do Manual do proprietário do VX-820
Transcrição
do Manual do proprietário do VX-820
Série VX-820E Manual de utilização Portuguese 1 2 3 A 4 5 6 B 7 8 9 C 0 A B C D D Vertex Standard LMR, Inc. Versão de 16 teclas Versão de 4 teclas Versão sem LCD 4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan Índice Controlos e conectores (versão de 16 teclas).........5 Controlos e conectores (versão de 4 teclas)...........6 Controlos e conectores (versão sem LCD) ............7 Ícones e indicadores do LCD (versões de 16 e de 4 teclas) ...............................8 Antes de começar a utilizar ....................................9 InstalaçãInstalação e remoção da bateria .............9 Indicador de bateria com pouca carga .................9 Funcionamento ......................................................10 Procedimentos preliminares...............................10 Início rápido de funcionamento .........................10 Temporizador de interrupção automática ..........12 VX-820E_Cover_Po.indd 2 Funcionamento avançado.....................................13 Funções das teclas programáveis .......................13 Descrição da operação das funções ...................15 ARTSTM (Auto Range Transpond System) .........24 Sistema de rádio-busca DTMF ............................24 LOCK (BLOQUEIO) ...........................................24 Modo definido pelo utilizador (versões de 16 e de 4 teclas) .........................25 Acessórios opcionais..............................................26 10.4.19 6:23:06 PM Parabéns! Tem em mãos uma ferramenta de comunicação de grande valor: um rádio bidireccional VERTEX STANDARD! Robusto, fiável e fácil de utilizar, o seu rádio VERTEX STANDARD vai permitir-lhe estar em contacto constante com os seus colegas durante anos a fio, com um tempo de indisponibilidade insignificante em termos de manutenção. Leia este manual atentamente. Para que não tenha dúvidas durante a utilização, as informações aqui apresentadas permitir-lhe-ão tirar o máximo rendimento do seu rádio. Obrigado por se ter juntado à equipa VERTEX STANDARD. Contacte-nos a qualquer hora, pois comunicar é a nossa vocação. Disponha da nossa ajuda para transmitir a sua mensagem. Atenção! O rádio não possui peças internas reparáveis pelo utilizador. Todos os trabalhos de assistência têm de ser solicitados a um representante de assistência técnica da VERTEX STANDARD. Consulte o agente autorizado VERTEX STANDARD local para a instalação de acessórios opcionais. AVISO NO CASO DE UTILIZAÇÃO Este emissor-receptor funciona em frequências que não são geralmente autorizadas. Para atribuição de frequências, candidate-se à obtenção de licenciamento junto da autoridade local de gestão de espectro de frequências. Para a utilização em si, entre em contacto com o vendedor ou loja, de modo a ajustar o seu emissor-receptor à faixa de frequência atribuída. Série VX-820E Manual de utilização VX-820E_Po.indd 1 LISTA DAS ZONAS PRATICÁVEIS AUT DEU FRA ITA NLD SVN NOR BEL DNK GBR LTU POL SWE — BGR ESP GRC LUX PRT CHE — CYP EST HUN LVA ROU ISL — CZE FIN IRL MLT SVK LIE — 1 10.4.19 6:23:29 PM Aviso!: requisitos de exposição a RF Os testes realizados a este Rádio atribuem-lhe a conformidade com a recomendação do Conselho 1999/519/CE para os limites de exposição a RF. Adicionalmente, cumpre também as seguintes Normas e Directrizes: m ANSI/IEEE C95.1-1992: norma do IEEE relativa aos limites da exposição humana aos campos electromagnéticos de radiofrequência (3 kHz a 300 GHz). m ANSI/IEEE C95.3-1992: prática recomendada pelo IEEE para a medição de campos electromagnéticos potencialmente perigosos - RF e microondas. AVISO: Este rádio gera energia electromagnética de RF no modo de transmissão. Este rádio foi exclusivamente concebido para uma utilização profissional e classificado como tal, sendo que deverá apenas ser empregue no âmbito do exercício profissional de indivíduos que tenham conhecimento dos riscos e de formas de os minimizar. Este rádio não está indicado para utilização pela população em geral num ambiente que não seja controlado. m Este rádio NÃO está aprovado para utilização pela população em geral num ambiente não controlado. A utilização deste rádio apenas está autorizada para fins profissionais e operações relacionadas exclusivamente com trabalho, em que o operador de rádio tenha, obrigatoriamente, conhecimento de como controlar as condições da sua exposição a RF. m Ao transmitir, segure no rádio em posição vertical com o microfone a uma distância de 5 cm da boca e mantenha a antena a, pelo menos, 5 cm da cabeça e do corpo. m Numa configuração típica de Pressionar Para Falar, a utilização do rádio não pode exceder um ciclo de funcionamento de 50%, no máximo. NÃO transmita durante mais de 50% do tempo total de utilização do rádio (50% do ciclo de utilização). Transmitir durante um período superior a 50% do tempo de utilização poderá fazer com que os requisitos de conformidade relativamente à exposição a RF sejam excedidos. 2 VX-820E_Po.indd 2 Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:36 PM Aviso!: requisitos de exposição a RF m O LED no topo do rádio acende-se quando o rádio está a transmitir. Premindo o botão PTT faz com que o rádio transmita. m A conformidade com a taxa de absorção específica (SAR) para transporte junto ao corpo só foi demonstrada para o clip de cinto específico (CLIP-820). Outros acessórios ou configurações de transporte junto ao corpo poderão NÃO cumprir os requisitos de exposição a RF e deverão ser evitados. m NÃO use o rádio numa configuração de transporte junto ao corpo com os seguintes acessórios sem que se encontrem reunidas as seguintes condições: clip de cinto CLIP-820: (1) durante a transmissão deve haver, pelo menos, uma distância de 4 cm entre o rádio e o corpo; (2) para fins de monitorização, utilizar apenas o altifalante ou microfone altifalante Vertex Standard autorizados; (3) para fins de transporte. m Utilize sempre os acessórios autorizados pela Vertex Standard. m As informações acima indicadas consciencializam o utilizador, na medida do necessário, para a exposição a RF e para os procedimentos a seguir para garantir que a unidade é utilizada dentro dos limites de exposição a RF deste rádio. m Compatibilidade/interferência electromagnética Durante as transmissões, este rádio gera energia de RF que poderá ter interferência noutros dispositivos ou sistemas. Para evitar esta interferência, desligue o rádio em áreas onde exista sinalização a alertá-lo para este facto. Não utilize o transmissor em áreas sensíveis a radiação electromagnética como, por exemplo, em hospitais, centros de saúde, aviões e áreas de detonação. Série VX-820E Manual de utilização VX-820E_Po.indd 3 3 10.4.19 6:23:37 PM ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTO ELÉCTRICO E ELECTRÓNICO Os produtos com o símbolo (contentor do lixo barrado com um X) não podem ser eliminados como resíduos domésticos. O Equipamento Eléctrico e Electrónico deve ser reciclado numa estação de tratamento destes objectos e dos resíduos derivados dos mesmos. Se viver num país da União Europeia, contacte o representante local do fornecedor do equipamento ou um centro de assistência para obter informações relativas ao sistema de recolha de lixo no país onde vive. Atenção! O rádio não possui peças internas reparáveis pelo utilizador. Todos os trabalhos de assistência têm de ser solicitados a um representante de assistência técnica da VERTEX STANDARD. Consulte o agente autorizado VERTEX STANDARD local para a instalação de acessórios opcionais. 4 VX-820E_Po.indd 4 Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:37 PM Controlos e conectores (versão de 16 teclas) Botão VOL/PWR (volume/ligar e desligar) Indicador LED Vermelho constante: transmissão em curso Verde constante: silenciador de tons anulado Verde intermitente: canal ocupado Cor programada pelo agente*: emergência, descodificado em 5 tons ou descodificado em 2 tons Selector CH (canal) Tomada de antena Tecla TOP SEL (selecção superior) Altifalante ser “branco *: pode intermitente”, “sequência Microfone Botão PTT (pressionar para falar) Tomada MIC/ SP (microfone/ altifalante) Botão MONITOR (controlo) Botão LAMP (iluminação) 1 2 3 A 4 5 6 B 7 8 9 C 0 LCD (visor de cristal líquido) Série VX-820E Manual de utilização VX-820E_Po.indd 5 de cores contínua” ou “alternância de duas cores” D Patilha da bateria Teclado DTMF de 16 teclas 5 10.4.19 6:23:37 PM Controlos e conectores (versão de 4 teclas) Botão VOL/PWR (volume/ligar e desligar) Indicador LED Vermelho constante: transmissão em curso Verde constante: silenciador de tons anulado Verde intermitente: canal ocupado Cor programada pelo agente*: emergência, descodificado em 5 tons ou descodificado em 2 tons Selector CH (canal) Tomada de antena Tecla TOP SEL (selecção superior) Altifalante ser “branco *: pode intermitente”, “sequência Microfone Botão PTT (pressionar para falar) Tomada MIC/ SP (microfone/ altifalante) Botão MONITOR (controlo) Botão LAMP (iluminação) 6 VX-820E_Po.indd 6 LCD (visor de cristal líquido) de cores contínua” ou “alternância de duas cores” A B C D Patilha da bateria Teclado de 4 teclas programáveis Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:37 PM Controlos e conectores (versão sem LCD) Botão VOL/PWR (volume/ligar e desligar) Indicador LED Vermelho constante: transmissão em curso Verde constante: silenciador de tons anulado Verde intermitente: canal ocupado Cor programada pelo agente*: emergência, descodificado em 5 tons ou descodificado em 2 tons Selector CH (canal) Tomada de antena Tecla TOP SEL (selecção superior) Altifalante ser “branco *: pode intermitente”, “sequência Microfone Botão PTT (pressionar para falar) de cores contínua” ou “alternância de duas cores” Tomada MIC/ SP (microfone/ altifalante) Botão MONITOR (controlo) Botão LAMP (iluminação) Patilha da bateria Série VX-820E Manual de utilização VX-820E_Po.indd 7 7 10.4.19 6:23:38 PM Ícones e indicadores do LCD (versões de 16 e de 4 teclas) Indicador de “CHAMADA” Este canal está em lista de “BUSCA” Busca prioritária activada Controlo do receptor “Reciprocidade” activada “Mensagem de voz” recebida “Dual Watch” (escuta dupla) activada Indicador da bateria LCD SECUNDÁRIO 888: número de grupo de canais -P-: canal prioritário -H-: canal inicial In: ARTS “dentro de alcance” Out: ARTS “fora de alcance” Modo de transmissão de baixa potência activado Interruptor de opção (função de tecla) activado Indicador de RSSI (quatro níveis) “Busca de grupo” activada Encriptação activada Visor alfanumérico de 12 caracteres 8 VX-820E_Po.indd 8 Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:38 PM Antes de começar a utilizar Instalação e remoção da bateria r Para instalar a bateria, segure o emissor-receptor com a mão esquerda, colocando a palma da mão sobre o altifalante e o polegar por cima do clip de cinto. Com cuidado, faça corresponder as quatro ranhuras de inserção da bateria com as patilhas de alinhamento correspondentes na caixa do emissorreceptor, mantendo o clip de cinto aberto. O alinhamento correcto dá-se quando a bateria fica a cerca de 1/2 polegada da extremidade superior do compartimento da bateria. r Guie a bateria para as patilhas com uma ligeira pressão para dentro e, depois, faça-a deslizar para cima até a encaixar na devida posição e ouvir um “estalido”. Tilt the Belt Clip Insert the Battery Pack Série VX-820E Manual de utilização VX-820E_Po.indd 9 r Para remover a bateria, desligue o rádio e retire quaisquer protecções. Empurre a patilha da bateria na parte inferior do rádio em direcção ao painel frontal enquanto empurra a bateria para baixo cerca de 1/2 polegada. Em seguida, levante a bateria do rádio abrindo o clip de cinto. Não tente abrir nenhuma bateria de iões de lítio recarregável, porque podem explodir se as colocar acidentalmente em curtocircuito. Indicador de bateria com pouca carga A tensão vai diminuindo gradualmente à medida que a bateria se descarrega durante a utilização. Quando a tensão da bateria ficar demasiado baixa, insira uma bateria acabada de carregar e recarregue a bateria sem carga. O indicador LED na parte superior do rádio fica vermelho intermitente quando a tensão da bateria ficar baixa. Cuidado! Se a bateria for substituída por outra de um tipo incorrecto, existe o risco de explosão. Utilize sempre a Bateria autorizada pela Vertex Standard. 9 10.4.19 6:23:39 PM Funcionamento Procedimentos preliminares r Instale uma bateria carregada no emissorreceptor, tal como descrito anteriormente. r Enrosque a antena fornecida na tomada respectiva. Nunca tente utilizar este emissorreceptor sem estar a antena instalada. r Se possuir um altifalante/microfone, recomendamos que o ligue apenas quando estiver familiarizado com os princípios básicos de funcionamento do VX-820E. Início rápido de funcionamento r Rode o botão VOL/ PWR (volume/ligar e desligar) situado no painel superior para a direita para ligar o rádio. 10 VX-820E_Po.indd 10 r Rode o botão selector CH (canal) situado no painel superior para seleccionar o canal de operação que pretende. Nas versões de 16 e de 4 teclas, aparece um nome para o canal no LCD. r Se pretender seleccionar o canal de operação a partir de outro grupo de canais de memória, prima a tecla programável [atribuída à função Group Up/ Down (aumentar/diminuir grupo) de memória] para seleccionar o grupo de canais de memória que pretende, antes de seleccionar o canal de operação. Aparecerá um nome de grupo no LCD quando a tecla programável for premida. Nota: alguns modelos são programados para que a selecção dos canais de operação seja efectuada com a tecla programável e a do grupo de canais de memória seja efectuada com o botão selector CH (canal). Para obter mais informações, entre em contacto com o agente VERTEX STANDARD. Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:39 PM Funcionamento r Rode o botão VOL/ PWR (volume/ligar e desligar) para ajustar o nível de volume. Se não houver sinal, prima continuamente o botão MONITOR (controlo; sob o botão PTT) durante mais de 2 segundos; ouvirá ruído de fundo, que poderá aproveitar para definir o nível desejado de volume utilizando o botão VOL/PWR (volume/ligar e desligar). Prima continuamente o botão MONITOR (controlo) por mais de 2 segundos (ou prima-o duas vezes) para silenciar o ruído e voltar à monitorização normal (silenciosa). r Para transmitir, monitorize o canal e verifique se está livre. Prima continuamente o botão PTT. Fale para a zona do microfone situada na grelha do painel frontal (acima do Série VX-820E Manual de utilização VX-820E_Po.indd 11 canto superior esquerdo do LCD) num nível normal de voz. Para voltar ao modo de recepção, solte o botão PTT. r Prima a tecla TOP SEL (de selecção superior, cor-de-laranja) para activar uma das funções pré-programadas que podem ter sido activadas pelo agente durante a programação. Consulte a secção seguinte para obter mais informações sobre as funções disponíveis. r Se estiver disponível um altifalante/microfone, remova a tampa de plástico e os dois parafusos de fixação do lado direito do emissor-receptor e, depois, alinhe o conector do altifalante/microfone no corpo do emissor-receptor; fixe o conector com os parafusos fornecidos com o altifalante/ microfone. Mantenha a grelha do altifalante ao lado do ouvido durante a recepção. Para transmitir, prima o botão PTT no altifalante/ microfone, tal como faria no emissor-receptor principal e fale para o microfone usando a voz a um nível normal. 11 10.4.19 6:23:39 PM Funzionamento Nota 1) guarde a tampa de plástico original e os parafusos de fixação. Estes devem ser reinstalados caso não pretenda utilizar o altifalante/microfone. 2) Quando prime o botão PTT no altifalante/ microfone, o microfone interno fica desactivado e vice-versa. r Se a função de bloqueio de canal ocupado tiver sido programada para um canal, o rádio não transmite quando existir uma portadora. O rádio emite três sinais sonoros curtos e indica “* ERROR *” no visor (versões de 16 e 4 teclas). Liberte o botão PTT e aguarde que termine a actividade no canal. r Se tiver sido programado o bloqueio de CTCSS ou de DCS (Digital Coded Squelch) para um canal, o rádio só pode transmitir quando não está a ser recebida uma portadora ou quando a portadora que está a ser recebida inclui o tom CTCSS ou o código DCS correcto. 12 VX-820E_Po.indd 12 Temporizador de interrupção automática Se o canal seleccionado tiver sido programado para interrupção automática, terá de limitar a duração de cada transmissão. Quando estiver a transmitir, é emitido um sinal sonoro 10 segundos antes da interrupção. É emitido outro sinal sonoro no momento anterior à interrupção; o indicador “TX” desaparece e a transmissão é interrompida logo de seguida. Para retomar a transmissão, tem de libertar o botão PTT e aguardar que o “temporizador de penalização” expire. Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:40 PM Funcionamento avançado Funções das teclas programáveis e a instalação de acessórios internos opcionais. As funcionalidades que é possível programar nas teclas programáveis estão ilustradas à direita e as respectivas funções são explicadas na página 15. Para obter mais informações, entre em contacto com o agente VERTEX STANDARD. Assinale a caixa ao lado de cada função atribuída às teclas programáveis do seu rádio e mantenha o manual à mão para referência futura. Todas as versões do VX-820E incluem as teclas TOP SEL (selecção superior), SIDE SEL (selecção lateral), MONITOR (controlo) e LAMP (iluminação). As versões de 16 e de 4 teclas incluem as teclas de função [A], [B], [C] e [D]. Além destas, a versão de 16 teclas inclui as teclas de função [€] e [#]. As funções das teclas programáveis podem ser personalizadas através da programação pelo agente VERTEX STANDARD, de forma a satisfazerem as suas necessidades em matéria de comunicações/rede. Para algumas funções, poderá ser necessária a compra Function TOP SEL MONITOR LAMP [A] Programmable Key [B] [C] [D] [⁄] [#] None Monitor Lamp Scan Dual Watch Low Power Talk Around TX Save Disable Encryption* Follow-Me Scan Follow-Me Dual Watch Group Up Group Down Channel Up *: Requires FVP-25 or FVP-35 Encryption Unit Serie VX-820E Manuale d’uso VX-820E_Po.indd 13 13 10.4.19 6:23:40 PM Funcionamento avançado Function TOP SEL MONITOR LAMP [A] Programmable Key [B] [C] [D] [⁄] [#] Channel Down Set Call/Reset Call 1 Call 2 Call 3 Call 4 Call 5 Code Up Code Down Code Set Speed Dial Option SW 1 Option SW 2 Emergency Home Selectable Tone Direct Channel #1 Direct Channel #2 Direct Channel #3 Direct Channel #4 REC/PLAY* SQL AF Min Volume Status Set Status Up Status Down Status Check Audio PC (PIT) Lone Worker DTMF Code Set TA Scan : Requires DVS-5 Voice Storage Unit * 14 VX-820E_Po.indd 14 Serie VX-820E Manuale d’uso 10.4.19 6:23:40 PM Funcionamento avançado Descrição da operação das funções Monitor (Controlo) Prima a tecla programável atribuída para cancelar o silenciador controlado por CTCSS e DCS; o indicador BUSY/TX acende-se a verde. Mantenha esta tecla premida durante 1,5 segundos para ouvir ruído de fundo (activar o som); o indicador BUSY/ TX acende-se a verde. Lamp (iluminação) Prima a tecla programável atribuída para iluminar o LCD durante cinco segundos. Scan (Busca) A função de busca é utilizada para monitorizar vários sinais programados no emissor-receptor. Durante a busca, o emissor-receptor verifica a presença de sinal em todos os canais e pára nos canais onde estiver presente um sinal. Como activar a busca r Prima a tecla programável atribuída para activar a busca. r O detector vai fazer uma busca por todos os canais para procurar aqueles que estão activos; irá parar em todos os canais em que detecte alguém a falar. r Prima novamente a tecla programável atribuída para desactivar a busca. A operação será revertida para o canal programado para a reversão. Nota: o seu agente pode ter programado o seu rádio para permanecer num dos seguintes canais no caso de premir o botão PTT durante uma pausa de busca: o Canal actual (“intercomunicação”) o Último canal ocupado o Canal “prioritário” o Canal “inicial” o Canal “iniciar busca” Serie VX-820E Manuale d’uso VX-820E_Po.indd 15 15 10.4.19 6:23:40 PM Funcionamento avançado Dual Watch (escuta dupla) A função de escuta dupla é similar à função de busca, com a excepção de que são monitorizados dois canais: o o canal de operação actual; e o o canal prioritário. Para activar a escuta dupla: r Prima a tecla programável atribuída. r O detector vai fazer uma busca pelos dois canais; irá parar em todos os canais em que detecte alguém a falar. Para desactivar a escuta dupla: r Prima a tecla programável atribuída. r A operação voltará para o canal “inicial de escuta dupla”. Low Power (Baixa potência) Prima a tecla programável atribuída para ajustar o transmissor do rádio para o modo de “Baixa potência”, aumentando assim a duração da bateria. Prima novamente a tecla para voltar à potência de transmissão “Normal” se estiver em terreno difícil. 16 Talk Around (TA) (reciprocidade (TA)) Prima a tecla programável atribuída para activar a função de reciprocidade quando estiver a operar em sistemas de canais duplex (frequências de transmissão e recepção separadas, através de uma estação “repetidora”). A função de reciprocidade permite-lhe ignorar a estação repetidora e comunicar directamente para uma estação próxima. Esta função não tem efeito quando está a operar em canais “simplex”, onde as frequências de transmissão e recepção são as mesmas. Quando a função de reciprocidade (TA) está activada, aparece o ícone “ ” no visor. Tenha em atenção que o agente pode ter preparado um modo para canais de “reciprocidade”, através da programação de frequências de “repetidor” e “reciprocidade” em dois canais adjacentes. Se assim for, a tecla pode ser usada para uma das outras funções pré-programadas. Quando o transmissor do rádio está configurado para o modo de “Baixa potência”, aparece o ícone “ ” no visor. VX-820E_Po.indd 16 Serie VX-820E Manuale d’uso 10.4.19 6:23:41 PM Funcionamento avançado TX Save Disable (Desactivar economia TX) Follow-Me Scan (busca “Follow-Me”) Prima a tecla programável atribuída para desactivar o economizador de bateria para transmissão, se estiver a operar num local em que é quase sempre necessária alta potência. A função de busca “Follow-Me” verifica, regularmente, um canal prioritário atribuído pelo utilizador enquanto é realizada a busca de outros canais. Assim, se só estiverem designados os canais 1, 3 e 5 (dos 8 disponíveis) para “busca”, o utilizador pode, mesmo assim, definir o canal como canal prioritário “atribuído pelo utilizador” através da função “Follow-Me”. O economizador de bateria para transmissão ajuda a aumentar a duração da bateria através da redução da potência de transmissão quando está a ser recebido um sinal muito intenso de uma estação próxima. Apesar disto, em algumas circunstâncias, a transmissão do seu rádio pode não ser bem ouvida na parte receptora e poderá ser sempre necessário utilizar alta potência. Encryption (Encriptação) (opcional) Prima a tecla programável atribuída para activar e desactivar a função de encriptação. Audio PC (PIT) (Altura do áudio) Prima a tecla programável atribuída para activar e desactivar o controlador da altura do áudio. Quando activar (ON) o controlador da altura do áudio, a recepção de áudio é aperfeiçoada para as frequências altas. Serie VX-820E Manuale d’uso VX-820E_Po.indd 17 Para activar a função de busca “Follow-Me”, seleccione primeiro o canal que pretende definir como “canal prioritário atribuído pelo utilizador” e prima a tecla programável atribuída. Depois, rode o botão selector CH (canal) para ir para o canal de “início de busca” programado pelo agente para activar o detector. Quando o detector parar num canal “activo”, o canal prioritário atribuído pelo utilizador será verificado automaticamente a intervalos de alguns segundos; se for detectada actividade no canal prioritário atribuído pelo utilizador, o rádio alterna entre este canal e o canal prioritário atribuído pelo agente, no caso de o agente o ter configurado. 17 10.4.19 6:23:41 PM Funcionamento avançado Follow-Me Dual Watch (Escuta dupla “Follow-Me”) Group Up/Down (Aumentar/diminuir grupo) Para configurar duas frequências de “escuta dupla” utilizando a função “Follow-Me”, seleccione um canal utilizando o botão selector CH (canal). Agora prima a tecla programável atribuída; se premir a tecla programável atribuída bloqueia o canal actual como sendo o canal prioritário atribuído pelo utilizador. Rode o botão selector CH (canal) para seleccionar outro canal (excepto o canal de “início de busca”). Assim, o rádio alternará entre o canal que está actualmente seleccionado e o canal prioritário atribuído pelo utilizador. Prima a tecla programável atribuída para seleccionar outro grupo de canais. Quando vir o grupo que pretende, rode o botão selector CH (canal) para seleccionar o canal que pretende dentro do grupo seleccionado. Durante a função de busca “Follow-Me” (depois de ter premido a tecla), pode configurar a função de “escuta dupla” rodando o botão selector CH (canal) para outro canal. Depois, o rádio alternará a busca entre o canal prioritário atribuído pelo utilizador original e o canal que acabou de seleccionar. O canal prioritário que atribuiu (antes de premir a tecla) ficará retido na memória até que o altere. 18 VX-820E_Po.indd 18 Poderá querer que o detector passe por mais de um grupo durante o processo de busca (normalmente, a busca só é realizada no grupo actual). Para incluir o grupo actual no ciclo de busca, prima continuamente a tecla programável atribuída durante um segundo. Para remover um grupo da busca de grupo, mantenha novamente premida a tecla programável atribuída durante um segundo. A busca de vários grupos só é possível se utilizar a lista de “busca de utilizador”. Para editar a lista de busca de utilizador, prima continuamente a tecla programável atribuída durante um segundo para eliminar o grupo de canais de memória actual da busca. Em alternativa, prima continuamente a tecla programável atribuída durante um segundo para eliminar o canal de memória actual da busca. Quando eliminar um grupo ou um canal, aparece “-SCAN Serie VX-820E Manuale d’uso 10.4.19 6:23:41 PM Funcionamento avançado Skip-” (saltar busca) no LCD durante um segundo depois de premir a tecla programável atribuída. Para restaurar um canal específico na sua lista de busca, mantenha novamente premida a tecla programável atribuída durante um segundo. similar. Prima a tecla programável atribuída e, depois, os três dígitos que constituem o código de bip de chamada da estação que pretende contactar. São ouvidos três tons depois de a última tecla ser premida (o novo código é transmitido nesta altura). “-SCAN Stop-” (parar busca) aparecerá no LCD durante um segundo depois de premir a tecla programável atribuída. O silenciador do receptor da outra estação é aberto e pode iniciar a comunicação. Channel Up/Down (Aumentar/diminuir canal) Prima a tecla programável atribuída para seleccionar outro canal no mesmo grupo. Set (Definir) Prima a tecla programável atribuída para activar o modo (menu) “definido pelo utilizador”. Consulte a página 25 para obter mais informações. CALL/RESET (Chamada/reposição) Durante a utilização do sistema de rádio-busca DTMF Se esta função estiver activada, o utilizador poderá alterar o código de 3 dígitos de bip de chamada que é usado para chamar outras estações com equipamento Serie VX-820E Manuale d’uso VX-820E_Po.indd 19 Durante a utilização do sistema de rádio-busca de 2/5 tons Se esta função estiver activada, prima a tecla programável atribuída para enviar uma sequência de 2/5 tons. Call 1 to Call 5 (chamada 1 a chamada 5) Prima a tecla programável atribuída para enviar um grupo de 2/5 tons sequenciais predefinido. Code Up/Down (Aumentar/diminuir código) Prima a tecla programável atribuída para seleccionar um código de codificação de 2/5 tons a partir da lista de codificação predefinida. 19 10.4.19 6:23:41 PM Funcionamento avançado Code Set (definir código) Option SW2 (botão de opção 2) Prima a tecla programável atribuída para alterar os dígitos de codificação para a operação de 5 tons. Para alterar um dígito específico, seleccione aquele que pretende utilizando a tecla [A], altere-o utilizando as teclas [B]/[C] e memorize-o utilizando a tecla [D]. Prima a tecla programável atribuída para activar e desactivar o acessório opcional “2”. Emergency (Emergência) (apenas na versão de 16 teclas) A série VX-820E inclui uma função de “Emergência” que pode ser útil para alertar outra pessoa que esteja a monitorizar a mesma frequência do canal do seu emissor-receptor. O agente pode ter pré-programado as memórias de números de telefone para marcação automática no seu rádio. Prima a tecla programável atribuída para iniciar uma chamada de emergência. Contacte o agente para obter mais informações. Speed Dial (Marcação rápida) Para marcar um número, prima a tecla programável atribuída e, em seguida, prima a tecla numérica do painel frontal correspondente à lista de números de memória para marcação automática fornecida pelo agente ou pelo administrador de rede. Os tons DTMF enviados durante a sequência de marcação ouvem-se no altifalante. Option SW1 (botão de opção 1) Prima a tecla programável atribuída para activar e desactivar o acessório opcional “1”. 20 VX-820E_Po.indd 20 Home (Canal inicial) Prima a tecla programável atribuída para chamar o canal/grupo inicial predefinido. Quando chama o canal/grupo inicial, é mostrada a indicação “H” no LCD. Selectable Tone (Tom seleccionável) Prima a tecla programável atribuída para seleccionar um tom subaudível (CTCSS/DCS) a partir da lista de tons predefinida. Pode operar utilizando o tom subaudível indicado no modo de tom seleccionável. Serie VX-820E Manuale d’uso 10.4.19 6:23:41 PM Funcionamento avançado Direct Channel #1 to Direct Channel #4 (Canal directo #1 a #4) Prima a tecla programável atribuída para chamar directamente o canal pré-programado pelo agente. REC/PLAY (gravar/reproduzir) (armazenamento de voz: opção) Esta função permite que o rádio grave uma mensagem de voz recebida e reproduza o som gravado. Necessita da instalação da unidade de gravação de voz opcional. Gravação: Prima a tecla programável atribuída a Rec/Play (gravar/reproduzir) durante mais de 1,5 segundos para activar e desactivar a função de gravação. Se o sinal de entrada for recebido, de forma a desactivar o silenciador e deixar passar o som, então o ícone “ ” (letra) fica intermitente e o áudio recebido é gravado. Depois de concluída a gravação de voz, o ícone “ ” (letra) permanece aceso. Reprodução: Prima momentaneamente a tecla programável atribuída para reproduzir a última mensagem. Para parar a reprodução, prima a tecla TOP SEL (selecção superior). Serie VX-820E Manuale d’uso VX-820E_Po.indd 21 Durante a reprodução, pode premir as teclas [A] (versão de 4 teclas) ou [€] (versão de 16 teclas) para passar à mensagem anterior, ou as teclas [B] (versão de 4 teclas) ou [#] (versão de 16 teclas) para passar à mensagem seguinte. Além disso, prima a tecla [D] para eliminar todas as mensagens e parar a reprodução SQL (Silenciador) Pode ajustar manualmente o nível do silenciador utilizando esta função: r Prima a tecla programável atribuída. É emitido um tom e o nível actual do silenciador aparece no visor. r Prima o botão MONITOR/LAMP (controlo/ iluminação) para seleccionar o nível que pretende para o silenciador. r Dois segundos depois de libertar o botão MONITOR/LAMP (controlo/iluminação), o visor volta a apresentar a indicação normal do canal. 21 10.4.19 6:23:41 PM Funcionamento avançado AF Min Vr (Nível variável mínimo da frequência de áudio) Lone Worker (trabalhador solitário) Prima a tecla programável atribuída para reduzir a saída de áudio para o nível (mínimo) programado pelo agente. A função de trabalhador solitário foi criada para emitir um alarme durante 30 segundos quando o temporizador de trabalhador solitário (Lone Worker Timer), que é programado pelo agente, tiver expirado. Se o trabalhador não reiniciar o temporizador premindo o botão PTT, o rádio passa para o modo de emergência. Status Set (Estado definido) Prima a tecla programável atribuída para verificar o código de estado de recepção de 5 tons. Para alterar o código de estado, seleccione o dígito que pretende utilizando a tecla [A], altere-o utilizando as teclas [B]/[C] e memorize-o utilizando a tecla [D]. Status Up/Down (Aumentar/diminuir estado) Prima a tecla programável atribuída para seleccionar um código de estado de 5 tons a partir da lista de estados predefinidos. Status Check (Verificar estado) 22 Prima a tecla programável atribuída para verificar o código de estado de recepção de 5 tons. Quando prime esta tecla, o LCD indica a “mensagem” correspondente à condição do estado de recepção consoante a lista de estados predefinidos. VX-820E_Po.indd 22 Prima a tecla programável atribuída para activar e desactivar a função de trabalhador solitário. DTMF Code Set (código DTMF definido) (apenas na versão de 16 teclas) Pode enviar o número de telefone que pretende manualmente. Para marcar um número manualmente, prima a tecla programável atribuída e, depois, prima os números que pretende no teclado numérico do painel frontal. Em seguida, prima o botão PTT para enviar o número de telefone. Os tons DTMF enviados durante a sequência de marcação ouvem-se no altifalante. Serie VX-820E Manuale d’uso 10.4.19 6:23:41 PM Funcionamento avançado TA Scan (busca de reciprocidade) Prima a tecla programável atribuída para activar e desactivar a função de busca de TA (reciprocidade). Quando está a ser efectuada a busca de TA, o VX820E faz uma busca pelas frequências de transmissão e recepção (o ícone “ ” fica intermitente). Quando é detectado um sinal na frequência de recepção, o VX-820E pára até o sinal desaparecer (o ícone “ ” é mostrado mas não fica intermitente). Quando é detectado um sinal na frequência de transmissão, o VX-820E verifica se há actividade na frequência de recepção a intervalos de alguns segundos (intervalo programado pelo agente). Serie VX-820E Manuale d’uso VX-820E_Po.indd 23 23 10.4.19 6:23:41 PM ARTSTM (Auto Range Transpond System) Este sistema foi concebido para o informar quando o seu rádio e outras estações equipadas com ARTS™ estão dentro de alcance para comunicação. Durante o funcionamento do ARTS™, quando o rádio recebe o sinal ARTS™ correcto, ouve-se um tom curto e é mostrada a indicação “In” (significa “Em serviço”) no LCD secundário. Se ficar fora de alcance durante mais de dois minutos, o seu rádio detecta que não é recebido nenhum sinal; ouvemse três tons curtos e é mostrado “Out” (“Fora de serviço”) no LCD secundário*. Se voltar a ficar dentro de alcance, quando as outras estações transmitirem ouve-se um tom curto e volta a ser mostrado “In” no LCD secundário. Sistema de rádio-busca DTMF Este sistema permite realizar rádio-busca e chamada selectiva, utilizando sequências de tons DTMF. Quando o seu rádio recebe uma chamada de rádiobusca de uma estação que possua uma sequência de tons igual à do seu rádio, o silenciador abre-se e é emitido um alerta. O código de três dígitos da estação que lhe enviou a chamada de rádio-busca será mostrado no LCD do seu rádio. LOCK (BLOQUEIO) Para evitar a mudança acidental de canal ou a transmissão inadvertida, poderão ser bloqueadas várias funcionalidades do botão, das teclas de função e do botão PTT do VX-820E. A configuração exacta do bloqueio é programada pelo agente. Para activar o bloqueio, desligue o rádio. Em seguida, prima continuamente o botão PTT e a tecla LAMP (iluminação) ao ligar novamente o rádio. Para cancelar o bloqueio, repita este processo. 24 VX-820E_Po.indd 24 Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:42 PM Modo definido pelo utilizador (versões de 16 e de 4 teclas) A série VX-820E inclui um modo “(Menu) definido pelo utilizador” que permite ao utilizador definir ou configurar vários parâmetros como, por exemplo, Beep On/Off (ligar/desligar tom), Squelch (silenciador), contraste do LCD, etc. Para activar o modo “(Menu) definido pelo utilizador”: r Prima a tecla programável atribuída para a função “SET” (definir) para entrar no “Modo definido pelo utilizador”. r Seleccione o item do modo definido pelo utilizador que pretende configurar utilizando o botão selector CH (canal). r Prima os botões MONITOR/LAMP (controlo/ iluminação) para seleccionar o estado do item seleccionado. r Prima o botão PTT para sair e voltar ao funcionamento normal. Visor 1 SQL 2 SCN List 3 BEEP 4 BELL Descrição Para seleccionar o nível limiar do silenciador Para seleccionar o “utilizador” ou “agente” da lista de busca Para ligar ou desligar o tom Para ligar ou desligar o alarme sonoro (alarme sonoro activado por CTCSS/ DCS subaudível) Série VX-820E Manual de utilização VX-820E_Po.indd 25 Visor 5 Lighting 6 Lock 7 Group 8 SCAN 9 DW 10 TA 11 12 13 14 15 AF MinVR Beep VR Contrast Pitch REC Mode 16 Play Mode Descrição Para ligar ou desligar o LED BUSY/TX (ocupado/transmissão) Para definir a função a ser bloqueada (Tecla/PTT/Tecla+PTT) Para definir o grupo de funcionamento Para definir o estado de busca (a mesma função da tecla de busca) Para definir o estado de busca dupla [a mesma função da tecla DW (busca dupla)] Para definir o estado de reciprocidade [a mesma função da tecla TA (reciprocidade)] Para definir o nível mínimo de volume Para definir o nível de volume do tom Para definir o contraste do LCD Indisponível neste momento ONE: permite gravar uma mensagem (máx. 120 segundos) e reproduzir a partir do início da mensagem. ROL: permite gravar sempre que o silenciador abre e reproduzir os últimos 120 segundos. Define o áudio prioritário no modo de reprodução. PLY: áudio de reprodução tem prioridade sobre o sinal recebido SIG: o sinal recebido tem prioridade sobre o áudio de reprodução Notas: Os itens de menu “15 REC Mode” e “16 Play Mode” só aparecem se estiver instalada a unidade de armazenamento de voz opcional. 25 10.4.19 6:23:42 PM Acessórios opcionais FNB-V86LI Bateria de iões de lítio de 7,4 V, 1150 mAh FNB-V87LI Bateria de iões de lítio de 7,4 V, 2000 mAh FBA-34 Estojo para pilhas alcalinas (6 x AA) VAC-920 Carregador rápido de secretária PA-39 Adaptador CA VT60F Unidade VX-Trunk VT60FS Unidade VX-Trunk/encriptação FVP-25 Modulo di cifratura/paging DTMF FVP-35 Unidade de encriptação (codificador de voz de código rolante) DVS-5 Unidade digital de armazenamento de voz MDC1200 Codificador digital ANI VME-100 Codificador ANI VMDE-200 Codificador/descodificador ANI Altifalante/microfone MH-65B7A ATV-8A Antena VHF (134-151 MHz) ATV-8B Antena VHF (150-163 MHz) ATV-8C ATV-6XL ATU-6A1 ATU-6C ATU-6D ATU-6F LLC-820 CE59 FIF-8 FIF-10A CT-108 CT-109 CT-110 CT-115 CT-116 Antena VHF (161-174 MHz) Antena VHF (134-174 MHz, não sintonizada) Antena UHF (380-450 MHz) Antena UHF (440-470 MHz) Antena UHF (450-485 MHz) Antena UHF (485-520 MHz) Bolsa de pele Software de programação Gravador Flash ROM Interface de programação USB Cabo de programação PC (para FIF-10) Kit de programação para PC (CT-29 + CT-115) Cabo de programação PC (para FIF-8) Cabo de programação PC (para VPL-1) Cabo de clonagem Rádio a Rádio Os acessórios disponíveis poderão variar; alguns acessórios são fornecidos de série de acordo com os requisitos locais, outros podem não estar disponíveis para determinadas regiões. Contacte o agente VERTEX STANDARD local para verificar se há alterações a esta lista. 26 VX-820E_Po.indd 26 Série VX-820E Manual de utilização 10.4.19 6:23:42 PM Nota Serie VX-820E Manuale d’uso VX-820E_Po.indd 27 27 10.4.19 6:23:42 PM Nota 28 VX-820E_Po.indd 28 Serie VX-820E Manuale d’uso 10.4.19 6:23:42 PM Declaration of Conformity We, YAESU UK LTD. declare under our sole responsibility that the following equipment complies with the essential requirements of the Directive 1999/5/EC. Type of Equipment: Brand Name: Model Number: Manufacturer: Address of Manufacturer: FM Transceiver VERTEX STANDARD VX-820E/870E Series Vertex Standard Co., Ltd. 4-8-8 Nakameguro Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan Applicable Standards: This equipment is tested and conforms to the essential requirements of directive, as included in following standards. Radio Standard: EN 300 086-2 EN 300 113-2 EMC Standard: EN 301 489-1 EN 301 489-5 EN 60065 Safety Standard: The technical documentation as required by the Conformity Assessment procedures is kept at the following address: Company: Address: VX-820E_Cover_Po.indd 3 YAESU UK LTD. Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K. 10.4.19 6:23:06 PM Copyright 2012 Vertex Standard LMR, Inc. All rights reserved. No portion of this manual may be reproduced without the permission of Vertex Standard LMR, Inc. E C 0 5 8 N 4 0 2
Documentos relacionados
Transceptor de FM Série VX-230 Manual de
Os produtos com o símbolo (contentor do lixo barrado com um X) não podem ser eliminados como resíduos
Leia maisSérie VX-4100E
VERTEX STANDARD. Consulte o agente autorizado VERTEX STANDARD local para a instalação de acessórios opcionais. AVISO NO CASO DE UTILIZAÇÃO Este emissor-receptor funciona em frequências que não são ...
Leia maisManual de utilização Portuguese
canal; geralmente, o botão [q]/[p]). Agora prima a tecla programável atribuída; se premir a tecla programável atribuída bloqueia o canal actual como sendo o canal prioritário atribuído pelo utiliza...
Leia mais