do Manual do proprietário do VX-820

Transcrição

do Manual do proprietário do VX-820
Série VX-820E
Manual de utilização
Portuguese
1
2
3
A
4
5
6
B
7
8
9
C
0
A
B
C
D
D
Vertex Standard LMR, Inc.
Versão de 16 teclas
Versão de 4 teclas
Versão sem LCD
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
Índice
Controlos e conectores (versão de 16 teclas).........5
Controlos e conectores (versão de 4 teclas)...........6
Controlos e conectores (versão sem LCD) ............7
Ícones e indicadores do LCD
(versões de 16 e de 4 teclas) ...............................8
Antes de começar a utilizar ....................................9
InstalaçãInstalação e remoção da bateria .............9
Indicador de bateria com pouca carga .................9
Funcionamento ......................................................10
Procedimentos preliminares...............................10
Início rápido de funcionamento .........................10
Temporizador de interrupção automática ..........12
VX-820E_Cover_Po.indd 2
Funcionamento avançado.....................................13
Funções das teclas programáveis .......................13
Descrição da operação das funções ...................15
ARTSTM (Auto Range Transpond System) .........24
Sistema de rádio-busca DTMF ............................24
LOCK (BLOQUEIO) ...........................................24
Modo definido pelo utilizador
(versões de 16 e de 4 teclas) .........................25
Acessórios opcionais..............................................26
10.4.19 6:23:06 PM
Parabéns!
Tem em mãos uma ferramenta de comunicação de grande valor: um rádio bidireccional VERTEX
STANDARD! Robusto, fiável e fácil de utilizar, o seu rádio VERTEX STANDARD vai permitir-lhe
estar em contacto constante com os seus colegas durante anos a fio, com um tempo de indisponibilidade
insignificante em termos de manutenção. Leia este manual atentamente. Para que não tenha dúvidas durante
a utilização, as informações aqui apresentadas permitir-lhe-ão tirar o máximo rendimento do seu rádio.
Obrigado por se ter juntado à equipa VERTEX STANDARD. Contacte-nos a qualquer hora, pois comunicar
é a nossa vocação. Disponha da nossa ajuda para transmitir a sua mensagem.
Atenção! O rádio não possui peças internas reparáveis pelo utilizador. Todos os trabalhos de assistência têm
de ser solicitados a um representante de assistência técnica da VERTEX STANDARD. Consulte o agente
autorizado VERTEX STANDARD local para a instalação de acessórios opcionais.
AVISO NO CASO DE UTILIZAÇÃO
Este emissor-receptor funciona em frequências que não são geralmente
autorizadas.
Para atribuição de frequências, candidate-se à obtenção de licenciamento
junto da autoridade local de gestão de espectro de frequências.
Para a utilização em si, entre em contacto com o vendedor ou loja, de
modo a ajustar o seu emissor-receptor à faixa de frequência atribuída.
Série VX-820E Manual de utilização
VX-820E_Po.indd 1
LISTA DAS ZONAS PRATICÁVEIS
AUT
DEU
FRA
ITA
NLD
SVN
NOR
BEL
DNK
GBR
LTU
POL
SWE
—
BGR
ESP
GRC
LUX
PRT
CHE
—
CYP
EST
HUN
LVA
ROU
ISL
—
CZE
FIN
IRL
MLT
SVK
LIE
—
1
10.4.19 6:23:29 PM
Aviso!: requisitos de exposição a RF
Os testes realizados a este Rádio atribuem-lhe a conformidade com a recomendação do Conselho 1999/519/CE
para os limites de exposição a RF. Adicionalmente, cumpre também as seguintes Normas e Directrizes:
m ANSI/IEEE C95.1-1992: norma do IEEE relativa aos limites da exposição humana aos campos
electromagnéticos de radiofrequência (3 kHz a 300 GHz).
m ANSI/IEEE C95.3-1992: prática recomendada pelo IEEE para a medição de campos electromagnéticos
potencialmente perigosos - RF e microondas.
AVISO:
Este rádio gera energia electromagnética de RF no modo de transmissão. Este rádio foi exclusivamente
concebido para uma utilização profissional e classificado como tal, sendo que deverá apenas ser empregue
no âmbito do exercício profissional de indivíduos que tenham conhecimento dos riscos e de formas de
os minimizar. Este rádio não está indicado para utilização pela população em geral num ambiente que
não seja controlado.
m Este rádio NÃO está aprovado para utilização pela população em geral num ambiente não controlado.
A utilização deste rádio apenas está autorizada para fins profissionais e operações relacionadas
exclusivamente com trabalho, em que o operador de rádio tenha, obrigatoriamente, conhecimento de
como controlar as condições da sua exposição a RF.
m Ao transmitir, segure no rádio em posição vertical com o microfone a uma distância de 5 cm da boca
e mantenha a antena a, pelo menos, 5 cm da cabeça e do corpo.
m Numa configuração típica de Pressionar Para Falar, a utilização do rádio não pode exceder um ciclo
de funcionamento de 50%, no máximo.
NÃO transmita durante mais de 50% do tempo total de utilização do rádio (50% do ciclo de utilização).
Transmitir durante um período superior a 50% do tempo de utilização poderá fazer com que os
requisitos de conformidade relativamente à exposição a RF sejam excedidos.
2
VX-820E_Po.indd 2
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:36 PM
Aviso!: requisitos de exposição a RF
m O LED no topo do rádio acende-se quando o rádio está a transmitir. Premindo o botão PTT faz com
que o rádio transmita.
m A conformidade com a taxa de absorção específica (SAR) para transporte junto ao corpo só foi
demonstrada para o clip de cinto específico (CLIP-820). Outros acessórios ou configurações de
transporte junto ao corpo poderão NÃO cumprir os requisitos de exposição a RF e deverão ser
evitados.
m NÃO use o rádio numa configuração de transporte junto ao corpo com os seguintes acessórios sem
que se encontrem reunidas as seguintes condições:
clip de cinto CLIP-820: (1) durante a transmissão deve haver, pelo menos, uma distância de 4 cm entre
o rádio e o corpo; (2) para fins de monitorização, utilizar apenas o altifalante ou microfone altifalante
Vertex Standard autorizados; (3) para fins de transporte.
m Utilize sempre os acessórios autorizados pela Vertex Standard.
m As informações acima indicadas consciencializam o utilizador, na medida do necessário, para a
exposição a RF e para os procedimentos a seguir para garantir que a unidade é utilizada dentro dos
limites de exposição a RF deste rádio.
m Compatibilidade/interferência electromagnética
Durante as transmissões, este rádio gera energia de RF que poderá ter interferência noutros dispositivos
ou sistemas. Para evitar esta interferência, desligue o rádio em áreas onde exista sinalização a alertá-lo
para este facto.
Não utilize o transmissor em áreas sensíveis a radiação electromagnética como, por exemplo, em
hospitais, centros de saúde, aviões e áreas de detonação.
Série VX-820E Manual de utilização
VX-820E_Po.indd 3
3
10.4.19 6:23:37 PM
ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTO ELÉCTRICO E ELECTRÓNICO
Os produtos com o símbolo (contentor do lixo barrado com um X) não podem ser eliminados como resíduos
domésticos.
O Equipamento Eléctrico e Electrónico deve ser reciclado numa estação de tratamento destes objectos e
dos resíduos derivados dos mesmos.
Se viver num país da União Europeia, contacte o representante local do fornecedor do
equipamento ou um centro de assistência para obter informações relativas ao sistema de recolha
de lixo no país onde vive.
Atenção!
O rádio não possui peças internas reparáveis pelo utilizador. Todos os trabalhos de assistência têm de
ser solicitados a um representante de assistência técnica da VERTEX STANDARD. Consulte o agente
autorizado VERTEX STANDARD local para a instalação de acessórios opcionais.
4
VX-820E_Po.indd 4
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:37 PM
Controlos e conectores (versão de 16 teclas)
Botão VOL/PWR (volume/ligar e desligar)
Indicador LED
Vermelho constante:
transmissão em curso
Verde constante:
silenciador de tons anulado
Verde intermitente:
canal ocupado
Cor programada pelo agente*:
emergência, descodificado em 5 tons
ou descodificado em 2 tons
Selector CH (canal)
Tomada de antena
Tecla TOP SEL (selecção superior)
Altifalante
ser “branco
*: pode
intermitente”, “sequência
Microfone
Botão PTT
(pressionar para
falar)
Tomada MIC/
SP (microfone/
altifalante)
Botão MONITOR
(controlo)
Botão LAMP
(iluminação)
1
2
3
A
4
5
6
B
7
8
9
C
0
LCD (visor de cristal líquido)
Série VX-820E Manual de utilização
VX-820E_Po.indd 5
de cores contínua” ou
“alternância de duas
cores”
D
Patilha da bateria
Teclado DTMF de 16 teclas
5
10.4.19 6:23:37 PM
Controlos e conectores (versão de 4 teclas)
Botão VOL/PWR (volume/ligar e desligar)
Indicador LED
Vermelho constante:
transmissão em curso
Verde constante:
silenciador de tons anulado
Verde intermitente:
canal ocupado
Cor programada pelo agente*:
emergência, descodificado em 5 tons
ou descodificado em 2 tons
Selector CH (canal)
Tomada de antena
Tecla TOP SEL (selecção superior)
Altifalante
ser “branco
*: pode
intermitente”, “sequência
Microfone
Botão PTT
(pressionar para
falar)
Tomada MIC/
SP (microfone/
altifalante)
Botão MONITOR
(controlo)
Botão LAMP
(iluminação)
6
VX-820E_Po.indd 6
LCD (visor de cristal líquido)
de cores contínua” ou
“alternância de duas
cores”
A
B
C
D
Patilha da bateria
Teclado de 4 teclas programáveis
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:37 PM
Controlos e conectores (versão sem LCD)
Botão VOL/PWR (volume/ligar e desligar)
Indicador LED
Vermelho constante:
transmissão em curso
Verde constante:
silenciador de tons anulado
Verde intermitente:
canal ocupado
Cor programada pelo agente*:
emergência, descodificado em 5 tons
ou descodificado em 2 tons
Selector CH (canal)
Tomada de antena
Tecla TOP SEL (selecção superior)
Altifalante
ser “branco
*: pode
intermitente”, “sequência
Microfone
Botão PTT
(pressionar para
falar)
de cores contínua” ou
“alternância de duas
cores”
Tomada MIC/
SP (microfone/
altifalante)
Botão MONITOR
(controlo)
Botão LAMP
(iluminação)
Patilha da bateria
Série VX-820E Manual de utilização
VX-820E_Po.indd 7
7
10.4.19 6:23:38 PM
Ícones e indicadores do LCD (versões de 16 e de 4 teclas)
Indicador de “CHAMADA”
Este canal está em lista de “BUSCA”
Busca prioritária activada
Controlo do receptor
“Reciprocidade” activada
“Mensagem de voz” recebida
“Dual Watch” (escuta dupla) activada
Indicador da bateria
LCD SECUNDÁRIO
888: número de grupo de canais
-P-: canal prioritário
-H-: canal inicial
In: ARTS “dentro de alcance”
Out: ARTS “fora de alcance”
Modo de transmissão de baixa
potência activado
Interruptor de opção
(função de tecla) activado
Indicador de RSSI
(quatro níveis)
“Busca de grupo” activada
Encriptação activada
Visor alfanumérico de 12 caracteres
8
VX-820E_Po.indd 8
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:38 PM
Antes de começar a utilizar
Instalação e remoção da bateria
r Para instalar a bateria, segure o emissor-receptor
com a mão esquerda, colocando a palma da mão
sobre o altifalante e o polegar por cima do clip de
cinto. Com cuidado, faça corresponder as quatro
ranhuras de inserção da bateria com as patilhas de
alinhamento correspondentes na caixa do emissorreceptor, mantendo o clip de cinto aberto. O
alinhamento correcto dá-se quando a bateria fica
a cerca de 1/2 polegada da extremidade superior
do compartimento da bateria.
r Guie a bateria para as patilhas com uma ligeira
pressão para dentro e, depois, faça-a deslizar para
cima até a encaixar na devida posição e ouvir um
“estalido”.
Tilt the Belt Clip
Insert the Battery Pack
Série VX-820E Manual de utilização
VX-820E_Po.indd 9
r Para remover a bateria, desligue o rádio e retire
quaisquer protecções. Empurre a patilha da bateria
na parte inferior do rádio em direcção ao painel
frontal enquanto empurra a bateria para baixo
cerca de 1/2 polegada. Em seguida, levante a
bateria do rádio abrindo o clip de cinto.
Não tente abrir nenhuma bateria de iões
de lítio recarregável, porque podem
explodir se as colocar acidentalmente em curtocircuito.
Indicador de bateria com pouca carga
A tensão vai diminuindo gradualmente à medida que
a bateria se descarrega durante a utilização. Quando
a tensão da bateria ficar demasiado baixa, insira uma
bateria acabada de carregar e recarregue a bateria
sem carga. O indicador LED na parte superior do
rádio fica vermelho intermitente quando a tensão da
bateria ficar baixa.
Cuidado!
Se a bateria for substituída por outra de um
tipo incorrecto, existe o risco de explosão.
Utilize sempre a Bateria autorizada pela Vertex
Standard.
9
10.4.19 6:23:39 PM
Funcionamento
Procedimentos preliminares
r Instale uma bateria
carregada no emissorreceptor, tal como descrito
anteriormente.
r Enrosque a antena
fornecida na tomada
respectiva. Nunca tente
utilizar este emissorreceptor sem estar a antena
instalada.
r Se possuir um altifalante/microfone, recomendamos
que o ligue apenas quando estiver familiarizado
com os princípios básicos de funcionamento do
VX-820E.
Início rápido de funcionamento
r Rode o botão VOL/
PWR (volume/ligar
e desligar) situado no
painel superior para a
direita para ligar o rádio.
10
VX-820E_Po.indd 10
r Rode o botão selector
CH (canal) situado no
painel superior para
seleccionar o canal de
operação que pretende.
Nas versões de 16 e de 4
teclas, aparece um nome para o canal no LCD.
r Se pretender seleccionar o canal de operação a
partir de outro grupo de canais de memória, prima
a tecla programável [atribuída à função Group Up/
Down (aumentar/diminuir grupo) de memória]
para seleccionar o grupo de canais de memória
que pretende, antes de seleccionar o canal de
operação. Aparecerá um nome de grupo no LCD
quando a tecla programável for premida.
Nota: alguns modelos são programados para que
a selecção dos canais de operação seja efectuada
com a tecla programável e a do grupo de canais
de memória seja efectuada com o botão selector
CH (canal). Para obter mais informações, entre em
contacto com o agente VERTEX STANDARD.
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:39 PM
Funcionamento
r Rode o botão VOL/
PWR (volume/ligar e
desligar) para ajustar o
nível de volume. Se não
houver sinal, prima
continuamente o botão
MONITOR (controlo;
sob o botão PTT)
durante mais de 2
segundos; ouvirá ruído
de fundo, que poderá
aproveitar para definir o
nível desejado de volume utilizando o botão
VOL/PWR (volume/ligar e desligar). Prima
continuamente o botão MONITOR (controlo)
por mais de 2 segundos (ou prima-o duas vezes)
para silenciar o ruído e voltar à monitorização
normal (silenciosa).
r Para transmitir,
monitorize o canal e
verifique se está livre.
Prima continuamente o
botão PTT. Fale para a
zona do microfone
situada na grelha do painel frontal (acima do
Série VX-820E Manual de utilização
VX-820E_Po.indd 11
canto superior esquerdo do LCD) num nível
normal de voz. Para voltar ao modo de
recepção, solte o botão PTT.
r Prima a tecla TOP SEL
(de selecção superior,
cor-de-laranja) para
activar uma das funções
pré-programadas que
podem ter sido activadas
pelo agente durante a programação. Consulte a
secção seguinte para obter mais informações sobre
as funções disponíveis.
r Se estiver disponível um altifalante/microfone,
remova a tampa de plástico e os dois parafusos
de fixação do lado direito do emissor-receptor e,
depois, alinhe o conector do altifalante/microfone
no corpo do emissor-receptor; fixe o conector
com os parafusos fornecidos com o altifalante/
microfone. Mantenha a grelha do altifalante
ao lado do ouvido durante a recepção. Para
transmitir, prima o botão PTT no altifalante/
microfone, tal como faria no emissor-receptor
principal e fale para o microfone usando a voz a
um nível normal.
11
10.4.19 6:23:39 PM
Funzionamento
Nota 1) guarde a tampa de plástico original
e os parafusos de fixação. Estes devem ser
reinstalados caso não pretenda utilizar o
altifalante/microfone.
2) Quando prime o botão PTT no altifalante/
microfone, o microfone interno fica desactivado
e vice-versa.
r Se a função de bloqueio de canal ocupado
tiver sido programada para um canal, o rádio
não transmite quando existir uma portadora. O
rádio emite três sinais sonoros curtos e indica
“* ERROR *” no visor (versões de 16 e 4 teclas).
Liberte o botão PTT e aguarde que termine a
actividade no canal.
r Se tiver sido programado o bloqueio de CTCSS ou
de DCS (Digital Coded Squelch) para um canal,
o rádio só pode transmitir quando não está a ser
recebida uma portadora ou quando a portadora
que está a ser recebida inclui o tom CTCSS ou o
código DCS correcto.
12
VX-820E_Po.indd 12
Temporizador de interrupção
automática
Se o canal seleccionado tiver sido programado para
interrupção automática, terá de limitar a duração
de cada transmissão. Quando estiver a transmitir,
é emitido um sinal sonoro 10 segundos antes
da interrupção. É emitido outro sinal sonoro no
momento anterior à interrupção; o indicador “TX”
desaparece e a transmissão é interrompida logo de
seguida. Para retomar a transmissão, tem de libertar
o botão PTT e aguardar que o “temporizador de
penalização” expire.
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:40 PM
Funcionamento avançado
Funções das teclas programáveis
e a instalação de acessórios internos opcionais.
As funcionalidades que é possível programar nas
teclas programáveis estão ilustradas à direita e as
respectivas funções são explicadas na página 15.
Para obter mais informações, entre em contacto com
o agente VERTEX STANDARD.
Assinale a caixa ao lado de cada função atribuída
às teclas programáveis do seu rádio e mantenha o
manual à mão para referência futura.
Todas as versões do VX-820E incluem as teclas
TOP SEL (selecção superior), SIDE SEL (selecção
lateral), MONITOR (controlo) e LAMP (iluminação).
As versões de 16 e de 4 teclas incluem as teclas de
função [A], [B], [C] e [D]. Além destas, a versão
de 16 teclas inclui as teclas de função [€] e [#].
As funções das teclas programáveis podem ser
personalizadas através da programação pelo agente
VERTEX STANDARD, de forma a satisfazerem as
suas necessidades em matéria de comunicações/rede.
Para algumas funções, poderá ser necessária a compra
Function
TOP SEL MONITOR
LAMP
[A]
Programmable Key
[B]
[C]
[D]
[⁄]
[#]
None
Monitor
Lamp
Scan
Dual Watch
Low Power
Talk Around
TX Save Disable
Encryption*
Follow-Me Scan
Follow-Me Dual Watch
Group Up
Group Down
Channel Up
*: Requires FVP-25 or FVP-35 Encryption Unit
Serie VX-820E Manuale d’uso
VX-820E_Po.indd 13
13
10.4.19 6:23:40 PM
Funcionamento avançado
Function
TOP SEL MONITOR
LAMP
[A]
Programmable Key
[B]
[C]
[D]
[⁄]
[#]
Channel Down
Set
Call/Reset
Call 1
Call 2
Call 3
Call 4
Call 5
Code Up
Code Down
Code Set
Speed Dial
Option SW 1
Option SW 2
Emergency
Home
Selectable Tone
Direct Channel #1
Direct Channel #2
Direct Channel #3
Direct Channel #4
REC/PLAY*
SQL
AF Min Volume
Status Set
Status Up
Status Down
Status Check
Audio PC (PIT)
Lone Worker
DTMF Code Set
TA Scan
: Requires DVS-5 Voice Storage Unit
*
14
VX-820E_Po.indd 14
Serie VX-820E Manuale d’uso
10.4.19 6:23:40 PM
Funcionamento avançado
Descrição da operação das funções
Monitor (Controlo)
Prima a tecla programável atribuída para cancelar
o silenciador controlado por CTCSS e DCS; o
indicador BUSY/TX acende-se a verde. Mantenha
esta tecla premida durante 1,5 segundos para ouvir
ruído de fundo (activar o som); o indicador BUSY/
TX acende-se a verde.
Lamp (iluminação)
Prima a tecla programável atribuída para iluminar o
LCD durante cinco segundos.
Scan (Busca)
A função de busca é utilizada para monitorizar vários
sinais programados no emissor-receptor. Durante a
busca, o emissor-receptor verifica a presença de sinal
em todos os canais e pára nos canais onde estiver
presente um sinal.
Como activar a busca
r Prima a tecla programável atribuída para activar
a busca.
r O detector vai fazer uma busca por todos os canais
para procurar aqueles que estão activos; irá parar
em todos os canais em que detecte alguém a
falar.
r Prima novamente a tecla programável atribuída
para desactivar a busca. A operação será revertida
para o canal programado para a reversão.
Nota: o seu agente pode ter programado o seu rádio
para permanecer num dos seguintes canais no caso de
premir o botão PTT durante uma pausa de busca:
o Canal actual (“intercomunicação”)
o Último canal ocupado
o Canal “prioritário”
o Canal “inicial”
o Canal “iniciar busca”
Serie VX-820E Manuale d’uso
VX-820E_Po.indd 15
15
10.4.19 6:23:40 PM
Funcionamento avançado
Dual Watch (escuta dupla)
A função de escuta dupla é similar à função de
busca, com a excepção de que são monitorizados
dois canais:
o o canal de operação actual; e
o o canal prioritário.
Para activar a escuta dupla:
r Prima a tecla programável atribuída.
r O detector vai fazer uma busca pelos dois canais;
irá parar em todos os canais em que detecte
alguém a falar.
Para desactivar a escuta dupla:
r Prima a tecla programável atribuída.
r A operação voltará para o canal “inicial de escuta
dupla”.
Low Power (Baixa potência)
Prima a tecla programável atribuída para ajustar
o transmissor do rádio para o modo de “Baixa
potência”, aumentando assim a duração da bateria.
Prima novamente a tecla para voltar à potência de
transmissão “Normal” se estiver em terreno difícil.
16
Talk Around (TA)
(reciprocidade (TA))
Prima a tecla programável atribuída para activar
a função de reciprocidade quando estiver a operar
em sistemas de canais duplex (frequências de
transmissão e recepção separadas, através de uma
estação “repetidora”). A função de reciprocidade
permite-lhe ignorar a estação repetidora e comunicar
directamente para uma estação próxima. Esta função
não tem efeito quando está a operar em canais
“simplex”, onde as frequências de transmissão e
recepção são as mesmas.
Quando a função de reciprocidade (TA) está activada,
aparece o ícone “ ” no visor.
Tenha em atenção que o agente pode ter preparado
um modo para canais de “reciprocidade”, através
da programação de frequências de “repetidor” e
“reciprocidade” em dois canais adjacentes. Se assim
for, a tecla pode ser usada para uma das outras
funções pré-programadas.
Quando o transmissor do rádio está configurado para
o modo de “Baixa potência”, aparece o ícone “ ”
no visor.
VX-820E_Po.indd 16
Serie VX-820E Manuale d’uso
10.4.19 6:23:41 PM
Funcionamento avançado
TX Save Disable
(Desactivar economia TX)
Follow-Me Scan
(busca “Follow-Me”)
Prima a tecla programável atribuída para desactivar o
economizador de bateria para transmissão, se estiver
a operar num local em que é quase sempre necessária
alta potência.
A função de busca “Follow-Me” verifica,
regularmente, um canal prioritário atribuído pelo
utilizador enquanto é realizada a busca de outros
canais. Assim, se só estiverem designados os canais
1, 3 e 5 (dos 8 disponíveis) para “busca”, o utilizador
pode, mesmo assim, definir o canal como canal
prioritário “atribuído pelo utilizador” através da
função “Follow-Me”.
O economizador de bateria para transmissão ajuda
a aumentar a duração da bateria através da redução
da potência de transmissão quando está a ser
recebido um sinal muito intenso de uma estação
próxima. Apesar disto, em algumas circunstâncias,
a transmissão do seu rádio pode não ser bem ouvida
na parte receptora e poderá ser sempre necessário
utilizar alta potência.
Encryption (Encriptação) (opcional)
Prima a tecla programável atribuída para activar e
desactivar a função de encriptação.
Audio PC (PIT) (Altura do áudio)
Prima a tecla programável atribuída para activar e
desactivar o controlador da altura do áudio.
Quando activar (ON) o controlador da altura do
áudio, a recepção de áudio é aperfeiçoada para as
frequências altas.
Serie VX-820E Manuale d’uso
VX-820E_Po.indd 17
Para activar a função de busca “Follow-Me”,
seleccione primeiro o canal que pretende definir
como “canal prioritário atribuído pelo utilizador” e
prima a tecla programável atribuída. Depois, rode
o botão selector CH (canal) para ir para o canal
de “início de busca” programado pelo agente para
activar o detector. Quando o detector parar num canal
“activo”, o canal prioritário atribuído pelo utilizador
será verificado automaticamente a intervalos de
alguns segundos; se for detectada actividade no canal
prioritário atribuído pelo utilizador, o rádio alterna
entre este canal e o canal prioritário atribuído pelo
agente, no caso de o agente o ter configurado.
17
10.4.19 6:23:41 PM
Funcionamento avançado
Follow-Me Dual Watch
(Escuta dupla “Follow-Me”)
Group Up/Down
(Aumentar/diminuir grupo)
Para configurar duas frequências de “escuta dupla”
utilizando a função “Follow-Me”, seleccione um
canal utilizando o botão selector CH (canal). Agora
prima a tecla programável atribuída; se premir a
tecla programável atribuída bloqueia o canal actual
como sendo o canal prioritário atribuído pelo
utilizador. Rode o botão selector CH (canal) para
seleccionar outro canal (excepto o canal de “início
de busca”). Assim, o rádio alternará entre o canal que
está actualmente seleccionado e o canal prioritário
atribuído pelo utilizador.
Prima a tecla programável atribuída para seleccionar
outro grupo de canais. Quando vir o grupo que
pretende, rode o botão selector CH (canal) para
seleccionar o canal que pretende dentro do grupo
seleccionado.
Durante a função de busca “Follow-Me” (depois de
ter premido a tecla), pode configurar a função de
“escuta dupla” rodando o botão selector CH (canal)
para outro canal. Depois, o rádio alternará a busca
entre o canal prioritário atribuído pelo utilizador
original e o canal que acabou de seleccionar.
O canal prioritário que atribuiu (antes de premir a
tecla) ficará retido na memória até que o altere.
18
VX-820E_Po.indd 18
Poderá querer que o detector passe por mais de um
grupo durante o processo de busca (normalmente, a
busca só é realizada no grupo actual). Para incluir o
grupo actual no ciclo de busca, prima continuamente
a tecla programável atribuída durante um segundo.
Para remover um grupo da busca de grupo, mantenha
novamente premida a tecla programável atribuída
durante um segundo.
A busca de vários grupos só é possível se utilizar
a lista de “busca de utilizador”. Para editar a lista
de busca de utilizador, prima continuamente a tecla
programável atribuída durante um segundo para
eliminar o grupo de canais de memória actual da
busca. Em alternativa, prima continuamente a tecla
programável atribuída durante um segundo para
eliminar o canal de memória actual da busca. Quando
eliminar um grupo ou um canal, aparece “-SCAN
Serie VX-820E Manuale d’uso
10.4.19 6:23:41 PM
Funcionamento avançado
Skip-” (saltar busca) no LCD durante um segundo
depois de premir a tecla programável atribuída. Para
restaurar um canal específico na sua lista de busca,
mantenha novamente premida a tecla programável
atribuída durante um segundo.
similar. Prima a tecla programável atribuída e, depois,
os três dígitos que constituem o código de bip de
chamada da estação que pretende contactar. São
ouvidos três tons depois de a última tecla ser premida
(o novo código é transmitido nesta altura).
“-SCAN Stop-” (parar busca) aparecerá no LCD
durante um segundo depois de premir a tecla
programável atribuída.
O silenciador do receptor da outra estação é aberto e
pode iniciar a comunicação.
Channel Up/Down
(Aumentar/diminuir canal)
Prima a tecla programável atribuída para seleccionar
outro canal no mesmo grupo.
Set (Definir)
Prima a tecla programável atribuída para activar o
modo (menu) “definido pelo utilizador”. Consulte a
página 25 para obter mais informações.
CALL/RESET (Chamada/reposição)
Durante a utilização do sistema de rádio-busca
DTMF
Se esta função estiver activada, o utilizador poderá
alterar o código de 3 dígitos de bip de chamada que é
usado para chamar outras estações com equipamento
Serie VX-820E Manuale d’uso
VX-820E_Po.indd 19
Durante a utilização do sistema de rádio-busca de
2/5 tons
Se esta função estiver activada, prima a tecla
programável atribuída para enviar uma sequência
de 2/5 tons.
Call 1 to Call 5
(chamada 1 a chamada 5)
Prima a tecla programável atribuída para enviar um
grupo de 2/5 tons sequenciais predefinido.
Code Up/Down
(Aumentar/diminuir código)
Prima a tecla programável atribuída para seleccionar
um código de codificação de 2/5 tons a partir da lista
de codificação predefinida.
19
10.4.19 6:23:41 PM
Funcionamento avançado
Code Set (definir código)
Option SW2 (botão de opção 2)
Prima a tecla programável atribuída para alterar os
dígitos de codificação para a operação de 5 tons. Para
alterar um dígito específico, seleccione aquele que
pretende utilizando a tecla [A], altere-o utilizando as
teclas [B]/[C] e memorize-o utilizando a tecla [D].
Prima a tecla programável atribuída para activar e
desactivar o acessório opcional “2”.
Emergency (Emergência)
(apenas na versão de 16 teclas)
A série VX-820E inclui uma função de “Emergência”
que pode ser útil para alertar outra pessoa que esteja
a monitorizar a mesma frequência do canal do seu
emissor-receptor.
O agente pode ter pré-programado as memórias de
números de telefone para marcação automática no
seu rádio.
Prima a tecla programável atribuída para iniciar uma
chamada de emergência. Contacte o agente para obter
mais informações.
Speed Dial (Marcação rápida)
Para marcar um número, prima a tecla programável
atribuída e, em seguida, prima a tecla numérica do
painel frontal correspondente à lista de números de
memória para marcação automática fornecida pelo
agente ou pelo administrador de rede. Os tons DTMF
enviados durante a sequência de marcação ouvem-se
no altifalante.
Option SW1 (botão de opção 1)
Prima a tecla programável atribuída para activar e
desactivar o acessório opcional “1”.
20
VX-820E_Po.indd 20
Home (Canal inicial)
Prima a tecla programável atribuída para chamar o
canal/grupo inicial predefinido. Quando chama o
canal/grupo inicial, é mostrada a indicação “H” no
LCD.
Selectable Tone (Tom seleccionável)
Prima a tecla programável atribuída para seleccionar
um tom subaudível (CTCSS/DCS) a partir da
lista de tons predefinida. Pode operar utilizando
o tom subaudível indicado no modo de tom
seleccionável.
Serie VX-820E Manuale d’uso
10.4.19 6:23:41 PM
Funcionamento avançado
Direct Channel #1 to Direct Channel
#4 (Canal directo #1 a #4)
Prima a tecla programável atribuída para chamar
directamente o canal pré-programado pelo agente.
REC/PLAY (gravar/reproduzir)
(armazenamento de voz: opção)
Esta função permite que o rádio grave uma mensagem
de voz recebida e reproduza o som gravado.
Necessita da instalação da unidade de gravação de
voz opcional.
Gravação:
Prima a tecla programável atribuída a Rec/Play
(gravar/reproduzir) durante mais de 1,5 segundos
para activar e desactivar a função de gravação. Se o
sinal de entrada for recebido, de forma a desactivar o
silenciador e deixar passar o som, então o ícone “ ”
(letra) fica intermitente e o áudio recebido é gravado.
Depois de concluída a gravação de voz, o ícone “ ”
(letra) permanece aceso.
Reprodução:
Prima momentaneamente a tecla programável
atribuída para reproduzir a última mensagem.
Para parar a reprodução, prima a tecla TOP SEL
(selecção superior).
Serie VX-820E Manuale d’uso
VX-820E_Po.indd 21
Durante a reprodução, pode premir as teclas [A]
(versão de 4 teclas) ou [€] (versão de 16 teclas)
para passar à mensagem anterior, ou as teclas [B]
(versão de 4 teclas) ou [#] (versão de 16 teclas) para
passar à mensagem seguinte. Além disso, prima a
tecla [D] para eliminar todas as mensagens e parar
a reprodução
SQL (Silenciador)
Pode ajustar manualmente o nível do silenciador
utilizando esta função:
r Prima a tecla programável atribuída. É emitido
um tom e o nível actual do silenciador aparece
no visor.
r Prima o botão MONITOR/LAMP (controlo/
iluminação) para seleccionar o nível que pretende
para o silenciador.
r Dois segundos depois de libertar o botão
MONITOR/LAMP (controlo/iluminação), o visor
volta a apresentar a indicação normal do canal.
21
10.4.19 6:23:41 PM
Funcionamento avançado
AF Min Vr
(Nível variável mínimo da frequência
de áudio)
Lone Worker (trabalhador solitário)
Prima a tecla programável atribuída para reduzir a
saída de áudio para o nível (mínimo) programado
pelo agente.
A função de trabalhador solitário foi criada para
emitir um alarme durante 30 segundos quando o
temporizador de trabalhador solitário (Lone Worker
Timer), que é programado pelo agente, tiver expirado.
Se o trabalhador não reiniciar o temporizador
premindo o botão PTT, o rádio passa para o modo
de emergência.
Status Set (Estado definido)
Prima a tecla programável atribuída para verificar o
código de estado de recepção de 5 tons. Para alterar
o código de estado, seleccione o dígito que pretende
utilizando a tecla [A], altere-o utilizando as teclas
[B]/[C] e memorize-o utilizando a tecla [D].
Status Up/Down
(Aumentar/diminuir estado)
Prima a tecla programável atribuída para seleccionar
um código de estado de 5 tons a partir da lista de
estados predefinidos.
Status Check (Verificar estado)
22
Prima a tecla programável atribuída para verificar
o código de estado de recepção de 5 tons. Quando
prime esta tecla, o LCD indica a “mensagem”
correspondente à condição do estado de recepção
consoante a lista de estados predefinidos.
VX-820E_Po.indd 22
Prima a tecla programável atribuída para activar e
desactivar a função de trabalhador solitário.
DTMF Code Set
(código DTMF definido)
(apenas na versão de 16 teclas)
Pode enviar o número de telefone que pretende
manualmente.
Para marcar um número manualmente, prima a tecla
programável atribuída e, depois, prima os números
que pretende no teclado numérico do painel frontal.
Em seguida, prima o botão PTT para enviar o número
de telefone. Os tons DTMF enviados durante a
sequência de marcação ouvem-se no altifalante.
Serie VX-820E Manuale d’uso
10.4.19 6:23:41 PM
Funcionamento avançado
TA Scan (busca de reciprocidade)
Prima a tecla programável atribuída para
activar e desactivar a função de busca de TA
(reciprocidade).
Quando está a ser efectuada a busca de TA, o VX820E faz uma busca pelas frequências de transmissão
e recepção (o ícone “ ” fica intermitente). Quando
é detectado um sinal na frequência de recepção, o
VX-820E pára até o sinal desaparecer (o ícone “ ”
é mostrado mas não fica intermitente). Quando é
detectado um sinal na frequência de transmissão, o
VX-820E verifica se há actividade na frequência de
recepção a intervalos de alguns segundos (intervalo
programado pelo agente).
Serie VX-820E Manuale d’uso
VX-820E_Po.indd 23
23
10.4.19 6:23:41 PM
ARTSTM
(Auto Range Transpond System)
Este sistema foi concebido para o informar quando o
seu rádio e outras estações equipadas com ARTS™
estão dentro de alcance para comunicação.
Durante o funcionamento do ARTS™, quando o
rádio recebe o sinal ARTS™ correcto, ouve-se um
tom curto e é mostrada a indicação “In” (significa
“Em serviço”) no LCD secundário. Se ficar fora de
alcance durante mais de dois minutos, o seu rádio
detecta que não é recebido nenhum sinal; ouvemse três tons curtos e é mostrado “Out” (“Fora de
serviço”) no LCD secundário*. Se voltar a ficar dentro
de alcance, quando as outras estações transmitirem
ouve-se um tom curto e volta a ser mostrado “In” no
LCD secundário.
Sistema de
rádio-busca DTMF
Este sistema permite realizar rádio-busca e chamada
selectiva, utilizando sequências de tons DTMF.
Quando o seu rádio recebe uma chamada de rádiobusca de uma estação que possua uma sequência
de tons igual à do seu rádio, o silenciador abre-se
e é emitido um alerta. O código de três dígitos da
estação que lhe enviou a chamada de rádio-busca
será mostrado no LCD do seu rádio.
LOCK (BLOQUEIO)
Para evitar a mudança acidental de canal ou a
transmissão inadvertida, poderão ser bloqueadas
várias funcionalidades do botão, das teclas de função
e do botão PTT do VX-820E.
A configuração exacta do bloqueio é programada
pelo agente.
Para activar o bloqueio, desligue o rádio. Em seguida,
prima continuamente o botão PTT e a tecla LAMP
(iluminação) ao ligar novamente o rádio.
Para cancelar o bloqueio, repita este processo.
24
VX-820E_Po.indd 24
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:42 PM
Modo definido pelo utilizador (versões de 16 e de 4 teclas)
A série VX-820E inclui um modo “(Menu)
definido pelo utilizador” que permite ao utilizador
definir ou configurar vários parâmetros como, por
exemplo, Beep On/Off (ligar/desligar tom), Squelch
(silenciador), contraste do LCD, etc. Para activar o
modo “(Menu) definido pelo utilizador”:
r Prima a tecla programável atribuída para a função
“SET” (definir) para entrar no “Modo definido
pelo utilizador”.
r Seleccione o item do modo definido pelo
utilizador que pretende configurar utilizando o
botão selector CH (canal).
r Prima os botões MONITOR/LAMP (controlo/
iluminação) para seleccionar o estado do item
seleccionado.
r Prima o botão PTT para sair e voltar ao
funcionamento normal.
Visor
1 SQL
2 SCN List
3 BEEP
4 BELL
Descrição
Para seleccionar o nível limiar do
silenciador
Para seleccionar o “utilizador” ou
“agente” da lista de busca
Para ligar ou desligar o tom
Para ligar ou desligar o alarme sonoro
(alarme sonoro activado por CTCSS/
DCS subaudível)
Série VX-820E Manual de utilização
VX-820E_Po.indd 25
Visor
5 Lighting
6 Lock
7 Group
8 SCAN
9 DW
10 TA
11
12
13
14
15
AF MinVR
Beep VR
Contrast
Pitch
REC Mode
16 Play Mode
Descrição
Para ligar ou desligar o LED BUSY/TX
(ocupado/transmissão)
Para definir a função a ser bloqueada
(Tecla/PTT/Tecla+PTT)
Para definir o grupo de funcionamento
Para definir o estado de busca
(a mesma função da tecla de busca)
Para definir o estado de busca dupla
[a mesma função da tecla DW (busca
dupla)]
Para definir o estado de reciprocidade
[a mesma função da tecla TA
(reciprocidade)]
Para definir o nível mínimo de volume
Para definir o nível de volume do tom
Para definir o contraste do LCD
Indisponível neste momento
ONE: permite gravar uma mensagem
(máx. 120 segundos) e reproduzir a
partir do início da mensagem.
ROL: permite gravar sempre que o
silenciador abre e reproduzir os
últimos 120 segundos.
Define o áudio prioritário no modo de
reprodução.
PLY: áudio de reprodução tem
prioridade sobre o sinal recebido
SIG: o sinal recebido tem prioridade
sobre o áudio de reprodução
Notas: Os itens de menu “15 REC Mode” e “16 Play Mode” só
aparecem se estiver instalada a unidade de armazenamento
de voz opcional.
25
10.4.19 6:23:42 PM
Acessórios opcionais
FNB-V86LI Bateria de iões de lítio de 7,4 V, 1150
mAh
FNB-V87LI Bateria de iões de lítio de 7,4 V, 2000
mAh
FBA-34
Estojo para pilhas alcalinas (6 x AA)
VAC-920
Carregador rápido de secretária
PA-39
Adaptador CA
VT60F
Unidade VX-Trunk
VT60FS
Unidade VX-Trunk/encriptação
FVP-25
Modulo di cifratura/paging DTMF
FVP-35
Unidade de encriptação (codificador
de voz de código rolante)
DVS-5
Unidade digital de armazenamento de
voz
MDC1200 Codificador digital ANI
VME-100
Codificador ANI
VMDE-200 Codificador/descodificador ANI
Altifalante/microfone
MH-65B7A
ATV-8A
Antena VHF (134-151 MHz)
ATV-8B
Antena VHF (150-163 MHz)
ATV-8C
ATV-6XL
ATU-6A1
ATU-6C
ATU-6D
ATU-6F
LLC-820
CE59
FIF-8
FIF-10A
CT-108
CT-109
CT-110
CT-115
CT-116
Antena VHF (161-174 MHz)
Antena VHF (134-174 MHz, não
sintonizada)
Antena UHF (380-450 MHz)
Antena UHF (440-470 MHz)
Antena UHF (450-485 MHz)
Antena UHF (485-520 MHz)
Bolsa de pele
Software de programação
Gravador Flash ROM
Interface de programação USB
Cabo de programação PC
(para FIF-10)
Kit de programação para PC
(CT-29 + CT-115)
Cabo de programação PC (para FIF-8)
Cabo de programação PC
(para VPL-1)
Cabo de clonagem Rádio a Rádio
Os acessórios disponíveis poderão variar; alguns acessórios são fornecidos de série de acordo com os requisitos
locais, outros podem não estar disponíveis para determinadas regiões.
Contacte o agente VERTEX STANDARD local para verificar se há alterações a esta lista.
26
VX-820E_Po.indd 26
Série VX-820E Manual de utilização
10.4.19 6:23:42 PM
Nota
Serie VX-820E Manuale d’uso
VX-820E_Po.indd 27
27
10.4.19 6:23:42 PM
Nota
28
VX-820E_Po.indd 28
Serie VX-820E Manuale d’uso
10.4.19 6:23:42 PM
Declaration of Conformity
We, YAESU UK LTD. declare under our sole responsibility that the following equipment
complies with the essential requirements of the Directive 1999/5/EC.
Type of Equipment:
Brand Name:
Model Number:
Manufacturer:
Address of Manufacturer:
FM Transceiver
VERTEX STANDARD
VX-820E/870E Series
Vertex Standard Co., Ltd.
4-8-8 Nakameguro Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
Applicable Standards:
This equipment is tested and conforms to the essential requirements of directive, as included
in following standards.
Radio Standard:
EN 300 086-2
EN 300 113-2
EMC Standard:
EN 301 489-1
EN 301 489-5
EN 60065
Safety Standard:
The technical documentation as required by the Conformity Assessment procedures is kept
at the following address:
Company:
Address:
VX-820E_Cover_Po.indd 3
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close
Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
10.4.19 6:23:06 PM
Copyright 2012
Vertex Standard LMR, Inc.
All rights reserved.
No portion of this manual
may be reproduced
without the permission of
Vertex Standard LMR, Inc.
E
C
0
5
8
N
4
0
2

Documentos relacionados

Transceptor de FM Série VX-230 Manual de

Transceptor de FM Série VX-230 Manual de Os produtos com o símbolo (contentor do lixo barrado com um X) não podem ser eliminados como resíduos

Leia mais

Série VX-4100E

Série VX-4100E VERTEX STANDARD. Consulte o agente autorizado VERTEX STANDARD local para a instalação de acessórios opcionais. AVISO NO CASO DE UTILIZAÇÃO Este emissor-receptor funciona em frequências que não são ...

Leia mais

Manual de utilização Portuguese

Manual de utilização Portuguese canal; geralmente, o botão [q]/[p]). Agora prima a tecla programável atribuída; se premir a tecla programável atribuída bloqueia o canal actual como sendo o canal prioritário atribuído pelo utiliza...

Leia mais