enoturismo wine tourism

Transcrição

enoturismo wine tourism
ENOTURISMO
Emoções & Eventos
Emotions & Events
BEM-VINDO
AO MONTE DA
RAVASQUEIRA
WELCOME TO MONTE
DA RAVASQUEIRA
ENOTURISMO WINE TOURISM
3
MONTE DA RAVASQUEIRA
MONTE DA
RAVASQUEIRA
Ligada há três gerações à família José
de Mello, o Monte da Ravasqueira ocupa
uma área com cerca de 3.000 hectares
de paisagem tipicamente alentejana.
In the hands of the José de Mello family
for three generations, Monte da Ravasqueira
is an estate with nearly 3,000 hectares
of typical Alentejo landscape.
Ao assumir o estatuto de produtor de referência de vinhos
de qualidade distintiva, premiados em importantes concursos
nacionais e internacionais, o Monte da Ravasqueira tem segredos
prontos a serem revelados. Um local que abre as portas para
um modo de vida tradicional, calmo e tranquilo, mas capaz de
surpreender a cada instante.
Asserting its position as a reference producer of distinctive
high-quality wines, which have won prizes in important national and
international competitions, Monte da Ravasqueira is ready to reveal
its secrets. The estate opens its doors to a traditional, peaceful and
relaxed way of life that, nevertheless, will never cease to surprise you.
Para mais
informações
4
For more
information
ENOTURISMO WINE TOURISM
5
MONTE DA RAVASQUEIRA
A PROPRIEDADE
THE ESTATE
Um passeio pelo Monte da Ravasqueira
é surpreendente desde o nascer do sol
até ao anoitecer.
Exploring Monte da Ravasqueira
is a surprising experience from
dawn to dusk.
A área envolvente e as suas infraestruturas permitem desfrutar
de atividades de lazer, eventos empresariais, reuniões de negócios,
conferências, atividades de team building, lançamentos de marcas
e almoços, entre outras iniciativas. Um dos pilares do Monte
é a imponente adega, onde repousam os vinhos que são fruto
da inspiração dos nossos enólogos. Outro pilar igualmente importante
é a coleção particular de arreios e carros de atrelagem de diferentes
épocas e estilos, que é também uma forma de homenagear a criação
de cavalos Lusitanos tão fortemente enraizada na nossa cultura.
Its surroundings and facilities allow you to participate in leisure
activities, corporate events, business meetings, team building
activities, brand launches and lunches, among other initiatives.
One of the Estate's cornerstones is the imposing winery, where
the wines created by our inspired oenologists rest. Another equally
important cornerstone is our private collection of harnesses and
carriages from different periods and styles, which is also a way
of honouring the art of breeding Lusitano horses, so deeply rooted
in our culture.
Para mais
informações
For more
information
ATIVIDADES REALIZADAS NO MONTE ACTIVITIES OFFERED AT THE ESTATE
Canoagem
Canoeing
6
Pesca
Fishing
Bicicleta
Bike Riding
Caminhadas
Hiking
Passeios de jipe
Jeep Riding
Passeios de balão
Balloon Riding
ENOTURISMO WINE TOURISM
7
MONTE DA RAVASQUEIRA
ENOTURISMO
WINE TOURISM
As nossas atividades de enoturismo despertam
para os encantos escondidos na paisagem
alentejana, para novas formas de apreciar os nossos
vinhos, partilham histórias e tradições antigas,
recordam como é boa a vida no meio da natureza.
Our wine tourism activities will arouse your
curiosity about the hidden secrets of Alentejo's
landscape, about new ways of enjoying our
wines, sharing ancient stories and traditions
that remind us how good it is to live a life
surrounded by nature.
Para mais
informações
8
For more
information
ENOTURISMO WINE TOURISM
9
MONTE DA RAVASQUEIRA
PROGRAMAS VÍNICOS
WINE PROGRAMMES
No Monte da Ravasqueira realizam-se vários programas
inspirados no modo de vida alentejano, sobretudo no universo
do vinho e na tradicional apanha da uva.
VISITA GUIADA
“O VINHO E AS ATRELAGENS”
“WINE AND CARRIAGES“
GUIDED TOUR
Monte da Ravasqueira offers various programmes inspired
in Alentejo's lifestyle, particularly in the universe of wine
and in the traditional grape harvest.
PROVA DE VINHOS
WINE TASTING
PROVA DE VINHOS PREMIUM
PREMIUM WINE TASTING
Prova de três vinhos:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira Vinha
das Romãs
Prova de oito vinhos:
Monte da Ravasqueira Monocastas
ou
Prova de três vinhos MR Premium
(Tinto, Branco e Rosé)
Tasting three different wines:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira Vinha
das Romãs
8
3
20min
10
Tasting eight different wines:
Monte da Ravasqueira Monocastas
or
Tasting with three different wines
MR Premium (Red, White e Rosé)
min. 1 PAX
ou or
30min
Visita às vinhas, adega, linha
de engarrafamento e caves
Visita ao Museu de Atrelagens
Prova de um vinho da gama
Monte da Ravasqueira
Visit to the vineyards, winery,
bottling line and cellars
Visit to the Carriage Museum
Tasting a wine from the Monte
da Ravasqueira range
3
min. 1 PAX
1
1h30
min. 1 PAX
Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira.
ENOTURISMO WINE TOURISM
VISITA “UM TERROIR
DIFERENTE“
“A DIFFERENT TERROIR“
TOUR
Visita às vinhas, adega, linha
de engarrafamento e caves
Visita ao Museu de Atrelagens
Prova de três vinhos:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira Vinha
das Romãs
Visit to the vineyards, winery,
bottling line and cellars;
Visit to the Carriage Museum;
Tasting three different wines:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira Vinha
das Romãs
VISITA “VÁRIOS SÉCULOS
DE HISTÓRIA NO MONTE
DA RAVASQUEIRA”
“THE CENTURY-OLD
HISTORY OF MONTE
DA RAVASQUEIRA“ TOUR
Visita ao Museu de Atrelagens
Prova de três vinhos:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira
Vinha das Romãs
Visit to the Carriage Museum
Tasting three different wines:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira Vinha
das Romãs
3
2h
min. 1 PAX
Visita às vinhas, adega, linha
de engarrafamento e caves
Visita ao Museu de Atrelagens
Prova de cinco vinhos:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira Monocastas;
Monte da Ravasqueira
Vinha das Romãs
Visit to the vineyards, winery,
bottling line and cellars
Visit to the Carriage Museum
Tasting five different wines:
Monte da Ravasqueira Colheita;
Monte da Ravasqueira Reserva;
Monte da Ravasqueira Monocastas;
Monte da Ravasqueira Vinha
das Romãs
3
2h
For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira
min. 1 PAX
LEGENDA SUBTITLE
VISITA ”EXCELÊNCIA”
“EXCELLENCE” TOUR
Vinha, Caves e Adega
Vineyard, Cellars and Winery
Museu de Atrelagens
Carriage Museum
Prova de Vinhos
Wine Tasting
Duração
Duration
Participantes
Participants
5
2h20
min. 1 PAX
11
MONTE DA RAVASQUEIRA
GASTRONOMIA
GASTRONOMY
Apure os seus sentidos com algumas das receitas
mais genuínas do Alentejo. A nossa oferta
personifica o acolhimento e o prazer em receber
no Monte da Ravasqueira. Preparamos e servimos
refeições tipicamente alentejanas de confeção
própria e muito familiar, elaboradas com todo
o cuidado segundo receitas antigas que
só nós conhecemos.
Sharpen your senses by tasting some of
Alentejo's most genuine recipes. Our offer
embodies Monte da Ravasqueira's hospitality and
warm welcome. We prepare and serve typical
meals from the Alentejo in our own, very homely
cuisine, with the greatest of care and according
to ancient recipes that only we know.
12
VISITA COM PIQUENIQUE
TOUR WITH PICNIC
Visita à vinha, cave e adega,
com prova de vinhos
Piquenique junto à adega
Visita ao Museu de Atrelagens
Visit to the vineyard, cellar
and winery, with wine tasting
Picnic next to the winery
Visit to the Carriage Museum
4h
min. 2 PAX
VISITA COM ALMOÇO
OU JANTAR BUFFET
Visita às vinhas, adega, linha
de engarrafamento e caves
Visita ao Museu de Atrelagens
Almoço
Visit to the vineyards, winery,
bottling line and cellars
Visit to the Carriage Museum
Lunch
4h
min. 10 PAX
Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira.
ENOTURISMO WINE TOURISM
LEGENDA SUBTITLE
Vinha, Caves e Adega
Vineyard, Cellars and Winery
Museu de Atrelagens
Carriage Museum
For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira
Prova de Vinhos
Wine Tasting
Piquenique
Picnic
Refeição
Meal
Duração
Duration
Participantes
Participants
13
MONTE DA RAVASQUEIRA
CURSOS DE VINHO
WINE TASTING COURSES
APRENDA A DEGUSTAR O VINHO
LEARN HOW TO TASTE WINE
O Monte da Ravasqueira organiza diferentes
provas e cursos de vinho, destinados a quem
está interessado em conhecer novos paladares
ou pretende aprofundar os seus conhecimentos
sobre as várias castas da nossa vinha.
Seja qual for a sua preferência, sabemos que
a qualidade dos nossos vinhos não deixará
ninguém indiferente.
Monte da Ravasqueira organizes various wine
tastings and courses designed for those who
are interested in discovering new flavours
or wish to know more about our vineyard's
different grape varieties. Whatever your
preference, we know that the quality of
our wines leaves no one indifferent.
(NÍVEL DE INICIAÇÃO)
Visita à vinha, cave e adega, com prova de vinhos
Visita ao Museu de Atrelagens
Curso de Vinhos (formador certificado)
Copos/temperaturas e degustação
Exame Visual, Exame Olfativo “Jogo de Aromas”,
Exame Gustativo
Escolha do vinho
Componente prática – prova cega de vinhos
Almoço buffet
(BIGINNER'S LEVEL)
Visit to the vineyard, cellar and winery, with wine
tasting
Visit to the Carriage Museum
Wine Course (certified trainer)
Glasses/temperatures and tasting
Visual Analysis, Olfactory Analysis "Scent Game",
Taste Analysis
Choice of the wine
Practical component - blind wine tasting
Buffet lunch
6h
14
min. 20 PAX
APRENDA A CONDUZIR
O VINHO (NÍVEL INTERMÉDIO 1)
SAIBA VIVER O VINHO
(NÍVEL INTERMÉDIO 2)
LEARN HOW TO GUIDE THE
WINE (INTERMEDIATE LEVEL 1)
LEARN HOW TO LIVE THE
WINE (INTERMEDIATE LEVEL 2)
Visita à vinha, cave e adega com
prova de vinhos
Visita ao Museu de Atrelagens
Curso de Vinhos (formador certificado)
Almoço buffet
Visit to the vineyard, cellar and winery,
with wine tasting
Visit to the Carriage Museum
Wine Course (certified trainer)
Buffet lunch
6h
min. 20 PAX
Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira.
ENOTURISMO WINE TOURISM
LEGENDA SUBTITLE
Duração
Duration
For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira
Participantes
Participants
15
MONTE DA RAVASQUEIRA
EXPERIÊNCIAS
EXPERIENCES
Para se conhecer melhor a cultura
alentejana, o Monte da Ravasqueira
pensou numa série de atividades
que refletem o dia-a-dia de trabalho
na nossa propriedade.
To help you know more about
Alentejo's culture, Monte da
Ravasqueira designed a series
of activities that show our daily
work routine.
EXTRAÇÃO DE CORTIÇA
CORK HARVESTING
VINDIMA
GRAPE HARVEST
APANHA DA AZEITONA
OLIVE PICKING
Visita às vinhas e passeio até
ao local de trabalho.
Hora da atividade, com possibilidade
de participar no trabalho
de extração da cortiça, seguido
de um aperitivo reforçado
Almoço buffet
Visita ao Museu de Atrelagens,
adega e cave.
Receção com pequeno-almoço
reforçado
Hora da atividade. Entrega do
balde e tesoura para o corte das
uvas, seguido da tradicional pisa
Visita à Adega e caves
Almoço buffet
Visita ao Museu de Atrelagens
Visita ao Museu de Atrelagens
Visita às vinhas, adega, caves
e linhas de engarrafamento
Almoço ou jantar buffet
Visit to the vineyards and tour
of the workplace.
Activity, offering you the possibility
of taking part in the
extraction of
bark, followed
by an aperitif with a
light meal
Buffet lunch
Visit to the Carriage Museum,
winery and cellar.
6h
16
min. 10 PAX
Visit to the Carriage Museum
Visit to the vineyards, winery,
cellars and bottling line
Buffet Lunch or Dinner
Reception with brunch
Activity. Distribution of buckets
and scissors for grape-picking,
followed by the traditional treading
Visit to the Winery and Cellars
Buffet lunch
Visit to the Carriage Museum
6h
min. 10 PAX
6h
min. 10 PAX
Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira.
ENOTURISMO WINE TOURISM
WORKSHOP DE TAPEÇARIA
DE ARRAIOLOS
ARRAIOLOS TAPESTRY
WORKSHOP
Aprenda a tradição multisecular
dos tapetes de Arraiolos com
uma artesã qualificada.
Learn the century-old tradition
of the Arraiolos tapestry from
a qualified craftswoman.
LEGENDA SUBTITLE
5h
min. 10 PAX
For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira
Duração
Duration
Participantes
Participants
17
MONTE DA RAVASQUEIRA
EVENTOS
EVENTS
A hospitalidade do Monte da Ravasqueira estende-se
também aos eventos corporativos. Além de uma receção
calorosa, garantimos infraestruturas de qualidade
e funcionais. Um palco original, ideal para criar
a envolvência perfeita para um momento marcante.
Monte da Ravasqueira also gives a warm welcome
to corporate events. In addition to a warm welcome,
we offer high-quality, functional infrastructures.
An original setting, perfect for creating the ideal
setting for a remarkable moment.
18
ENOTURISMO WINE TOURISM
Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira. For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira
19
MONTE DA RAVASQUEIRA
CASA DA
MALTA
CASA DA MALTA
Esta sala de refeições, designada como Casa da
Malta por ser o antigo local de convívio dos ranchos
do Monte da Ravasqueira, conserva o espírito afável
e mantém-se fiel às suas origens. É neste espaço que
lhe vão ser servidos os melhores vinhos e a melhor
gastronomia que o Alentejo tem para oferecer.
This dining hall, known as Casa da Malta for being
the place where Monte da Ravasqueira's folk
dance groups used to meet, preserves its friendly
atmosphere and remains true to its origin. Here is
where you will find the best wines and the best
cuisine that the Alentejo has to offer.
20
ENOTURISMO WINE TOURISM
CARACTERÍSTICAS FEATURES
ÁREA AREA
117 m2
CAPACIDADE CAPACITY
68 PAX
FACILIDADES FACILITIES
WC
AR CONDICIONADO
AIR CONDITIONING
INTERNET SEM FIOS
WIFI
WC
WC
TOMADAS ELÉTRICAS
ELECTRICAL OUTLETS
EQUIPAMENTO EQUIPMENT
LAREIRA
FIREPLACE
21
MONTE DA RAVASQUEIRA
SALA DOS
AZULEJOS
TILE HALL
Os azulejos são uma das relíquias mais características
do Monte da Ravasqueira e esta sala apresenta‑os
de forma sublime, num magnífico painel com
representações equestres. Com acesso direto às várias
divisões da propriedade e ao pátio exterior, a Sala
dos Azulejos é um espaço de reuniões por excelência.
Tiles are one of Monte da Ravasqueira's most
characteristic relics and this room displays them in
a sublime way, with its magnificent panel showing
equestrian scenes. Directly connected to the various
rooms of the house and to the outdoor patio,
the Tile Hall is the ideal meeting space.
22
ENOTURISMO WINE TOURISM
CARACTERÍSTICAS FEATURES
ÁREA AREA
CAPACIDADE CAPACITY
90 m2
99 PAX
FACILIDADES FACILITIES
WC
42 PAX
52 PAX
AUDIOVISUAIS AUDIOVISUAL MEDIA
AR CONDICIONADO
AIR CONDITIONING
COMPUTADOR
COMPUTER
WC
WC
TV E DVD
TV AND DVD
INTERNET SEM FIOS
WIFI
TOMADAS ELÉTRICAS
ELECTRICAL OUTLETS
30 PAX
PROJEÇÃO E SOM
PROJECTION AND SOUND
23
MONTE DA RAVASQUEIRA
SALA DOS
ARREIOS
HARNESS HALL
Descubra um espaço onde eram cuidados os antigos
garanhões de puro-sangue Lusitano, que até há pouco
tempo se criavam no Monte da Ravasqueira. Tendo em
exposição uma coleção de artefactos ligados à arte
e cultura equestre, esta sala proporciona-lhe um
ambiente familiar, onde conforto e bem-estar se aliam.
Discover the space where the thoroughbred Lusitano
stallions that, until recently, were bred at Monte
da Ravasqueira used to be cared for. Displaying
a collection of artefacts related to the equestrian art
and culture, this room offers a homely atmosphere,
combining comfort and well-being.
24
ENOTURISMO WINE TOURISM
CARACTERÍSTICAS FEATURES
ÁREA AREA
105 m2
CAPACIDADE CAPACITY
48 PAX
FACILIDADES FACILITIES
INTERNET SEM FIOS
WIFI
TOMADAS ELÉTRICAS
ELECTRICAL OUTLETS
EQUIPAMENTO EQUIPMENT
LAREIRA
FIREPLACE
MÁQUINA DE CAFÉ / CHÁ
COFFEE / TEA MACHINE
25
MONTE DA RAVASQUEIRA
MUSEU DE
ATRELAGENS
CARRIAGE MUSEUM
Um dos segredos do Monte da Ravasqueira é a sua
coleção privada de atrelagens, uma das maiores da
Europa. Com 37 exemplares originais, este tesouro
museológico é fruto da paixão de José Manuel de Mello,
que ao longo da sua vida foi colecionando e restaurando
modelos únicos que datam a partir do século XVIII.
O Museu de Atrelagens pode ser convertido numa sala
de eventos multiusos.
One of the secrets of Monte da Ravasqueira is its private
collection of carriages, one of the largest in Europe.
With 37 original specimens, this treasured museum is
the result of a passion fostered by José Manuel de Mello
who, throughout his life, collected and restored unique
models that date back
to the 18th century. The Carriage
Museum can be turned into a multi-purpose event venue.
26
ENOTURISMO WINE TOURISM
CARACTERÍSTICAS FEATURES
ÁREA AREA
69 m2 + 165 m2
CAPACIDADE CAPACITY
195 PAX
184 PAX
50 PAX
43 PAX
99 PAX
FACILIDADES FACILITIES
AR CONDICIONADO
AIR CONDITIONING
INTERNET SEM FIOS
WIFI
TOMADAS ELÉTRICAS
ELECTRICAL OUTLETS
ENERGIA TRIFÁSICA
THREE-PHASE POWER
WC
WC
WC
27
MONTE DA RAVASQUEIRA
PICADEIRO
RIDING ARENA
Local onde se realizaram inúmeras provas
equestres, o picadeiro do Monte da Ravasqueira
tem agora uma nova vocação: acolher reuniões
ou eventos. É um espaço amplo e equipado
com todas as facilidades necessárias para
receber um número elevado de convidados,
com conforto e comodidade.
Monte da Ravasqueira's riding arena,
which
was the stage for numerous equestrian
competitions, is now used for hosting meetings
or events. An ample room equipped with all the
amenities required to receive a large number of
guests with all the comfort and convenience.
28
ENOTURISMO WINE TOURISM
CARACTERÍSTICAS FEATURES
ÁREA AREA
CAPACIDADE CAPACITY
220 PAX
470 m2
180 PAX
352 PAX
FACILIDADES FACILITIES
INTERNET SEM FIOS
WIFI
TOMADAS ELÉTRICAS
ELECTRICAL OUTLETS
WC
WC
WC
ENERGIA TRIFÁSICA
THREE-PHASE POWER
29
MONTE DA RAVASQUEIRA
ESPAÇOS
EXTERIORES
OUTDOOR AREAS
O Monte da Ravasqueira tem uma área com mais
de 3.000 hectares que possibilita a organização
de atividades para todos os gostos. Aproveite
o clima temperado do Alentejo para se envolver
ativamente com a natureza, em passeios, refeições
e experiências que nunca mais vai esquecer.
With an area of over
3,000 hectares,
Monte da Ravasqueira offers the possibility of
organizing all type of activities. Enjoy Alentejo's
mild weather and take the opportunity to get
actively engaged in nature in hikes, meals and
experiences you will never forget.
PÁTIO COM COBERTURA
COVERED PATIO
Um espaço de convívio, ladeado pela
arquitetura e imagética inesquecíveis
do Monte da Ravasqueira.
A space for social interaction,
surrounded by Monte da
Ravasqueira's unforgettable
architecture and imagery.
SALA DE REFEIÇÕES
NA HERDADE DA MATA
A alguns minutos da propriedade
principal, aqui vai encontrar um menu
preparado como manda a tradição.
CAMINHOS
Encontre vários trilhos para longas
caminhadas, envolvidos por uma
paisagem idílica de perder de vista.
ESPAÇOS AO AR-LIVRE
Não há melhor para relaxar da
azáfama das grandes cidades do que
absorver o Alentejo em estado puro.
30
HERDADE DA MATA
DINING ROOM
A few minutes away from the
main house, you will find a menu
prepared as tradition dictates.
TRAILS
Discover various trails for long
hikes, surrounded by an endless
idyllic landscape.
OUTDOOR AREAS
There is nothing better to relax
from the hustle and bustle of
the big cities that soaking in the
Alentejo in its pure form.
ENOTURISMO WINE TOURISM
31
MONTE DA RAVASQUEIRA
ALOJAMENTO
ACCOMMODATION
A simplicidade e a elegância locais são os pilares
da decoração dos 13 quartos duplos disponíveis
no Monte da Ravasqueira. Amplos, confortáveis
e enriquecidos com vários elementos do mundo
rural, todos eles estão equipados com aquecimento
central, ar condicionado e quarto de banho privativo.
The décor of the 13 double bedrooms available
at Monte da Ravasqueira is based on the local
simplicity and elegance. Large, comfortable and
richly decorated with items from the rural world,
they are all equipped with central heating, air
conditioning and private bathroom.
32
ENOTURISMO WINE TOURISM
CARACTERÍSTICAS FEATURES
QUARTOS BEDROOMS
13 DUPLOS
13 DOUBLE BEDROOMS
5 CAMARATAS
5 DORMITORIES
FACILIDADES FACILITIES
WC
AR CONDICIONADO
AIR CONDITIONING
INTERNET SEM FIOS
WIFI
WC PRIVADO
PRIVATE WC
TOMADAS ELÉTRICAS
ELECTRICAL OUTLETS
EQUIPAMENTO EQUIPMENT
TELEVISÃO
TELEVISION
COMODIDADES FACILITIES
PEQUENO-ALMOÇO
BREAKFAST
FRUTA FRESCA
FRESH FRUIT
33
Porto
Lisboa
Arraiolos
Évora
IC 10
IP 2
370
N4
Faro
Lisboa
Arraiolos
A2
A6
Montemor-o-Novo
Alcácer
do Sal
A2
Monte da Ravasqueira
7040-121 ARRAIOLOS
T (+351) 266 490 218
M (+351) 913 041 017
GPS 38º44’38” N 8º00’43” W
[email protected]
www.ravasqueira.com
www.facebook.com/ravasqueira
Cofinanciado por:
Co-funded by:
www.tripadvisor.com
www.instagram.com/monte_da_ravasqueira
Évora
Elvas

Documentos relacionados