enoturismo wine tourism
Transcrição
enoturismo wine tourism
ENOTURISMO Emoções & Eventos Emotions & Events BEM-VINDO AO MONTE DA RAVASQUEIRA WELCOME TO MONTE DA RAVASQUEIRA ENOTURISMO WINE TOURISM 3 MONTE DA RAVASQUEIRA MONTE DA RAVASQUEIRA Ligada há três gerações à família José de Mello, o Monte da Ravasqueira ocupa uma área com cerca de 3.000 hectares de paisagem tipicamente alentejana. In the hands of the José de Mello family for three generations, Monte da Ravasqueira is an estate with nearly 3,000 hectares of typical Alentejo landscape. Ao assumir o estatuto de produtor de referência de vinhos de qualidade distintiva, premiados em importantes concursos nacionais e internacionais, o Monte da Ravasqueira tem segredos prontos a serem revelados. Um local que abre as portas para um modo de vida tradicional, calmo e tranquilo, mas capaz de surpreender a cada instante. Asserting its position as a reference producer of distinctive high-quality wines, which have won prizes in important national and international competitions, Monte da Ravasqueira is ready to reveal its secrets. The estate opens its doors to a traditional, peaceful and relaxed way of life that, nevertheless, will never cease to surprise you. Para mais informações 4 For more information ENOTURISMO WINE TOURISM 5 MONTE DA RAVASQUEIRA A PROPRIEDADE THE ESTATE Um passeio pelo Monte da Ravasqueira é surpreendente desde o nascer do sol até ao anoitecer. Exploring Monte da Ravasqueira is a surprising experience from dawn to dusk. A área envolvente e as suas infraestruturas permitem desfrutar de atividades de lazer, eventos empresariais, reuniões de negócios, conferências, atividades de team building, lançamentos de marcas e almoços, entre outras iniciativas. Um dos pilares do Monte é a imponente adega, onde repousam os vinhos que são fruto da inspiração dos nossos enólogos. Outro pilar igualmente importante é a coleção particular de arreios e carros de atrelagem de diferentes épocas e estilos, que é também uma forma de homenagear a criação de cavalos Lusitanos tão fortemente enraizada na nossa cultura. Its surroundings and facilities allow you to participate in leisure activities, corporate events, business meetings, team building activities, brand launches and lunches, among other initiatives. One of the Estate's cornerstones is the imposing winery, where the wines created by our inspired oenologists rest. Another equally important cornerstone is our private collection of harnesses and carriages from different periods and styles, which is also a way of honouring the art of breeding Lusitano horses, so deeply rooted in our culture. Para mais informações For more information ATIVIDADES REALIZADAS NO MONTE ACTIVITIES OFFERED AT THE ESTATE Canoagem Canoeing 6 Pesca Fishing Bicicleta Bike Riding Caminhadas Hiking Passeios de jipe Jeep Riding Passeios de balão Balloon Riding ENOTURISMO WINE TOURISM 7 MONTE DA RAVASQUEIRA ENOTURISMO WINE TOURISM As nossas atividades de enoturismo despertam para os encantos escondidos na paisagem alentejana, para novas formas de apreciar os nossos vinhos, partilham histórias e tradições antigas, recordam como é boa a vida no meio da natureza. Our wine tourism activities will arouse your curiosity about the hidden secrets of Alentejo's landscape, about new ways of enjoying our wines, sharing ancient stories and traditions that remind us how good it is to live a life surrounded by nature. Para mais informações 8 For more information ENOTURISMO WINE TOURISM 9 MONTE DA RAVASQUEIRA PROGRAMAS VÍNICOS WINE PROGRAMMES No Monte da Ravasqueira realizam-se vários programas inspirados no modo de vida alentejano, sobretudo no universo do vinho e na tradicional apanha da uva. VISITA GUIADA “O VINHO E AS ATRELAGENS” “WINE AND CARRIAGES“ GUIDED TOUR Monte da Ravasqueira offers various programmes inspired in Alentejo's lifestyle, particularly in the universe of wine and in the traditional grape harvest. PROVA DE VINHOS WINE TASTING PROVA DE VINHOS PREMIUM PREMIUM WINE TASTING Prova de três vinhos: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs Prova de oito vinhos: Monte da Ravasqueira Monocastas ou Prova de três vinhos MR Premium (Tinto, Branco e Rosé) Tasting three different wines: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs 8 3 20min 10 Tasting eight different wines: Monte da Ravasqueira Monocastas or Tasting with three different wines MR Premium (Red, White e Rosé) min. 1 PAX ou or 30min Visita às vinhas, adega, linha de engarrafamento e caves Visita ao Museu de Atrelagens Prova de um vinho da gama Monte da Ravasqueira Visit to the vineyards, winery, bottling line and cellars Visit to the Carriage Museum Tasting a wine from the Monte da Ravasqueira range 3 min. 1 PAX 1 1h30 min. 1 PAX Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira. ENOTURISMO WINE TOURISM VISITA “UM TERROIR DIFERENTE“ “A DIFFERENT TERROIR“ TOUR Visita às vinhas, adega, linha de engarrafamento e caves Visita ao Museu de Atrelagens Prova de três vinhos: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs Visit to the vineyards, winery, bottling line and cellars; Visit to the Carriage Museum; Tasting three different wines: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs VISITA “VÁRIOS SÉCULOS DE HISTÓRIA NO MONTE DA RAVASQUEIRA” “THE CENTURY-OLD HISTORY OF MONTE DA RAVASQUEIRA“ TOUR Visita ao Museu de Atrelagens Prova de três vinhos: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs Visit to the Carriage Museum Tasting three different wines: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs 3 2h min. 1 PAX Visita às vinhas, adega, linha de engarrafamento e caves Visita ao Museu de Atrelagens Prova de cinco vinhos: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Monocastas; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs Visit to the vineyards, winery, bottling line and cellars Visit to the Carriage Museum Tasting five different wines: Monte da Ravasqueira Colheita; Monte da Ravasqueira Reserva; Monte da Ravasqueira Monocastas; Monte da Ravasqueira Vinha das Romãs 3 2h For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira min. 1 PAX LEGENDA SUBTITLE VISITA ”EXCELÊNCIA” “EXCELLENCE” TOUR Vinha, Caves e Adega Vineyard, Cellars and Winery Museu de Atrelagens Carriage Museum Prova de Vinhos Wine Tasting Duração Duration Participantes Participants 5 2h20 min. 1 PAX 11 MONTE DA RAVASQUEIRA GASTRONOMIA GASTRONOMY Apure os seus sentidos com algumas das receitas mais genuínas do Alentejo. A nossa oferta personifica o acolhimento e o prazer em receber no Monte da Ravasqueira. Preparamos e servimos refeições tipicamente alentejanas de confeção própria e muito familiar, elaboradas com todo o cuidado segundo receitas antigas que só nós conhecemos. Sharpen your senses by tasting some of Alentejo's most genuine recipes. Our offer embodies Monte da Ravasqueira's hospitality and warm welcome. We prepare and serve typical meals from the Alentejo in our own, very homely cuisine, with the greatest of care and according to ancient recipes that only we know. 12 VISITA COM PIQUENIQUE TOUR WITH PICNIC Visita à vinha, cave e adega, com prova de vinhos Piquenique junto à adega Visita ao Museu de Atrelagens Visit to the vineyard, cellar and winery, with wine tasting Picnic next to the winery Visit to the Carriage Museum 4h min. 2 PAX VISITA COM ALMOÇO OU JANTAR BUFFET Visita às vinhas, adega, linha de engarrafamento e caves Visita ao Museu de Atrelagens Almoço Visit to the vineyards, winery, bottling line and cellars Visit to the Carriage Museum Lunch 4h min. 10 PAX Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira. ENOTURISMO WINE TOURISM LEGENDA SUBTITLE Vinha, Caves e Adega Vineyard, Cellars and Winery Museu de Atrelagens Carriage Museum For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira Prova de Vinhos Wine Tasting Piquenique Picnic Refeição Meal Duração Duration Participantes Participants 13 MONTE DA RAVASQUEIRA CURSOS DE VINHO WINE TASTING COURSES APRENDA A DEGUSTAR O VINHO LEARN HOW TO TASTE WINE O Monte da Ravasqueira organiza diferentes provas e cursos de vinho, destinados a quem está interessado em conhecer novos paladares ou pretende aprofundar os seus conhecimentos sobre as várias castas da nossa vinha. Seja qual for a sua preferência, sabemos que a qualidade dos nossos vinhos não deixará ninguém indiferente. Monte da Ravasqueira organizes various wine tastings and courses designed for those who are interested in discovering new flavours or wish to know more about our vineyard's different grape varieties. Whatever your preference, we know that the quality of our wines leaves no one indifferent. (NÍVEL DE INICIAÇÃO) Visita à vinha, cave e adega, com prova de vinhos Visita ao Museu de Atrelagens Curso de Vinhos (formador certificado) Copos/temperaturas e degustação Exame Visual, Exame Olfativo “Jogo de Aromas”, Exame Gustativo Escolha do vinho Componente prática – prova cega de vinhos Almoço buffet (BIGINNER'S LEVEL) Visit to the vineyard, cellar and winery, with wine tasting Visit to the Carriage Museum Wine Course (certified trainer) Glasses/temperatures and tasting Visual Analysis, Olfactory Analysis "Scent Game", Taste Analysis Choice of the wine Practical component - blind wine tasting Buffet lunch 6h 14 min. 20 PAX APRENDA A CONDUZIR O VINHO (NÍVEL INTERMÉDIO 1) SAIBA VIVER O VINHO (NÍVEL INTERMÉDIO 2) LEARN HOW TO GUIDE THE WINE (INTERMEDIATE LEVEL 1) LEARN HOW TO LIVE THE WINE (INTERMEDIATE LEVEL 2) Visita à vinha, cave e adega com prova de vinhos Visita ao Museu de Atrelagens Curso de Vinhos (formador certificado) Almoço buffet Visit to the vineyard, cellar and winery, with wine tasting Visit to the Carriage Museum Wine Course (certified trainer) Buffet lunch 6h min. 20 PAX Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira. ENOTURISMO WINE TOURISM LEGENDA SUBTITLE Duração Duration For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira Participantes Participants 15 MONTE DA RAVASQUEIRA EXPERIÊNCIAS EXPERIENCES Para se conhecer melhor a cultura alentejana, o Monte da Ravasqueira pensou numa série de atividades que refletem o dia-a-dia de trabalho na nossa propriedade. To help you know more about Alentejo's culture, Monte da Ravasqueira designed a series of activities that show our daily work routine. EXTRAÇÃO DE CORTIÇA CORK HARVESTING VINDIMA GRAPE HARVEST APANHA DA AZEITONA OLIVE PICKING Visita às vinhas e passeio até ao local de trabalho. Hora da atividade, com possibilidade de participar no trabalho de extração da cortiça, seguido de um aperitivo reforçado Almoço buffet Visita ao Museu de Atrelagens, adega e cave. Receção com pequeno-almoço reforçado Hora da atividade. Entrega do balde e tesoura para o corte das uvas, seguido da tradicional pisa Visita à Adega e caves Almoço buffet Visita ao Museu de Atrelagens Visita ao Museu de Atrelagens Visita às vinhas, adega, caves e linhas de engarrafamento Almoço ou jantar buffet Visit to the vineyards and tour of the workplace. Activity, offering you the possibility of taking part in the extraction of bark, followed by an aperitif with a light meal Buffet lunch Visit to the Carriage Museum, winery and cellar. 6h 16 min. 10 PAX Visit to the Carriage Museum Visit to the vineyards, winery, cellars and bottling line Buffet Lunch or Dinner Reception with brunch Activity. Distribution of buckets and scissors for grape-picking, followed by the traditional treading Visit to the Winery and Cellars Buffet lunch Visit to the Carriage Museum 6h min. 10 PAX 6h min. 10 PAX Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira. ENOTURISMO WINE TOURISM WORKSHOP DE TAPEÇARIA DE ARRAIOLOS ARRAIOLOS TAPESTRY WORKSHOP Aprenda a tradição multisecular dos tapetes de Arraiolos com uma artesã qualificada. Learn the century-old tradition of the Arraiolos tapestry from a qualified craftswoman. LEGENDA SUBTITLE 5h min. 10 PAX For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira Duração Duration Participantes Participants 17 MONTE DA RAVASQUEIRA EVENTOS EVENTS A hospitalidade do Monte da Ravasqueira estende-se também aos eventos corporativos. Além de uma receção calorosa, garantimos infraestruturas de qualidade e funcionais. Um palco original, ideal para criar a envolvência perfeita para um momento marcante. Monte da Ravasqueira also gives a warm welcome to corporate events. In addition to a warm welcome, we offer high-quality, functional infrastructures. An original setting, perfect for creating the ideal setting for a remarkable moment. 18 ENOTURISMO WINE TOURISM Para mais informações sobre estes ou outros programas, por favor contacte o Monte da Ravasqueira. For more information on these and other programmes, please contact Monte da Ravasqueira 19 MONTE DA RAVASQUEIRA CASA DA MALTA CASA DA MALTA Esta sala de refeições, designada como Casa da Malta por ser o antigo local de convívio dos ranchos do Monte da Ravasqueira, conserva o espírito afável e mantém-se fiel às suas origens. É neste espaço que lhe vão ser servidos os melhores vinhos e a melhor gastronomia que o Alentejo tem para oferecer. This dining hall, known as Casa da Malta for being the place where Monte da Ravasqueira's folk dance groups used to meet, preserves its friendly atmosphere and remains true to its origin. Here is where you will find the best wines and the best cuisine that the Alentejo has to offer. 20 ENOTURISMO WINE TOURISM CARACTERÍSTICAS FEATURES ÁREA AREA 117 m2 CAPACIDADE CAPACITY 68 PAX FACILIDADES FACILITIES WC AR CONDICIONADO AIR CONDITIONING INTERNET SEM FIOS WIFI WC WC TOMADAS ELÉTRICAS ELECTRICAL OUTLETS EQUIPAMENTO EQUIPMENT LAREIRA FIREPLACE 21 MONTE DA RAVASQUEIRA SALA DOS AZULEJOS TILE HALL Os azulejos são uma das relíquias mais características do Monte da Ravasqueira e esta sala apresenta‑os de forma sublime, num magnífico painel com representações equestres. Com acesso direto às várias divisões da propriedade e ao pátio exterior, a Sala dos Azulejos é um espaço de reuniões por excelência. Tiles are one of Monte da Ravasqueira's most characteristic relics and this room displays them in a sublime way, with its magnificent panel showing equestrian scenes. Directly connected to the various rooms of the house and to the outdoor patio, the Tile Hall is the ideal meeting space. 22 ENOTURISMO WINE TOURISM CARACTERÍSTICAS FEATURES ÁREA AREA CAPACIDADE CAPACITY 90 m2 99 PAX FACILIDADES FACILITIES WC 42 PAX 52 PAX AUDIOVISUAIS AUDIOVISUAL MEDIA AR CONDICIONADO AIR CONDITIONING COMPUTADOR COMPUTER WC WC TV E DVD TV AND DVD INTERNET SEM FIOS WIFI TOMADAS ELÉTRICAS ELECTRICAL OUTLETS 30 PAX PROJEÇÃO E SOM PROJECTION AND SOUND 23 MONTE DA RAVASQUEIRA SALA DOS ARREIOS HARNESS HALL Descubra um espaço onde eram cuidados os antigos garanhões de puro-sangue Lusitano, que até há pouco tempo se criavam no Monte da Ravasqueira. Tendo em exposição uma coleção de artefactos ligados à arte e cultura equestre, esta sala proporciona-lhe um ambiente familiar, onde conforto e bem-estar se aliam. Discover the space where the thoroughbred Lusitano stallions that, until recently, were bred at Monte da Ravasqueira used to be cared for. Displaying a collection of artefacts related to the equestrian art and culture, this room offers a homely atmosphere, combining comfort and well-being. 24 ENOTURISMO WINE TOURISM CARACTERÍSTICAS FEATURES ÁREA AREA 105 m2 CAPACIDADE CAPACITY 48 PAX FACILIDADES FACILITIES INTERNET SEM FIOS WIFI TOMADAS ELÉTRICAS ELECTRICAL OUTLETS EQUIPAMENTO EQUIPMENT LAREIRA FIREPLACE MÁQUINA DE CAFÉ / CHÁ COFFEE / TEA MACHINE 25 MONTE DA RAVASQUEIRA MUSEU DE ATRELAGENS CARRIAGE MUSEUM Um dos segredos do Monte da Ravasqueira é a sua coleção privada de atrelagens, uma das maiores da Europa. Com 37 exemplares originais, este tesouro museológico é fruto da paixão de José Manuel de Mello, que ao longo da sua vida foi colecionando e restaurando modelos únicos que datam a partir do século XVIII. O Museu de Atrelagens pode ser convertido numa sala de eventos multiusos. One of the secrets of Monte da Ravasqueira is its private collection of carriages, one of the largest in Europe. With 37 original specimens, this treasured museum is the result of a passion fostered by José Manuel de Mello who, throughout his life, collected and restored unique models that date back to the 18th century. The Carriage Museum can be turned into a multi-purpose event venue. 26 ENOTURISMO WINE TOURISM CARACTERÍSTICAS FEATURES ÁREA AREA 69 m2 + 165 m2 CAPACIDADE CAPACITY 195 PAX 184 PAX 50 PAX 43 PAX 99 PAX FACILIDADES FACILITIES AR CONDICIONADO AIR CONDITIONING INTERNET SEM FIOS WIFI TOMADAS ELÉTRICAS ELECTRICAL OUTLETS ENERGIA TRIFÁSICA THREE-PHASE POWER WC WC WC 27 MONTE DA RAVASQUEIRA PICADEIRO RIDING ARENA Local onde se realizaram inúmeras provas equestres, o picadeiro do Monte da Ravasqueira tem agora uma nova vocação: acolher reuniões ou eventos. É um espaço amplo e equipado com todas as facilidades necessárias para receber um número elevado de convidados, com conforto e comodidade. Monte da Ravasqueira's riding arena, which was the stage for numerous equestrian competitions, is now used for hosting meetings or events. An ample room equipped with all the amenities required to receive a large number of guests with all the comfort and convenience. 28 ENOTURISMO WINE TOURISM CARACTERÍSTICAS FEATURES ÁREA AREA CAPACIDADE CAPACITY 220 PAX 470 m2 180 PAX 352 PAX FACILIDADES FACILITIES INTERNET SEM FIOS WIFI TOMADAS ELÉTRICAS ELECTRICAL OUTLETS WC WC WC ENERGIA TRIFÁSICA THREE-PHASE POWER 29 MONTE DA RAVASQUEIRA ESPAÇOS EXTERIORES OUTDOOR AREAS O Monte da Ravasqueira tem uma área com mais de 3.000 hectares que possibilita a organização de atividades para todos os gostos. Aproveite o clima temperado do Alentejo para se envolver ativamente com a natureza, em passeios, refeições e experiências que nunca mais vai esquecer. With an area of over 3,000 hectares, Monte da Ravasqueira offers the possibility of organizing all type of activities. Enjoy Alentejo's mild weather and take the opportunity to get actively engaged in nature in hikes, meals and experiences you will never forget. PÁTIO COM COBERTURA COVERED PATIO Um espaço de convívio, ladeado pela arquitetura e imagética inesquecíveis do Monte da Ravasqueira. A space for social interaction, surrounded by Monte da Ravasqueira's unforgettable architecture and imagery. SALA DE REFEIÇÕES NA HERDADE DA MATA A alguns minutos da propriedade principal, aqui vai encontrar um menu preparado como manda a tradição. CAMINHOS Encontre vários trilhos para longas caminhadas, envolvidos por uma paisagem idílica de perder de vista. ESPAÇOS AO AR-LIVRE Não há melhor para relaxar da azáfama das grandes cidades do que absorver o Alentejo em estado puro. 30 HERDADE DA MATA DINING ROOM A few minutes away from the main house, you will find a menu prepared as tradition dictates. TRAILS Discover various trails for long hikes, surrounded by an endless idyllic landscape. OUTDOOR AREAS There is nothing better to relax from the hustle and bustle of the big cities that soaking in the Alentejo in its pure form. ENOTURISMO WINE TOURISM 31 MONTE DA RAVASQUEIRA ALOJAMENTO ACCOMMODATION A simplicidade e a elegância locais são os pilares da decoração dos 13 quartos duplos disponíveis no Monte da Ravasqueira. Amplos, confortáveis e enriquecidos com vários elementos do mundo rural, todos eles estão equipados com aquecimento central, ar condicionado e quarto de banho privativo. The décor of the 13 double bedrooms available at Monte da Ravasqueira is based on the local simplicity and elegance. Large, comfortable and richly decorated with items from the rural world, they are all equipped with central heating, air conditioning and private bathroom. 32 ENOTURISMO WINE TOURISM CARACTERÍSTICAS FEATURES QUARTOS BEDROOMS 13 DUPLOS 13 DOUBLE BEDROOMS 5 CAMARATAS 5 DORMITORIES FACILIDADES FACILITIES WC AR CONDICIONADO AIR CONDITIONING INTERNET SEM FIOS WIFI WC PRIVADO PRIVATE WC TOMADAS ELÉTRICAS ELECTRICAL OUTLETS EQUIPAMENTO EQUIPMENT TELEVISÃO TELEVISION COMODIDADES FACILITIES PEQUENO-ALMOÇO BREAKFAST FRUTA FRESCA FRESH FRUIT 33 Porto Lisboa Arraiolos Évora IC 10 IP 2 370 N4 Faro Lisboa Arraiolos A2 A6 Montemor-o-Novo Alcácer do Sal A2 Monte da Ravasqueira 7040-121 ARRAIOLOS T (+351) 266 490 218 M (+351) 913 041 017 GPS 38º44’38” N 8º00’43” W [email protected] www.ravasqueira.com www.facebook.com/ravasqueira Cofinanciado por: Co-funded by: www.tripadvisor.com www.instagram.com/monte_da_ravasqueira Évora Elvas