ficha de dados de segurança - Bio-Rad

Transcrição

ficha de dados de segurança - Bio-Rad
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
SECÇÃO 1: IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO (MISTURA) E DO FORNECEDOR
Nome do produto:
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
Número do produto:
665-1850 (100 testes)
Utilização prevista:
O kit BioPlex® 2200 Vasculitis consiste numa imunoensaio de fluxo múltiplo para a detecção
semiquantitativa de auto-anticorpos IgG contra a mieloperoxidase (MPO), a proteinase 3 (PR3) e a
membrana basal glomerular (GBM) em soro humano. Em conjunto com achados clínicos, o sistema de
teste é utilizado como adjuvante no diagnóstico de vasculites associadas a anticorpos anti-citoplasma
de neutrófilos (ANCA): poliangeíte microscópica (MPA), glomerulonefrite necrosante, síndrome de
Churg-Strauss, granulomatose de Wegener e a doença renal auto-imune síndrome de Goodpasture.
O kit BioPlex 2200 Vasculitis destina-se a ser utilizado com o Bio-Rad BioPlex 2200 System.
Fabricado por:
Bio-Rad Laboratories, Inc.
Morada:
6565 185th Avenue NE
Redmond, WA 98052-5039, EUA
Website:
www.bio-rad.com
Telefone:
1-800-2-BIORAD (1-800-224-6723); ou 1-425-881-8300 (horário diurno - hora do Pacífico)
SDS contato e-mail:
[email protected]
A Bio-Rad faculta um número gratuito para assistência técnica, disponível 24 horas por dia, 7 dias por
Contactos para
informações técnicas: semana. Nos Estados Unidos da América e em Porto Rico, telefone para a linha gratuita
1-800-2-BIORAD (1-800-224-6723). Fora dos EUA, contacte os escritórios regionais da Bio-Rad
para obter assistência.
Portugal, Bio-Rad Laboratories, Lda., Edificio Prime, Ave. Quinta Grande, 53 – Fracção 3B Alfragide 26114-521
Amadora • Phone 351-21-472-7700 • Telefax 351-21-472-7777
Brasil, Bio-Rad Laboratórios Brasil Ltda, Rua Alfredo Albano da Costa, 100, sl 1, 2 e 3, Lagoa Santa,
CEP: 33.400-000 • Phone +55 (31) 3689-6600 • Telefax +55 (31) 3689-6611
Representante
autorizado na
Comunidade
Europeia:
FRANÇA: Bio-Rad
3 boulevard Raymond Poincaré
92430 Marnes-la-Coquette
Phone: +33 (0) 1 47 95 60 00 / Fax: +33 (0) 1 47 41 91 33
[[email protected]]
Telefone de
emergência:
Esta SDS está listada no CHEMTREC 1-800-424-9300 / 1-703-527-3887. Utilizar apenas em caso
de EMERGÊNCIA QUÍMICA que envolva DERRAME, FUGA, INCÊNDIO, EXPLOSÃO ou
ACIDENTE com este produto. Consulte a seção 16 para non-US locais informações de contato BioRad agente.
SECÇÃO 2: IDENTIFICAÇÃO DE PERIGOS — COMPONENTES PERIGOSOS
Este kit de teste deve ser manuseado apenas por pessoal com formação adequada em procedimentos laboratoriais e familiarizado
com os eventuais perigos. As instruções de utilização incluem advertências específicas. A ausência de uma advertência específica
não deverá ser interpretada como uma indicação de segurança. Consulte a Seção 16 para obter o texto integral de cada Risco (R) ea
declaração de Segurança (S) abaixo.
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
1 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
Componente
Conjunto de
esferas
BioPlex 2200
Vasculitis
Um (1) frasco
de 10 mL
(Líquido
marrom fraco)
ATENÇÃO
Conjugado
BioPlex 2200
Vasculitis
Um (1) frasco
de 5 mL
(Líquido
aquoso cor-derosa)
ATENÇÃO
Diluente de
amostras
BioPlex 2200
Vasculitis
Um (1) frasco
de 10 mL
(Líquido
aquoso
amarelo)
ATENÇÃO
[Catálogo 665-1850]
Conteúdo
- Esferas coradas revestidas com mieloperoxidase (MPO), proteinase-3 (PR3) e membrana basal glomerular (GBM), uma
esfera de padrão interno (EPI), uma esfera de verificação do soro (EVS) e uma esfera de branco do reagente (EBR) num
tampão MOPS (ácido 3-[N-morfolino] propanosulfónico) suplementado com glicerol e estabilizadores proteicos (de
origem bovina n.º CAS 9048-46-8) (pH 7,4).
- 50-100% água [H20] n.º CAS 7732-18-5, n.º CE 231-791-2 [Diluição não sujeito aos requisitos de rotulagem do
Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- ≤ 20%Glicerol [C3H8O3], n.º CE: 200-289-5, n.º CAS 56-81-5 [A diluição não está sujeita aos requisitos do
Regulamento 1272/2008/CE da UE e do GHS.]
- < 2% Cloreto de sódio [NaCl], n.º CE: 231-598-3, n.º CAS 7647-14-5 [Não está sujeita aos requisitos do Regulamento
1272/2008/CE da UE e do GHS.]
- < 1% tampão ácido isento de MOPS [3-[N-Morfolino]ácido propanesulfónico; C4H8ON(C-H3)3SO3H], n.º CE: 214478-5, n.º CAS 1132-61-2 [< 20% diluição não sujeito aos requisitos de rotulagem do Regulamento 1272/2008/CE da
UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- Conservado  0,3% ProClin 300 ( 0,009% ingrediente activo), CE índice n.º: 613-167-00-5 com n.º CAS 55965-84-9
[Classificação 1272/2008/CE / GHS: ATENÇÃO; GHS07; H317; P280; P302 + P352, P333 + P313; P501]
[Classificação UE conforme 1999/45/CE: Irritante: Xi; R 43; S 24-35-37 (2001/59/CE e 1999/45/CE).]
- Conservado com  0,1% benzoate de sódica (C7H5O2Na), n.º CAS 532-32-1, n.º CE 208-534-8 [Não está sujeita aos
requisitos do Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- Conservado com < 0,1% Azida de sódio [NaN3], n.º CE 247-852-1 e n.º CAS 26628-22-8 [< 0,1% diluição não sujeito
aos requisitos de rotulagem do Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS).]
- IgG monoclonal de ratinho anti-humana conjugada com ficoeritrina e FXIII monoclonal de ratinho anti-humano
conjugado com ficoeritrina em tampão fosfato suplementado com estabilizadores proteicos de origem murina e bovina
(n.º CAS 9048-46-8) (pH 7,4).
- 50-100% água [H20] n.º CAS 7732-18-5, n.º CE 231-791-2 [Diluição não sujeito aos requisitos de rotulagem do
Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- < 1% Cloreto de sódio [NaCl], n.º CE: 231-598-3, n.º CAS 7647-14-5 [Não está sujeita aos requisitos do Regulamento
1272/2008/CE da UE e do GHS.]
- Conservado  0,3% ProClin 300 ( 0,009% ingrediente activo), CE índice n.º: 613-167-00-5 com n.º CAS 55965-84-9
[Classificação 1272/2008/CE / GHS: ATENÇÃO; GHS07; H317; P280; P302 + P352, P333 + P313; P501]
[Classificação UE conforme 1999/45/CE: Irritante: Xi; R 43; S 24-35-37 (2001/59/CE e 1999/45/CE).]
- Conservado com  0,1% benzoate de sódica (C7H5O2Na), n.º CAS 532-32-1, n.º CE 208-534-8 [Não está sujeita aos
requisitos do Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- Conservado com < 0,1% Azida de sódio [NaN3], n.º CE 247-852-1 e n.º CAS 26628-22-8 [< 0,1% diluição não sujeito
aos requisitos de rotulagem do Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS).]
- Estabilizadores proteicos de origem bovina (n.º CAS 9048-46-8) e murina em tampão de trietanolamina (pH 7,4).
- 50-100% água [H20] n.º CAS 7732-18-5, n.º CE 231-791-2 [Diluição não sujeito aos requisitos de rotulagem do
Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- < 2% Cloreto de Magnésio Hexahydrate [MgCl2•6H2O], n.º CAS 7791-18-6; n.º CE 232-094-6 [Não está sujeita aos
requisitos do Regulamento 1272/2008/CE da UE e do GHS.]
- < 1% Cloreto de sódio [NaCl], n.º CE: 231-598-3, n.º CAS 7647-14-5 [Não está sujeita aos requisitos do Regulamento
1272/2008/CE da UE e do GHS.]
- < 1% Hidrocloreto de trietanolamina [C6H15NO3HCl], n.º CE: 211-284-2, n.º CAS 637-39-8 [diluição não sujeito
aos requisitos de rotulagem do Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- Conservado  0,3% ProClin 300 ( 0,009% ingrediente activo), CE índice n.º: 613-167-00-5 com n.º CAS 55965-84-9
[Classificação 1272/2008/CE / GHS: ATENÇÃO; GHS07; H317; P280; P302 + P352, P333 + P313; P501]
[Classificação UE conforme 1999/45/CE: Irritante: Xi; R 43; S 24-35-37 (2001/59/CE e 1999/45/CE).]
- Conservado com  0,1% benzoate de sódica (C7H5O2Na), n.º CAS 532-32-1, n.º CE 208-534-8 [Não está sujeita aos
requisitos do Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS.]
- Conservado com < 0,1% Azida de sódio [NaN3], n.º CE 247-852-1 e n.º CAS 26628-22-8 [< 0,1% diluição não sujeito
aos requisitos de rotulagem do Regulamento 1272/2008/CE da UE ou da Directiva 1999/45/CE e do GHS).]
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
2 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
Marcações de acordo com o Sistema Mundial Harmonizado (GHS) da Organização das Nações Unidas (ONU), a Hazard
Communication Standard (Norma de Comunicação de Perigos—HCS) dos Estados Unidos da América e o Regulamento
(CE) n.º 1272/2008 da Comunidade Europeia (CE):
Este produto foi classificado e rotulado de forma conservadora em conformidade com as Directrizes aplicáveis do Sistema
Global Harmonizado (GHS) das Nações Unidas (ONU), Estados Unidos OSHA Hazard Communication Standard (HCS) e do
regulamento 1272/2008/CE da Comunidade Europeia (CE). Encontraram-se em componente(s) do produto as seguintes
concentrações regulamentadas de substâncias químicas perigosas:
 0,3% ProClin 300 [ 0,009% ingrediente activo - activo - massa de reação de: 5-cloro-2-metil-4-isotiazolina-3-ona [C4H4ClNOS;
n.º CAS 26172-55-4, n.º CE 247-500-7) e 2-metil-4-isotiazolina-3-ona (C4H5NOS; n.º CAS 2682-20-4,
n.º CE 220-239-6) (3:1)], CE indice n.º: 613-167-00-5 com n.º CAS 55965-84-9
Classificação 1272/2008/CE - HCS (EAU) - GHS [* Rebaixa prudência incluído no rótulo do produto]:
Sensibilizantes cutâneos Categoria 1
Rótulo(s):
Aviso:
Advertência de perigo do rótulo:
Advertência complementar de perigo:
Declaração de precaução – Prevenção:
Declaração de precaução – Resposta:
Declaração de precaução – Armazenagem:
Declaração de precaução – Eliminação:
GHS07
ATENÇÃO
H317: Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
Nenhum conhecido.
P261: Evitar respirar as névoas / vapores / aerossóis.
P272: A roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho.
P280: Usar luvas de protecção / vestuário de protecção / protecção ocular /
protecção facial. *
P302 + P352: SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e
água abundantes. *
P333 + P313: Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. *
Nenhum conhecido
P501: Eliminar de acordo com todos os regulamentos locais, regionais, nacionais e
internacionais. *
SECÇÃO 3: COMPOSIÇÃO/INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES — COMPONENTES PERIGOSOS
As seguintes informações referem-se aos compostos perigosos do produto que requerem controlo regulamentar ou divulgação da
concentração existente no produto. É de salientar que estas informações se baseiam frequentemente em dados referentes à matériaprima da substância química (LD50, limites de exposição, etc.). O produto contém uma concentração significativamente diluída
numa solução aquosa, pelo que a avaliação abaixo levou em consideração, sempre que possível, o processo de redução de perigos.
As classificações GHS e UE foram elaboradas em conformidade com as edições mais recentes e alargaram-se a partir de dados da
empresa e da literatura.. Consulte o significado/legenda das abreviaturas e acrónimos na secção 16.
Ingrediente químico
Glicerol
[< 20% todos os
Conjunto de
esferas]
Dados / Informações
N.º CAS: 56-81-5 (100%) +
N.º RTECS: MA8050000 (100%) +
N.º CE: 200-289-5 (100%) +
Fórmula química: C3H8O3 (100%) +
Ponto de inflamação: 320 F / 160 C (100%) +
LD50 (oral-rato): 12 600 mg/kg (100%) +
LC50 (inalação em rato): > 570 mg/m3/1 h (100%) +
TLV e PEL: 10 mg/m3 névoa total (100%) +
AITA/Identificação do Departamento de Transportes dos EUA: ND
Códigos HMIS: H=1, F=0, R=1 ++
Código RCRA: ND
Classificação 1272/2008/CE / GHS: Não sujeita a rotulagem UE de acordo com as Directivas da GHS e UE
(2008/1272/CE) ++
Manter as soluções com Glicerina afastadas de agentes oxidantes fortes, incluindo hipoclorito de sódio (lixívia) e
permanganato de potássio, já que podem formar misturas potencialmente explosivas. Manusear correctamente de
acordo com as boas práticas laboratoriais e precauções universais Eliminar este material de acordo com os
regulamentos locais, regionais, nacionais e internacionais.
Classificação de Etiquetagem de UE de concentração química de 100 % por Mesa 3.2 de 2008/1272/EC - de Anexo
I à Diretiva 67/548/EEC: Não listado.
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
3 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
Ingrediente químico
Dados / Informações
ProClin 300
[ 0,3% ( 0,009%
Concentração de ingredientes perigosa na matéria-prima: De acordo com o fabricante, Supelco, o conservante
concentrado é uma mistura de 4 ingredientes: 2,1-2,9% 5-cloro-2-metil-4-isotiazolina-3-ona (C4H4ClNOS;
n.º CAS 26172-55-4, N.º CE: 247-500-7), 0,6-1,1% 2-metil-4-isotiazolina-3-ona (C4H5NOS; n.º CAS 2682-20-4,
N.º CE: 200-239-6), 91-94% glicol e 2,1-2,9% Alquilo carboxilato modificado (nenhum n.º CAS ou fórmula
indicados para os 2 últimos). É de salientar que esta taxa de ingredientes activos é indicada em 2001/59/CE no
índice n.º: 613-167-00-5 com o n.º CAS 55965-84-9.
N.º RTECS: ND
Ponto de inflamação: 118 C / 244 F (100%) +
LD50 (oral-rato): 862 mg/kg (100%) +
LD50 (pele-coelho): 2 800 mg/kg
PEL/TLV: ND
AITA/Identificação do Departamento de Transportes dos EUA (DOT): UN3265, Classe 8 (sem diluição, 100%) + /
AITA/DOT: ND (diluição) ++
Códigos HMIS: H=2, F=0, R=0 ++
Código RCRA: Não-RCRA ++
Classificação UE conforme 1999/45/CE e 2001/59/CE: Irritante: Xi; R 43; S 24-35-37 ( 0,06% e > 0,0015%
Ingrediente activo) ++
Classificação 1272/2008/CE / GHS: ATENÇÃO; GHS07; H317; P280; P302 + P352, P333 + P313; P501 ++
As propriedades químicas, físicas e toxicológicas não foram totalmente investigadas. Nesta concentração, este
conservante biocida é irritante para os olhos e a pele e pode ser nocivo em caso de ingestão de uma quantidade
suficiente (quantidades superiores às existentes no kit). O ProClin 300 é um sensibilizador; a exposição prolongada
ou repetida pode provocar reacção alérgica em certos indivíduos sensíveis [H317]. Usar luvas de protecção /
vestuário de protecção / protecção ocular / protecção facial [P280]. A roupa de trabalho contaminada não pode sair
do local de trabalho. Evitar respirar as névoas / vapores / aerossóis. SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
lavar com sabonete e água abundantes [P302 + P352]. Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico
[P333 + P313]. A probabilidade de ocorrência destes efeitos adversos para a saúde é desconhecida quanto ao
reduzido e altamente diluído volume de ProClin 300 deste kit, mas é improvável se manuseado adequadamente
recorrendo a boas práticas laboratoriais e precauções universais. Este material e o respectivo recipiente devem ser
eliminados em segurança e de acordo com os regulamentos locais, regionais, nacionais e internacionais. [P501]
ingrediente activo)]
ATENÇÃO
Classificação de Etiquetagem de UE de concentração química de 100 % por Mesa 3.2 de 2008/1272/EC - de Anexo I à Diretiva
67/548/EEC::
Tóxico: T, Perigoso para o ambiente: N
R 23/24/25: Tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
R 34: Provoca queimaduras.
R 43: Pode causar sensibilização em contacto com a pele.
R 50/53: Muito tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
S (2-): Manter fora do alcance das crianças.
S 26: Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista.
S 28: Após contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com sabão e água.
S 36/37/39: Usar vestuário de protecção, luvas e equipamento protector para os olhos/face adequados.
S 45: Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico.
S 60: Este produto e o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos.
S 61: Evitar a libertação para o ambiente. Obter instruções específicas/fichas de segurança.
Azida de sódio
[< 0,1%]
CONTINUA NA
PÁGINA
SEGUINTE
N.º CAS: 26628-22-8 (100%) +
N.º RTECS: VY8050000 (100%)
N.º CE: 247-852-1 (100%) +
Fórmula química: NaN3 (100%) +
Ponto de inflamação: ND
LD50 (oral-ratinho branco): 27 mg/kg (100%) +
LC50 (inalação em rato): 37 mg/m3 (100%) +
PEL/TLV: 0,3 mg/m3 (tecto) (100%) +
AITA/Identificação do Departamento de Transportes dos EUA: UN1687, Classe 6.1 (não diluído, 100%) + /
AITA/DOT: ND (diluição) ++
Códigos HMIS: H=1, F=0, R=1 ++
Código RCRA: P105 (não diluído, 100%) +
Classificação UE conforme 1999/45/CE: Nenhuma (devido a diluição, < 0,1%); S 35-36 ++
Classificação 1272/2008/CE / GHS: Nenhum (devido a diluição, < 0,1%) ++
A azida de sódio é um conservante biocida, que pode ser nocivo por ingestão em quantidade suficiente (quantidades
superiores às existentes no kit). Evitar o contacto com metais; a azida de sódio pode reagir com tubagens em
chumbo ou cobre formando azidas metálicas altamente explosivas; a acumulação em tubagens de metal já provocou
explosões em laboratórios, pelo que se deverá deixar correr muita água quando se deitar soluções diluídas no esgoto
no intuito de se evitar acumulações explosivas. A probabilidade de ocorrência de efeitos adversos para a saúde é
desconhecida quanto ao reduzido e altamente diluído volume de azida de sódio deste kit, mas é improvável se
manuseado adequadamente recorrendo a boas práticas laboratoriais e precauções universais. Este material e o
respectivo recipiente devem ser eliminados em segurança e de acordo com os regulamentos locais, regionais,
nacionais e internacionais.
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
4 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
Ingrediente químico
Azida de sódio
[< 0,1%]
CONTINUAÇÃO
[Catálogo 665-1850]
Dados / Informações
Classificação de Etiquetagem de UE de concentração química de 100 % por Mesa 3.2 de 2008/1272/EC - de Anexo I à Diretiva
67/548/EEC:
Tóxico: T, Perigoso para o ambiente: N
R 28: Muito tóxico por ingestão.
R 32: Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos.
R 50/53: Muito tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
S (1/2-): Guardar fechado à chave e fora do alcance das crianças.
S 28: Após contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com sabão e água.
S 45: Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico.
S 60: Este produto e o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos.
S 61: Evitar a libertação para o ambiente. Obter instruções específicas/fichas de segurança.
Ingrediente bológico
Dados / Informações
Proteínas animais
Este material é de origem animal (bovino e murino) e pode constituir um potencial irritante por contacto. Perigo
desconhecido. Manusear como potencialmente infeccioso. As propriedades químicas, físicas e toxicológicas não
foram totalmente investigadas. Manusear correctamente de acordo com as boas práticas laboratoriais e Precauções
Padrão e Universais. Eliminar este material de acordo com os regulamentos locais, regionais, nacionais e
internacionais.
Antigénio derivado de
plasma humano
[Componente de
pérolas]
É possível incorporar antigénios derivados do plasma humano, altamente purificados, em algumas esferas coradas
BioPlex 2200. Os soros humanos dos componentes deste produto foram testados e considerados não reactivos para
o antigénio de superfície da Hepatite B (HBsAg) e anticorpos para o vírus da Hepatite C (HCV) e vírus da
imunodeficiência humana (HIV-1 e HIV-2) através de métodos aprovados pela FDA. Nenhum método de teste pode
garantir com toda a certeza a ausência de HIV, vírus da Hepatite B, C ou de outros agentes infecciosos. Para além
disso, as amostras de sangue de doentes testadas com este kit representam um perigo desconhecido acrescido.
Adoptar as Precauções Padrão e Universais quando manusear estes reagentes, todo o sangue humano ou amostras.
Manusear como se fosse susceptível de transmitir doenças infecciosas, num laboratório com segurança biológica de
nível 2, aplicando as directrizes da actual CDC/NIH Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories ou
do Manual de Segurança Biológica em Laboratório da OMS. Evitar salpicos, derrames e a produção de aerossóis.
Colocar em segurança em recipientes secundários com rotulagem de perigo biológico adequada. Não inalar névoa
ou aerossóis; evitar o contacto com a pele, olhos, mucosas e vestuário. Em caso de contacto com os olhos, lavar
imediata e abundantemente com água e consultar um especialista. Aplicar procedimentos de descontaminação com
um agente de descontaminação ou desinfectante adequado (geralmente com lixívia doméstica diluída 1:10, 70-80%
de etanol ou isopropanol, um iodóforo como Wescodyne Plus a 0,5% (EPA Reg. n.º 4959-16), um ofenilfenol/amifenol como Vesphene a 0,8% (EPA Reg. n.º 1043-87), ou equiv.) antes de eliminar quaisquer
materiais utilizados ou de voltar a utilizar o equipamento. Eliminar este material de acordo com os regulamentos
locais, regionais, nacionais e internacionais. Manusear correctamente de acordo com as boas práticas laboratoriais,
Precauções Padrão e Universais. As pessoas que manusearem amostras de sangue devem ter a possibilidade de
serem vacinadas contra a Hepatite B.
+ A concentração no kit não foi testada; os valores referem-se à concentração na solução testada, indicada pela percentagem entre parêntesis.
++ A concentração no kit foi testada ou os valores indicados foram estimados para uma utilização geral da diluição do reagente do kit em laboratório de diagnóstico.
ND: Não determinado ou desconhecido (impossível localizar dados) – aplica-se normalmente à forma concentrada a menos que exista especificação em contrário..
As abreviaturas para as classificações de perigos de componentes de acordo com HMIS são as seguintes: H = Saúde, F = Inflamabilidade, R = Reactividade
Informações sobre o produto:
 Refira-se à seção 2 para o texto cheio de cada GHS / afirmação 2008/1272/ec codificada em cima.
Refira-se à seção 16 para o texto cheio de cada Risco (R) e Segurança (S) afirmação para a acima mencionada concentração
de componente de conjunto.
 Não estão previstos quaisquer efeitos adversos significativos para a saúde provenientes dos Cloreto de sódio, Cloreto de
magnésio hexaidratado, Hidrocloreto de trietanolamina, diversos sais, tampão ácido isento de MOPS, tampões, estabilizadores
proteicos, anticorpos, conjugados, água, corantes, benzoate de sódica, ingredientes catalíticos ou outros não reactivos nos
volumes e/ou concentrações existentes no kit. [diluição não sujeita e rotulagem de perigo da UE ou GHS]
 Segundo o conceito de Precauções Universais (29CFR 1910.1030), todo o sangue humano e alguns fluidos corporais
humanos devem ser tratados como infecciosos relativamente ao HIV, HBV e a outros agentes patogénicos transmitidos pelo
sangue. Nenhum método de teste conhecido pode oferecer uma garantia absoluta de que os produtos derivados do sangue
humano não transmitirão qualquer infecção; por conseguinte, devem ser tratados como se contivessem agentes infecciosos.
Para além disso, as amostras de doentes individuais a testar representam um perigo desconhecido acrescido.
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
5 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
Deve evitar-se a aerossolização/inalação, o contacto e a exposição das mucosas durante a amostragem e o manuseamento do
kit. Considerar o equipamento que, eventualmente, entre em contacto com material de origem humana, como contaminado
até se proceder a uma descontaminação adequada.
 Não comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto.
 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
SECÇÃO 4: MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Efeitos sobre
a saúde:
Contacto com
os olhos:
Contacto com
a pele:
Inalação:
Em caso de
ingestão:
Notas para o
médico:
Os sintomas de exposição excessiva podem incluir dores de cabeça, tonturas, congestão e dificuldades
respiratórias. Pode provocar reacção cutânea alérgica em caso de exposição repetida. Geralmente ocorre em
concentrações e volumes bastante superiores aos deste kit. Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE
INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico.
Lavar os olhos abundantemente com água durante pelo menos 15 minutos. Garantir uma lavagem adequada
afastando as pálpebras com os dedos enquanto vai lavando com água. CONSULTAR UM MÉDICO.
Retirar o vestuário contaminado. Passar a pele por água abundante e lavar a área afectada com sabão e água. Caso
se verifique contacto directo com sangue, ou caso se desenvolvam sintomas mais graves, consultar um médico.
Retirar a vítima da zona de exposição e deixá-la respirar ar puro. Caso se verifiquem dificuldades respiratórias,
procurar imediatamente assistência médica. Efectuar tratamento sintomático e de suporte. Geralmente, este
produto aquoso não constitui um perigo de inalação significativo com os volumes e as concentrações existentes no
kit.
Em caso de ingestão, lavar bem a boca com água, desde que a vítima esteja consciente, e CONSULTAR UM
MÉDICO. Chamar um médico ou contactar o centro de informação antivenenos local. Efectuar tratamento
sintomático e de suporte. Em caso de vómitos, manter a cabeça a um nível mais baixo do que as ancas para evitar
a aspiração.
De acordo com a OSHA Bloodborne Pathogens Standard (29CFR 1910.1030), são aplicáveis as Precauções
Universais. As pessoas cujo trabalho envolva o manuseamento de amostras com origem em sangue humano
devem ser vacinadas contra a hepatite B antes de trabalharem com este material.
SECÇÃO 5: MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIOS
Meios de extinção:
Produtos de combustão perigosos:
Procedimentos especiais de
combate a incêndios:
Utilizar meios de extinção adequados ao incêndio em causa.
Podem formar-se óxidos de carbono ou nitrogénio quando aquecidos até à decomposição.
Equipamento convencional de protecção total contra chamas (com dispositivo de respiração
integrado aprovado pelo NIOSH) e procedimentos adequados ao incêndio envolvente
deverão ser suficientes.
SECÇÃO 6: MEDIDAS EM CASO DE FUGA ACIDENTAL
 Evitar o contacto directo com a pele, olhos, mucosas e vestuário recorrendo à utilização de Equipamento de Protecção Pessoal
(EPP) adequado para laboratório, incluindo luvas, bata e dispositivo de protecção ocular e facial.
 Em caso de derrame de material perigoso, conter o derrame caso existam condições de segurança e ir imediatamente para uma
área segura, afastada de eventuais aerossóis, para descontaminar e/ou retirar o vestuário contaminado em segurança, conforme
necessário. SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): despir/retirar imediatamente toda a roupa
contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. Isolar a área em perigo e proceder à respectiva ventilação, se
adequado. Certificar-se de que estão disponíveis e são utilizados materiais para limpeza de derrames e EPP adequados.
 Seguir as directrizes laboratoriais estabelecidas bem como as directrizes de segurança biológica do CDC/NIH e/ou derrames de
materiais perigosos da OSHA/WISHA e/ou da NFPA/Código de incêndio para combater derrames e proceder à limpeza de
produtos químicos e/ou materiais biológicos perigosos. Evitar a libertação para o ambiente.
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
6 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
 Usar EPP adequado. Imediatamente e, se possível, no local: Descontaminar os derrames de materiais com perigo biológico ou
materiais de origem humana, os quais deverão ser sempre tratados como potencialmente infecciosos, incluindo a área, os
materiais derramados e todas as superfícies ou equipamento contaminados. Utilizar um agente de descontaminação química ou
um desinfectante adequado e eficaz para o agente patogénico conhecido ou potencial para as amostras em causa (geralmente uma
lixívia diluída 1:10, 70-80% Etanol ou Isopropanol, um iodóforo (como por exemplo Wescodyne Plus) ou um fenólico, etc.).
 Limpar a área do derrame com água e seque com um pano. É possível absorver os derrames com um material inerte adequado (p.
ex., almofadas antiderrame, almofadas de absorção, etc.), que se encontram num recipiente adequado, rotulado e selado. O
material utilizado para absorver o derrame pode ter de ser eliminado como resíduo perigoso. Os resíduos infecciosos, químicos e
laboratoriais devem ser manuseados e eliminados de acordo com todas as regulamentações locais, regionais, nacionais e
internacionais.
 Consulte seções 8 e 13 para informações mais específicas.
SECÇÃO 7: INFORMAÇÕES DE MANUSEAMENTO E ARMAZENAMENTO
Manuseamento:
Este kit de teste deve ser manuseado apenas por pessoal com formação adequada em procedimentos
laboratoriais e familiarizado com os eventuais perigos. Seguir práticas laboratoriais e directrizes de segurança
adequadas para lidar com perigos químicos, biológicos e laboratoriais. Não fume, não coma nem beba em
áreas onde ocorra a manipulação de amostras do doente e de reagentes do kit. Lave as suas mãos depois do
uso. Usar equipamento de protecção pessoal (EPP) adequado, incluindo luvas, bata ou equivalente e
dispositivo de protecção para os olhos/rosto. Manter os recipientes bem fechados; Evitar salpicos, derrames e
a produção de aerossóis. Manuseie todas as amostras de origem humana, materiais e equipamento utilizado
para realizar as operações como se fossem capazes de transmitir doenças infecciosas, de acordo com as
precauções padrão e universais. Todo o equipamento de protecção pessoal deve ser retirado antes de sair do
local de trabalho. Para mais informações, consultar a Secção 8. Evitar a libertação para o ambiente. Não
permita a produto não diluído ingrediente químico arriscado ou grandes quantidades dele para conseguir a
água de terra ou curso de água. Para obter assistência, consultar o seu serviço de saúde e segurança ambiental.
Armazenamento: Armazene os componentes do kit conforme especificado no rótulo do produto e/ou nas instruções do produto
fornecidas com o kit de teste.
Atenção, consultar os documentos inclusos. Para mais informações sobre o produto, consultar as Instruções de utilização. Leia e
siga as instruções no Manual de Funcionamento do BioPlex® 2200 System.
Para utilização em diagnóstico in vitro.
SECÇÃO 8: MEDIDAS PARA CONTROLO DA EXPOSIÇÃO / PROTECÇÃO PESSOAL
Parâmetros de controlo – Componentes químicos com valores-limite que requerem monitorização no local de trabalho:
Azoteto de sódio [n.º CAS 26628-22-8]
VLE ()
Valor para exposição curta: CM 0,29 mg/m³, CM 0,11* ppm
*vapor; A4; Afecção cardíaca; Lesão pulmonar
IOELV (União Europeia)
Valor a curto prazo: 0,3 mg/m³
Long-term value: 0,1 mg/m³
Valor a curto prazo: 0,3 mg/m³, 0,1 ppm
0,2 mg/m³
2(I);DFG
Valor a curto prazo: C 0.3** mg/m³, C 0.1* ppm
Valor a curto prazo: C 0.29** mg/m³, C 0.11* ppm
VME (França)
AGW (Alemanha)
REL (Estados Unidos)
TLV (Estados Unidos)
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
Pele
Pele
risco de penetração percutânea
*como HN3 vapor; **as NaN3; Pele
*como HN3 vapor **as NaN3
7 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
Glicerol [n.º CAS 56-81-5]
VLE ()
10 mg/m³
Irritação do TRS
10 mg/m³
50E mg/m³
15* 5** mg/m³
10* ppm
VME (França)
MAK (Alemanha)
PEL (Estados Unidos)
TLV (Estados Unidos)
* poeira total ** fração respirável
*Mist
Indicações adicionais: Foram utilizadas como base as listas válidas à data da elaboração.
O seguinte equipamento de protecção pessoal (EPP) é recomendado para impedir que o sangue ou outros materiais potencialmente
perigosos ou infecciosos entrem em contacto com o vestuário de trabalho ou vestuário pessoal do utilizador, com a sua pele, boca,
mucosas e olhos, e ainda para impedir inalação perigosa em condições de utilização normais e durante a utilização do equipamento
de protecção:
Ventilação:
Olho/Cara proteção:
Luvas de protecção:
Vestuário de protecção:
Protecção respiratória:
Outros:
Nota:
É necessária uma ventilação adequada no laboratório. Recomenda-se que os utilizadores manuseiem
os materiais de origem humana ou amostras de doentes potencialmente infecciosos num armário
biologicamente seguro (BSC), sobretudo caso se verifique a possibilidade de produção de aerossóis.
Usar óculos de segurança aprovados pelo ANSI (American National Standards Institute), óculos de
protecção ou máscara com óculos de segurança ou protecção. Não usar lentes de contacto durante as
operações de manuseamento de produtos laboratoriais perigosos.
Devem usar-se luvas adequadas sempre que se manusearem reagentes do kit ou amostras de doentes
para protecção da pele contra salpicos e contacto intermitente. São recomendadas luvas sintéticas,
como por exemplo de nitrilo, neopreno ou vinil, devido à sua robustez, eficácia e à inexistência de
ingredientes de látex natural, associados a reacções alérgicas às luvas em látex. As luvas descartáveis
(de uma só utilização) devem ser mudadas com frequência e nunca reutilizadas. Depois de tirar as
luvas, lavar bem as mãos.
Usar bata, casaco de laboratório, toga, avental e/ou casaco largo. Recomenda-se vivamente o uso de
vestuário descartável para o manuseamento de materiais biologicamente perigosos. Se usar vestuário
reutilizável, será necessário adoptar os procedimentos para o manuseamento de vestuário
potencialmente infeccioso ao abrigo da OSHA Bloodborne Pathogens Standard (29CFR 1910.1030).
Não respirar as névoas / vapores / aerossóis.
Todo o equipamento de protecção pessoal deve ser retirado antes de sair do local de trabalho e
colocado numa área adequada ou num recipiente para armazenamento, processamento,
descontaminação ou eliminação.
Os valores limites para a exposição ocupacional e a identificação dos perigos para a saúde constam da
secção 3. Os controlos ambientais estão incluídos nas seguintes secções.
SECÇÃO 9: PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
Aspecto:
Odor:
pH:
Ponto de ebulição:
Ponto de inflamação:
Taxa de evaporação:
Perigo de incêndio:
Embalagem plástica contendo diversos frascos com soluções aquosas.
Não foi encontrada informação aplicável.
Não estabelecido.
Limiar de odor:
Os componentes químicos líquidos têm entre 6 e 8 pH.
Indeterminado.
Indeterminado.
Ponto de fusão:
Não aplicável.
Limites para inflamação: LEL/LFL é Não aplicável; UEL/UFL é Não aplicável.
Não foi encontrada informação aplicável.
Apesar de os componentes não terem sido testados quanto ao perigo de incêndio e dados de explosão,
por terem água na sua constituição base, não é de prever que exista o perigo de incêndio; todavia,
alguns dos materiais da embalagem do kit podem ser sujeitos a combustão quando expostos ao fogo.
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
8 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
Pressão do vapor:
Densidade do vapor:
Densidade relativa:
Solubilidade:
Coeficiente de partição
(n-octanol/água):
Auto-ignição:
Temperatura de
decomposição:
Viscosidade:
Perigo de explosão:
[Catálogo 665-1850]
Não foi encontrada informação aplicável.
Não foi encontrada informação aplicável.
Indeterminado.
Os componentes químicos do líquido são solúveis na água.
As pérolas não são miscíveis ou são difíceis de misturar.
Não foi encontrada informação aplicável.
Não existem indícios de que o produto seja sujeito a auto-ignição.
Não foi encontrada informação aplicável.
Não foi encontrada informação aplicável.
A azida de sódio pode reagir com tubagens em chumbo ou cobre formando azidas metálicas
altamente explosivas; a acumulação em tubagens de metal já provocou explosões em laboratórios,
pelo que se deverá deixar correr muita água quando se deitar soluções diluídas no esgoto no intuito de
se evitar acumulações explosivas.
Manter as soluções com Glicerina afastadas de agentes oxidantes fortes, incluindo hipoclorito de
sódio (lixívia) e permanganato de potássio, já que podem formar misturas potencialmente explosivas.
Não são conhecidas outras características padrão aplicáveis à identificação ou aos perigos do produto.
SECÇÃO 10: INFORMAÇÕES SOBRE ESTABILIDADE E REACTIVIDADE
NOTA: as reacções químicas susceptíveis de originarem uma situação perigosa (por exemplo, produção de substâncias químicas
inflamáveis ou tóxicas, incêndio ou detonação) encontram-se listadas aqui. Embora sem pretender ser exaustiva,
apresenta-se uma descrição geral das reacções mais importantes envolvendo as substâncias químicas mais comuns para
ajudar a desenvolver práticas de trabalho seguras.
Estabilidade Química / Reatividade:
Condições e/ou materiais a evitar:
Produtos de decomposição
perigosos:
Polimerização perigosa:
Os componentes são estáveis sem reactividade significativa inerente conhecida.
A azida de sódio pode reagir com tubagens em chumbo ou cobre formando azidas
metálicas altamente explosivas; a acumulação em tubagens de metal já provocou
explosões em laboratórios, pelo que se deverá deixar correr muita água quando se deitar
soluções diluídas no esgoto no intuito de se evitar acumulações explosivas.
Manter as soluções com Glicerina afastadas de agentes oxidantes fortes, incluindo
hipoclorito de sódio (lixívia) e permanganato de potássio, já que podem formar misturas
potencialmente explosivas.
Podem formar-se óxidos de carbono ou nitrogénio quando aquecidos até à decomposição.
Não existem registos de qualquer ocorrência.
SECÇÃO 11: INFORMAÇÃO TOXICOLÓGICA – COMPOSTO GERAL
Consultar a Seções 2 e 3 para informações sobre as concentrações dos componentes do kit. A informação toxicológica dos
compostos deste produto é a seguinte:
Efeitos agudos para a saúde
Toxicidade:
Graves lesões oculares / irritação:
STOT- Única exposição:
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
Pode ser nocivo por ingestão de uma quantidade suficiente (geralmente em
quantidades superiores às existentes no kit).
Possibilidade de ligeira irritação olhos dependendo da quantidade e do período de
contacto.
Não foi encontrada informação aplicável.
9 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
STOT-exposição repetida:
Risco de aspiração:
Principal efeito irritante:
Outros efeitos agudos para a saúde:
[Catálogo 665-1850]
Não foi encontrada informação aplicável.
Não foi encontrada informação aplicável.
Possibilidade de ligeira irritação das vias respiratórias, olhos ou pele, dependendo da
quantidade e do período de contacto.
Não se conhecem outros efeitos significativos para a saúde.
Potencial de perigo biológico:
Antigénio derivado de plasma humano [Componente de pérolas] - É possível incorporar antigénios derivados do plasma humano,
altamente purificados, em algumas esferas coradas BioPlex 2200. As amostras de sangue de doentes testadas com este kit
representam um perigo desconhecido acrescido. Aplicar as Precauções Padrão e Universais; manusear estes reagentes, todo o
sangue humano e amostras como se fossem susceptíveis de transmitir doenças infecciosas, num laboratório com segurança
biológica de nível 2, aplicando as directrizes da actual directiva CDC/NIH Biosafety in Microbiological and Biomedical
Laboratories, do Manual de Segurança Biológica em Laboratório da OMS ou equivalente. As pessoas que manusearem
amostras de sangue devem ter a possibilidade de serem vacinadas contra a Hepatite B.
Toxicidade crónica
Sensibilização:
Mutagenicidade em células
germinativas:
Carcinogenicidade:
Perigo para a reprodução:
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. Contém um reduzido volume de um
conservante de sensibilização (ProClin 300) muito diluído; apesar de a probabilidade de
uma resposta alérgica ser bastante reduzida pela diluição, o limiar de sensibilização não é
conhecido, pelo que deve ser manuseado em conformidade.
Não foi encontrada informação aplicável.
Não se conhece qualquer efeito de carcinogenicidade. Nenhum componente, mistura ou
constituinte foi classificado como agente cancerígeno pelo NTP, IARC ou OSHA.
Não se conhece qualquer efeito tóxico para a reprodução.
Informações toxicológicas adicionais: As propriedades químicas, físicas e toxicológicas não foram totalmente investigadas.
SECÇÃO 12: INFORMAÇÃO ECOLÓGICA
Este produto não foi testado. A seguinte avaliação é baseada em informações para os ingredientes.
Ecotoxicidade:
100% Azida de sódio [n.º CAS 26628-22-8]*:
Peixe LC50 - Lepomis macrochirus – 0,68 mg/l – 96 h
Daphnia EC50 - Daphnia pulex (Pulga d'água) – 4,2 mg/l - 48 h
* Fonte: Folha de Dados de Segurança de Vendedor de Matéria-prima
Persistência e degradabilidade:
Não existe qualquer informação.
Potencial de bioacumulação:
Não existe qualquer informação.
Mobilidade no solo:
Não existe qualquer informação.
Avaliação de PBT e mPmB:
Não existe qualquer informação.
Não é de excluir um perigo ambiental na eventualidade de um manuseamento ou eliminação
Outros efeitos adversos:
efectuados sem profissionalismo.
Evitar a libertação para o ambiente.
Indicações gerais: Classe de perigo para a água 1 (D) (auto-classificação): pouco perigoso para a águ
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
10 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
SECÇÃO 13: CONSIDERAÇÕES SOBRE ELIMINAÇÃO
A eliminação de resíduos, produtos ou embalagens perigosos e/ou laboratoriais tem de ser realizada de acordo com todos os
regulamentos locais, regionais, nacionais e internacionais aplicáveis. Esta secção especifica os requisitos gerais e da RCRA (lei
relativa à conservação e recuperação de recursos) dos Estados Unidos. O processamento, utilização ou contaminação dos
componentes do kit podem alterar os requisitos e as opções de gestão de resíduos. Contactar o seu serviço de saúde e segurança
ambiental para conhecer os procedimentos de eliminação específicos.
Eliminação recomendada para o produto:
A azida de sódio pode reagir com tubagens em chumbo ou cobre formando azidas metálicas altamente explosivas; a
acumulação em tubagens de metal já provocou explosões em laboratórios, pelo que se deverá deixar correr muita água quando
se deitar soluções diluídas no esgoto no intuito de se evitar acumulações explosivas; consultar as suas portarias locais,
regionais, nacionais e internacionais.
Todos os materiais de origem humana e outros materiais potencialmente infecciosos devem ser descontaminados ou
eliminados de forma adequada como material infeccioso; consultar as suas portarias locais, regionais, nacionais e
internacionais.
Não permita a produto não diluído ingrediente químico arriscado ou grandes quantidades dele para conseguir a água de terra ou
curso de água.
Eliminação recomendada para as embalagens sujas: Eliminar de acordo com todos os regulamentos locais, regionais,
nacionais e internacionais.
SECÇÃO 14: INFORMAÇÕES SOBRE O TRANSPORTE
O envio do produto, embalagem e resíduos tem de ser feito de acordo com todos os regulamentos locais, regionais, nacionais e
internacionais aplicáveis. O processamento, utilização ou contaminação dos componentes do kit podem alterar os requisitos e as
opções de transporte. Contactar o seu serviço de saúde e segurança ambiental para conhecer os procedimentos de transporte
específicos.
Transporte multimodal recomendado para produtos não utilizados: De acordo com o Departamento dos Transportes dos
EUA, a IATA e as “Regulamentações Modelo” da ONU, o produto tem de ser transportado da seguinte forma: Não se
conhecem restrições de transporte.
Transporte a granel em conformidade com o Anexo II da Convenção MARPOL 73/78 e Código IBC: Não aplicável.
SECÇÃO 15: INFORMAÇÃO SOBRE REGULAMENTAÇÃO
Classificação HMIS do composto:
California Proposition 65:
Saúde: N.º2
Inflamabilidade: N.º0
Reactividade: N.º1
O produto não contém as substâncias indicadas.
Categorias de carcinogenicidade:
Nenhum componente, mistura ou constituinte foi classificado como cancerígeno
pelos NTP (National Toxicity Program), IARC (International Agency for Research on Cancer), TLV-CAR (valor limiar
estabelecido pela ACGIH) ou OSHA (Occupational Health and Safety Administration, U.S. Department of Labor).
Disposições nacionais:
Classificação do WHMIS: Esta ficha de segurança contém as informações necessárias de acordo com a Norma Canadiana
Workplace Hazardous Materials Information System (WHMIS) relativa aos critérios de classificação de perigo para
este produto.
Norma mexicana: Esta ficha de segurança contém as informações para preparação necessárias de acordo com a Norma
Mexicana (NMX-R-019-SCFI-2011) SISTEMA ARMONIZADO DE CLASIFICACIÓN Y COMUNICACIÓN DE
PELIGROS DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS GLOBALLY HARMONIZED SYSTEM (GHS).
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
11 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
Código Australiano: Esta ficha de segurança contém as informações para preparação necessárias de acordo com o código de
Práticas da Australiano na Preparação de Fichas de Segurança de Produtos Cuímicos Perigosos sob a Seção 274 da
Lei de Saúde e Segurança de Trabalho. Australian Inventário das Substâncias Químicas: todos ingredientes
pertinentes são listados.
Classe de perigo de água: água classe 1 (regulamento alemão) (auto-avaliação) de perigo: ligeiramente perigosas para a
água.
Marcações de acordo com as directrizes Europeia 1999/45/CE, 2001/59/CE, 2001/60/CE, 2006/102/CE:
Este produto foi classificado e rotulado de acordo com as directivas da Comunidade Europeia (CE) aplicáveis (consultar
1999/45/CE, 2001/59/CE, 2001/60/CE e 2006/102/ CE)
Designação de perigo de produto composto: IRRITANTE: Xi,
Substância(s) que determinam o perigo na rotulagem:
 0,3% ProClin 300, CE: índice n.º: 613-167-00-5 com
n.º CAS 55965-84-9 [Irritante: Xi; R 43; S 24-35-37] ( 0,06% e > 0,0015% Ingrediente activo).
SECÇÃO 16: OUTRAS INFORMAÇÕES
Frases de risco:
R 43
Pode causar sensibilização em contacto com a pele.
Cuidado
Contém material de origem humana. Manusear como se fosse susceptível de transmitir agentes infecciosos
(Precauções Universais).
Frases de segurança:
S 24
Evitar o contacto com a pele e os olhos.
S 35
Não se desfazer deste produto e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas.
S 37
Usar luvas adequadas.
S 56
Eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos
ou especiais.
Este kit de teste deve ser manuseado apenas por pessoal com formação adequada em procedimentos laboratoriais e familiarizado
com os eventuais perigos. As instruções de utilização incluem advertências específicas. A ausência de uma advertência específica
não deverá ser interpretada como uma indicação de segurança.
Este produto destina-se a ser utilizado com o Bio-Rad BioPlex® 2200 System.
Para utilização em diagnóstico in vitro.
Fontes dos principais dados utilizados para compilar a ficha de segurança:
Folha de Dados de Segurança de Vendedor de Matéria-prima
Sistema Globa Harmonizado (GHS) das Nações Unidas (ONU)
United States OSHA Hazard Communication Standard (HCS) 1910.1200
Canadense padrão no local de trabalho perigosos materiais informações sistema (WHMIS)
Regulamento 1272/2008/CE, 2010/453/EC e 2006/1907/EC da Comunidade Europeia
Norma Mexicana NMX-R-019-SCFI-2011
Código de Práticas da Australiano na Preparação de Fichas de Segurança de Produtos Cuímicos Perigosos
(Seção 274 da Lei de Saúde e Segurança de Trabalho).
UE, Directivas 1999/45/CE, 2001/59/CE, 2001/60/CE , 2006/102/EC
RTECS # - Registry of Toxic Effects of Chemical Substances (RTECS) number
IARC (International Agency for Research on Cancer (IARC)
American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)
Occupational Health and Safety Administration, U.S. Department of Labor (OSHA)
National Toxicity Program (NTP)
Instituto Nacional para a Segurança e Saúde Ocupacional (NIOSH)
Organização Mundial de Saúde. Manual de Segurança Biológica no Laboratório
Segurança Biológica em Laboratórios Microbiológicos e Biomédicos dos CDC/NIH
Inventário Australiano de Substâncias Químicas (ACIS) [27-07-2012]
California Proposition 65
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
12 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
Avaliação da segurança química: as misturas abrangidas por esta ficha de segurança foram classificadas utilizando o Regulamento
(CE) n.º 1272/2008 da UE e/ou o Sistema Mundial Harmonizado (GHS) da ONU de Classificação e Rotulagem de Substâncias
Químicas, quarta edição, a não ser que o contrário seja especificado.
Significado/legenda das abreviaturas e acrónimos utilizados na ficha de segurança:
ACGIH – American Conference of Governmental Industrial Hygienists
ACIS – Inventário Australiano de Substâncias Químicas
ANSI – American National Standards Institute (Instituto de Normalização dos EUA)
CAS – Chemical Abstracts Service (Serviço de Resumos de Substâncias Químicas)
CDC – Centers for Disease Control (Centros de Controlo de Doenças), EUA
CNS – Sistema nervoso central
DOT – Departamento dos Transportes dos EUA
EC50 – concentração efectiva média
EU – União Europeia
FDS – Ficha de Dados de Segurança
GHS = Sistema Global Harmonizado
HCS – Hazard Communication Standard (Padrão de Comunicação de Risco), os EUA
IARC – International Agency for Research on Cancer
IATA – International Air Transport Association (Associação Internacional do Transporte Aéreo)
ICAO – Organização da Aviação Civil Internacional
IDLH – Imediatamente perigoso para a saúde ou vida
IMDG – Código Marítimo Internacional para Mercadorias Perigosas
IPCS – Programa Internacional de Segurança Química
LC50 – concentração letal mediana, 50%
LD50 – dose letal mediana, 50%
NIOSH – National Institute for Occupational Safety and Health (Instituto Nacional para a Saúde e Segurança no Trabalho)
NTP – National Toxicity Program (Programa Nacional de Toxicidade), EUA
OEL – Limite de exposição profissional
OMS – Organização Mundial de Saúde (Nações Unidas)
ONU – Organização das Nações Unidas
PEL – Limite de exposição permitido
ppm – partes por milhão
RTECS - Registo de efeitos tóxicos de substâncias químicas
STEL – Limite de exposição de curta duração
TLV/TWA – Limiar do valor-limite / Média ponderada no tempo
US EPA – Agência de Protecção Ambiental dos EUA
US OSHA – Agência para a Segurança e Saúde no Trabalho dos Estados Unidos, Departamento do Trabalho, EUA
WHMIS – Local de trabalho perigosos materiais informações sistema (Canadense)
Indicações adicionais: Foram utilizadas como base as listas válidas à data da elaboração.
Esta revisão: Actualizada, reformatada e adicionada nova informação GHS.
Bio-Rad Laboratories:
Departamento que elaborou a ficha de segurança: Environmental Health and Safety.
Contacto para informações gerais do SDS: Redmond Operations, Environmental Health & Safety, 6565 185th Ave. NE,
Redmond, WA 98052, EUA, Phone: 425-881-8300 (8 am to 5 pm PT), [email protected]
Contato de suporte ao cliente: Clinical Diagnostics Group, 4000 Alfred Nobel Drive, Hercules, CA 94547, EUA
Phone: 1-800-224-6723, www.bio-rad.com/diagnostics
Contacto para informações técnicas:
Portugal, Bio-Rad Laboratories, Lda., Edificio Prime, Ave. Quinta Grande, 53 – Fracção 3B Alfragide 26114-521 Amadora•
Phone 351-21-472-7700 • Telefax 351-21-472-7777
Brasil, Bio-Rad Laboratórios Brasil Ltda, Rua Alfredo Albano da Costa, 100, sl 1, 2 e 3, Lagoa Santa, CEP: 33.400-000 •
Phone +55 (31) 3689-6600 • Telefax +55 (31) 3689-6611
França, Bio-Rad, 3 boulevard Raymond Poincaré, 92430 Marnes-la-Coquette • Phone 33-1-47-95-60-00 • Telefax 33-1-47-41-91-33
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
13 de 14
BioPlex® 2200 System Vasculitis Reagent Pack
[Catálogo 665-1850]
Este documento foi elaborado a partir de informações provenientes de fontes conceituadas, mas não pretende incluir todas as informações. Os
dados aqui incluídos, baseados nos nossos actuais conhecimentos e destinados apenas a fins informativos, não constituirão garantia de quaisquer
características específicas do produto nem estabelecerá uma relação contratual válida legalmente. Os requisitos reguladores estão sujeitos a
alterações e podem mudar de local para local, pelo que é da responsabilidade do comprador garantir que as suas actividades estão em
conformidade com os regulamentos locais, regionais, nacionais e internacionais. A Bio-Rad Laboratories não concede qualquer garantia,
expressa ou implícita, relativamente ao rigor ou integridade destes dados ou dos resultados que serão conseguidos após utilização. Visto que a
utilização destas informações e as condições de utilização do produto não estão sob o controlo da Bio-Rad Laboratories, é da responsabilidade do
utilizador determinar a adequação das informações para a aplicação pretendida e aplicar os procedimentos de segurança adequados.
SDSpt665-1850 Revisão A (novembro 2013)
14 de 14

Documentos relacionados