MP 350 Ultra • MP 350 VV Ultra • MP 450 Ultra • MP 450
Transcrição
MP 350 Ultra • MP 350 VV Ultra • MP 450 Ultra • MP 450
MP Ultra - Couv:MP - Couv 16/05/08 17:15 Page 1 • • • • • • • • • • MP MP MP MP MP MP MP MP MP MP 350 350 450 450 550 600 800 350 450 450 Ultra V.V. Ultra Ultra V.V. Ultra Ultra Ultra Turbo Combi Ultra Combi Ultra FW Ultra SUMÁRIO GARANTIA PRECAUÇÕES IMPORTANTES ACABA DE ADQUIRIR UMA VARINHA MÁGICA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO APARELHO • Conselhos eléctricos COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Ligar • Ligar em contínuo • Ligar em variação de velocidade POSIÇÃO DE TRABALHO • Função varinha • Função batedeira MONTAGEM/DESMONTAGEM • Função varinha • Função batedeira UTILIZAÇÕES/FABRICAÇÕES SUPORTE PANELA • Suportes ajustáveis • Suporte simples HIGIENE LIMPEZA • Bloco motor • Pé e campânula • Lâmina de corte • Caixa batedeira • Batedeira MANUTENÇÃO • Lâmina de corte • Batedeira • Junta do pé • Anel de vedação • Cartucho CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Peso • Dimensões • Altura de trabalho • Nível de ruído • Características eléctricas SEGURANÇA PROCEDIMENTO DE CONTROLO NO CASO DE PARAGEM DO APARELHO NORMAS DADOS TÉCNICOS • Planos detalhados • Esquemas eléctricos e de cablagem 75 LA GARANTIA LIMITADA DE ROBOT-COUPE S.N.C. OS PONTOS SEGUINTES NÃO ESTÃO COBERTOS PELA GARANTIA ROBOT-COUPE S.N.C. : A sua máquina ROBOT-COUPE é garantida um ano a partir da data de compra. Esta garantia aplicase unicamente ao comprador de origem, isto é o distribuidor ou o importador. Se comprou a sua máquina ROBOT-COUPE a um distribuidor, a garantia de referência é a do distribuidor (nesse caso, verifique os termos e condições dessa garantia com o seu distribuidor). A garantia ROBOT-COUPE S.N.C. limita-se aos defeitos ligados aos materiais e/ou à montagem. 1 - Qualquer deterioração dependente de uma utilização incorrecta ou inadequada, de uma queda do aparelho, ou de qualquer deterioração do mesmo tipo causada ou resultante de má aplicação das instruções (montagem mal efectuada, erro de funcionamento, limpeza e/ou manutenção não adaptadas, localização não apropriada...) 2 - A mão-de-obra para afiar e/ou as peças que servem para substituir os diferentes elementos da montagem de uma lâmina de corte, as lâminas que ficaram embotadas, estragadas ou usadas após um certo tempo de uso considerado normal ou excessivo. 3 - As peças e/ou a mão-de-obra para substi- tuir ou reparar as lâminas, lâminas de corte, superfícies, fixações ou ainda os acessórios manchados, riscados, estragados, amolgados ou descoloridos. 4 - Qualquer modificação, adição ou reparação efectuada por não profissionais ou por pessoas não autorizadas pela empresa. 76 5 - O transporte da máquina para o S.A.V. 6 - Os custos de mão-de-obra para instalar ou testar novas peças ou acessórios (ver cubas, discos, lâminas, fixações) substituídos arbitrariamente. 7 - Os custos relacionados com a mudança do sentido de rotação dos motores eléctricos (o instalador é responsável). 8 - OS DANOS DEVIDOS AO TRANSPORTE. Os vícios, quer sejam visíveis ou ocultos, competem aos transportador. O cliente deve informar o transportador assim como o remetente logo na chegada da mercadoria ou logo que descobrir o defeito quando se trata de um vício oculto. GUARDE TODAS AS CAIXAS DE CARTÃO E EMBALAGENS ORIGINAIS que vão ser vir aquando da inspecção do transportador. A garantia ROBOT-COUPE S . N . C . limita-se à substituição das peças ou máquinas defeituosas: ROBOT-COUPE S.N.C. assim como todas as filiais ou sociedades associadas, distribuidores, agentes, gerentes, empregados ou seguradores não podem ser considerados como responsáveis pelos danos, perdas ou despesas indirectas relacionadas ao aparelho ou à impossibilidade de o utilizar. PRECAUÇÕES IMPORTANTES A T E N Ç Ã O CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO: Para limitar o número de acidentes (choques eléctricos, ferimentos...) e para reduzir os danos materiais devidos a uma má utilização da máquina, leia com atenção as instruções seguintes e respeite-as imperativamente. A leitura deste manual dá-lhe melhores conhecimentos sobre o seu aparelho e permite-lhe uma utilização correcta da sua máquina. Leia todas as instruções e faça-as ler por todas as pessoas susceptíveis de utilizar o aparelho. DESEMBALAR • ATENÇÃO aos instrumentos de corte: lâminas de corte, lâminas. INSTALAÇÃO • É aconselhável instalar o aparelho no suporte mural. LIGAÇÃO • Verificar sempre se a natureza da corrente da instalação eléctrica está adaptada à indicada na placa de características do bloco motor e se suporta a amperagem. • Nunca ligar o aparelho à alimentação eléctrica quando ele está fora do recipiente de trabalho. MANIPULAÇÃO • Manipular sempre com precaução as lâminas de corte ou lâminas, pois são instrumentos cortantes. FASES DE MONTAGEM • Respeitar bem as diversas fases de montagem (ver página 80) e certificar-se de que todos os acessórios estão posicionados correctamente. UTILIZAÇÃO LIMPEZA • Nunca tentar suprimir as seguranças • Nunca introduzir objectos no recipiente de trabalho. • Nunca fazer funcionar a máquina em vazio (não mergulhada nos ingredientes). • Antes de desmontar o pé, a campânula ou as batedeiras, certificar-se sempre de que o aparelho está desligado da corrente. • É aconselhável inclinar ligeiramente o aparelho verificando se a campânula não fica em contacto com o fundo do recipiente. • Como precaução, antes de efectuar as operações de limpeza, desligar sempre o aparelho da corrente. • Limpar sistematicamente a máquina assim como os acessórios no fim do ciclo de trabalho. • Não pôr o bloco motor na água. • Para as peças de alumínio, utilizar um produto de lavagem “especial alumínio”. • Para as peças plásticas, não utilizar um detergente demasiado alcalino (com concentração demasiado forte em soda ou amoníaco). • Em caso algum, a Robot-Coupe não pode ser considerada como responsável devido a uma deficiência do utilizador perante as regras elementares de limpeza e de higiene. A T E N Ç Ã O Procedimento a cumprir no caso de imersão do triturador durante a utilização. 1) Não tocar no triturador nem no recipiente e na bancada de trabalho. 2) Desligar o cabo de alimentação do triturador da tomada de corrente. 3) Retirar o triturador da preparação. 4) Inclinar o triturador de modo a evacuar o máximo de líquido. 5) Não pôr o triturador a funcionar, subsiste perigo com riscos de choques eléctricos. 6) Enviar imperativamente o triturador a um ser viço pós-venda autorizado para a limpeza e a secagem das partes eléctricas. MANUTENÇÃO • Antes de qualquer intervenção nas partes eléctricas, desligar imperativamente o aparelho da corrente. • Verificar regularmente o estado das juntas ou dos anéis assim como o bom funcionamento das seguranças. • A manutenção e o exame dos acessórios serão ainda mais cuidados quando se utilizam produtos corrosivos (ácido cítrico...) nas preparações. • Não fazer funcionar o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se o aparelho funcionar mal ou se foi danificado de qualquer modo. • Não hesite em recorrer ao Serviço Manutenção se observar uma anomalia. 77 ACABA DE ADQUIRIR UMA VARINHA MÁGICA Este manual contém informações importantes elaboradas para que o utilizador beneficie pelo melhor do seu investimento. Robot-Coupe desenvolveu uma gama de varinhas mágicas cujas características são as seguintes : Portanto, é aconselhável ler com atenção este manual antes de pôr o aparelho a funcionar. Modelos Variação de velocidade MP 350 Ultra MP 350 V.V. Ultra • MP 450 Ultra Acessório Capacidad Varinha Batedeira e Litros 350 mm 50 350 mm 50 450 mm 100 Na função varinha Graças ao motor muito potente, permitem trabalhar capacidades de 50 a 400 litros conforme o modelo, com uma rapidez e uma qualidade impecável de produto acabado. 450 mm 100 MP 550 Ultra 550 mm 200 MP 600 Ultra 600 mm 300 Na função batedeira 400 Na função batedeira, os três modelos permitem trabalhar as seguintes quantidades: - de 2 a 50 claras de ovos. - de 1 a 60 kg de puré batido. MP 450 V.V. Ultra • 800 mm MP 800 Turbo 78 Acessório MP 350 Combi Ultra • 350 mm 280 mm 50 MP 450 Combi Ultra • 450 mm 280 mm 100 MP 450 FW Ultra • 280 mm - A função varinha (lâmina de corte) permite-lhe realizar facilmente sopas, caldos, purés de legumes ou papas. A função batedeira é ideal para realizar massas de crepes, maionese, claras em castelo, mousses de chocolate, cremes, chantilly, queijos batidos... O acessório batedeira está equipado com uma caixa de batedeira metálica, ainda mais resistente nas preparações de tipo massa de crepes e puré de batata. A função variação de velocidade permite ajustar a velocidade à preparação realizada e permite um arranque em velocidade lenta para evitar os salpicos. Estes modelos prestam-lhe inúmeros serviços que descobrirá à medida que os utiliza. A concepção simples destes aparelhos permite montar e desmontar muito facilmente todas as peças que se utilizam frequentemente, para a limpeza ou a manutenção. ROBOT-COUPE equipa estes modelos com diferentes tipos de motor : 230 V / 50 Hz que convém para voltagens de 220 a 240 V 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz O aparelho é fornecido com uma ficha monofásica na extremidade do cabo de alimentação. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO APARELHO • CONSELHOS ELÉCTRICOS Este aparelho de classe II (duplo isolamento) é alimentado em corrente alterna monofásica e não requer tomada de terra. O motor de tipo universal não provoca interferências. A instalação deve estar protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 10 A. Prever uma tomada de corrente 10/16 A monofásica normalizada. Verificar a concordância entre a tensão da rede eléctrica e o valor indicado na placa de características do aparelho. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • LIGAR (Válido para todos os aparelhos) 1. Certificar-se de que o (BS) botão de comando (BC) (BC) não está armado. 2. Ligar o aparelho à cor(BB) rente. 3. Mergulhar o aparelho num recipiente de trabalho. 4. Premir o botão de segurança (BS). 5. Premir o botão de comando (BC). A varinha começa então a funcionar. 6. Soltar o botão de segurança (BS). 7. Para parar o aparelho, soltar o botão de comando (BC). • LIGAR EM CONTÍNUO (Válido para todos os aparelhos) Proceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6. 7. Enquanto se mantém premido o botão de comando, premir o botão de bloqueio (BB). 8. Soltar o botão de comando (BC). 9. Soltar o botão de bloqueio (BB). A varinha funciona agora sozinha. 10. Para parar o aparelho, premir o botão de comando (BC) e soltar. • LIGAR EM VARIAÇÃO DE VELOCIDADE (MP 350 V.V. Ultra, MP 450 V.V. Ultra, MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra) Proceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6. 7. Fazer variar a BS velocidade do motor MV rodando o comando BC BV (CV) no sentido mínimo ou máximo consoante a velocidade desejada. Função batedeira (MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra): velocidade de 250 a 1500 rpm. Função varinha (MP 350 V.V. Ultra, MP 450 V.V. Ultra, MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra): velocidade de 1500 a 9000 rpm. É preferível começar a trabalhar a velocidade baixa com a função batedeira. Princípio de auto-regulação da velocidade: Depois de seleccionar a velocidade, deixar trabalhar o aparelho com toda a autonomia. A velocidade permanece constante seja qual for a evolução da consistência da preparação. • FUNCAO PURE (MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra) Na função batedeira, uma velocidade auto-regulada foi estudada especialmente para realizar o puré (rotação em sacadas. O puré deve ser realizado na velocidade mínima. Esta velocidade especial puré está representada por um triângulo no botão de velocidade variável. Para obter esta velocidade, rodar o botão no sentido contrário dos ponteiros de um relógio até ao clique. POSIÇÃO DE TRABALHO Uma Pega permite segurar bem e deslocar facilmente o aparelho. • FUNÇÃO VARINHA Para melhor ergonomia de trabalho, é aconselhável manter o aparelho ao mesmo tempo pela pega e pela base do bloco motor. Além disso, é aconselhável inclinar ligeiramente o aparelho verificando se campânula não fica em contacto com o fundo do recipiente. • FUNÇÃO BATEDEIRA Para melhor ergonomia de trabalho, é aconselhável manter o aparelho ao mesmo tempo pela pega e pela base do bloco motor. O aparelho também pode ser posto em apoio no bordo da panela verificando se fica mantido em posição inclinada e se a campânula não está em contacto com o fundo do recipiente. Caso a varinha seja utilizada com o suporte de panela, verificar se fica no centro do recipiente, se está ligeiramente inclinada e se a campânula não toca no fundo da panela. MP 800 Turbo Varinha sobre o suporte de panela Certificar-se sempre de que a campânula está suficientemente mergulhada, para evitar as projecções e de que as aberturas de ventilação do bloco motor não estão em contacto com os líquidos. Para eficácia óptima, a varinha deve estar mergulhada até 2/3 do comprimento do pé. O aparelho também pode ser mantido só com uma mão pela pega, o que liberta a outra mão e permite segurar eventualmente o recipiente. Durante o trabalho da preparação, é aconselhável deslocar a batedeira no recipiente para assegurar uma perfeita homogeneidade da preparação em curso. É fortemente recomendado não tocar nas paredes do recipiente com a batedeira. Para uma eficácia excelente, a batedeira deve estar mergulhada no mínimo 1/5 do seu comprimento. Também é aconselhável começar com uma velocidade lenta. 79 MONTAGEM/DESMONTAGEM SENTIDO DE ROTAÇÃO DESACOPLAMENTO • FUNÇÃO VARINHA DESMONTAGEM DO TUBO DO BLOCO MOTOR (MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra, MP 800 Turbo) - Certificar-se de que o aparelho não está ligado à corrente. - Rodar o tubo no sentido inverso da montagem. - Depois de encostar, retirar o tubo do cilindro de alumínio. DESMONTAGEM DA LAMINA DE CORTE MONTAGEM DA CAMPANULA NO TUBO (Válido para todos os aparelhos) SENTIDO DE ROTAÇÃO MONTAGEM ACESSÓRIO DE BLOQUEIO DA LÂMINA DE CORTE MONTAGEM DO TUBO NO BLOCO MOTOR (MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra, MP 800 Turbo) - Certificar-se de que o aparelho não está ligado à corrente. - Certificar-se de que o aparelho não está ligado à corrente. - Alinhar a parte plana A da parte cónica do tubo com o ressalto B interior da campânula. - Introduzir a parte cónica C do tubo na campânula. Quando o anel ficar em contacto com a junta do tubo D , rodar a campânula no sentido da seta (ver o desenho) de modo a montar o dente da campânula E no dente do tubo F até obter um aperto ligeiro. DESMONTAGEM DA CAMPANULA DO TUBO (Válido para todos os aparelhos) - Certificar-se de que o aparelho não está ligado à corrente. - Rodar a campânula no sentido da seta 1 (ver o desenho) para separar o dente da campânula E do dente do tubo F . Depois de encostar, retirar a campânula do tubo. 80 - Alinhar a parte plana tubo com o ressalto alumínio. A B CONJUNTO LÂMINA DE CORTE-JUNTA DE VEDAÇÃO CAMPÂNULA da parte cónica C do interior do cilindro de - Introduzir totalmente a parte cónica C do tubo no cilindro de alumínio. - Rodar o tubo no sentido da seta (ver o desenho) até obter um aperto ligeiro. EIXO DE TRANNISÃO ACESSÓRIO DE DESMONTAGEM LÂMINA DE CORTE - Para desmontar a lâmina de corte com toda a segurança, segurar a lâmina de corte protegendo a mão com o acessório de bloqueio da lâmina de corte, ou uma luva de segurança ou um pano espesso. - Com o acessório de desmontagem, desenroscar o cubo de accionamento. - Logo que o aro de accionamento estiver desenroscado, a lâmina de corte fica livre e pode ser lavada. • FUNÇÃO BATEDEIRA (MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra) MONTAGEM DA CAIXA NO BLOCO MOTOR - Certificar-se de que o aparelho não está ligado à corrente. - Alinhar a parte plana A da parte cónica C da caixa batedeira com o ressalto B interior do cilindro de alumínio. - Introduzir totalmente a parte cónica C da caixa batedeira no cilindro de alumínio. - Rodar a caixa batedeira no sentido da seta (ver o desenho) até obter um aperto ligeiro. eixo da caixa da batedeira. Prestar atenção para alinhar os dentes de accionamento D com os entalhes. - Ao introduzir a batedeira no eixo C da caixa, exercer uma rotação para engatar os ressaltos de accionamento nos entalhes E do eixo C de modo a obter o encaixe da batedeira no eixo. - Para controlar o encaixe correcto da batedeira no eixo C , puxar ligeiramente pelos fios. - Proceder de igual modo para a 2ª batedeira. Se a batedeira não encaixar, retirar a batedeira, rodar 1/4 de volta e recomeçar a operação. C DESMONTAGEM DO EJECTOR - Segurar a batedeira pelos fios B com uma mão. - Com a outra mão, puxar o ejector A no sentido da seta (ver o desenho). B A Pé, lâmina de corte (dispositivo exclusivo patenteado Robot-Coupe) e batedeira totalmente desmontáveis para uma limpeza fácil, uma higiene perfeita e facilidade de manutenção. B UTILIZAÇÕES/ FABRICAÇÕES C D A A B DESMONTAGEM DA CAIXA - Certificar-se de que o aparelho não está ligado à corrente. - Rodar a caixa batedeira no sentido inverso da montagem. - Depois de encostar, retirar a caixa batedeira do cilindro de alumínio. MONTAGEM DAS BATEDEIRAS NA CAIXA - Segurar a caixa com uma mão. - Com a outra mão, manter a batedeira e introduzir o eixo A da primeira batedeira no furo B do A função varinha permite realizar todos os trabalhos de mistura num mínimo de tempo, a função batedeira permite bater e misturar a preparação, por isso é aconselhável vigiar com atenção a realização das preparações para obter o resultado pretendido. E TRABALHOS RESTAURAÇÃO – PRATOS FEITOS DESMONTAGEM DAS BATEDEIRAS DA CAIXA Puxar o ejector A no sentido da seta, mantendo o ejector com uma mão e a caixa B com a outra. B A Função varinha • Sopas / Caldos • Purés de legumes: cenouras, espinafres, aipo, nabos, feijão verde etc. • Cremes: legumes, peixes... • Compotas de frutas • Molhos: diversos, emulsionados com natas, com tomate, com salsa... • Trituração para sopas de mariscos: lagostins, lavagantes, crustáceos... • Massa para crepes 81 HIGIÈNE TRABALHOS RESTAURAÇÃO – PRATOS FEITOS Função batedeira • Puré de batatas (frescas ou flocos). • Massas para crepes • Maionese • Claras em castelo • Mousses de chocolate • Cremes, Chantilly • Queijo batido... TRABALHOS SECTORES LABORATÓRIOS FARMACÊUTICOS E QUÍMICOS • Misturas: fabricação de unguentos, cremes, pastas...., emulsão. SUPORTE PANELA Estes suportes permitem inclinar o triturador sem esforço ou deixá-lo trabalhar em autonomia total. Totalmente em inox e desmontáveis completamente, são fáceis de lavar e de utilização muito prática. • SUPORTES AJUSTAVEIS Estão disponíveis em opção três suportes de panela que se adaptam ao tamanho do recipiente : - Ø Panela de 330 mm a 650 mm. - Ø Panela de 500 mm a 1000 mm. - Ø Panela de 850 mm a 1300 mm. • SUPORTE DE PANELA UNIVERSAL Para qualquer Ø de panela. Em todos os estados da fabricação, o material deve estar limpo. É indispensável efectuar uma limpeza minuciosa do aparelho entre cada tipo de alimento preparado, com um detergente/desinfectante. • IMPORTANTE: NUNCA UTILIZAR LIXÍVIA PURA - Diluir correctamente o detergente/desinfectante seguindo as instruções do fabricante, indicadas geralmente na embalagem. - Esfregar bem se necessário. - Deixar agir. - Enxaguar cuidadosamente. - Secar minuciosamente com um pano de uso único. LIMPEZA A T E N Ç Ã O Como precaução, é aconselhável desligar sempre o aparelho da corrente antes de efectuar as operações de limpeza (risco de electrocussão). Depois de utilizar a varinha numa preparação quente, arrefecer a parte baixa do pé ou da batedeira em água fria antes de desmontar o acessório. No fim da preparação, lavar rapidamente o pé ou a batedeira para evitar que os alimentos colem às paredes. • BLOCO MOTOR Nunca mergulhar o bloco motor com a pega na água, limpá-lo com um pano levemente húmido ou uma esponja. • PE E CAMPÂNULA 82 É possível proceder segundo duas modalidades: Processo de limpeza simplificado - Mergulhar o pé com a campânula num recipiente de água e fazer funcionar alguns segundos para retirar da lâmina de corte e da campânula os eventuais restos de fabricação. - Depois de desligar imperativamente o aparelho da corrente, e com o devido cuidado para não deixar penetrar água no pé. - Desmontar a campânula do pé par suprimir a condensação. Processo de limpeza completo - Desligar imperativamente o aparelho da corrente. - Lavar o pé com a campânula debaixo de uma torneira de água. - Desmontar a campânula do pé e em seguida a l âmina de corte. Proceder com precaução para não danificar as superfícies do eixo e guarnição de vedação. Lavar cada peça evitando utilizar detergente demasiado agressivo. - Depois de lavar, secar sempre bem as diversas peças para evitar uma oxidação eventual. • LÂMINA DE CORTE A lâmina de corte desmonta-se da campânula para limpar minuciosamente o aparelho. Depois de lavar a lâmina de corte, secar sempre bem as lâminas para evitar uma oxidação eventual. • CAIXA BATEDEIRA Nunca mergulhar a caixa batedeira na água. Limpála com um pano ligeiramente húmido ou com uma esponja. Nunca lavar a caixa batedeira na máquina de lavar louça. • BATEDEIRA É possível lavar as batedeiras manualmente ou na máquina de lavar louça. Para uma limpeza eficaz, é aconselhável desmontar o ejector de batedeira. I M P O R TA N T E Verifique se o seu detergente pode ser utilizado nas peças em plástico. De facto, certos agentes detergente demasiado alcalinos (com forte concentração de soda ou amoníaco por exemplo) são totalmente incompatíveis com certas matérias plásticas que ficam deterioradas rapidamente. MANUTENÇÃO • CARTUCHO O cartucho deve ser substituído se: - Penetração de líquido no pé - Folga na lâmina de corte 1) Desmontagem do cartucho: Posicione o acessório de desmontagem da lâmina C sobre o cartucho B . Para retirar o cartucho do compar timento, dar uma pancada com um maço D no acessório de desmontagem C . A T E N Ç Ã O Verificar periodicamente: - O estado das membranas de vedação dos 3 botões. Não devem apresentar nenhum vestígio de fissura que possa anular a vedação. - O estado do corpo do triturador. Não deve apresentar nenhum vestígio de fissura nem nenhuma abertura anormal que permita aceder às partes com tensão. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • LÂMINA DE CORTE • PESO E DIMENSÕES (em mm) O resultado do corte depende essencialmente do estado e do desgaste das lâminas. A lâmina de corte é de facto uma peça de desgaste, que é necessário substituir episodicamente, para obter uma qualidade constante do produto acabado. É aconselhável substituir, ao mesmo tempo que a lâmina de corte, o anel guia e a guarnição de vedação. B • JUNTA DO PE A fim de conservar uma vedação perfeita entre a campânula e o pé, é necessário verificar regularmente o estado de desgaste da junta e substitui-la se necessário. • ANEL DE VEDAÇÃO O anel de vedação do pé pode ser oleado (utilizar óleo de mesa). A fim de conservar uma vedação perfeita do pé, é aconselhável verificar regularmente o estado de desgaste deste anel e substitui-lo se necessário. Este anel de vedação substitui-se facilmente, por isso aconselhamos com insistência de verificar se está sempre em bom estado. H A A B • BATEDEIRA O resultado da preparação depende essencialmente do estado e do desgaste dos fios da batedeira. Convém então substitui-los episodicamente, para obter uma qualidade excelente de produto acabado. B D D C 2) Montagem do cartucho: G E C F Peso (kg) DIMENSÕES (em mm) Orientar as asas do cartucho B de modo que fiquem alinhadas com as ranhuras na campânula A . Empurrar o cartucho com a mão no sentido da seta, em seguida encaixá-lo na campânula com o acessório de desmontagem da lâmina. Modelos A B C D E F G H liquido embalado MP 350 Ultra 125 725 100 360 4,6 6,1 MP 350 V.V. Ultra 125 725 100 360 4,8 6,3 MP 450 Ultra 125 825 100 460 4,9 6,4 MP 450 V.V. Ultra 125 825 100 460 5,0 6,4 MP 550 Ultra 125 925 110 560 5,2 6,7 MP 600 Ultra 125 970 110 580 5,7 7,6 MP 800 Turbo 125 1130 110 740 7,1 9 MP 350 Combi Ultra 125 775 100 410 440 120 5,9 8,3 MP 450 Combi Ultra 125 875 100 510 440 120 6,1 8,5 MP 450 FW Ultra 125 805 440 120 4,3 6,5 212 189 83 • ALTURA DE TRABALHO É aconselhável verificar se o recipiente está posicionado sobre uma superfície de trabalho estável. O nível contínuo equivalente de pressão acústica em funcionamento em vazio do aparelho é inferior a 70 dB(A). • CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Motor Velocidade (rpm) Potência (Watts) Intensidade (Amp.) 230 V/50 Hz 9500 440 2,1 120 V/60 Hz 9300 400 3,7 220 V/60 Hz 9000 385 2,0 Motor Intensidade (Amp.) 230 V/50 Hz de 1500 a 9000 500 2,3 230 V/50 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 440 2,1 120 V/60 Hz de 1500 a 9000 460 4,5 120 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 400 3,7 220 V/60 Hz de 1500 a 9000 445 2,2 220 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 385 2,0 Batedeira Velocidade (rpm) Potência (Watts) 230 V/50 Hz de 1500 a 9000 440 2,1 120 V/60 Hz de 1500 a 9000 400 3,7 220 V/60 Hz de 1500 a 9000 385 2,0 Intensidade (Amp.) 84 Potência Intensidade (Watts) (Amp.) Varinha Velocidade (rpm) Batedeira Velocidade (rpm) Potência Intensidade (Watts) (Amp.) Motor Velocidade (rpm) Potência (Watts) Intensidade (Amp.) 230 V/50 Hz 9000 750 3,5 230 V/50 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 500 2,3 120 V/60 Hz 8500 695 6,5 120 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 460 4,5 220 V/60 Hz 8500 675 3,3 220 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 445 2,2 Motor Aparelho monofásico MP 450 FW Ultra Motor Velocidade (rpm) Potência (Watts) Intensidade (Amp.) 230 V/50 Hz 9500 850 3,4 120 V/60 Hz 9300 760 6,8 220 V/60 Hz 9000 740 3,2 Motor Batedeira Velocidade (rpm) Potência (Watts) Intensidade (Amp.) 230 V/50 Hz de 250 a 1500 500 2,3 120 V/60 Hz de 250 a 1500 460 4,5 220 V/60 Hz de 250 a 1500 445 2,2 SEGURANÇA Aparelho monofásico MP 800 Turbo Aparelho monofásico MP 450 Ultra Motor Aparelho monofásico MP 450 Combi Ultra Aparelho monofásico MP 600 Ultra Aparelho monofásico MP 350 V.V. Ultra Batedeira Velocidade (rpm) Potência (Watts) Aparelho monofásico MP 550 Ultra Aparelho monofásico MP 350 Ultra Varinha Velocidade (rpm) Batedeira Velocidade (rpm) • NÍVEL DE RUÍDO Motor Aparelho monofásico MP 350 Combi Ultra Aparelho monofásico MP 450 V.V. Ultra Motor Velocidade (rpm) Potência (Watts) Intensidade (Amp.) Motor Velocidade (rpm) Potência (Watts) Intensidade (Amp.) 230 V/50 Hz 9500 500 2,3 230 V/50 Hz 9500 1000 4,5 120 V/60 Hz 9300 460 4,5 120 V/60 Hz 9300 920 7,5 220 V/60 Hz 9000 445 2,2 220 V/60 Hz 9000 900 2,0 A T E N Ç Ã O As lâminas de corte e as lâminas são instrumentos cortantes e devem ser manipuladas com precaução. As varinhas mágicas ROBOT-COUPE estão equipadas com um sistema de segurança incluindo: - segurança de comando - segurança térmica de funcionamento - segurança de sobreintensidade - segurança de falta de tensão. • Segurança de comando Esta segurança impede qualquer arranque repentino do aparelho. Para pôr o aparelho em funcionamento, é necessário premir dois botões de comando. Para pôr o aparelho em funcionamento, ver o parágrafo COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (página 78). • Segurança térmica de funcionamento Se o aparelho forçar num tempo de funcionamento prolongado, o sistema entra automaticamente em segurança térmica. Nesse caso, aguardar o arrefecimento completo do aparelho (cerca de 30 min) e efectuar as operações de COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (página 78). No caso de sobrecarga do aparelho ou de utilização do triturador numa preparação demasiado espessa, a luz de sobreintensidade pisca durante 5 segundos, para prevenir da paragem do motor. Luz Essa paragem indica que a preparação em curso é espessa demais ou não está adaptada para ser realizada com um triturador. Nesse caso, será sempre possível pôr de novo o triturador em funcionamento. No entanto, o aparelho vai parar se a consistência da preparação não se modificou. • Segurança de sobreintensidade No caso de sobrecarga do aparelho (colher ou utensílio na panela) ou de uma utilização do triturador numa preparação demasiado espessa, o motor pára. Esta paragem indica que a preparação em curso é espessa demais ou não é adaptada para se realizar com um triturador. Para pôr o aparelho em funcionamento, efectuar as operações de COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (página 78). • Segurança falta de tensão No caso de corte da alimentação eléctrica ou se o aparelho for desligado da corrente, o aparelho só pode arrancar efectuando as fases de COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (página 78). PROCEDIMENTO DE CONTROLO NO CASO DE PARAGEM DO APARELHO • Luz de disparo de sobreintensidade (MP 600 Ultra e MP 800 Turbo) RECORDAR Nunca tentar suprimir os sistemas de bloqueio e de segurança. Nunca introduzir objectos no recipiente de trabalho. Nunca fazer funcionar a máquina em vazio (não mergulhada nos ingredientes). Antes de desmontar o pé, a campânula ou as batedeiras, certificar-se sempre de que o aparelho está desligado da corrente. É aconselhável inclinar ligeiramente o aparelho verificando se a campânula não fica em contacto com o fundo do recipiente. Num primeiro tempo, identificar com precisão a causa da paragem do aparelho. • Quando se trata de um corte de corrente ou da retirada da ficha da tomada - Soltar o botão de comando (BC). - Solucionar o problema. - Pôr o aparelho em funcionamento seguindo o processo de colocação em funcionamento (ver página 78). • Quando se trata de um aquecimento do aparelho - Soltar o botão de comando (BC). - Desligar o aparelho da corrente. - Esperar alguns minutos para arrefecer o motor e permitir à protecção térmica o tempo de rearmar. - Pôr o aparelho em funcionamento seguindo o processo de colocação em funcionamento (ver página 78). • Quando se trata de uma causa indeterminada - Soltar o botão de comando (BC). - Desligar o aparelho da corrente. - Controlar : - a alimentação da rede, - a rotação livre da lâmina de corte na campânula (bloqueio por um utensílio), - o estado do cabo de alimentação, - a rotação livre da lâmina de corte na campânula (sem emperrar), - a rotação do veio de accionamento. Para o efeito, desmontar a campânula do pé e controlar manualmente a rotação da saída do veio. 85 • Se a luz piscar (MP 600 Ultra e MP 800 Turbo) No caso de sobrecarga do aparelho ou de Luz utilização do triturador numa preparação demasiado espessa, a luz de sobreintensidade pisca durante 5 segundos, para prevenir da paragem do motor. Essa paragem indica que a preparação em curso é espessa demais ou não está adaptada para ser realizada com um triturador. Nesse caso, será sempre possível pôr de novo o triturador em funcionamento. No entanto, o aparelho vai parar se a consistência da preparação não se modificou. No caso de avaria não listada, queira dirigir-se ao revendedor ou enviar o aparelho ao serviço pós-venda. NORMAS APARELHOS EM CONFORMIDADE: • Com as disposições das directivas europeias seguintes e com as legislações nacionais que as transpõem : - Directiva “máquinas” modificada 98/37/CEE, - Directiva “baixa tensão” 73/23/CEE, - Directiva “compatibilidade electromagnética” 89/336/CEE, - Directiva “materiais e objectos destinados a entrar em contacto com os géneros alimentícios” 89/109/CEE, 86 - Directiva 2002/72/CE da Comissão, de 6 de Agosto de 2002, relativa aos materiais e objectos de matéria plástica destinados a entrarem em contacto com os géneros alimentícios. • Com as disposições das normas europeias harmonizadas seguintes, e com as normas que definem as prescrições relativas à segurança e à higiene : - EN 292 - 1 e 2 : segurança das máquinas princípios gerais de concepção, - EN 60204 - 1, 1998 : segurança das máquinas equipamento eléctrico das máquinas - regras gerais, - Para as batedeiras e batedeiras por táteis EN 12853. (Procedimento a cumprir no caso de imersão do triturador durante a utilização). 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 163 164 165 167 168 169 171 172 173 174 175 Reservo-nos ao direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as características técnicas deste aparelho. As informações que figuram neste documento não são contratuais e podem ser modificadas em qualquer momento. © Reservados todos os direitos para todos os países por ROBOT-COUPE s.n.c. Réf. : 410 204 - 12/2007 MADE IN FRANCE BY ROBOT-COUPE S.N.C. Export Department Tel. : + 33 1 43 98 88 33 - Fax : + 33 1 43 74 36 26 48, rue des Vignerons - BP 157 94305 Vincennes Cedex - France http://www.robot-coupe.com - email : [email protected]
Documentos relacionados
mp ultra po
• Uma batedeira para claras em castelo, preparações de pastelaria, merengue, chantilly. - Caixa da batedeira de construção interna totalmente metálica para grande robustez. - Forma das hastes da...
Leia mais