MP 350 Ultra • MP 350 VV Ultra • MP 450 Ultra • MP 450

Transcrição

MP 350 Ultra • MP 350 VV Ultra • MP 450 Ultra • MP 450
MP Ultra - Couv:MP - Couv
16/05/08
17:15
Page 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MP
MP
MP
MP
MP
MP
MP
MP
MP
MP
350
350
450
450
550
600
800
350
450
450
Ultra
V.V. Ultra
Ultra
V.V. Ultra
Ultra
Ultra
Turbo
Combi Ultra
Combi Ultra
FW Ultra
SUMÁRIO
GARANTIA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
ACABA DE ADQUIRIR UMA
VARINHA MÁGICA
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO APARELHO
• Conselhos eléctricos
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• Ligar
• Ligar em contínuo
• Ligar em variação de velocidade
POSIÇÃO DE TRABALHO
• Função varinha
• Função batedeira
MONTAGEM/DESMONTAGEM
• Função varinha
• Função batedeira
UTILIZAÇÕES/FABRICAÇÕES
SUPORTE PANELA
• Suportes ajustáveis
• Suporte simples
HIGIENE
LIMPEZA
• Bloco motor
• Pé e campânula
• Lâmina de corte
• Caixa batedeira
• Batedeira
MANUTENÇÃO
• Lâmina de corte
• Batedeira
• Junta do pé
• Anel de vedação
• Cartucho
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Peso
• Dimensões
• Altura de trabalho
• Nível de ruído
• Características eléctricas
SEGURANÇA
PROCEDIMENTO DE CONTROLO NO
CASO DE PARAGEM DO APARELHO
NORMAS
DADOS TÉCNICOS
• Planos detalhados
• Esquemas eléctricos e de cablagem
75
LA GARANTIA LIMITADA DE ROBOT-COUPE S.N.C.
OS PONTOS SEGUINTES NÃO
ESTÃO COBERTOS PELA GARANTIA
ROBOT-COUPE S.N.C. :
A sua máquina ROBOT-COUPE é
garantida um ano a partir da data
de compra. Esta garantia aplicase
unicamente ao comprador de
origem, isto é o distribuidor ou o
importador.
Se comprou a sua máquina
ROBOT-COUPE a um distribuidor, a
garantia de referência é a do
distribuidor (nesse caso, verifique
os termos e condições dessa
garantia com o seu distribuidor).
A garantia ROBOT-COUPE S.N.C.
limita-se aos defeitos ligados aos
materiais e/ou à montagem.
1 - Qualquer deterioração dependente de uma
utilização incorrecta ou inadequada, de uma
queda do aparelho, ou de qualquer deterioração
do mesmo tipo causada ou resultante de má aplicação das instruções (montagem mal efectuada,
erro de funcionamento, limpeza e/ou manutenção
não adaptadas, localização não apropriada...)
2 - A mão-de-obra para afiar e/ou as peças
que servem para substituir os diferentes elementos da montagem de uma lâmina de corte, as lâminas que ficaram embotadas, estragadas ou
usadas após um certo tempo de uso considerado normal ou excessivo.
3 - As peças e/ou a mão-de-obra para substi-
tuir ou reparar as lâminas, lâminas de corte, superfícies, fixações ou ainda os acessórios manchados, riscados, estragados, amolgados ou
descoloridos.
4 - Qualquer modificação, adição ou reparação efectuada por não profissionais ou por pessoas não autorizadas pela empresa.
76
5 - O transporte da máquina para o S.A.V.
6 - Os custos de mão-de-obra para instalar ou
testar novas peças ou acessórios (ver cubas, discos,
lâminas, fixações) substituídos arbitrariamente.
7 - Os custos relacionados com a mudança
do sentido de rotação dos motores eléctricos (o
instalador é responsável).
8 - OS DANOS DEVIDOS AO TRANSPORTE.
Os vícios, quer sejam visíveis ou ocultos, competem aos transportador. O cliente deve informar o
transportador assim como o remetente logo na
chegada da mercadoria ou logo que descobrir o
defeito quando se trata de um vício oculto.
GUARDE TODAS AS CAIXAS DE CARTÃO E
EMBALAGENS ORIGINAIS que vão ser vir
aquando da inspecção do transportador.
A garantia ROBOT-COUPE S . N . C . limita-se à
substituição das peças ou máquinas defeituosas:
ROBOT-COUPE S.N.C. assim como todas as filiais
ou sociedades associadas, distribuidores, agentes,
gerentes, empregados ou seguradores não podem
ser considerados como responsáveis pelos danos,
perdas ou despesas indirectas relacionadas ao
aparelho ou à impossibilidade de o utilizar.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
A T E N Ç Ã O
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: Para limitar o número de acidentes (choques eléctricos, ferimentos...) e para reduzir os danos materiais devidos a uma
má utilização da máquina, leia com atenção as instruções seguintes e respeite-as imperativamente. A leitura deste manual dá-lhe
melhores conhecimentos sobre o seu aparelho e permite-lhe uma utilização correcta da sua máquina. Leia todas as instruções e
faça-as ler por todas as pessoas susceptíveis de utilizar o aparelho.
DESEMBALAR
• ATENÇÃO aos instrumentos de corte: lâminas de
corte, lâminas.
INSTALAÇÃO
• É aconselhável instalar o aparelho no suporte
mural.
LIGAÇÃO
• Verificar sempre se a natureza da corrente da
instalação eléctrica está adaptada à indicada na
placa de características do bloco motor e se
suporta a amperagem.
• Nunca ligar o aparelho à alimentação eléctrica
quando ele está fora do recipiente de trabalho.
MANIPULAÇÃO
• Manipular sempre com precaução as lâminas de
corte ou lâminas, pois são instrumentos cortantes.
FASES DE MONTAGEM
• Respeitar bem as diversas fases de montagem
(ver página 80) e certificar-se de que todos os
acessórios estão posicionados correctamente.
UTILIZAÇÃO
LIMPEZA
• Nunca tentar suprimir as seguranças
• Nunca introduzir objectos no recipiente de
trabalho.
• Nunca fazer funcionar a máquina em vazio (não
mergulhada nos ingredientes).
• Antes de desmontar o pé, a campânula ou as
batedeiras, certificar-se sempre de que o aparelho
está desligado da corrente.
• É aconselhável inclinar ligeiramente o aparelho
verificando se a campânula não fica em contacto
com o fundo do recipiente.
• Como precaução, antes de efectuar as operações
de limpeza, desligar sempre o aparelho da corrente.
• Limpar sistematicamente a máquina assim como
os acessórios no fim do ciclo de trabalho.
• Não pôr o bloco motor na água.
• Para as peças de alumínio, utilizar um produto
de lavagem “especial alumínio”.
• Para as peças plásticas, não utilizar um detergente demasiado alcalino (com concentração demasiado forte em soda ou amoníaco).
• Em caso algum, a Robot-Coupe não pode ser
considerada como responsável devido a uma
deficiência do utilizador perante as regras
elementares de limpeza e de higiene.
A T E N Ç Ã O
Procedimento a cumprir no caso de imersão
do triturador durante a utilização.
1) Não tocar no triturador nem no recipiente
e na bancada de trabalho.
2) Desligar o cabo de alimentação do triturador
da tomada de corrente.
3) Retirar o triturador da preparação.
4) Inclinar o triturador de modo a evacuar o
máximo de líquido.
5) Não pôr o triturador a funcionar, subsiste
perigo com riscos de choques eléctricos.
6) Enviar imperativamente o triturador a um
ser viço pós-venda autorizado para a
limpeza e a secagem das partes eléctricas.
MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer intervenção nas partes eléctricas,
desligar imperativamente o aparelho da corrente.
• Verificar regularmente o estado das juntas ou dos
anéis assim como o bom funcionamento das seguranças.
• A manutenção e o exame dos acessórios serão
ainda mais cuidados quando se utilizam produtos
corrosivos (ácido cítrico...) nas preparações.
• Não fazer funcionar o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem danificados, se o
aparelho funcionar mal ou se foi danificado de
qualquer modo.
• Não hesite em recorrer ao Serviço Manutenção se
observar uma anomalia.
77
ACABA DE ADQUIRIR
UMA VARINHA MÁGICA
Este manual contém informações importantes
elaboradas para que o utilizador beneficie pelo
melhor do seu investimento.
Robot-Coupe desenvolveu uma gama de varinhas
mágicas cujas características são as seguintes :
Portanto, é aconselhável ler com atenção este
manual antes de pôr o aparelho a funcionar.
Modelos
Variação
de
velocidade
MP 350 Ultra
MP 350 V.V. Ultra
•
MP 450 Ultra
Acessório
Capacidad
Varinha
Batedeira
e Litros
350 mm
50
350 mm
50
450 mm
100
Na função varinha
Graças ao motor muito potente, permitem
trabalhar capacidades de 50 a 400 litros
conforme o modelo, com uma rapidez e uma
qualidade impecável de produto acabado.
450 mm
100
MP 550 Ultra
550 mm
200
MP 600 Ultra
600 mm
300
Na função batedeira
400
Na função batedeira, os três modelos permitem
trabalhar as seguintes quantidades:
- de 2 a 50 claras de ovos.
- de 1 a 60 kg de puré batido.
MP 450 V.V. Ultra
•
800 mm
MP 800 Turbo
78
Acessório
MP 350 Combi Ultra
•
350 mm
280 mm
50
MP 450 Combi Ultra
•
450 mm
280 mm
100
MP 450 FW Ultra
•
280 mm
-
A função varinha (lâmina de corte) permite-lhe
realizar facilmente sopas, caldos, purés de legumes
ou papas. A função batedeira é ideal para realizar
massas de crepes, maionese, claras em castelo,
mousses de chocolate, cremes, chantilly, queijos batidos...
O acessório batedeira está equipado com uma
caixa de batedeira metálica, ainda mais resistente
nas preparações de tipo massa de crepes e puré de
batata.
A função variação de velocidade permite ajustar a
velocidade à preparação realizada e permite
um arranque em velocidade lenta para evitar os
salpicos.
Estes modelos prestam-lhe inúmeros serviços que
descobrirá à medida que os utiliza.
A concepção simples destes aparelhos permite
montar e desmontar muito facilmente todas as
peças que se utilizam frequentemente, para a
limpeza ou a manutenção.
ROBOT-COUPE equipa estes modelos com
diferentes tipos de motor : 230 V / 50 Hz que
convém para voltagens de 220 a 240 V
120 V / 60 Hz
220 V / 60 Hz
O aparelho é fornecido com uma ficha monofásica
na extremidade do cabo de alimentação.
COLOCAÇÃO EM
SERVIÇO DO APARELHO
• CONSELHOS ELÉCTRICOS
Este aparelho de classe II (duplo isolamento) é
alimentado em corrente alterna monofásica e não
requer tomada de terra. O motor de tipo universal
não provoca interferências.
A instalação deve estar protegida por um disjuntor
diferencial e um fusível de calibre 10 A.
Prever uma tomada de corrente 10/16 A monofásica normalizada.
Verificar a concordância entre a tensão da
rede eléctrica e o valor indicado na placa de
características do aparelho.
COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO
• LIGAR
(Válido para todos os aparelhos)
1. Certificar-se de que o
(BS)
botão de comando (BC)
(BC)
não está armado.
2. Ligar o aparelho à cor(BB)
rente.
3. Mergulhar o aparelho
num
recipiente
de
trabalho.
4. Premir o botão de
segurança (BS).
5. Premir o botão de comando (BC). A varinha
começa então a funcionar.
6. Soltar o botão de segurança (BS).
7. Para parar o aparelho, soltar o botão de
comando (BC).
• LIGAR EM CONTÍNUO
(Válido para todos os aparelhos)
Proceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6.
7. Enquanto se mantém premido o botão de
comando, premir o botão de bloqueio (BB).
8. Soltar o botão de comando (BC).
9. Soltar o botão de bloqueio (BB). A varinha
funciona agora sozinha.
10. Para parar o aparelho, premir o botão de
comando (BC) e soltar.
• LIGAR EM VARIAÇÃO DE VELOCIDADE
(MP 350 V.V. Ultra, MP 450 V.V. Ultra, MP 350 Combi
Ultra, MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra)
Proceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6.
7. Fazer variar a
BS
velocidade do motor
MV
rodando o comando
BC
BV
(CV) no sentido
mínimo ou máximo
consoante a velocidade desejada.
Função batedeira (MP 350 Combi Ultra, MP 450
Combi Ultra, MP 450 FW Ultra): velocidade de
250 a 1500 rpm.
Função varinha (MP 350 V.V. Ultra, MP 450 V.V.
Ultra, MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra):
velocidade de 1500 a 9000 rpm.
É preferível começar a trabalhar a velocidade
baixa com a função batedeira.
Princípio de auto-regulação da velocidade: Depois
de seleccionar a velocidade, deixar trabalhar
o aparelho com toda a autonomia. A velocidade
permanece constante seja qual for a evolução da
consistência da preparação.
• FUNCAO PURE (MP 350 Combi Ultra,
MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra)
Na função batedeira, uma
velocidade auto-regulada foi
estudada especialmente para
realizar o puré (rotação em
sacadas.
O puré deve ser realizado na velocidade mínima.
Esta velocidade especial puré está representada
por um triângulo no botão de velocidade variável.
Para obter esta velocidade, rodar o botão no
sentido contrário dos ponteiros de um relógio até
ao clique.
POSIÇÃO DE TRABALHO
Uma Pega permite
segurar bem e deslocar
facilmente o aparelho.
• FUNÇÃO VARINHA
Para melhor ergonomia
de trabalho, é aconselhável manter o aparelho ao
mesmo tempo pela pega
e pela base do bloco motor. Além disso, é aconselhável inclinar ligeiramente o aparelho verificando se campânula não
fica em contacto com o
fundo do recipiente.
• FUNÇÃO BATEDEIRA
Para melhor ergonomia
de trabalho, é aconselhável manter o aparelho ao
mesmo tempo pela pega
e pela base do bloco
motor.
O aparelho também
pode ser posto em
apoio no bordo da
panela verificando se
fica mantido em posição
inclinada e se a campânula não está em
contacto com o fundo
do recipiente.
Caso a varinha seja
utilizada com o suporte
de panela, verificar se
fica no centro do
recipiente, se está
ligeiramente inclinada e
se a campânula não
toca no fundo da panela.
MP 800 Turbo
Varinha
sobre o
suporte de
panela
Certificar-se sempre de que a campânula está
suficientemente mergulhada, para evitar as projecções
e de que as aberturas de ventilação do bloco motor
não estão em contacto com os líquidos.
Para eficácia óptima, a varinha deve estar mergulhada
até 2/3 do comprimento do pé.
O aparelho também
pode ser mantido só
com uma mão pela
pega, o que liberta a
outra mão e permite
segurar eventualmente o
recipiente.
Durante o trabalho
da preparação, é
aconselhável deslocar a
batedeira no recipiente
para assegurar uma perfeita homogeneidade da
preparação em curso.
É fortemente recomendado não tocar nas paredes
do recipiente com a batedeira.
Para uma eficácia excelente, a batedeira deve estar
mergulhada no mínimo 1/5 do seu comprimento.
Também é aconselhável começar com uma
velocidade lenta.
79
MONTAGEM/DESMONTAGEM
SENTIDO DE ROTAÇÃO
DESACOPLAMENTO
• FUNÇÃO VARINHA
DESMONTAGEM DO TUBO DO BLOCO MOTOR
(MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra,
MP 800 Turbo)
- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à
corrente.
- Rodar o tubo no sentido inverso da montagem.
- Depois de encostar, retirar o tubo do cilindro de
alumínio.
DESMONTAGEM DA LAMINA DE CORTE
MONTAGEM DA CAMPANULA NO TUBO
(Válido para todos os aparelhos)
SENTIDO DE ROTAÇÃO
MONTAGEM
ACESSÓRIO DE BLOQUEIO DA LÂMINA DE CORTE
MONTAGEM DO TUBO NO BLOCO MOTOR
(MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra,
MP 800 Turbo)
- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à
corrente.
- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à
corrente.
- Alinhar a parte plana A da parte cónica do tubo
com o ressalto B interior da campânula.
- Introduzir a parte cónica C do tubo na campânula.
Quando o anel ficar em contacto com a junta
do tubo D , rodar a campânula no sentido da seta
(ver o desenho) de modo a montar o dente da
campânula E no dente do tubo F até obter um
aperto ligeiro.
DESMONTAGEM DA CAMPANULA DO TUBO
(Válido para todos os aparelhos)
- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à
corrente.
- Rodar a campânula no sentido da seta 1 (ver o
desenho) para separar o dente da campânula E
do dente do tubo F . Depois de encostar, retirar a
campânula do tubo.
80
- Alinhar a parte plana
tubo com o ressalto
alumínio.
A
B
CONJUNTO LÂMINA DE CORTE-JUNTA DE VEDAÇÃO
CAMPÂNULA
da parte cónica C do
interior do cilindro de
- Introduzir totalmente a parte cónica C do tubo no
cilindro de alumínio.
- Rodar o tubo no sentido da seta (ver o desenho)
até obter um aperto ligeiro.
EIXO DE TRANNISÃO
ACESSÓRIO DE DESMONTAGEM LÂMINA DE CORTE
- Para desmontar a lâmina de corte com toda a
segurança, segurar a lâmina de corte protegendo
a mão com o acessório de bloqueio da lâmina de
corte, ou uma luva de segurança ou um pano
espesso.
- Com o acessório de desmontagem, desenroscar o
cubo de accionamento.
- Logo que o aro de accionamento estiver desenroscado, a lâmina de corte fica livre e pode ser
lavada.
• FUNÇÃO BATEDEIRA (MP 350 Combi Ultra,
MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra)
MONTAGEM DA CAIXA NO BLOCO MOTOR
- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à
corrente.
- Alinhar a parte plana A da parte cónica C da
caixa batedeira com o ressalto B interior do
cilindro de alumínio.
- Introduzir totalmente a parte cónica C da caixa
batedeira no cilindro de alumínio.
- Rodar a caixa batedeira no sentido da seta (ver o
desenho) até obter um aperto ligeiro.
eixo da caixa da batedeira. Prestar atenção para
alinhar os dentes de accionamento D com os
entalhes.
- Ao introduzir a batedeira no eixo C da caixa,
exercer uma rotação para engatar os ressaltos de
accionamento nos entalhes E do eixo C de modo
a obter o encaixe da batedeira no eixo.
- Para controlar o encaixe correcto da batedeira no
eixo C , puxar ligeiramente pelos fios.
- Proceder de igual modo para a 2ª batedeira. Se a
batedeira não encaixar, retirar a batedeira, rodar
1/4 de volta e recomeçar a operação.
C
DESMONTAGEM DO EJECTOR
- Segurar a batedeira pelos fios B
com uma mão.
- Com a outra mão,
puxar o ejector A
no sentido da seta
(ver o desenho).
B
A
Pé, lâmina de corte (dispositivo exclusivo patenteado Robot-Coupe) e batedeira totalmente
desmontáveis para uma limpeza fácil, uma
higiene perfeita e facilidade de manutenção.
B
UTILIZAÇÕES/
FABRICAÇÕES
C
D
A
A
B
DESMONTAGEM DA CAIXA
- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à
corrente.
- Rodar a caixa batedeira no sentido inverso da
montagem.
- Depois de encostar, retirar a caixa batedeira do
cilindro de alumínio.
MONTAGEM DAS BATEDEIRAS NA CAIXA
- Segurar a caixa com uma mão.
- Com a outra mão, manter a batedeira e introduzir
o eixo A da primeira batedeira no furo B do
A função varinha permite realizar todos os
trabalhos de mistura num mínimo de tempo, a
função batedeira permite bater e misturar a
preparação, por isso é aconselhável vigiar com
atenção a realização das preparações para obter o
resultado pretendido.
E
TRABALHOS RESTAURAÇÃO – PRATOS FEITOS
DESMONTAGEM DAS BATEDEIRAS DA CAIXA
Puxar o ejector A
no sentido da seta,
mantendo o ejector
com uma mão e
a caixa B com a
outra.
B
A
Função varinha
• Sopas / Caldos
• Purés de legumes: cenouras, espinafres, aipo, nabos,
feijão verde etc.
• Cremes: legumes, peixes...
• Compotas de frutas
• Molhos: diversos, emulsionados com natas, com tomate,
com salsa...
• Trituração para sopas de mariscos: lagostins, lavagantes,
crustáceos...
• Massa para crepes
81
HIGIÈNE
TRABALHOS RESTAURAÇÃO – PRATOS FEITOS
Função batedeira
• Puré de batatas (frescas ou flocos).
• Massas para crepes
• Maionese
• Claras em castelo
• Mousses de chocolate
• Cremes, Chantilly
• Queijo batido...
TRABALHOS SECTORES LABORATÓRIOS
FARMACÊUTICOS E QUÍMICOS
• Misturas: fabricação de unguentos, cremes, pastas....,
emulsão.
SUPORTE PANELA
Estes suportes permitem inclinar o triturador sem
esforço ou deixá-lo trabalhar em autonomia total.
Totalmente em inox e desmontáveis completamente,
são fáceis de lavar e de utilização muito prática.
• SUPORTES AJUSTAVEIS
Estão disponíveis em opção três suportes de panela
que se adaptam ao tamanho do recipiente :
- Ø Panela de 330 mm
a 650 mm.
- Ø Panela de 500 mm
a 1000 mm.
- Ø Panela de 850 mm
a 1300 mm.
• SUPORTE DE PANELA UNIVERSAL
Para qualquer Ø de panela.
Em todos os estados da fabricação, o material deve
estar limpo.
É indispensável efectuar uma limpeza minuciosa do
aparelho entre cada tipo de alimento preparado,
com um detergente/desinfectante.
• IMPORTANTE: NUNCA UTILIZAR LIXÍVIA
PURA
- Diluir correctamente o detergente/desinfectante
seguindo as instruções do fabricante, indicadas
geralmente na embalagem.
- Esfregar bem se necessário.
- Deixar agir.
- Enxaguar cuidadosamente.
- Secar minuciosamente com um pano de uso único.
LIMPEZA
A T E N Ç Ã O
Como precaução, é aconselhável desligar
sempre o aparelho da corrente antes de
efectuar as operações de limpeza (risco de
electrocussão).
Depois de utilizar a varinha numa preparação
quente, arrefecer a parte baixa do pé ou da batedeira em água fria antes de desmontar o acessório.
No fim da preparação, lavar rapidamente o pé ou
a batedeira para evitar que os alimentos colem às
paredes.
• BLOCO MOTOR
Nunca mergulhar o bloco motor com a pega na
água, limpá-lo com um pano levemente húmido
ou uma esponja.
• PE E CAMPÂNULA
82
É possível proceder segundo duas modalidades:
Processo de limpeza simplificado
- Mergulhar o pé com a campânula num recipiente
de água e fazer funcionar alguns segundos para
retirar da lâmina de corte e da campânula os
eventuais restos de fabricação.
- Depois de desligar imperativamente o aparelho
da corrente, e com o devido cuidado para não
deixar penetrar água no pé.
- Desmontar a campânula do pé par suprimir a
condensação.
Processo de limpeza completo
- Desligar imperativamente o aparelho da corrente.
- Lavar o pé com a campânula debaixo de uma
torneira de água.
- Desmontar a campânula do pé e em seguida a l
âmina de corte. Proceder com precaução para
não danificar as superfícies do eixo e guarnição
de vedação. Lavar cada peça evitando utilizar
detergente demasiado agressivo.
- Depois de lavar, secar sempre bem as diversas
peças para evitar uma oxidação eventual.
• LÂMINA DE CORTE
A lâmina de corte desmonta-se da campânula para
limpar minuciosamente o aparelho.
Depois de lavar a lâmina de corte, secar sempre
bem as lâminas para evitar uma oxidação eventual.
• CAIXA BATEDEIRA
Nunca mergulhar a caixa batedeira na água.
Limpála com um pano ligeiramente húmido ou com
uma esponja.
Nunca lavar a caixa batedeira na máquina de lavar
louça.
• BATEDEIRA
É possível lavar as batedeiras manualmente ou na
máquina de lavar louça.
Para uma limpeza eficaz, é aconselhável desmontar
o ejector de batedeira.
I M P O R TA N T E
Verifique se o seu detergente pode ser utilizado
nas peças em plástico. De facto, certos agentes
detergente demasiado alcalinos (com forte
concentração de soda ou amoníaco por exemplo)
são totalmente incompatíveis com certas matérias
plásticas que ficam deterioradas rapidamente.
MANUTENÇÃO
• CARTUCHO
O cartucho deve ser substituído se:
- Penetração de líquido no pé
- Folga na lâmina de corte
1) Desmontagem do cartucho:
Posicione o acessório de desmontagem da lâmina
C sobre o cartucho B . Para retirar o cartucho do
compar timento, dar uma pancada com um
maço D no acessório de desmontagem C .
A T E N Ç Ã O
Verificar periodicamente:
- O estado das membranas de vedação dos 3
botões. Não devem apresentar nenhum vestígio de fissura que possa anular a vedação.
- O estado do corpo do triturador. Não deve
apresentar nenhum vestígio de fissura nem
nenhuma abertura anormal que permita
aceder às partes com tensão.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• LÂMINA DE CORTE
• PESO E DIMENSÕES (em mm)
O resultado do corte depende essencialmente do
estado e do desgaste das lâminas. A lâmina de
corte é de facto uma peça de desgaste, que é
necessário substituir episodicamente, para obter
uma qualidade constante do produto acabado.
É aconselhável substituir, ao mesmo tempo que a lâmina de corte, o anel guia e a guarnição de vedação.
B
• JUNTA DO PE
A fim de conservar uma vedação perfeita entre a
campânula e o pé, é necessário verificar regularmente o estado de desgaste da junta e substitui-la
se necessário.
• ANEL DE VEDAÇÃO
O anel de vedação do pé pode ser oleado (utilizar
óleo de mesa).
A fim de conservar uma vedação perfeita do pé, é
aconselhável verificar regularmente o estado de
desgaste deste anel e substitui-lo se necessário.
Este anel de vedação substitui-se facilmente, por
isso aconselhamos com insistência de verificar se
está sempre em bom estado.
H
A
A
B
• BATEDEIRA
O resultado da preparação depende essencialmente
do estado e do desgaste dos fios da batedeira.
Convém então substitui-los episodicamente, para
obter uma qualidade excelente de produto acabado.
B
D
D
C
2) Montagem do cartucho:
G
E
C
F
Peso (kg)
DIMENSÕES (em mm)
Orientar as asas do
cartucho B de modo
que fiquem alinhadas
com as ranhuras na
campânula A .
Empurrar o cartucho
com a mão no sentido
da seta, em seguida
encaixá-lo na campânula com o acessório
de desmontagem da
lâmina.
Modelos
A
B
C
D
E
F
G
H
liquido embalado
MP 350 Ultra
125 725 100 360
4,6
6,1
MP 350
V.V. Ultra
125 725 100 360
4,8
6,3
MP 450 Ultra
125 825 100 460
4,9
6,4
MP 450
V.V. Ultra
125 825 100 460
5,0
6,4
MP 550 Ultra
125 925 110 560
5,2
6,7
MP 600 Ultra
125 970 110 580
5,7
7,6
MP 800
Turbo
125 1130 110 740
7,1
9
MP 350
Combi Ultra
125 775 100 410 440 120
5,9
8,3
MP 450
Combi Ultra
125 875 100 510 440 120
6,1
8,5
MP 450
FW Ultra
125 805
440 120
4,3
6,5
212 189
83
• ALTURA DE TRABALHO
É aconselhável verificar se o recipiente está posicionado sobre uma superfície de trabalho estável.
O nível contínuo equivalente de pressão acústica
em funcionamento em vazio do aparelho é inferior
a 70 dB(A).
• CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Motor
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
Intensidade
(Amp.)
230 V/50 Hz
9500
440
2,1
120 V/60 Hz
9300
400
3,7
220 V/60 Hz
9000
385
2,0
Motor
Intensidade
(Amp.)
230 V/50 Hz
de 1500 a 9000
500
2,3
230 V/50 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500
440
2,1
120 V/60 Hz
de 1500 a 9000
460
4,5
120 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500
400
3,7
220 V/60 Hz
de 1500 a 9000
445
2,2
220 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500
385
2,0
Batedeira
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
230 V/50 Hz
de 1500 a 9000
440
2,1
120 V/60 Hz
de 1500 a 9000
400
3,7
220 V/60 Hz
de 1500 a 9000
385
2,0
Intensidade
(Amp.)
84
Potência Intensidade
(Watts)
(Amp.)
Varinha
Velocidade
(rpm)
Batedeira
Velocidade
(rpm)
Potência Intensidade
(Watts)
(Amp.)
Motor
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
Intensidade
(Amp.)
230 V/50 Hz
9000
750
3,5
230 V/50 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500
500
2,3
120 V/60 Hz
8500
695
6,5
120 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500
460
4,5
220 V/60 Hz
8500
675
3,3
220 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500
445
2,2
Motor
Aparelho monofásico MP 450 FW Ultra
Motor
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
Intensidade
(Amp.)
230 V/50 Hz
9500
850
3,4
120 V/60 Hz
9300
760
6,8
220 V/60 Hz
9000
740
3,2
Motor
Batedeira
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
Intensidade
(Amp.)
230 V/50 Hz
de 250 a 1500
500
2,3
120 V/60 Hz
de 250 a 1500
460
4,5
220 V/60 Hz
de 250 a 1500
445
2,2
SEGURANÇA
Aparelho monofásico MP 800 Turbo
Aparelho monofásico MP 450 Ultra
Motor
Aparelho monofásico MP 450 Combi Ultra
Aparelho monofásico MP 600 Ultra
Aparelho monofásico MP 350 V.V. Ultra
Batedeira
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
Aparelho monofásico MP 550 Ultra
Aparelho monofásico MP 350 Ultra
Varinha
Velocidade
(rpm)
Batedeira
Velocidade
(rpm)
• NÍVEL DE RUÍDO
Motor
Aparelho monofásico MP 350 Combi Ultra
Aparelho monofásico MP 450 V.V. Ultra
Motor
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
Intensidade
(Amp.)
Motor
Velocidade
(rpm)
Potência
(Watts)
Intensidade
(Amp.)
230 V/50 Hz
9500
500
2,3
230 V/50 Hz
9500
1000
4,5
120 V/60 Hz
9300
460
4,5
120 V/60 Hz
9300
920
7,5
220 V/60 Hz
9000
445
2,2
220 V/60 Hz
9000
900
2,0
A T E N Ç Ã O
As lâminas de corte e as lâminas são instrumentos cortantes e devem ser manipuladas
com precaução.
As varinhas mágicas ROBOT-COUPE estão equipadas com um sistema de segurança incluindo:
- segurança de comando
- segurança térmica de funcionamento
- segurança de sobreintensidade
- segurança de falta de tensão.
• Segurança de comando
Esta segurança impede qualquer arranque
repentino do aparelho. Para pôr o aparelho em
funcionamento, é necessário premir dois botões de
comando. Para pôr o aparelho em funcionamento,
ver o parágrafo COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (página 78).
• Segurança térmica de funcionamento
Se o aparelho forçar num tempo de funcionamento
prolongado, o sistema entra automaticamente
em segurança térmica. Nesse caso, aguardar o
arrefecimento completo do aparelho (cerca de 30
min) e efectuar as operações de COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO (página 78).
No caso de sobrecarga
do aparelho ou de utilização do triturador
numa preparação demasiado espessa, a luz de
sobreintensidade pisca
durante 5 segundos,
para prevenir da paragem do motor.
Luz
Essa paragem indica que a preparação em curso é
espessa demais ou não está adaptada para ser
realizada com um triturador.
Nesse caso, será sempre possível pôr de novo
o triturador em funcionamento. No entanto, o
aparelho vai parar se a consistência da preparação
não se modificou.
• Segurança de sobreintensidade
No caso de sobrecarga do aparelho (colher
ou utensílio na panela) ou de uma utilização do
triturador numa preparação demasiado espessa, o
motor pára. Esta paragem indica que a preparação
em curso é espessa demais ou não é adaptada
para se realizar com um triturador. Para pôr o
aparelho em funcionamento, efectuar as operações
de COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
(página 78).
• Segurança falta de tensão
No caso de corte da alimentação eléctrica ou se
o aparelho for desligado da corrente, o aparelho
só pode arrancar efectuando as fases
de COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
(página 78).
PROCEDIMENTO DE
CONTROLO NO CASO DE
PARAGEM DO APARELHO
• Luz de disparo de sobreintensidade
(MP 600 Ultra e MP 800 Turbo)
RECORDAR
Nunca tentar suprimir os sistemas de
bloqueio e de segurança.
Nunca introduzir objectos no recipiente de
trabalho.
Nunca fazer funcionar a máquina em vazio
(não mergulhada nos ingredientes).
Antes de desmontar o pé, a campânula
ou as batedeiras, certificar-se sempre de
que o aparelho está desligado da corrente.
É aconselhável inclinar ligeiramente o
aparelho verificando se a campânula
não fica em contacto com o fundo do
recipiente.
Num primeiro tempo, identificar com precisão a
causa da paragem do aparelho.
• Quando se trata de um corte de corrente ou da
retirada da ficha da tomada
- Soltar o botão de comando (BC).
- Solucionar o problema.
- Pôr o aparelho em funcionamento seguindo o
processo de colocação em funcionamento (ver
página 78).
• Quando se trata de um aquecimento do
aparelho
- Soltar o botão de comando (BC).
- Desligar o aparelho da corrente.
- Esperar alguns minutos para arrefecer o motor e
permitir à protecção térmica o tempo de rearmar.
- Pôr o aparelho em funcionamento seguindo o
processo de colocação em funcionamento (ver
página 78).
• Quando se trata de uma causa indeterminada
- Soltar o botão de comando (BC).
- Desligar o aparelho da corrente.
- Controlar :
- a alimentação da rede,
- a rotação livre da lâmina de corte na campânula
(bloqueio por um utensílio),
- o estado do cabo de alimentação,
- a rotação livre da lâmina de corte na campânula
(sem emperrar),
- a rotação do veio de accionamento. Para o
efeito, desmontar a campânula do pé e controlar
manualmente a rotação da saída do veio.
85
• Se a luz piscar (MP 600 Ultra e MP 800 Turbo)
No caso de sobrecarga
do aparelho ou de Luz
utilização do triturador
numa preparação demasiado espessa, a luz de
sobreintensidade pisca
durante 5 segundos,
para
prevenir
da
paragem do motor. Essa
paragem indica que a
preparação em curso é espessa demais ou não está
adaptada para ser realizada com um triturador.
Nesse caso, será sempre possível pôr de novo
o triturador em funcionamento. No entanto, o
aparelho vai parar se a consistência da preparação
não se modificou.
No caso de avaria não listada, queira dirigir-se
ao revendedor ou enviar o aparelho ao serviço
pós-venda.
NORMAS
APARELHOS EM CONFORMIDADE:
• Com as disposições das directivas europeias
seguintes e com as legislações nacionais que as
transpõem :
- Directiva “máquinas” modificada 98/37/CEE,
- Directiva “baixa tensão” 73/23/CEE,
- Directiva “compatibilidade electromagnética”
89/336/CEE,
- Directiva “materiais e objectos destinados a entrar
em contacto com os géneros alimentícios”
89/109/CEE,
86
- Directiva 2002/72/CE da Comissão, de 6 de
Agosto de 2002, relativa aos materiais e objectos
de matéria plástica destinados a entrarem em
contacto com os géneros alimentícios.
• Com as disposições das normas europeias
harmonizadas seguintes, e com as normas que
definem as prescrições relativas à segurança e à
higiene :
- EN 292 - 1 e 2 : segurança das máquinas princípios gerais de concepção,
- EN 60204 - 1, 1998 : segurança das máquinas equipamento eléctrico das máquinas - regras
gerais,
- Para as batedeiras e batedeiras por táteis
EN 12853. (Procedimento a cumprir no caso de
imersão do triturador durante a utilização).
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
163
164
165
167
168
169
171
172
173
174
175
Reservo-nos ao direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as características técnicas deste aparelho.
As informações que figuram neste documento não são contratuais e podem ser modificadas em qualquer momento.
© Reservados todos os direitos para todos os países por ROBOT-COUPE s.n.c.
Réf. : 410 204 - 12/2007
MADE IN FRANCE BY ROBOT-COUPE S.N.C.
Export Department
Tel. : + 33 1 43 98 88 33 - Fax : + 33 1 43 74 36 26
48, rue des Vignerons - BP 157
94305 Vincennes Cedex - France
http://www.robot-coupe.com - email : [email protected]

Documentos relacionados

mp ultra po

mp ultra po • Uma batedeira para claras em castelo, preparações de pastelaria, merengue, chantilly. - Caixa da batedeira de construção interna totalmente metálica para grande robustez. - Forma das hastes da...

Leia mais