Transcrição alinhada

Transcrição

Transcrição alinhada
Transcrição Ortográfica e Fonética
Amostra Nº
Sexo
Idade
Escolaridade
Localização
Ano de recolha
76
Feminino
23
Ensino Superior
Vitória, Porto
2005
estou bernardo olá então estás bom olha desculpa lá no outro dia eu não pude
tow βɨɾˈnaɾðu ɔˈlɐ ẽˈtɐ̃w̃ taʒ bõ ˈɔʎɐ dʃˈkuɫpɐ la n ˈotɾu ˈdiɐ ew nũ ˈpuðɨ
não pude mesmo falar contigo estava estava a egar ao norte ao arrábida e estava
nũ pud mem
ˈfɐla kõˈtiɡu ˈtavɐ tav
a ʃˈɡaɾ
ɔ nɔɾt ɔː ˈʁaβiðɐ i ˈtʰavɐ
ia com os miúdos ao cinema olha eu hoje não posso ir porque eu tenho um
ˈiɐ k
uʒ ˈmjuduz ɔ siˈne͡ɐmɐ ˈɔʎɐ ew oʒ nũ ˈpɔsw ˈiɾɨ puɾk
ew teɲ
ũ
trabalho para entregar até quinta feira e estou estou um bocadinho atrasada oh
tɾɐˈβaʎu ˈpɐɾɐ ẽtɾɨˈɣaɾ ɐˈtɛ ˈkĩtɐ
ˈfɐjɾɐ i tʰo
tʰõ
w̃ bukaˈðiɲ
ɐtɾɐˈzaðɐ ɔ
bernardo é assim eu tenho tenho tenho como tenho as aulas e tenho o trabalho
bɾˈnaɾð
ɛ ɐˈsĩ
ew ˈtɐɲu ˈtɐɲuː ˈtɐɲũ kum teɲ
ɐz ˈawlɐz i teɲ
u tɾɐˈβaʎu
tenho o tempo um bocado ocupado se calhar é melhor contares com outra pessoa
teɲ
u tẽp
ũ bˈkad ɔkuˈpaðu s kɐˈʎaɾ ɛ mˈʎɔɾ ˈkõtaʃ
kõ ˈowtɾɐ pˈsoɐ
depois também não tive tempo para pensar nas músicas não tive pá gostava muito
dˈpʰojʃ tɐˈmɐ̃j
nũ tiv tẽp
p
pẽˈsaɾ nɐʒ ˈmuzikɐʒ nũ tiβ pa ɣuʃˈtaβɐ mũȷt̃
mas eu não não não consigo ter tempo para tudo percebes e ainda por cima o
mɐz ew nũ nũ nũ kõˈsiɣ te tẽ
pɾɐ ˈtuðu pɾˈsɛʲβʃ i ˈĩdɐ
puɾ̥ ˈsimɐ u
tra eu só me lembrei deste trabalho que tenho que entregar na quinta feira no
tɾɐ ew sɔ m lẽˈbɾɐj deʃ tɾɐˈbaʎu̥ k
tẽ
k
ẽtɾɨˈɣaɾ nɐ ˈkĩtɐ
ˈfɜjɾɐ nu
domingo portanto estou vou ver se o faço durante o dia de hoje e o dia de
ðuˈmĩɣu pɾ̥ˈtɐ̃tu
to
vo ʋeɾ sj u ˈfasu duˈɾɐ̃t
u ˈdiɐ d oʒ j u ˈdiɐ ð
amanhã a correr para entregar na na na quinta feira percebes olha e a tua passa a
amɐˈɲã ɐ kuˈχeɽ pɐɾ ẽtɾ̥ˈɣaɾ
nɐ nɐ nɐ ˈkĩtɐ
ˈfɐjɾɐ pɾ̥ˈsɛbʃ
ˈɔʎɐ j ɐ twɐ pɐˈsa ɐ
tua passagem de ano correu bem e isso oh fiquei em casa não fui a lado nenhum
tuɐ pɐˈsaʒẽȷ̃
d ˈɐnu kuˈʁew bɐ̃ ȷ̃ ˈiːsu ɔ fˈkej ẽ ˈkazɐ nũ fuj ɐ lad̥ nˈɲũŋ
é fiquei em casa
ɛ fˈkẽ
ȷ̃
ˈkazɐ
©2012 Arquivo Dialetal do CLUP
1/1
cl.up.pt/arquivo