Câmara Externa Flangeada

Transcrição

Câmara Externa Flangeada
Câmara Externa Flangeada
$4AH4? 78 AFG4?4S]B 8 &C8E4S]B
Chaves de
Nível de
Líquido
Acionadas
por Boia
Leia este Manual Antes da Instalação
Este manual fornece informações sobre as Chaves de Nível
de Líquido com Câmara Externa Flangeada. É importante
que todas as informações sejam lidas cuidadosamente e
sejam seguidas na sequência. Instruções detalhadas estão
incluídas na seção Instalação deste manual.
Convenções Utilizadas neste Manual
Algumas convenções são utilizadas neste manual para
transmitir tipos específicos de informações. O material
técnico geral, os dados de apoio e as informações de
segurança são apresentados na forma narrativa. Os estilos a seguir são utilizados para notas, cuidados e avisos.
%&+ *
As notas contêm informações que aumentam ou
esclarecem uma etapa da operação. As notas normalmente não contêm ações. Elas vêm logo após a etapa
do procedimento à qual se referem.
H<747B
“Cuidado” alerta o técnico sobre condições especiais
que poderiam ferir pessoas, danificar equipamentos ou
reduzir a integridade mecânica de um componente. Os
avisos de “cuidado” também são utilizados para alertar o técnico sobre práticas inseguras ou sobre a necessidade de equipamento de proteção especial ou materiais específicos. Neste manual, um aviso de “cuidado”
indica uma situação potencialmente arriscada que, se
não for evitada, poderá resultar em ferimentos
pequenos ou moderados.
“Aviso” identifica situações potencialmente perigosas
ou riscos graves. Neste manual, um “aviso” indica uma
situação eminentemente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
Risco de explosão. Não conecte ou desconecte
o equipamento a menos que a energia esteja desligada ou
a área seja conhecida como não perigosa.
Diretriz de Baixa Tensão
Para uso em Instalação de Categoria II, Grau de Poluição
2. Se o equipamento for usado de uma maneira não
especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo
equipamento pode ser comprometida.
Aviso sobre Marca Registrada e Limitações
Magnetrol® e o logotipo da Magnetrol® são marcas registradas da Magnetrol® International, Incorporated.
Copyright © 2012 pela Magnetrol® International,
Incorporated. Todos os direitos reservados.
As especificações de desempenho entram em vigor na
data de emissão e estão sujeitas a alteração sem prévio
aviso. A MAGNETROL se reserva o direito de fazer
alterações nos produtos descritos neste manual a qualquer momento, sem aviso prévio. A MAGNETROL não
dá nenhuma garantia com relação à exatidão das informações neste manual.
Garantia
Todos os controles mecânicos de nível e vazão da MAGNETROL são garantidos contra defeitos de material ou
fabricação por um período de cinco anos a contar da
emissão da Nota Fiscal de fábrica.
Havendo retorno do instrumento à fábrica dentro do
período de garantia, será executada a inspeção do mesmo
e será determinada a cobertura ou não pela garantia em
função da causa da falha; assim, a MAGNETROL irá
reparar ou substituir o instrumento, sem custos para o
comprador (ou proprietário), exceto aqueles relativos a
frete.
A MAGNETROL não será responsabilizada pela aplicação inadequada, reclamações trabalhistas, danos ou
despesas diretas ou indiretas oriundas da instalação ou
uso do equipamento. Não existem outras garantias,
explícitas ou implícitas, exceto garantias especiais por
escrito aplicáveis a alguns produtos da MAGNETROL.
Garantia de Qualidade
O sistema de garantia de qualidade aplicado na
MAGNETROL garante o mais alto nível de qualidade
em todas as áreas da empresa. É compromisso da
MAGNETROL fornecer produtos e ser viços de
qualidade que satisfaçam seus clientes.
O sistema de garantia de qualidade da
MAGNETROL, registrado no ISO
9001, confirma seu compromisso em
acompanhar as normas internacionais,
dentro do mais alto nível de qualidade
de produto/serviço possível.
Chaves de Nível de Líquido
Acionado por Boia com
Câmara Externa Flangeada
Índice
1.0 Instalação
1.1 Remoção da Embalagem.................................................4
1.2 Função de Alarme de Perigo ..........................................4
1.3 Tubulação...........................................................................4
1.4 Montagem ..........................................................................5
1.5 Fiação..................................................................................5
5.0 Especificações
5.1 Aprovações de Agências................................................15
5.2 Físico.................................................................................16
6.0 Peças de Substituição
6.1 Modelos de Câmara Externa Flangeada Padrão........18
6.1.1 Identificação das Peças......................................18
2.0 Informações de Referência
6.1.2 Referência de chave e invólucro ......................18
6.1.3 Modelo C29.........................................................18
2.1 Descrição............................................................................7
6.1.4 Modelos D30, J30 e L30 ...................................19
2.2 Princípio do Funcionamento ..........................................7
2.3 Ciclo de Operação ............................................................7
6.1.5 Modelos B60 e C60............................................19
2.4 Ajuste do Diferencial da Chave......................................7
6.2 Modelos de Câmara Externa Flangeada em Série.....20
2.4.2 Controles de nível alto.........................................9
6.2.2 Referência de chave e invólucro ......................20
2.4.1 Controles de nível baixo......................................8
6.2.1 Identificação das Peças......................................20
6.2.3 Modelo C29.........................................................21
2.5 Substituição da Boia Padrão e do Conjunto
da Haste............................................................................10
3.0 Soluções de Problemas
3.1 Verifique o Mecanismo da Chave ................................11
3.2 Verifique a Unidade Sensora.........................................12
6.2.4 Modelos D30, J30 e L30 ...................................21
7.0 Números do Modelo...........................................................22
4.0 Manutenção Preventiva
4.1 O que fazer ......................................................................13
4.1.1 Mantenha o controle limpo ..............................13
4.1.2 Inspecione mensalmente os mecanismos
da chave, terminais, e conexões .......................13
4.1.3 Inspecione periodicamente toda a unidade....14
4.2 O que evitar.....................................................................14
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
6.2.5 Modelos B60 e C60............................................21
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
1.0
Instalação
H<747B
1.1
*8 B 8DH<C4@8AGB 9BE HG<?<M47B 78 H@4 @4A8<E4 A]B 8FC86<9<64
74 C8?B 945E<64AG8 4 CEBG8S]B 9BEA86<74 C8?B 8DH<C4@8AGB CB78
F8E 6B@CEB@8G<74
Remoção da Embalagem
Retire cuidadosamente o aparelho da embalagem. Inspecione
todas as unidades. Comunique ao transportador, em até 24
horas, sobre qualquer dano encontrado. Verifique o conteúdo da
embalagem, certificando-se de que ele está de acordo com a
lista de embarque e o pedido de compra. Verifique e anote o
número de série para consulta futura quando for adquirir peças.
N° de Série ____________________________________
H<747B
1.2
1.3
Válvula de
bloqueio
(se usado)
Conduíte
de saída
Marcas de referência
do nível de
atuação da chave
Válvula de
bloqueio
(se usado)
Válvula de
dreno opcional
<FCBF<S]B +ZC<64 74 +H5H?4S]B
4
%]B 78F64EG8 4 8@54?4:8@ 78 8AI<B 4G\ DH8 GB74F 4F C8S4F
G8A;4@ F<7B I8E<9<6474F
Função de Alarme de Perigo
Recomenda-se que para funções de alarme de perigo seja instalada uma chave de nível adicional como um alarme de nível altoalto ou baixo-baixo para máxima proteção.
Tubulação
Uma etiqueta com instruções de proteção do controle fornece
dados dimensionais sobre os níveis de atuação da chave referenciados a partir da linha central da conexão do reservatório do
lado superior. A posição controla para que os níveis de atuação
correspondam aos pontos de disparo do nível de líquido desejado no tanque de processo.
Utilize tubo de resistência suficiente para aguentar o controle.
Se necessário, use uma plataforma ou suporte para ajudar a
segurar seu peso. Toda a tubulação deve estar reta e sem "pontos baixos" ou "bolsões", para que a linha inferior de líquido
escoe em direção ao tanque e a linha superior de vapor escoe
em direção ao controle. Recomenda-se a instalação de válvulas
de bloqueio entre o tanque e o controle. Se o controle for usado
com um líquido à baixa temperatura (um líquido que possa “ferver” na câmara da boia se o calor externo for absorvido), a
câmara e a tubulação deverão ser isoladas. Uma fervura na
câmara provocará falsas indicações de nível.
H<747B
%g& *&# & %-c#, )&
&$
% *$&
-
Em controles equipados com chaves com mecanismos
pneumáticos, consulte o boletim sobre o mecanismo fornecido
para instruções de tubulação para ar (ou gás).
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
1.4
Montagem
H<747B
FG8 <AFGEH@8AGB 78FG<A4 F8 4B HFB 8@ AFG4?4S]B 78
?B64<F 6B@ E4H 78 'B?H<S]B
4G8:BE<4
Ajuste a tubulação conforme necessário para colocar o controle em uma
posição vertical. Os controles Magnetrol® devem ser montados na faixa
de 3º em relação à vertical. Uma inclinação de 3º é visível a olho nu, mas
a instalação deve ser verificada com um nível de líquido no topo e/ou
nas laterais da câmara da boia.
H<747B
%HA64 <FB?8 B <AIY?H6EB 74 6;4I8 7B 6BAGEB?8 78 AZI8?
H<747B
BC8E4S]B 78 GB7BF BF 7<FCBF<G<IBF 78 AZI8? G<CB 9?HGH4S]B 78I8 F8E
E84?<M474 78 9BE@4 4 @<A<@<M4E 4 4S]B 78 9BES4F 7<A_@<64F FB5E8 B
8?8@8AGB F8AFBE 74 5B<4 BH 7B 78F?B647BE ,@4 5B4 CE`G<64 C4E4
E87HM<E 4 CEB545<?<7478 78 74ABF 4B 6BAGEB?8 \ 8DH4?<M4E ?8AG4@8AG8
4 CE8FF]B 8@ GB7B B 7<FCBF<G<IB
A instalação e a manutenção dos modelos boias em série são
realizadas quase que do mesmo modo que os modelos padrão.
Deve-se ter uma consideração adicional para a disposição da
tubulação para permitir o alinhamento das duas marcas de
referência de nível de atuação da chave na câmara da boia com
os níveis desejados no tanque.
1.5
Fiação
H<747B
+B74F 4F HA<7478F 6B@ _@4E4 ?4A:8474 46<BA474F CBE B<4
F48@ 78 9`5E<64 6B@ GH5B 4A8KB 4C8EG47B 8 B C4E49HFB 7B
<AIY?H6EB 74 6;4I8 CE8FB 4B GH5B 4A8KB %]B 49EBHK4E B C4E4
9HFB 78 4=HFG8 4AG8F 78 E8CBF<6<BA4E 4F 6BA8KX8F 8?\GE<64F 8 78
F4Z74 CB78E` 94M8E 6B@ DH8 B GH5B 4A8KB F8 FB?G8 E8FH?G4A7B
8@ H@ CBFFZI8? I4M4@8AGB 7B ?ZDH<7B BH I4CBE 7B CEB68FFB
Os controles com câmara flangeada acionados por boia saem de
fábrica com a entrada do conduíte do invólucro da chave colocado 180° oposta às conexões do reservatório para simplificar a
instalação na maioria dos casos. Se essa configuração for adequada à instalação, prossiga com o Passo 4 para iniciar a instalação elétrica da unidade. Se houver o desejo de outra configuração, o invólucro da chave poderá ser girado facilmente seguindo-se os passos 1, 2 e 3.
%&+
Parafuso
Parafuso
de ajuste
1. Afrouxe o(s) parafuso(s) de ajuste na base do invólucro da
chave. Veja a <:HE4 .
2. O invólucro da chave pode ser girado 360° permitindo o posicionamento correto do conduíte de saída.
3. Aperte o(s) parafuso(s) de ajuste na base do invólucro da chave.
4. Desparafuse e remova a tampa do invólucro da chave. As roscas
foram lubrificadas para facilitar a remoção.
Parafuso
<:HE4
%&+
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
,@ <AG8EEHCGBE BH 7<F=HAGBE 78I8 F8E <AFG4?47B 58@ CEYK<@B 7B
8DH<C4@8AGB 8 8@ ?B64? 78 9`6<? 468FFB 4B BC8E47BE ?8 78I8 8FG4E
<78AG<9<647B 6B@B B 7<FCBF<G<IB 78 78F6BA8K]B 7B 8DH<C4@8AGB
'4E4 6BA8KX8F 8?\GE<64F HG<?<M8 9<B 6B@ 6?4FF<9<64S]B @ZA<@4 78
V
V 6BA9BE@8 8K<:<7B C8?4F 6BA7<SX8F 78 CEB68FFB ,G<?<M4 AB @ZA<
@B 9<B 78
. C4E4 9<BF 78 4?<@8AG4S]B 8 4G8EE4@8AGB
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
5
Chave (esquerda) do
circuito interno
Fecha em nível alto
4
1
5
2
6
3
Carga
Carga
%&+
@ 4C?<64SX8F 8@ 4?G4 G8@C8E4GHE4 46<@4
V
2
V 3 A4
6_@4E4 74 5B<4 78I8 F8 HG<?<M4E H@ 9<B C4E4 4?G4F G8@C8E4GHE4F 8AGE8
B 6BAGEB?8 8 4 CE<@8<E4 64<K4 78 6BA8K]B ?B64?<M474 A4 `E84 @4<F
9E8F64 @ 4C?<64SX8F A]B C8E<:BF4F 78I8 F8 HF4E 6BA7HZG8 9?8KZI8?
8AGE8 B 6BAGEB?8 8 4 CE<@8<E4 64<K4 78 6BA8K]B
5. Os terminais da chave estão localizados próximo ao conduíte de
saída para facilitar a instalação da fiação. Passe os fios de alimentação através do conduíte de saída. Passe o excesso de fio
ao redor do tubo anexo sob a placa defletora, e conecte-os aos
terminais apropriados. Para essa informação, consulte a <:HE4
ou ou o boletim de instruções da chave. Consulte Referência
à Chave e ao Invólucro, Seção 6.2.2.
6. Encape a fiação para assegurar que não haja interferência ou
contato com o movimento da chave ou com a recolocação da
tampa do invólucro.
Fecha em nível alto
Comum
Fecha em nível baixo
Fecha em nível baixo
Carga
& <AIY?H6EB 78I8 F8E 4G8EE47B CBE @8<B 78 H@ C4E49HFB 78 CEBG8S]B
A4 54F8 7B <AIY?H6EB
Chave (direita) do
circuito interno
Comum
Linha
%&+
Carga
Linha
%&+
<:HE4
BA8KX8F 7B G8E@<A4? C4E4 B $864A<F@B 74
;4I8 ' +
*\E<8F
)
8
f 78 E8FCBAF45<?<7478 7B 6BAFH@<7BE F8:H<E GB7BF BF 6Y7<:BF 8
CE`G<64F 78 <AFG4?4S]B 4C?<6`I8<F #B64<F 78 ?4FF8
<I<F]B
CB78@ 6BAG8E @<FGHE4F 78 :4F8F 8KC?BF<IBF 8I8@ F8 F8:H<E CE8
64HSX8F 478DH474F
<AFG4?4S]B 78I8 F8E E84?<M474 CBE G\6A<6B
DH4?<9<647B
7. Recoloque a tampa do invólucro.
8. Se o controle tiver sido fornecido com um invólucro de chave à
prova de explosão ou à prova de umidade, ele terá que ser vedado no conduíte de saída com um composto adequado ou
selante que não endureça para evitar a entrada de ar.
9. Teste a ação da chave variando o nível de líquido da câmara da
boia.
%&+
*8 B @864A<F@B 74 6;4I8 A]B 9HA6<BA4E 6BEE8G4@8AG8 I8E<9<DH8 B
4?<A;4@8AGB I8EG<64? 7B <AIY?H6EB 7B 6BAGEB?8 8 6BAFH?G8 B 5B?8G<@ 78
<AFG4?4S]B C4E4 <A9BE@4SX8F 47<6<BA4<F FB5E8 9<4S]B AB @864A<F@B
74 6;4I8 9BEA86<7B BAFH?G8
'
)
$
$& #
%(
10. Verifique o encaixe da tampa na base para ter certeza que a
junta vedada está firme. É necessário um selo positivo para evitar a infiltração de ar carregado de umidade ou de gases corrosivos no interior do invólucro da chave.
H<747B
Chave (esquerda) do
circuito interno
Fecha em nível baixo
4
1
5
2
6
3
Chave (direita) do
circuito interno
Carga
Carga
Fecha em nível baixo
Comum
Comum
Fecha em nível alto
Fecha em nível alto
Linha
@ `E84F C8E<:BF4F A]B ?<:H8 4 HA<7478 4G\ DH8 B 6BA7HZG8
8FG8=4 I8747B 8 4 G4@C4 7B <AIY?H6EB 8FG8=4 EBFDH8474 78 9BE@4
F8:HE4
Carga
Carga
Linha
<:HE4
+8E@<A4<F
6
' + FB@8AG8 C4E4
*\E<8 *
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
Pivô
Tubo anexo
(não magnético)
Mola de
tração
2.0
Informações de Referência
2.1
Descrição
As chaves de nível de líquido com Câmara Externa Flangeada
são unidades completamente independentes projetadas para
montagem lateral em reservatório ou tanque com conexões com
tuba flangeada ou rosqueado.
2.2
Princípio do Funcionamento
2.3
Ciclo de Operação
Manga (magnética)
Ímã
Boia
O projeto de chaves de nível operadas por boia é baseado no
princípio de que um campo magnético não será afetado por
materiais não magnéticos, tais como o aço inoxidável 316. A
boia move uma manga de atração magnética no interior de um
tubo anexo não magnético e aciona um mecanismo de chave
magnética. O tubo anexo fornece uma vedação por pressão para
a câmara e, portanto, ao processo.
Conforme o nível do líquido se eleva na câmara, a boia move a
manga de atração magnética para cima dentro do tubo anexo e
no campo magnético do mecanismo da chave. Como resultado,
o ímã é atraído com força para o tubo anexo causando a movimentação da chave criando ou desconectando um circuito elétrico. Veja a <:HE4 .
Conforme o nível do líquido diminui, a boia desce e move a
manga de atração para fora do campo magnético, liberando o
mecanismo magnético da chave. A mola de tração garante o
retorno da chave para uma ação de disparo. Veja a <:HE4 .
Nível normal
de operação
As unidades de boia em série agregam duas boias que funcionam de forma independente. Elas são dispostas de modo
que a boia inferior acione o mecanismo da chave superior
enquanto a boia superior aciona o mecanismo da chave inferior.
A boia superior é anexada à manga de atração inferior por meio
de uma haste oca. A boia inferior se prende à manga de atração
superior com uma haste sólida que se estende sobre a boia
superior e o conjunto da haste.
<:HE4
Posição de
abertura
2.4
Nível baixo
<:HE4
%&+
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
Ajuste do Diferencial da Chave
O diferencial padrão dos modelos de boia com Câmara
Flangeada com uma chave pode ser ajustado no campo. O
ajuste pode ser necessário se um diferencial mais amplo necessitar ser ajustado para segurar a vibração da chave causada pelo
processo.
FG8 CEB687<@8AGB FB@8AG8 78I8 F8E 4C?<647B 4BF @B78?BF 6B@
H@4 6;4I8
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
7
Deve-se permitir um
leve jogo (folga)
(normalmente .03”
[.8 mm])
ferencial, ou o tamanho do curso do nível entre a conexão e
desconexão, pode ser ajustado pelo reposicionamento das contraporcas inferiores na haste da boia. Este ajuste é diferente
para os controles de nível alto e de nível baixo. Consulte a seção
adequada abaixo para instruções de ajuste.
Para acesso às contraporcas
inferiores remova as
contraporcas superiores,
arruela e a manga de atração.
Posição das contraporcas
inferiores (ajuste normal
de fábrica)
%&+
Suporte de
ancoragem
& 4=HFG8 @`K<@B 7B 7<98E8A6<4? \ 78 P
H<747B
&F 4=HFG8F AB 7<98E8A6<4? %g& 78I8@ F8E 98<GBF AB 64@CB 8@
@B78?BF 6B@ 5B<4 8@ F\E<8 &F AZI8<F 78 4GH4S]B 74 6;4I8
9BE4@ 4=HFG47BF A4 9`5E<64 C4E4 4G8A78E 4F 8FC86<9<64SX8F 7B
6?<8AG8 F I4E<4SX8F A4F 6BA7<SX8F E84<F 74F 6BA7<SX8F 7B CEB
=8GB :8E4?@8AG8 E8DH8E8@ @B7<9<64SX8F 6B@ 6BAGEB?8 8FC86<4?
BAFH?G8 4 9`5E<64 BH F8H E8CE8F8AG4AG8 ?B64? C4E4 4FF<FG[A6<4
BAGEB?8F 78 AZI8? 54<KB
Nos controles de nível baixo a chave dispara no ponto de atuação inferior e retorna no ponto de atuação superior. A ampliação do diferencial permitirá que a chave dispare no ponto de
atuação original e retorne em um ponto superior ou mais além.
Boia
<:HE4
=HFG8 %BE@4? 78 `5E<64
7<98E8A6<4? @ZA<@B
D
Recoloque na
mesma posição
Desça as contraporcas
inferiores para aumentar o ajuste
da folga (veja as instruções abaixo)
Ajuste máximo de folga
0.50" (Aplica-se aos modelos que
(13 mm) possuem um mecanismo com
uma chave com acionador
com apenas um ímã)
Suporte
de ancoragem
Boia
<:HE4
=HFG8 7B 7<98E8A6<4?
8
1.
%&+
2.
3.
4.
O diferencial nos controles de nível baixo pode ser ajustado pela reposição das contraporcas inferiores na haste da
boia. O ajuste padrão de fábrica é para uma quantidade
mínima de jogo (folga) entre as contraporcas do topo e a
manga de atração. Consulte a <:HE4 .
Determine qual alteração no diferencial é necessária.
'4E4 4H@8AG4E B 7<98E8A6<4? 8@ H@4 CB?8:474 4F 6BAGE4CBE64F <A98
E<BE8F 78I8@ F8E CBF<6<BA474F CEBCBE6<BA4?@8AG8 <A98E<BE8F ^ ;4FG8
8K A8FG8 8K8@C?B 78 CB?8:474
Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desligada.
Desparafuse e remova a tampa do invólucro da chave.
Desconecte os fios de alimentação do mecanismo da chave.
Remova os fios do conduíte de conexão abrindo a base do
invólucro. Consulte a <:HE4 .
5a. Realize os procedimentos de desligamento do sistema conforme
necessário para aliviar a pressão da câmara da boia do controle.
Deixe a unidade esfriar.
5b. Feche as válvulas de fechamento (se equipado) para isolar o
controle do tanque. Drene o líquido da câmara da boia.
5c. Em instalações sem válvulas de fechamento, alivie a pressão do
tanque. Drene o líquido que está no tanque para um nível
abaixo das conexões da câmara da boia.
%&+
6.
& 6BAGEB?8 7B AZI8? 4F ?<A;4F 7B GH5B 8 78 6BA8KX8F A]B CE86<F4@
F8E E8@BI<74F 7B G4ADH8
Afrouxe a porca do tubo anexo com um alicate 15/16”.
Desparafuse o tubo anexo no sentido anti-horário (a chave e a
base do invólucro também irão girar), até que ele se solte.
Consulte a <:HE4 .
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
Retire o tubo anexo, a chave e a base da câmara da boia deixando as contraporcas e a manga de atração acessíveis.
8. Meça a distância “D” do canto superior das contraporcas superiores para a parte superior da haste da boia. Consulte a <:HE4
. Registre esta medição.
9. Solte e remova as contraporcas superiores, arruela guia e manga
de atração
10. Solte e ajuste as contraporcas inferiores na posição desejada.
Aperte firmemente as contraporcas inferiores. Consulte a
<:HE4 .
11. Recoloque a manga de atração na haste.
12. Recoloque as contraporcas superiores e a arruela guia na haste
na posição anteriormente observada. Aperte firmemente as
contraporcas superiores. Consulte a <:HE4 .
7.
Tampa do
invólucro da chave
Tubo anexo
Veja as
Figuras 6 e 7
Conexão do
conduíte
Base do
invólucro
Porca do
tubo anexo
%&+
Boia
Câmara
,G<?<M8 H@4 ABI4 :4K8G4 AB GH5B 4A8KB A4 E8@BAG4:8@ 7B GH5B
4A8KB A4 6_@4E4 8EG<9<DH8 F8 78 DH8 GB74F 4F FHC8E9Z6<8F 74 :4K
8G4 8FG8=4@ C8E98<G4@8AG8 ?<@C4F C8E@<G<A7B FH4 9<K4S]B 478DH474
)8I<FG4 4F EBF64F 7B GH5B 4A8KB 6B@ 6B@CBFGB ^ CEBI4 78 8@C8E
E4@8AGB
13. Recoloque o tubo anexo, a chave, e a base na câmara. Parafuse
o tubo em sentido horário até o torque de aperto de acordo
com os valores listados na página 10.
14. Solte os parafusos de ajuste na base do invólucro da chave. Gire
o invólucro da chave para a posição correta e aperte os parafusos de ajuste. Consulte a <:HE4 na página 5.
<:HE4
H<747B
CYF 4H@8AG4E B 4=HFG8 74 9B?:4 68EG<9<DH8 F8 78 I8E<9<64E B 9HA
6<BA4@8AGB 478DH47B 7B @864A<F@B 74 6;4I8 FH5<A7B 8
78F68A7B B 6BA=HAGB 74 5B<4 & Z@] 78I8 F8E 4GE4Z7B 946<?@8AG8
$BI<@8AGB 47<6<BA4? 74 5B<4 8FG4E` 7<FCBAZI8? 4CYF 4 4GE4S]B
7B Z@]
15. Passe os fios de alimentação através do conduíte de saída. Siga
as etapas 5 até 10 da Seção 1.5 Fiação.
16. Teste a ação da chave alterando o nível do líquido na câmara da
boia.
%&+
*8 B @864A<F@B 74 6;4I8 A]B 9HA6<BA4E 478DH474@8AG8 I8E<9<DH8
B 4?<A;4@8AGB I8EG<64? 7B <AIY?H6EB 7B 6BAGEB?8 8 6BAFH?G8 B 5B?8G<@
78 <AFG4?4S]B FB5E8 B @864A<F@B 74 6;4I8 *8 4 HA<7478 A]B 9HA
6<BA4E 478DH474@8AG8 6BAFH?G8 B 945E<64AG8
BAGEB?8F 78 AZI8? 4?GB
Nos controles de nível alto a chave dispara no ponto de atuação
superior e retorna no ponto de atuação inferior.
H<747B
%BF 6BAGEB?8F 78 AZI8? 4?GB 4 4@C?<4S]B 7B 7<98E8A6<4? E8DH8E 4
8?8I4S]B 7B CBAGB 78 7<FC4EB 8@ H@4 DH4AG<7478 CEBCBE6<BA4?
& CBAGB 78 E8GBEAB C8E@4A868E` B @8F@B
Para ampliar o diferencial elevando seu ponto de disparo, siga as
etapas de 1 a 16 em Controles de nível baixo, Seção 2.4.1.
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
9
2.5
1. Desconecte as linhas de alimentação ou as linhas médias do
controle e desligue o sistema. Consulte Solução de Problemas,
Seção 3.0.
Contraporcas
superiores
Contraporcas
inferiores
Manga
de atração
Tubo anexo (ref.)
Dim. A
.87 (22)
Ajuste mínimo
de folga 0.03”
Flange
principal
(ref.)
2. Remova o conjunto do invólucro da chave da câmara da boia na
flange principal.
3. Remova o suporte de ancoragem da parte de baixo da flange
principal e deslize o conjunto da haste da boia para fora do
tubo anexo.
%&+
Tubo de parada
%BI4 5B<4 8 ABIBF ><GF 78 ;4FG8 F]B 9BEA86<7BF 78F@BAG47BF
BAFH?G8 4 <:HE4 FB5E8 4=HFG8F C47E]B 78 6BAGE4CBE64 <@8AF]B
4. Verifique se a nova boia e o novo conjunto de haste para ter
certeza que é a unidade de substituição correta:
Suporte de
ancoragem
Parafusos
de fixação
Substituição da Boia Padrão e do
Conjunto da Haste
a. A boia deve ser do mesmo formato e tamanho físico.
b. O comprimento da haste deve ser do tamanho exato.
c. Ajuste a manga de atração de acordo com a Dimensão A
conforme mostrado na <:HE4 .
%&+
<:HE4
Conjunto da
haste e da boia
*8 B 4=HFG8 7B 7<98E8A6<4? G<I8E F<7B 4?G8E47B AB 64@CB 78F6BAF<78E8
4 <@8AF]B 8 E84=HFG8 B ABIB 6BA=HAGB C4E4 BF 4=HFG8F 7B 7<98E8A
6<4? AB AZI8? 4AG8E<BE@8AG8 78G8E@<A47B
BAFH?G8
#!"
$
%(
5. Recoloque a nova boia e o conjunto da haste na flange principal e
instale o novo suporte de ancoragem com os parafusos incluídos.
6. Monte novamente a flange principal na câmara da boia usando
a nova gaxeta fornecida. Aperte firmemente as porcas da flange
usando um padrão rotativo normal da prática industrial padrão.
%&+
+8A;4 6H<747B 7HE4AG8 4 <AFG4?4S]B C4E4 DH8 4 ;4FG8 74 5B<4 A]B
9<DH8 78F4?<A;474
7. Com o conjunto do controle no lugar, teste a atuação da chave
alteando o nível de líquido na câmara da boia.
%&+
B @BAG4E ABI4@8AG8 B GH5B 4A8KB BH B 6BA=HAGB 74 9?4A:8 FHC8E<
BE AB 6BAGEB?8 94S4 B 4C8EGB 78 46BE7B 6B@ BF I4?BE8F 78 GBEDH8 4
F8:H<E
$B78?B
!
10
#
<K4S]B 74 9?4A:8
O 9GO?5F
O
9GO?5F
O
9GO?5F
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
+H5B 4A8KB
O
9GO?5F
O
9GO?5F
O
9GO?5F
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
3.0
Soluções de Problemas
Normalmente, a primeira indicação de operação inadequada é a
falha no funcionamento do equipamento controlado, por exemplo, a bomba não funciona (ou não para), as luzes de sinalização
não se acendem etc. Quando esses sintomas ocorrerem, seja no
momento da instalação ou durante um posterior serviço de rotina, verifique primeiramente as possíveis causas externas
descritas abaixo.
Os fusíveis podem estar queimados.
A(s) tecla(s) de reset precisa(m) ser zeradas.
A chave de energia pode estar aberta.
O equipamento controlado pode estar defeituoso.
A fiação que vai para o controle pode estar defeituosa.
Se uma inspeção completa dessas possíveis condições não
localizar o problema, prossiga com uma verificação do mecanismo da chave.
3.1
Verifique o Mecanismo da Chave
1. Corte a alimentação elétrica ou então desconecte a alimentação
para o controle.
2. Remova a tampa do invólucro da chave.
3. Desconecte a fiação de alimentação do conjunto da chave.
4. Com a mão, movimente o conjunto do ímã e verifique cuidadosamente se há algum sinal de algo prendendo. O conjunto
deve necessitar de uma força mínima para ser movimentado
durante seu curso completo.
Válvula de
bloqueio
(se usado)
Conduíte
de saída
5. Se houver algo prendendo, o ímã pode estar raspando no tubo
anexo. Se o ímã estiver raspando, afrouxe o parafuso da
braçadeira do ímã e mude sua posição. Torne a apertar o parafuso da braçadeira do ímã.
Marcas de referência
do nível de
atuação da chave
6. Se o conjunto do ímã estiver balançando livremente e mesmo
assim o mecanismo não for acionado, verifique a instalação do
controle para certificar-se de que ela está dentro dos três graus
especificados em relação à vertical.
Válvula de
bloqueio
(se usado)
7. Verifique a continuidade da microchave com o ohmímetro. Se a
chave estiver danificada, substitua-a imediatamente.
Válvula de
dreno opcional
8. Se o mecanismo da chave estiver operando de forma satisfatória, verifique a unidade sensorial.
<:HE4
%&+
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
'BE H@4 DH8FG]B 78 5B4 CE`G<64 4F 6;4I8F E8F8EI4F 78I8@ 8FG4E
F8@CE8 7<FCBAZI8<F
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
11
3.2
Verifique a Unidade Sensorial
1. Reconecte a alimentação. Cuidadosamente acione o mecanismo
da chave manualmente (use uma ferramenta não condutora nos
mecanismos elétricos da chave) para determinar se o equipamento controlado irá funcionar.
H<747B
2.
3.
Se o equipamento controlado responder ao teste de atuação
manual, o problema pode ser localizado na parte sensorial do
nível do controle, boia(s), haste(s), e manga(s) de atração magnética.
Verifique se há líquido entrando na câmara da boia. Uma válvula pode estar fechada ou a tubulação pode estar entupida.
H<747B
4.
5.
6.
7.
%&+
8.
B@ 4 4?<@8AG4S]B ?<:474 8I<G8 B 6BAG4GB 6B@ BF 9<BF 6BA7H
GBE8F 74 6;4I8 8 6B@ 4F 6BA8KX8F 7B 5?B6B G8E@<A4?
8EG<9<DH8 F8 78 78F6BA86G4E 4 6;4I8 BH 8AG]B 68EG<9<DH8 F8 78
DH8 B F 6<E6H<GB F 8?\GE<6B F 7B 6BAGEB?8 8FG` ]B 78F4G<I47B F
86;8 4 I`?IH?4 BC8E46<BA4? 78 9BEA86<@8AGB @\7<B ABF 6BA
GEB?8F 8DH<C47BF 6B@ @864A<F@BF 78 6;4I8 CA8H@`G<64
Desconecte a fiação do lado de alimentação do(s) mecanismo(s)
da chave e remova o conduíte elétrico ou as conexões de operação da linha média no invólucro da chave.
Desligue o sistema para aliviar a pressão da câmara da boia do
controle. Deixe a unidade esfriar.
Feche as válvulas de fechamento (se equipado) para isolar o
controle do reservatório. Drene o líquido para fora da câmara se
necessário.
Em instalações sem válvulas de fechamento, alivie a pressão do
reservatório e drene o líquido que está além do nível de montagem do controle.
6_@4E4 78 6BAGEB?8 6BA8KX8F 8 ?<A;4F 78 GH5H?4S]B A]B CE86<F4@
F8E E8@BI<74F 7B E8F8EI4GYE<B BH 74 64?78<E4
Remova o conjunto do invólucro da chave soltando a porca
sextavada que está localizada imediatamente abaixo da base do
invólucro.
9. Com a remoção do conjunto do invólucro da chave, inspecione
a(s) manga(s) de atração e dentro do tubo anexo procurando
por corrosão excessiva ou acúmulo de sólidos que poderiam
restringir o movimento impedindo o alcance da(s) manga(s) ao
campo do(s) ímã(s) magnético(s).
10. Se o diferencial tiver sido trocado no campo pela reposição das
contraporcas inferiores na haste da boia, verifique o aperto e a
posição das contraporcas.
%&+
12
& 4=HFG8 7B 7<98E8A6<4? 498G4 H@4 @B7<9<64S]B A4 DH4AG<7478 7B AZI8?
78 78F?B64@8AGB 8AGE8 4F 4SX8F 78 ?<:4E 8 78F?<:4E %]B G8AG8 94M8E
B 4=HFG8 F8@ 4AG8F 6BAFH?G4E B 945E<64AG8 8@ 5HF64 78 4FF<FG[A6<4
AB 6`?6H?B 7B AZI8? 74 @B7<9<64S]B 7B 7<98E8A6<4? C4E4 F8H 6BAGEB?8
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
11. Verifique se a boia está flutuando no líquido (a câmara da boia
ou do reservatório deve estar com um nível adequado de líquido). Se a boia estiver cheia de líquido ou quebrada, ela deve ser
substituída imediatamente.
Contraporcas
superiores
Contraporcas
inferiores
Manga de
atração
Tubo anexo
(ref.)
A
Ajuste mínimo
de folga 0.03”
H<747B
BAFH?G8
%(
# !" "# %(
Se todos os componentes do controle estiverem em condição
de funcionamento, o problema pode ser localizado na parte
externa do controle. Repita a inspeção das condições externas
conforme descrito anteriormente.
Flange
principal
(ref.)
%&+
Tubo de parada
Suporte
de ancoragem
Parafusos
de fixação
%]B G8AG8 E8C4E4E H@4 5B<4
(
# "
!"
*8 9BE8@ 8A6BAGE474F 7<9<6H?7478F DH8 A]B CH78E8@ F8E <78AG<9<
6474F 6BAFH?G8 B 945E<64AG8 BH H@ E8CE8F8AG4AG8 ?B64? 8I8 F8E
9BEA86<74 H@4 78F6E<S]B 6B@C?8G4 7B CEB5?8@4 =HAG4@8AG8 6B@
<A9BE@4SX8F E898E8AG8F ^ GH5H?4S]B 8 @BAG4:8@ 4?\@ 78 H@4
78F6E<S]B 74 FH4 F8DH[A6<4 78 BC8E4S]B
8F8A;BF BH 9BGBF
@BFGE4A7B 4 <AFG4?4S]B G4@5\@ F]B WG8<F
Quando estiver comunicando algo sobre o seu controle, especifique sempre os números completos do modelo e de série.
4.0
Conjunto da haste
e da boia
<:HE4
4.1
Manutenção Preventiva
Inspeções periódicas são necessárias para manter seu controle
de nível em bom funcionamento. Este controle é um dispositivo
de segurança usado para proteger o valioso equipamento ao
qual atende. Um programa sistemático de “manutenção preventiva” deverá ser implantado quando o controle for colocado em
serviço. Se forem seguidas as seções abaixo sobre “o que fazer”
e “o que evitar”, seu controle proporcionará uma proteção confiável ao seu equipamento por muitos anos.
O que fazer
$4AG8A;4 B 6BAGEB?8 ?<@CB
Certifique-se de que a tampa do invólucro da chave esteja sempre no lugar no controle. Essa tampa é projetada para evitar que
poeiras e partículas interfiram na operação do mecanismo da
chave. Além disso, ela protege contra a umidade prejudicial e
atua em caráter de segurança, evitando que terminais e fios desencapados fiquem expostos. Caso a tampa do invólucro ou
quaisquer outras vedações fiquem danificadas ou mal colocadas,
peça uma substituição imediatamente.
AFC86<BA8 @8AF4?@8AG8 BF @864A<F@BF 74 6;4I8 G8E
@<A4<F 8 6BA8KX8F
1. As chaves de contato seco devem ser inspecionadas quanto à
existência de desgaste excessivo na alavanca de acionamento ou
desalinhamento do parafuso de ajuste no ponto de contato
entre o parafuso e a alavanca. Tal desgaste pode causar falsos
níveis de acionamento da chave.
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
13
Consulte o boletim do mecanismo da chave fornecido com o
controle caso seja necessário ajustar ou substituir a chave.
2. NÃO opere o controle com mecanismos defeituosos ou mal
ajustados. Consulte o boletim sobre os mecanismos da chave
fornecido para instruções de manutenção. Consulte Referência de
Chave e Invólucro, Seção 6.2.2.
3. Às vezes, os controles de nível podem ser expostos ao calor ou
umidade excessiva. Sob tais condições, o isolamento da fiação
elétrica pode se tornar quebradiço e, finalmente, quebrar ou
descascar. Os fios “desencapados” resultantes podem provocar
curtos-circuitos.
%&+
-8E<9<DH8 6H<747BF4@8AG8 4 9<4S]B 8 FH5FG<GH4 4 4B CE<@8<EB F<A4? 78
<FB?4@8AGB DH85E47<SB
4. A vibração pode fazer com que os parafusos do terminal
se soltem. Verifique todas as conexões dos terminais para
certificar-se de que os parafusos estejam firmes.
5. Em unidades com chaves pneumáticas, linhas de ar (ou
gás) sujeitas à vibração podem eventualmente rachar ou se
soltar nas conexões, provocando vazamentos. Verifique
cuidadosamente as linhas e conexões e conserte-as ou substitua-as, se necessário.
%&+
'BE H@4 DH8FG]B 78 5B4 CE`G<64 4F 6;4I8F E8F8EI4F 78I8@ 8FG4E
F8@CE8 7<FCBAZI8<F
AFC86<BA8 C8E<B7<64@8AG8 GB74 4 HA<7478
Isole o controle do reservatório. Suba e baixe o nível de líquido
para verificar os contatos da chave e retorne.
4.2
O que evitar
1. Nunca deixe o invólucro da chave sem a tampa por mais tempo
do que o necessário para fazer as inspeções de rotina.
2. Nunca coloque um fio de ligação elétrica nos terminais para
"cortar" o controle. Se for necessário um fio de ligação elétrica
por motivo de teste, certifique-se de que ele seja removido antes
de colocar a chave em serviço.
3. Nunca tente fazer ajustes ou substituir as chaves sem ler cuidadosamente as instruções. Alguns ajustes existentes nos controles
de nível não devem ser tentados no campo. Em caso de dúvida,
consulte o fabricante ou um representante local.
4. Nunca use lubrificantes sobre os pivôs dos mecanismos da
chave. Uma quantidade suficiente de lubrificante foi aplicada na
fábrica para garantir o serviço durante toda a vida útil. Uma
maior lubrificação não é necessária e apenas atrairá pó e sujeira,
o que pode interferir na operação do mecanismo.
14
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
5.0
Especificações
5.1
Aprovações de Agências
e%
$&
#& ')&-
&
# **
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 8
<AIY?H6EB 78F6E<GB 6B@B + '& /
FM
APROVADO
CSA
ATEX / IEC Ex 
Ug&
i)
+ '& / A]B C8E<:BFB
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 8
H@ <AIY?H6EB 78F6E<GB 6B@B + '& /
?4FF8 I <I
?4FF8 II <I
EHCBF 8
EHCBF
8
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 8 H@ <AIY?H6EB
78F6E<GB 6B@B + '& /
?4FF8
<I
EHCB
?4FF8 I <I
?4FF8 II <I
EHCBF
EHCBF
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 8
H@ <AIY?H6EB 78F6E<GB 6B@B * + '& /
* + '& / A]B C8E<:BFB
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 F\E<8
*
BH 8 H@ <AIY?H6EB 78F6E<GB 6B@B * + '& /
?4FF8 I
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 8
H@ <AIY?H6EB78F6E<GB 6B@B + '& /
?4FF8 I <I
?4FF8 II <I
EHCBF 8
EHCBF
8
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 8 H@ <AIY?H6EB
78F6E<GB 6B@B + '& /
?4FF8
<I
EHCB
?4FF8 I <I
?4FF8 II <I
EHCBF
EHCBF
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64
8 H@ <AIY?H6EB + / ➀
+ / II
<I
EHCBF
K 7 II
K K 7 II
8
8
8
8
8
+
+
'
CE
<E8G<I4 78 4<K4 -B?G4:8@
'BE '47E]B 4E@BA<M47B
%
8 ?G8E4S]B %V
4G8:BE<4 78 AFG4?4S]B II
E4H 78 'B?H<S]B
INMETRO/TÜV
+B7BF 6B@ H@ @864A<F@B 78 6;4I8 8?\GE<64 8
H@ <AIY?H6EB + /
K 7 II
' .
+
5
➀ ,A<7478F 6B@ 8FG`:<B 7HC?B 6B@ 6;4I8F N *P A]B F]B 4CEBI474F C8?4 + /
 AFGEHSX8F 78 AFG4?4S]B
8AGE474 78 645BF 8 7<FCBF<G<IBF 78 986;4@8AGB 78I8@ F8E 68EG<9<647BF 6B@ K 7 4CEBCE<47B C4E4 4F 6BA7<SX8F 78 HFB 8 6BEE8G4@8AG8
<AFG4?47BF
'4E4 G8@C8E4GHE4F 4@5<8AG8 46<@4 78
V BH G8@C8E4GHE4F 78 CEB68FFB 46<@4 78
V 645BF 4CEBCE<47BF E8F<FG8AG8F 4 4DH86<
@8AGB 78I8@ F8E HF47BF
KG8AFX8F 78 64?BE 8AGE8 4 6BA8K]B 78 CEB68FFB 8 <AIY?H6EB AHA64 78I8@ F8E <FB?47BF
BA7<SX8F 8FC86<4<F C4E4 HFB F8:HEB
(H4A7B B 8DH<C4@8AGB 9BE <AFG4?47B 8@ G8@C8E4GHE4F 78 CEB68FFB @4<BE8F DH8
74 78 46BE7B 6B@ 4 G458?4 454<KB 78 46BE7B 6B@ B
$4K<@H@+8@C8E4GHE4
$`K<@4 7B 'EB68FFB
V
4 6?4FF<9<64S]B 78 G8@C8E4GHE4 CE86<F4 F8E E87HM<
?4FF<9<64S]B 74
+8@C8E4GHE4
V
+
V
+
V
+
V
+
V
+
V
+
FF4F HA<7478F 8FG]B 8@ 6BA9BE@<7478 6B@
?4FF<9<64S]B K 7 II +
+4@5<8AG8
V 4
V
K" $
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
/
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
15
5.2
Físico
h$ ) * &$
'&#
*
E
$ZA
FC
&% /b *
P
$ #d$ +)&*
?4A:847B P
*BDH8G8 *B?7`I8? 8
)BFDH847B 6B@ %'+ A98E<BE #4G8E4? *HC8E<BE
78 N
?4A:847B P
#4G8E4? #4G8E4?
?4A:847B P
%ZI8<F 78 *BDH8G8 *B?7`I8? 8
6<BA4
)BFDH847B 6B@ %'+ A98E<BE #4G8E4? *HC8E<BE
@8AGB
78 N
#
?4A:847B P
#4G8E4? #4G8E4?
##
%ZI8<F 78
6<BA4
@8AGB
#
##
P
@@
!
#
%ZI8<F T
h$ ) * &$
'&#
*
$<A
*C
E
&% /b *
RP
$ #d$ +)&*
*BDH8G8 *B?7`I8? 8
?4A:847B RN
)BFDH847B 6B@ %'+ A98E<BE #4G8E4? *HC8E<BE
78 RN
?4A:847B RN
#4G8E4? #4G8E4?
%ZI8<F 78 *BDH8G8 *B?7`I8? 8
?4A:847B RN
6<BA4
)BFDH847B 6B@ %'+ A98E<BE #4G8E4? *HC8E<BE
@8AGB
78 RN
#
##
?4A:847B RN
#4G8E4? #4G8E4?
%ZI8<F 78
6<BA4
@8AGB
#
##
!
#
%ZI8<F T
h$ ) * &$
'&#
*
E
$ZA
FC
&% /b *
P
@@
P
*BDH8G8 *B?7`I8? 8
?4A:847B N
)BFDH847B 6B@ %'+ A98E<BE #4G8E4? *HC8E<BE
78 N
$ #d$ +)&*
?4A:847B N
#4G8E4? #4G8E4?
%ZI8<F 78 *BDH8G8 *B?7`I8? 8
?4A:847B N
6<BA4
)BFDH847B 6B@ %'+ A98E<BE #4G8E4? *HC8E<BE
@8AGB
78 N
#
##
?4A:847B N
#4G8E4? #4G8E4?
%ZI8<F 78
6<BA4
@8AGB
#
##
!
#
%ZI8<F T
16
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
P
@@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
'B?8:474F @@
5.93
(151)
5.93
(151)
3.78
(96)
3.78
(96)
8.46
(215)
10.12
(257)
8.46
(215)
10.12
(257)
D
D
D
Plugado
D
Plugado
HL
LL
HL
C
LL
A
C
A
B
B
*BDH8G8 FB?7`I8? 8 EBFDH847B
5.93
(151)
?4A:847B #4G8E4? A98E<BE
3.78
(96)
BA8KX8F C4E4
;4I8F ?\GE<64F
+ '& /
P %'+
EHCB
P %'+
;4I8F 'A8H@`G<64F
+ '&
%'+
8.46
(215)
10.12
(257)
D
BA7HZG8
D
Plugado
%&+ *
&F AZI8<F 78 46<BA4@8AGB 74 6;4I8 # 8 ## F]B 747BF
C8?4F 6BA7<SX8F 78 :E4I<7478 8FC86Z9<64 @ZA<@4 &F
AZI8<F F8E]B @4<F 54<KB A4 6_@4E4 74 5B<4 C4E4 :E4I<
7478F 8FC86Z9<64F @4<BE8F
HL
LL
F 6BA8KX8F C47E]B 7B CEB68FFB F]B H@4 6B@5<A4S]B
78 8A64<K8 78 %'+ 78 P 8 FBDH8G8 FB?7`I8? 78 P
C
A
8<K8 A4 C4EG8 78 6<@4 H@ I]B 78
<AIY?H6EB % $
/
P
@@ C4E4
B
?4A:847B #4G8E4? #4G8E4?
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
17
6.0
Peças de Substituição
6.1
Modelos de Câmara Externa Flangeada Padrão
78AG<9<64S]B 74F '8S4F
+4@C4 7B <AIY?H6EB
4F8 7B <AIY?H6EB
$864A<F@B 74 6;4I8
+H5B 4A8KB
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
?4A:8 CE<A6<C4?
'<ABF
'BE64F F8KG4I474F
4K8G4 74 9?4A:8
_@4E4 74 5B<4
*HCBEG8 78 4A6BE4:8@
'4E49HFBF
BA=HAGB 74 ;4FG8 8 74 5B<4
BAGE4CBE64F
EEH8?4 :H<4
$4A:4 78 4GE4S]B
+H5B 78 C4E474 A]B A868FF`E<B C4E4 BF $B78?BF
1
4
3
16
14
15
2
5
7
8
17
6
9
12
11
10
13
8
$'&)+ %+
HE4AG8 B C87<7B 94IBE 8FC86<9<64E
$B78?B 8 AW@8EB 78 F\E<8 7B 6BAGEB?8
%W@8EB 74 C8S4 ><G 7B 6BA=HAGB 78 FH5FG<GH<S]B
)898E[A6<4 78 6;4I8 8 <AIY?H6EB
*\E<B +<CB
BAG4GB F86B
8E@8G<64@8AG8 F8?47B
8E@8G<64@8AG8 F8?47B
'A8H@`G<6B G<CB F4A:E4@8AGB
'A8H@`G<6B G<CB F8@ F4A:E4@8AGB
?G4 G8@C8E4GHE4
%V 7B B?8G<@
*
!
"
)
$B78?B
+4@C4 7B <AIY?H6EB
4F8 7B <AIY?H6EB
$864A<F@B 74 6;4I8
"<G 7B GH5B 4A8KB <A6?H< <G8AF 8 1
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
"<G 74 9?4A:8 CE<A6<C4? <A6?H< <G8AF
8
4K8G4 74 9?4A:8
"<G 74 6_@4E4 74 5B<4 <A6?H< <G8AF
8
BA=HAGB 74 ;4FG8 8 74 5B<4 <A6?H< <G8AF
BAGEB?8 GBG4? 74 6_@4E4 74 5B<4 <A98E<BE
C4E49HFBF
18
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
8
1
8 CBE64F
4
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
$B78?BF
!
8#
!
+4@C4 7B <AIY?H6EB
4F8 7B <AIY?H6EB
$864A<F@B 74 6;4I8
"<G 7B GH5B 4A8KB 1 8 2
<A6?H< <G8AF 8
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
"<G 74 9?4A:8 CE<A6<C4?
<A6?H< <G8AF
8
4K8G4 74 9?4A:8
"<G 74 6_@4E4 74 5B<4 3
<A6?H< <G8AF
8
BA=HAGB 74 ;4FG8 8 74 5B<4 1
<A6?H< <G8AF
8
BAGEB?8 GBG4? 1 8 4
6_@4E4 74 5B<4 <A98E<BE
C4E49HFBF
CBE64F
$B78?BF
#
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
A]B 7<FCBAZI8?
8
8
+4@C4 7B <AIY?H6EB
4F8 7B <AIY?H6EB
$864A<F@B 74 6;4I8
"<G 7B GH5B 4A8KB <A6?H< <G8AF 8 1
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
"<G 74 9?4A:8 CE<A6<C4? <A6?H< <G8AF
4K8G4 74 9?4A:8
"<G 74 6_@4E4 74 5B<4  <A6?H< <G8AF
BA=HAGB 74 ;4FG8 8 74 5B<4 <A6?H< <G8AF
BAGEB?8 GBG4? 74 6_@4E4 74 5B<4 <A98E<BE
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
8
8
C4E49
8
8 CBE64F
1
184
%&+ +B7BF BF 6BA=HAGBF 78 FH5FG<GH<S]B ?<FG47BF F]B 9BEA86<7BF 8@ 9BE@4 78 ><G C4E4 BF @B78?BF 6B@ 54F8 C47E]B BAFH?G8 B E8CE8F8AG4AG8
?B64? C4E4 FB?<6<G4E 4FF<FG[A6<4 8@ GB74F 4F C8S4F BH 468FFYE<BF 78 FH5FG<GH<S]B 78 @B78?B 8FC86<4? A]B <A6?HZ7B A4 ?<FG4:8@ 46<@4
1
2
3
4
'4E4 @B78?BF 6B@ 6Y7<:BF 78 @4G8E<4?
HA<7478 78 $B78?B
6BAFH?G8 4 9`5E<64 C4E4 C8S4F FB5E8FF4?8AG8F
9B< 8FC86<4?@8AG8 CEB=8G474 FB@8AG8 C4E4 @4AHG8AS]B 7B
BJG;8E@ N P 6B@ GH5B 4A8KB
4FG8??BL
&F ><GF F]B HA<7478F 6B@ %'+ 78 P BH 6BA8KX8F *. ?4G8E4? <A98E<BE '4E4 BHGE4F 6BA9<:HE4SX8F 6BAFH?G8 4 9`5E<64
AIY?H6EB 74 6;4I8 6B@ G4@C4 78 4?H@ZA<B 9BEA86<7B 6B@ H@4 *\E<8
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
;4I8 78 $B?4 *' + 8 % $
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
/
19
6.2
Modelos de Câmara Externa Flangeada em Série
78AG<9<64S]B 74F C8S4F
16
3
17
14
15
1
2
13
4
6
9
5
8
11
7
10
12
19
20
18
+4@C4 7B <AIY?H6EB
4F8 7B <AIY?H6EB
$864A<F@B 74 6;4I8
+H5B 4A8KB
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
?4A:8 CE<A6<C4?
'<ABF 8 C4E49HFBF
'BE64F F8KG4I474F
4K8G4 74 9?4A:8
*HCBEG8 78 4A6BE4:8@
'4E49HFBF
BA=HAGB 74 ;4FG8 8 74 5B<4 FHC8E<BE
$4A:4 78 4GE4S]B <A98E<BE
EEH8?4 78 494FG4@8AGB
A8? 78 E8G8AS]B
BAGE4CBE64F
$4A:4 78 4GE4S]B FHC8E<BE
BA=HAGB 74 ;4FG8 8 74 5B<4 <A98E<BE
EEH8?4 78 C4E474 78 F8:HE4AS4
_@4E4 74 5B<4
)8I8FG<@8AGB 74 6_@4E4 A]B @BFGE47B
$'&)+ %+
HE4AG8 B C87<7B 94IBE 8FC86<9<64E
$B78?B 8 AW@8EB 78 F\E<8 7B 6BAGEB?8
%W@8EB 74 C8S4 ><G 7B 6BA=HAGB 78 FH5FG<GH<S]B
Figure 8
)898E[A6<4 78 6;4I8 8 <AIY?H6EB
*\E<B +<CB
BAG4GB F86B
8E@8G<64@8AG8 F8?47B
8E@8G<64@8AG8 F8?47B
'A8H@`G<6B G<CB F4A:E4@8AGB
'A8H@`G<6B G<CB F8@ F4A:E4@8AGB
?G4 G8@C8E4GHE4
20
%V 7B B?8G<@
*
!
"
)
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
$B78?B
+ $
"<G 7B <AIY?H6EB <A6?H< <G8AF 8
$864A<F@B 74 6;4I8
"<G 7B GH5B 4A8KB <A6?H< <G8AF 8
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
"<G 74 9?4A:8 CE<A6<C4? <A6?H< <G8AF
8
4K8G4 74 9?4A:8
"<G 74 ;4FG8 8 74 5B<4 FHC8E<BE <A6?H< <G8AF
"<G 74 ;4FG8 8 74 5B<4 <A98E<BE <A6?H< <G8AF
"<G 74 6_@4E4 74 5B<4 <A6?H< <G8AF
8
Œ
$B78?BF
+ $ !
"<G 7B <AIY?H6EB <A6?H< <G8AF 8
$864A<F@B 74 6;4I8
"<G 7B GH5B 4A8KB
<A6?H< <G8AF 8
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
"<G 74 9?4A:8 CE<A6<C4?
<A6?H< <G8AF
8
4K8G4 74 9?4A:8
"<G 74 ;4FG8 8 74 5B<4 FHC8E<BE
<A6?H< <G8AF
"<G 74 ;4FG8 8 74 5B<4 <A98E<BE
<A6?H< <G8AF
8
"<G 74 6_@4E4 74 5B<4
<A6?H< <G8AF
8
$B78?BF
+ $8
+ $8#
1
2
8
'87<7B 8FC86<4? 1
'87<7B 8FC86<4? 1
8
+ $
+ $2
8
! + $
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
#
+ $
'87<7B 8FC86<4? 1
'87<7B 8FC86<4? 1
+ $
"<G 7B <AIY?H6EB <A6?H< <G8AF 8
$864A<F@B 74 6;4I8
"<G 7B GH5B 4A8KB <A6?H< <G8AF 8
4K8G4 7B GH5B 4A8KB
"<G 74 9?4A:8 CE<A6<C4? <A6?H< <G8AF
8
4K8G4 74 9?4A:8
"<G 74 ;4FG8 8 74 5B<4 FHC8E<BE <A6?H< <G8AF
"<G 74 ;4FG8 8 74 5B<4 <A98E<BE <A6?H< <G8AF
"<G 74 6_@4E4 74 5B<4 <A6?H< <G8AF
8
%&+
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
+ $
BAFH?G8 4 *8S]B
BAFH?G8 4 *8S]B
8
8
+ $
'87<7B 8FC86<4? 1
'87<7B 8FC86<4? 1Œ
+B7BF BF 6BA=HAGBF 78 FH5FG<GH<S]B ?<FG47BF F]B 9BEA86<7BF 8@ 9BE@4 78 ><G C4E4 BF @B78?BF 6B@ 54F8 C47E]B BAFH?G8 B E8CE8F8AG4AG8
?B64? C4E4 FB?<6<G4E 4FF<FG[A6<4 8@ GB74F 4F C8S4F BH 468FFYE<BF 78 FH5FG<GH<S]B 78 @B78?B 8FC86<4? A]B <A6?HZ7B A4 ?<FG4:8@ 46<@4
FC86<9<DH8 B @B78?B 8 B AW@8EB 78 F\E<8 DH4A7B 9BE FB?<6<G4E <G8AF 78 C87<7B 8FC86<4?
HA<7478 78 $B78?B
9B< 8FC86<4?@8AG8 CEB=8G474 FB@8AG8 C4E4 @4AHG8AS]B 7B
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
BJG;8E@ N P 6B@ GH5B 4A8KB
4FG8??BL
21
7.0
Números do Modelo
c
&
& %a$ )&
& $&
#&
E4I<7478 $ZA<@4 FC86Z9<64 ➁
C4E4 $B78?BF 6B@
1
$4G8E<4? 7B Y7<:B 78 BAFGEHS]B
%V
$B78?B
E4H 78 'E8FF]B
CF<:
Ž
Q

!

#
V
54E

Q


Q

*' )

Q
&%*+),Ug&
_@4E4 78 SB
4E5BAB
B<4
** $4A:4 78 SB ABK<7`I8?
_@4E4 78 SB
4E5BAB
B<4
** $4A:4 78 SB ABK<7`I8?
+ '&

Q
Q
$ + )
V
+ $ % &
&% /g& & + %(,
+4@4A;B 74
+<CB 78
BA8K]B
BA8K]B
)BFDH847B
*BDH8G8 *B?7`I8?
+4K4 74
_@4E4 74 9?4A:8 $BAG47B ?5F
?4A:847B *HC8E<BE
#4G8E4? A98E<BE
%
%
%
'
'
'
(
(
(
?4A:847B
#4G8E4? #4G8E4?
*
*
*
+
+
+
-
-
-
&F 9?4A:8F 78 6BA8K]B F]B 6B@ 9468 *$
$
% *$&
8F6E<S]B
74 6;4I8
%-c#, )&
'E8FF]B
$`K<@4 78
BEA86<@8AGB
CF<:
54E
+8@C8E4GHE4
$`K<@4 7B
'EB68FFB
V
V
8@ E8?8IB
- '% , $ i+
<_@8GEB 7B
&E<9Z6<B C4E4
-4M4@8AGB
<A6;8F
@@
$B78?BF 6B@
$4G8E<4? 78 BAFGEHS]B
B78
B78
% $
% $
!
!
+<CB 78
-4M4@8AGB
74 *\E<8 !
!
!
Q
Q
"&
"&
Q
Q
"&
Q
&F 6Y7<:BF 7B @864A<F@B 8 7B <AIY?H6EB 74 6;4I8 8?\GE<64 8FG]B
A4 CEYK<@4 C`:<A4
1 &F @B78?BF F]B ?<@<G47BF ^ G4K4 78 G8@C8E4GHE4 @`K<@4 7BF
@864A<F@BF 74 6;4I8 F8?86<BA47BF
2 *B@8AG8 C4E4 @B78?BF 6B@ 8G4C4 WA<64 BAFH?G8 B 945E<64AG8
C4E4 @W?G<C?4F 8G4C4F
3 & $B78?B
\ E86B@8A747B C4E4 4C?<64SX8F 6B@ BJG;8E@
4 _@4E4 74 5B<4 4I4?<474 8@
CF<:
V
54E
V
8
CF<:
V
54E
V
5
G8@C8E4GHE4 7B CEB68FFB \ 54F8474 8@
V
V
4@5<
8AG8
6 BAFH?G8 B 945E<64AG8 FB5E8 BF 6Y7<:BF 78 <AIY?H6EBF 78 98EEB 9HA
7<7B % $
/
7 @ 4C?<64SX8F 78 6BA78AF4@8AGB 4 G8@C8E4GHE4 ?<@<G8 AB CEB68F
FB \ 78
V
V
8@
V
V
4@5<8AG8
*\E<8 " *8@
-4M4@8AGB
22
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
$
% *$&*
%-c#, )&
8F6E<S]B
74 ;4I8
;4I8 78
$B?4 *\E<8
-4E<4S]B A4
+8@C8E4GHE4
7B 'EB68FFB 5
V V
4
4
-
#f+)
+B7BF BF @B78?BF 6B@ $4G8E<4? 78
BAFGEHS]B Y7<:B
BAG4GBF
'BAGBF
78
=HFG8
4
4
4
4
4
4
;4I8 78 $B?4 78
4@C 8E@8G<64@8AG8
*8?474 *\E<8 * 7 6B@
H<4F 78 <4S]B
4
4
;4I8 78 $B?4 78
4@C 8E@8G<64@8AG8
*8?474 *\E<8 * 7 6B@
?B6B +8E@<A4?
4
4
;4I8 78 $B?4 C4E4
+8@C8E4GHE4 ?G4
*\E<8 )
;4I8 78 $B?4
8E@8G<64@8AG8
*8?474 *\E<8
4
4
4
4
%
&
"
#
%
&
$!
$%
$*
$0
*' +
$
' +
$
*' +
*' +
*' +
' +
*' +
' +
*' +
' +
*' +
' +
;4I8 78 $B?4
8E@8G<64@8AG8
*8?474 C4E4
+8@C8E4GHE4 ?G4
*\E<8
4
4
*' +
' +
)"
)#
)%
)&
"
#
$
%
&
"
#
$
%
&
* ?H@ZA<B
% $
;4I8 78 $B?4 C4E4
+8@C8E4GHE4 ?G4
*\E<8 )
4
4
;4I8 78 $B?4
8E@8G<64@8AG8
*8?474 C4E4
+8@C8E4GHE4 ?G4
*\E<8
4
4
?4FF8
"!
#!
$!
%!
&!
"!
#!
$!
%!
&!
""
#"
%
%"
&"
"!
#!
%!
&!
$"
$'
$+
$1
' +
;4I8 78 $B?4
8E@8G<64@8AG8
*8?474 *\E<8
<I
"
#
$
%
&
"
#
$
%
&
"
#
' +
;4I8 78 $B?4
BEE8AG8
*\E<8
?4FF8
EHCB
' +
;4I8 78
$B?4 *\E<8
AIY?H6EB 78 ?H@ZA<B + '& /
EHCBF
*' +
*' +
' +
*' +
' +
;4I8F 78 %ZI8? #ZDH<7B 6<BA474F CBE B<4 6B@
+B7BF BF @B78?BF 6B@ $4G8E<4? 78
BAFGEHS]B Y7<:B
)
)
)
)
/
$
$
$
$
<I
K
+ /
7
+
K
?4FF8
<I
EHCBF
6
?4FF8
EHCB
"
#
$
%
&
"
#
$
%
&
"
#
$
%
&
"
#
%
&
$!
$%
$*
$0
""
#"
$"
%"
&"
""
#"
$"
%"
&"
""
#"
$"
%"
&"
""
#"
%"
&"
$"
$'
$+
$1
$
$
$
$
$
$
%
)""
)
)#"
)
)%"
)
)&"
)
"!
#!
$!
%!
&!
"!
#!
$!
%!
&!
8EEB HA7<7B
?4F
<I
?4FF
<I
EHCBF
EHCB
)"$
)".
)#$
)#.
)%$
)%.
)&$
)&.
"
"#
#$
$%
%&
&-
_@4E4 KG8EA4 ?4A:8474
)"
)#
)%
)&
"
#
$
%
&
"
#
$
%
&
* ?H@ZA<B
% $
)
)
)
)
/
$
$
$
$
$
$
$
$
$
<I
K
+ /
7
K
+
%
)""
)
)#"
)
)%"
)
)&"
)
""
#"
$"
%"
&"
""
#"
$"
%"
&"
8EEB HA7<7B
?4F
<I
?4FF
<I
EHCBF
EHCB
)"$
)".
)#$
)#.
)%$
)%.
)&$
)&.
"$
".
#$
#.
$$
$.
%$
%.
&$
&.
23
) %+
(, #
Política do Serviço
Os proprietários de produtos da MAGNETROL podem
solicitar a devolução de um controle ou parte do mesmo
para reconstrução ou substituição completa, que serão
realizados em tempo hábil. Os controles devolvidos de
acordo com nossa política de serviço devem ser devolvidos por transporte Pré-pago. A MAGNETROL irá
reparar ou substituir o controle sem custo ao comprador
(ou proprietário), exceto custo de transporte se:
1. Devolvido dentro do período de garantia; e
2. A inspeção da fábrica crê que a causa da solicitação
será coberta pela garantia.
Se o problema for resultado de condições além de nosso
controle; ou NÃO coberto pela garantia, serão incorridas
despesas pelo serviço e peças necessárias para o reparo
ou substituição do equipamento.
Em alguns casos, pode ser necessário enviar peças de
reposição; ou, em casos extremos, um controle novo completo, para substituir o equipamento original antes de ser
devolvido. Se isto for desejado, notifique a fábrica do modelo e número de série do controle a ser substituído. Nesses
casos, o crédito para os materiais devolvidos será determinado com base na aplicabilidade de nossa garantia.
Não serão permitidas reivindicações por uso indevido,
trabalhistas, danos diretos ou de conseqüência.
$ %&)
, * +&
* ) - U&
Procedimento para Devolução do Material
De modo que possamos processar de forma eficaz os
materiais devolvidos, é essencial obter um número de
“Autorização de Materiais Devolvidos” (RMA [Return
Material Authorization]) da fábrica antes da devolução,
disponível com o representante local da Magnetrol ou
entrando em contato com a fábrica. Forneça as seguintes
informações:
1.
2.
3.
4.
5.
Nome da Empresa
Descrição do Material
Número de Série
Motivo de Devolução
Formulário
As unidades utilizadas em um processo devem ser limpas
adequadamente de acordo com as normas OSHA antes
de serem devolvidas para a fábrica.
A Folha de Informações do Material (MSDS) deverá
acompanhar os materiais utilizados em qualquer meio.
Todos os envios devolvidos para a fábrica devem acontecer por meio de transporte pré-pago.
Todas as substituições serão enviadas à fábrica no modelo F.O.B. (Free On Board) [Livre de Despesas de
Transporte].
Av. Dr. Mauro Lindemberg Monteiro, 185 • CEP 06278-010, Osasco, SP, Brasil • Fone 11-3381-8100 • [email protected] • www.magnetrol.com.br
705 Enterprise Street • Aurora, Illinois EUA • 60504-8149 • 630-969-4000 • Fax 630-969-9489 • [email protected] • www.magnetrol.com
Direitos autorais © 2015 Magnetrol International, Incorporated. Todos os direitos reservados. Impresso no Brasil.
$4:A8GEB? 8 B ?B:BG<CB 74 $4:A8GEB? F]B @4E64F E8:<FGE474F 74 $4:A8GEB? AG8EA4G<BA4? A6BECBE4G87
4FG8??BL \ H@4 @4E64 E8:<FGE474 74 4LA8F AG8EA4G<BA4? A6
&# + $ 1
+ !4A8<EB
*, *+ +, $4ESB