versão português

Transcrição

versão português
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 1
User Guide
Guide de l’Utilisateur
Manual do Usuário
EFFECTS
TUNGSTEN DRIVEMASTER TO-3
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 2
A compact effect pedal capable of producing large amounts of overdrive
tones with total equalization control, the Tungsten Drivemaster TO-3
is ONERR´s first effect pedal designed with our exclusive
VTC circuit (Vintage Tone Circuit).
Three overdrive styles, Blues, Hi-Gain and Metal, can be
selected to create your personal tone.
TUNGSTEN
DRIVEMASTER TO-3
2
Its active equalization knobs, Hi, Mid and Low, allow a wide
variety of EQ control and the Level and Drive knobs control the
total amount of Drive and Volume simultaneously.
From very clean tones, as in tradictional Blues, to most heavy
Rock styles the Tungsten Drivemaster TO-3 is the pedal you have
been dreaming of!
EN
G
LI
SH
Product Overview
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 4
Panel Description
Pedal Description
AC adaptor jack: accepts connection of an external
AC adaptor. By using an AC adaptor you can play without
being concerned about the battery life.
AC adaptor jack
Led indicator on/off
Drive Selector
Mid knob
Level knob
Drive knob
Hi knob
Low knob
Output jack
Input jack
Pedal switch
Thumbscrew
4
Input jack: connect your instrument cord or the output
of another effect pedal if you are linking pedals together.
Output jack: this output jack will deliver the effected
sound to your amplifiers, or to an input jack of another
effect.
• Hi-Gain: This position offers you overdriven tones
that wrote the Rock and Pop music book. Try various
Drive settings in the Hi-Gain position and fine tune your
ultimate tone with , Hi, Mid and Low.
• Metal: This is most appropriate for those who
desire fat and heavy overdriven tones. At Metal position,
the Low and Mid-Low frequencies are more pronounced.
Experiment with different Drive settings at Metal
position, being careful not to set the Low knob too high.
Pedal: depress to turn on/off the pedal.
Level: Adjust the output level without altering any of
the tonal characteristics.
Thumbscrew: by loosing this thumbscrew you will gain
access to the battery compartment. For instructions on
how to replace the battery please refer to page 6.
Drive: Adjusts the overall amount of gain and overdrive
of this unit. Very similar to when the output section of a
tube amplifier is being pushed.
Drive Selector:
Hi: This knob boosts or cuts the high frequencies.. Turn
right to boost the high frequencies, and turn to the left
to have them cut.
• Blues: This position gives you very clean tones
with light saturation when you set the Drive knob before
12 o` clock.
5
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 6
LO: This knob boosts or cuts the low frequencies. Turn
right to boost the low frequencies, and turn to the left
to have them cut.
Thumbscrew
Regulated AC adaptors are preferred.
MID: This knob boosts or cuts the mid frequencies..
Turn right to boost the mid frequencies, and turn to the
left to have them cut.
For your safety, be sure the power circuit is short-circuit
protected before connecting the AC adaptor into the outlet.
Powering
You can use a 9 volts alkaline battery (not included) or
AC adaptor to power your pedal.
Battery
compartment
When using a battery, alkaline is suggested.
To install a battery, simply turn the thumbscrew to the
left, gaining access to the battery compartment.
Connect the snap cord to the battery, observing the
proper polarity.
When the pedal is not in use Onerr highly suggests
removing the battery from its compartment to prevent
possibility of leaking and damage to this unit.
6
or some other certified adaptor by a competent entity in
your country.
Make sure the line voltage at the installation matches
the input voltage specified on the AC adaptor. If your AC
adaptor is a bi-volt model, select the voltage to match
the line voltage before connecting it into the outlet,
matching all recommendations from the AC adaptors
manufacturer.
Used batteries must be disposed in compliance with the
regulations observed in the region in which you live.
Output voltage: 9 volts d.c.
Current capacity: 100 mA (minimum).
Output plug: 2.1 mm x 5.5 mm (negative center).
Warning:
The input jack also serves as a power switch. Power is
turned on when an instrument plug is inserted into the
input jack and is it turned off when disconnected. When
this unit is not in use you should disconnect any cord
connected to the input jack.
Even when this unit is turned off, there is a small
current consumption to supply the internal by pass
circuitry.
Warning:
Use only the specified AC adaptor. Other AC adaptors
may use different voltage and polarity and their use can
result in damage, malfunction or electric shock.
Use only CE, UL, CSA or INMETRO certified AC adaptors,
Power Supply Specifications:
AC adaptor jack
This pedal will be completely “unpowered” after
disconnecting the AC power supply or by removing the
battery.
7
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 8
Making the Connections
Notes:
- Only use reliable cords to connect your pedals. This is to be sure you won’t get troubles while playing.
Keyboard
Regulated AC adaptor
Guitar
- Before powering your pedals, make all necessary linking connections. In case of you need to change any connection,
do not forget to turn the power off in order to not cause any damage to your units.
- Only use regulated adaptors in order to have best performance.
- Do not worry if you accidentally change the input to output cord. This will not damage your unit. Just turn the power
off and reconnect it correctly.
Bass
Using this pedal safely
Amplifier
Warning or caution:
Instructions alerting the user to possible risks and/or injuries if the product is used improperly.
Forbidden actions:
Used to advise those actions that can’t be carried out.
8
9
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Before using this product be sure to read
and check all instructions of this owner’s
manual.
Use only reliable AC adaptors with proper
line voltage. Non-reliable AC adaptors with
different polarity or voltage may cause
damage or malfunction and void the
warranty.
Other than the battery compartment, do
not open this product in any way. This will
void the warranty and may cause damage to
the unit if manipulated by non-authorized
people.
Do not allow any kind of object or liquid to
penetrate this product. This may cause
irreparable damages.
Do not use or store this product in places
that are:
Turn the power off and remove the AC
adaptor from the outlet if any of the
following conditions occur:
- dusty;
- humid or damp;
- subject to very high (such as sunlight or
near heating equipment) or very low
temperatures;
- subject to rain.
10
Page 10
In case of malfunction, turn the power off, remove the AC adaptor from the outlet and request service
by your retailer or international distributor. The international distributors details are listed on Onerr’s
website at www.onerr.com.
Warranty
Microtronix Eletrônica Ltda. warrants this unit to be free from defects in materials and workmanship for a period
of one year from date of first purchase.
This warranty does not include any kind of damage resulting from accidents, misuse, abusie, alteration to the
internal circuitry or vital parts and damages caused by non-reliable AC adaptors.
- the AC adaptor cord has been cut or
damaged;
- this unit has been exposed to rain or some
liquid has penetrated the unit;
- this product does not appear to operate
normally or presents some change in
performance.
If in any way this unit becomes defective within the warranty period, Microtronix Eletrônica Ltda. will elect to repair
or replace it free of charge.
After the warranty period, Microtronix Eletrônica Ltda. will repair this unit for a fee.
This warranty is extended for residents of Brazil. Please call main office for return authorization number. Microtronix
will not accept packages without prior authorization, pre-paid freight, and proper insurance.
Please call or e-mail the international distributor for warranty information.
11
6/12/05
15:58
Page 12
Specifications*
Vue d’Ensemble
Power supply: DC 9 volts; dry battery 9 volts alkaline or AC adaptor.
Current draw: 30 mA.
Controls: Level, Drive, Hi, Low and Mid Knobs.
Switch: Drive Style and Turn on/off effect.
Indicators: indicator on/off led.
Jacks: Input, Output and AC adaptor.
Input impedance: 100 kohm (minimum).
Output impedance: 3 Kohm (maximum).
Dimensions: 130 mm (D) x 74 mm (W) x 61 mm (H).
Weight: 1 lb 7 oz (640 g).
Merci d’avoir choisi un produit Onerr.
*The above specifications are subject to change without prior notice.
Son égalisation active, Hi, Mid et Low, permet une grande variété
de contrôle d'EQ et les réglages de Level et de Drive contrôlent la
quantité d'overdrive et le volume.
Pédale d'effet compacte capable de produire de grandes
quantités d'overdrive avec des réglages d'égalisation, la
Tungsten Drivemaster TO-3 est la première pédale d'effet
ONERR construite avec notre circuit exclusif VTC (Vintage
Tone Circuit)
3 styles d'overdrive, Blues, Hi-Gain et Metal, peuvent être
sélectionnés pour créer votre propre son.
Des sons clairs, comme dans le blues traditionnel, jusqu'au Rock
lourd, la Tungsten Drivemaster TO-3 est la pédale dont vous avez
toujours rêvé.
Manufactured in Brazil by
Microtronix Eletrônica Ltda.
Printed in Brazil – 28001621
www.onerr.com
12
FR
A
N
Ç
A
IS
AF-Manual Tungsten
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 14
Description de la Pédale
Description du Boîtier
Entrée jack pour l’adaptateur: accepte le
branchement d’un adaptateur externe. En utilisant un
adaptateur, vous pouvez jouer sans vous préoccupez de
la durée vie de la pile.
Entrée jack pour l’adaptateur
Led de statut allumé/éteint
Drive Selector (Sélecteur de Drive)
Level (niveau)
Drive (niveau)
Sortie jack
Mid (médium)
Lo (grave)
Hi (aigu)
Entrée jack
Pédale
Vis
14
Entrée jack: branchez le câble de votre instrument ou
la sortie d’une autre pédale d’effet si vous en branchez
plusieurs ensemble.
Sortie jack: Cette sortie Jack portera le son de l'effet vers vos
amplificateurs ou vers l'entrée Jack d'un autre effet.
•Hi-Gain: Cette position offre des sons d'overdrive
Rock et Pop. Essayez différents réglages de Drive dans
cette position tout en affinant votre son avec les
réglages Hi, Mid et Low.
•Metal: Cette position est pour ceux qui cherchent
des overdrives grosses et lourdes. Dans cette position,
les graves et médium-graves sont plus prononcées.
Essayez avec différents réglages de Drive dans cette
position, en faisant attention à ne pas réglez le bouton
Low trop haut.
Pédale: appuyez dessus pour l'activer et/ou la désactiver.
Level (niveau): Ajuste le niveau de sortie sans altérer
les caractéristiques sonores du son.
Vis: en les dévissant, vous aurez accès au
compartiment de la pile. Pour suivre les instructions de
remplacement de la pile, reporterez-vous à la page 16.
Drive (puissance): Ajuste la quantité générale de
gain et d'overdrive de la pédale. Semblable à la sortie
d'un amplificateur à lampes qu'on aurait trop poussée.
Drive Selector (Sélecteur de Drive):
Hi (aigu): Ce bouton augmente ou coupe le niveau des
fréquences aiguës. Tournez vers la droite pour
augmenter les fréquences aiguës et tournez vers la
gauche pour les couper.
•Blues: Cette position vous donne un son très clair avec
une légère saturation lorsque vous réglez le Drive à midi.
15
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 16
Lo (grave): Ce bouton augmente ou coupe le niveau
des fréquences graves. Tournez vers la droite pour
augmenter les fréquences graves et tournez vers la
gauche pour les couper.
Mid (médium): Ce bouton augmente ou coupe le
niveau des fréquences médium. Tournez vers la droite
pour augmenter les fréquences médium et tournez vers
la gauche pour les couper.
Alimentation
Vous pouvez utiliser une pile alkaline de 9 volts (non
fournie) ou un adaptateur pour alimenter votre pédale.
Lorsque vous utilisez une pile, il est préférable qu’elle
soit de type alkaline.
Pour place la pile, dévissez simplement les vis vers la
gauche pour atteindre le compartiment à pile.
Enclenchez la prise à la pile, en faisant attention à la
polarité.
Lorsque la pédale n’est pas utilisée, Onerr recommande
d’enlever la pile de son compartiment afin d’éviter tout
16
Vis
provoquer dommages, disfonctionnements et décharges
électriques.
Utilisez seulement les alimentations certifiées CE, UL, CSA
ou INMETRO, ou tout autre alimentation certifiée conforme.
Les alimentations régulées sont préférables.
Compartiment
à pile
risque d’écoulement et d’endommagement de la pédale.
Les piles usées doivent être jetées dans un dépôt
approprié.
Pour votre sécurité, assurez-vous que le circuit est
dépourvu de court-circuit avant d’y connecter votre
alimentation.
Assurez-vous que le voltage de votre ligne/circuit
correspond au voltage en entrée spécifiée sur votre
alimentation. Si votre alimentation est un modèle bi-volt,
sélectionnez le voltage correspondant avant de la
brancher, en vous en tenant aux recommandations du
Details de l’Alimentation:
Voltage: 9 volts c.c.
Courant: 100 mA (minimum).
Prise de sortie: 2,1 mm x 5,5 mm (centre négatif).
Attention:
L’entrée jack sert aussi à mettre la pédale en marche.
La pédale est allumée dès qu’un instrument est branché
à l’entrée jack de la pédale et elle s’éteint lorsque rien
n’y set branché. Lorsque la pédale est inutilisée, vous
devriez débrancher tout câble jack connecté à l’entrée
jack de la pédale.
Même lorsque la pédale est éteinte, il y a une petite
consommation de courant afin d’alimenter le circuit
interne de “by pass”.
Attention:
Lorsque vous utilisez un adaptateur, assurez-vous
d'utiliser un modèle compatible avec votre pédale, auquel
cas vous pourriez causer des dommages irréparables.
Utilisez seulement l'alimentation secteur spécifiée.
D'autres alimentations peuvent produire des intensités,
courants et polarités différents et leur utilisation peut
fabriquant de votre alimentation.
Entrée jack
pour l’adaptateur
Cette pédale sera totalement “débranchée” lorsque
l’alimentation en sera débranchée ou lorsque la pile sera
retirée.
17
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 18
Effectuer les Branchements
Remarques:
Adaptateur
- Utilisez seulement des câbles de bonne qualité pour vos branchements.
Clavier
Guitare
- Avant d’allumer votre pédale, faites tous les branchements nécessaires. Si vous devez changer un branchement,
n’oubliez pas d’éteindre la pédale afin de ne pas l’endommager.
- Utilisez seulement des alimentations électriques régulées pour obtenir de meilleurs résultats.
- Ne vous inquiétez pas si vous mélangez l’entrée jack et la sortie jack. Ceci n’endommagera pas la pédale. Eteignez
simplement la pédale puis modifier les branchements.
Basse
Précautions d’utilisation
Amplificateur
Danger:
Instructions alertant l’utilisateur des risques possibles et/ou blessures en cas d’utilisation incorrecte de la
pédale.
Manipulations interdites:
Utilisé pour prévenir des manipulations qui ne peuvent pas être effectuées.
18
19
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous
d’avoir lu et vérifiez toutes les instructions
de ce manuel.
Utilisez uniquement un adaptateur fiable
au bon voltage. Les adaptateurs instables
avec des voltages ou polarités différents
peuvent provoquer des dommages ou
disfonctionnements et annuler la garantie.
A part le compartiment à pile, n’ouvrez en
aucun cas cette pédale. Ceci annulerait la
garantie et pourrait provoquer des
dommages si la pédale est manipulée par
du personnel non-autorisé.
Veillez à ce qu’aucune sorte d’objet ou
liquide ne pénètre à l’intérieur de cette
pédale. Ceci pourrait causer des dommages
irréparables.
Ne pas utilisez ou gardez ce produit dans
les endroits qui sont:
Eteignez la pédale et débranchez l’adaptateur
de la prise si n’importe laquelle des situations
suivantes se présente:
- poussiéreux;
- humides;
- sujets à des températures extrêmement
élevées (tels que le soleil ou près de
matériel de chauffage) ou très basses;
- sujets à la pluie.
20
Page 20
En cas de disfonctionnement, éteignez la pédale, débranchez l’alimentation de la ligne/circuit et demandez
de l’assistance à votre revendeur ou au distributeur. Les coordonnées de ces derniers figurent sur le site
Internet d’Onerr www.onerr.com.
Garantie
- Microtronix Eletrônica Ltda. garantie cette machine contre tout défaut de matériel ou de confection, et ce pendant
une période d’un an à compter de la date d’achat.
- Cette garantie ne prend pas en compte tout dommages résultant d’accidents, mauvais usage, abus, changement
du circuit interne ou des parties vitales et dommages causés par des adaptateurs fiables.
- le câble de l’adaptateur a été coupé ou
endommagé;
- cette pédale a été exposée à la pluie ou du
liquide a pénétré à l’intérieur;
- cette pédale ne semble pas fonctionner
correctement ou présente des troubles de
fonctionnement.
- Si, pour quelque raison que ce soit, cette machine devient défectueuse pendant la période de garantie, Microtronix
Eletrônica Ltda. choisira de la réparer ou de la changer sans frais.
- Après la période de garantie, Microtronix Eletrônica Ltda. réparera la machine contre paiement.
- Cette garantie s’applique aux résidents du Brésil. Veuillez appeler notre standard pour obtenir un numéro
d’autorisation de retour. Microtronix n’acceptera pas les paquets sans autorisation préalable, frais de port réglés
et assurance nécessaire.
- Veuillez appeler ou envoyer un e-mail au distributeur international pour des informations supplémentaires sur la
garantie.
21
6/12/05
15:58
Page 22
Description*
Introdução
Alimentation: pile 9 volts alkaline ou adaptateur.
Courant: 30 mA.
Boutons de réglage: Level (niveau), Drive (puissance), Hi (aigu), Lo (grave) et Mid (médium).
Switch: Drive Selector (Sélecteur de Drive), Allume/éteint l'effet.
Indicateurs: LED de statut allumé/éteint.
Jacks: Entrée, Sortie et Alimentation.
Impédance en entrée: 100 kohm (minimum).
Impédance en sortie: 3 kohm (maximum).
Dimensions: 130 mm (profondeur) x 74 mm (largeur) x 61 mm (hauteur).
Poids: 1 lb 7 oz (640 g).
Obrigado por escolher um produto Onerr.
*Les descriptions ci-dessus sont sujets à modifications sans préavis.
Um pedal capaz de produzir qualquer grau de Overdrive com
controle total de equalização, o primeiro da linha ONERR
a utilizar o exclusivo circuito VTC by ONERR ( Vintage Tone
Circuit).
Três estilos de Overdrive ( Blues, Hi-Gain e Metal) podem ser
selecionados para se chegar ao timbre desejado.
Seus controles de equalização ativos, Hi, Mid e Low permitem
uma grande variedade de ajustes e os controles de Level e Drive
controlam os níves de Drive e Volume simultaneamente.
Desde o timbre praticamente limpo do Blues mais antigo até o
som mais pesado dos estilos atuais de rock podem ser obtidos
com o Tugsten Drivemaster TO-3.
Fabriquée au Brésil par
Microtronix Eletrônica Ltda.
Imprimé au Brésil – 28001621
www.onerr.com
22
PO
RT
U
G
U
ÊS
AF-Manual Tungsten
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 24
Descrição do Painel
Descrição do Pedal
Jack de alimentação: jack para a conexão de um
adaptador AC externo. Use adaptadores estabilizados
para a segurança de seu pedal e equipamentos.
Jack de alimentação
Led indicador
Drive Selector
Mid
Level
Drive
Low
Hi
Jack de saída
Jack de entrada
Pedal
Botoeira
24
Jack de entrada: Conecte o cabo vindo do seu
instrumento neste jack. O plug a ser utilizado é o Mono
de 1/4".
Jack de saída: Conecte um cabo neste jack e a outra
extremidade do cabo no seu amplificador. Use um plug
de 1/4".
Drive Selector:
•Blues: Nesta posição podemos até obter timbres
praticamente limpos ou bem pouco saturados. Para
isso coloque valores baixos no controle de drive.
Girando o controle de drive na posição horária, quanto
mais alto o valor, mais saturado ficará o timbre.
•Hi-Gain: Esta posição da chave é conveniente para se
obter timbres saturados que fizeram e fazem a história
do rock e da música pop. Experimente várias posições
do controle de drive e tempere com graves, médios e
agudos.
Pedal: Pise no pedal para ligar e desligar o efeito.
Quando ligado, o Led indicador irá acender. Para
desligar, basta pisar novamente e o led irá apagar.
Quando desligado, o som do seu instrumento não
deverá ser alterado pelo efeito do pedal.
•Metal: Esta é, das três, a posição mais conveniente
para se obter timbres mais pesados e “gordos” em
equalização. Nessa posição as freqüências graves e
médio-graves já estão previamente mais pronunciadas.
Experimente vários valores de drive tomando cuidado
para não haver excesso na equalização dos graves.
Botoeira: Trava do compartimento da bateria. Gire-o
para o sentido anti-horário até abrir a tampa do pedal e
ter acesso ao compartimento da bateria. Não é
necessário retirar a botoeira para o acesso.
Level: Este controle atua no volume do efeito. Girandoo no sentido horário, o volume aumenta. No sentido
anti-horário, o volume diminui.
25
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Drive: Controla a quantidade de distorção no som do
seu instrumento. Para aumentar a quantidade de
distorção, gire este knob no sentido horário.
Hi: Este controle aumenta ou corta as freqüências altas.
Girando-o no sentido horário você reforça os agudos, e
no sentido anti-horário, estas freqüências são cortadas.
LO: Este controle reforça ou corta as freqüências graves.
Girando-o no sentido horário você reforça os graves, e no
sentido anti-horário, estas frequências são cortadas.
MID: Este controle reforça ou corta as freqüências
médias. Girando-o no sentido horário você reforça os
médios, e no sentido anti-horário, estas frequências
são cortadas.
Alimentação do Pedal
Você pode utilizar uma bateria de 9 volts ou um
adaptador AC para alimentar seu pedal Onerr. Caso
for usar uma bateria, dê preferência para as alcalinas,
que duram mais tempo e são mais resistentes a
vazamentos.
26
Page 26
Importante:
Para trocar a bateria, abra o pedal para acesso
ao compartimento, girando a botoeira no sentido
anti-horário. Em seguida, troque a bateria usada por
uma nova.
Quando não for usar o pedal por mais de 30 dias,
remova a bateria do compartimento e a guarde em um
lugar seco e seguro. Isto vai evitar que ela vaze dentro
de seu pedal, danificando o circuito eletrônico.
Quando for substituir a bateria de seu pedal por uma
nova, descarte a antiga de acordo com as leis vigentes
de seu país.
Para usar um adaptador AC, tenha a certeza de estar
utilizando um modelo compatível com seu pedal, pois
adaptadores fora da especificação exigida irão danificar
seu equipamento.
Botoeira
Use somente adaptadores AC certificados pelo
INMETRO, CE, UL, CSA ou por algum outro órgão
competente do país onde este produto será utilizado.
Dê sempre preferência aos adaptadores AC estabilizados.
Para sua segurança e a segurança de seus aparelhos,
certifique-se de que sua rede local é protegida contra
curtos-circuitos antes de conectar o adaptador AC na
rede elétrica.
Compartimento
da bateria
Certifique-se de que a tensão de entrada de seu
adaptador AC é compatível com a rede elétrica a ser
utilizada. Caso seu adaptador AC tenha chave seletora
de voltagem, selecione a tensão de entrada correta antes
de conectá-lo à rede elétrica, seguindo atentamente
todas as orientações do fabricante do adaptador.
27
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 28
Especificações do Adaptador:
Tensão de saída: 9 volts c.c.
Corrente: 100 mA (mínimo).
Plugue de saída: P4 (2,1 mm x 5,5 mm) com centro
negativo.
Conectando
Adaptador AC
Importante:
Teclado
A bateria só deverá ser conectada ao circuito após você
conectar um cabo na entrada do pedal. Isto ajuda a
preservar a bateria quando seu pedal não estiver em uso.
Guitarra
Mesmo com o pedal desligado, existe um pequeno
consumo de corrente para a alimentação do circuito
interno de “by pass”.
Jack de alimentação
28
Baixo
Este pedal só estará totalmente desenergizado após a
desconexão do plugue da fonte de alimentação ou a
remoção da bateria, quando uma estiver em uso.
Amplificador
29
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 30
Recomendações:
- Use sempre cabos de boa qualidade para conectar seus equipamentos.
- Faça todas as conexões entre pedais, instrumentos e amplificador antes de ligar a alimentação dos equipamentos
interligados.
Usando este produto com segurança
Advertência ou precaução:
Alerta o usuário sobre o risco de danos
físicos ou a sua saúde caso o produto seja
usado negligentemente.
Atos proibidos:
Alerta o usuário sobre ações que nunca
deverão ser praticadas nesta unidade, ou
atos que possam prejudicar o bom
funcionamento do produto.
Antes de usar este produto, leia todo o
conteúdo deste manual.
Não guarde ou use este produto em ambientes
com as seguintes características:
- Use adaptadores estabilizados para melhor performance e segurança de seus pedais de efeitos.
- Caso você inverta as ligações, não se preocupe, pois isso não irá danificar seus equipamentos. Apenas desligue
tudo e conecte corretamente.
- úmidos, molhados ou escorregadios;
- com alta concentração de pó, terra ou
sujeira;
- sujeitos a temperaturas extremas.
Não tente desmontar, abrir ou reparar este
produto sem o consentimento de pessoal
técnico autorizado pela fábrica. Este
procedimento irá anular sua garantia.
30
Use apenas adaptadores de força Onerr
para garantir o perfeito funcionamento
desta unidade. Verifique a voltagem de
entrada do adaptador antes de ligá-lo à
rede elétrica.
31
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Não deixe que pequenos objetos ou líquidos
penetrem nesta unidade. Isto pode causar
danos ao circuito interno.
Desligue imediatamente o cabo de alimentação
da tomada de força em caso de alguma das
seguintes ocorrências:
- corte acidental do cabo de alimentação;
- esta unidade pareça não funcionar
corretamente;
- esta unidade seja exposta a chuva ou,
acidentalmente, seja invadida por algum
tipo de líquido, inflamável ou não.
32
Page 32
Em caso de mau funcionamento, procure
um posto de assistência técnica autorizado
para o conserto de seu aparelho. Os postos
de assistência técnica autorizados podem
ser obtidos pelo nosso site www.onerr.com
ou pelo telefone (11) 3682 3366.
Garantia
A Microtronix Eletrônica Ltda. garante este produto contra defeitos de fabricação pelo prazo de 360 dias (um ano)
a partir da data de emissão da nota fiscal de venda ao consumidor (primeira venda).
Este certificado e a nota fiscal de venda são os únicos documentos necessários para acionar a garantia do produto
em caso de defeito; por isso guarde-os sempre em lugar seguro, pois irão garantir o reparo de seu pedal com serviços
e peças originais.
Para um atendimento mais rápido durante a garantia e para evitar aborrecimentos futuros, envie o cartão de
registro devidamente preenchido para a Microtronix Eletrônica Ltda. Para isso, basta completar os campos do cartão
de registro e enviá-lo pelo correio ou transmiti-lo via fax para o número indicado no próprio cartão.
Se desejar, o registro pode ser efetuado pela Internet, em nosso site www.onerr.com.
Após a expiração desta garantia, os custos de reparos serão de responsabilidade do proprietário.
33
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 34
A garantia será anulada nos seguintes casos:
Especificações*
1 - se o defeito constatado tiver sido causado pelo cliente, terceiros ou se o pedal tiver sido conectado a equipamentos
defeituosos;
Alimentação: bateria de 9 volts alcalina ou adaptador AC.
Consumo de corrente: 30 mA.
Controles: Level, Drive, Low, Hi e Mid.
Chaveamento: liga e desliga o efeito.
Indicadores: led indicador liga/desliga.
Jacks: Entrada, Saída e adaptador AC
Impedância de entrada: 100 kohm (mínimo).
Impedância de saída da carga: 3 kohm (máximo).
Dimensões: 130 mm (C) x 74 mm (L) x 61 mm (H).
Peso: 640 g.
2 - se o defeito tiver sido causado por problemas na rede elétrica, ligações erradas de tensão ou descargas atmosféricas;
3 - se o aparelho tiver sido aberto e modificado por pessoal técnico não-autorizado pela fábrica.
O que não é coberto pela garantia:
1 - despesas com fretes, seguros ou outras relativas ao transporte do produto;
2 - perdas, danos ou lucros cessantes relativos ao tempo em que o aparelho estiver em reparo;
3 - peças e partes cujo desgaste natural venha a prejudicar o funcionamento ou o melhor desempenho do produto.
34
*As especificações estão sujeitas a alterações sem informação prévia.
35
AF-Manual Tungsten
6/12/05
15:58
Page 36
Produzido no Brasil por
Microtronix Eletrônica Ltda.
Impresso no Brasil – 28001621
www.onerr.com