User Manual

Transcrição

User Manual
MPRH1250/32V
Rotary Hammer
.
User Manual
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
Save this manual.
Rotary Hammer
GB 2
Bohrhammer
D 10
Marteau perforateurs
F
19
Martillo perforador
E
28
37
Martelo rotativo
P
RU 46
PL 55
Γέ΍ϭΩΔϗήτϣ AR 79
ϲϗήΑ Ϧϛ ϦΘΑ FA 71
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Rotary Hammer
TECHNICAL DATA
3UJKR
368.<
'XZOIRKIUJK
<URZGMK
<d.`
8GZKJVU]KX OTV[Z
4URUGJYVKKJ
=
SOT
3G^OSVGIZKTKXM_
SS
=UUJ
9ZKKR Max hole diameter
SS
)UTIXKZK
0
:UURNURJKX
SS
9*96R[Y
,[TIZOUTSUJK
)GHRK
8[HHKX
)GHRKRKTMZN
3
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
LpA sound pressure level
level
LWA sound power
Uncertainty
Vibration emission value
Uncertainty
5.24 KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
APPLICATION
This tool is intended for impact drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work; for
drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving specific accessories should be used
are devoted to continuously improving and perfecting the existing products.
Therefore, the technical performance and design concept of products may vary without any prior notice;
Our apology for any possible incurrence of inconvenience therefrom.
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Save this
manual
PACKAGING DETAIL
Packaging List
No
Description
Quantity
Article No
GB
2
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
1
Handle
111-0901-107
1
111-0901-108
Depth Gauge
1
Chuck
111-0901-117
1
Chuck connector
111-0901-118
1
Screw
111-0901-124
1
Dust Cap
111-0901-125
2
Carbon brush
111-0901-088
1
Greasepot
111-0901-116
1
Wrench
111-0901-114
1
Chuck key
111-0901-115
1
Flat chisel
111-0901-110
Ø10*20*250mm
1
12
Point chisel
111-0901-109
Ø10*250mm
1
13
Drill Bit 8*150mm
111-0901-111
14
Drill Bit 10*150mm 1
111-0901-112
15
Drill Bit 12*150mm 1
111-0901-113
1
16
CE
111-0901-120
1
17
User manual
111-0901-121
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the grade according to the work you
intend to undertake. Refer to the accessory packaging for more details. Store personnel can also help and
advice.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
WARNING
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation!
The power tool noise output may exceed 85dB (A) at the workplace. In this instance, wear ear protection.
GENERAL SAFETY
Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
3
GB
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
GB
4
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR ROTARY HAMMER
Wear ear protectors with impact drills (exposure to noise can cause hearing loss)
Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of control can cause personal injury)
!!!"#! other elements in your work piece; remove them
before you start working
#!$%&%!& tool
Secure the work piece (a work piece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely
than by hand)
'%#"!&& ensure that all moving parts have come to a
complete standstill
+!%##lled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
:!&####&" immediately switch off the tool and disconnect the plug
Maxpro can assure flawless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can
be obtained from your MAXPRO dealer
<!#!#!%%#& 16 years
:&##comes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately
switch off the tool
Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock)
Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator)
=!&#!!%#"! wood species, minerals and metal may be
harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to
the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable
>in kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when
connectable
?##!-related national requirements for the materials you want to work with
Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
:&!#$" not touch the cord, but immediately disconnect
the plug
@!#!J replaced by a qualifi ed person
#!$!%%##!!! voltage indicated on the nameplate of the tool
(tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply)
Y&&!!!#&Zamming (especially when drilling metals); always use
auxiliary handle and take a secure stance
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
=e blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of
the plug
:&&!#%#!&&&! tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
5
GB
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Double insulation
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Do not dispose of old appliances in the household garbage
Keep your hands and feet away from all opening
OPERATING INSTRUCTION
^_&&11
`!%#
With wheel 10 the maximum speed can be adjusted from low to high (1-6)
!8
- Press button 9 to unlock switch 8
- Turn switch 8 along the bottom side to position “
” until it snap-locks
!do not turn switch 8 along the upper side
!start working only when switch 8 is locked
!9
- Turn switch 9 along the upper side to position “
”
!do not turn switch 9 along the bottom side
^%#
!select operating mode only when tool is switched off and plug is disconnected
-for impact drilling set switch 8 in position “
” and switch 9 in position “
”
-for normal drilling as well as for screw driving set switch 8 in position “
” and switch 9 in position “
”
and use chuck
GB
6
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
-the hammer mechanism is activated by applying a slight pressure on the tool when the drill bit is in
contact with the work piece
-best impact drilling results can be obtained by only a slight pressure on the tool needed to keep the
automatic clutch engaged; drilling performance will not improve by applying more pressure on the tool
>!#
!select operating mode only when tool is switched off and plug is disconnected
-first set switch 9 as well as switch 8 in position “”
-rotate chisel into desired position
-then maintain switch 9 in position “”, but set switch 8 in position “ ”
$
!clean and lightly lubricate the SDS+ adapter before insertion
- pull back locking sleeve and insert adapter in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages;
the adapter locks in position automatically
- pull adapter to check whether it is locked correctly
>g bits!
!clean and lightly lubricate the SDS+ accessory before insertion
- pull back locking sleeve and insert accessory in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages;
the accessory locks in position automatically
- pull accessory to check that it is locked correctly
- remove accessory by pulling back locking sleeve 2
!the SDS+ accessory requires freedom of movement which causes eccentricity when tool is off-load;
however, the accessory automatically centres itself during operation without affecting drilling precision
!only use sharp bits/chisels
!do not use bits/chisels with a damaged shank
}&#
If the accessory gets jammed, the drive to the spindle is interrupted (causing a rattling noise)
-immediately switch off tool
- remove the jammed accessory
- switch on tool again
Z!##%5
-this tool is equipped with carbon brushes which pop up automatically when worn, thus preventing the
motor from being damaged
-when the tool stops unexpectedly, send it to your dealer or the nearest MAXPRO service-station for having the
brushes replaced
~##
!while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s)
-always use auxiliary handle 6 (can be adjusted as illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
'##&!#!
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
'ing in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid
cracking of the wood
CLEANING AND MAINTENENCE
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
Clean the tool mount daily.
7
GB
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Replacing the Dust Protection Cap
Damaged dust protection caps should be replaced as possible since dust that enters the tool holder can
cause malfunctions.
Pull back and hold the locking sleeve pull off the dust cap with a suitable tool.
With the locking sleeve pulled back, pull on the new dust cap until it sits firmly over the tool holder and the
locking sleeve can again be slid forward.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer services agent for Maxpro power tools.
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories andpackaging together with household waste material
- in observance of European Directive 2002/96/EC onwaste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to anenvironmentally compatible recycling facility
TROUBLE SHOOTING
Fault Symptom
1
2
3
4
5
Possible Cause
Troubleshooting
Disconnection between plug and power
socket
Put plug in power socket
Shortcircuit in power supply
Repair and reconnection
At switch-off
Switch on
Loose switching contact
Replace switchboard by repairer
Burnout of stator or rotor coil
Replace stator or rotor by repairer
Wearout of carbon brush
Replace carbon brush by repairer
Stator wiring disconnection
Reconnection by repairer
Disconnection between carbon brush and
commutator
Replace carbon brush
Unsmooth running in mechanical part
Check mechanical part by repairer
Low supply voltage
Regulate supply voltage
Burnout of switch contact
Replace switchboard by repairer
Underpressure in carbon brush spring
Replace carbon brush by reparier
Excessive wearout of carbon brush
Replace carbon brush by reparier
Overvoltage in supply power
Regulate supply voltage
Disconnection between carbon brush and
commutator
Replace carbon brush
Ring fire caused by shortcircuit in rotor
winding shortcircuit
Check or replace rotor by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
commutator segment
Check or replace rotor by repairer
Electrocircuit overload due to lighting
device, public utility or other electric
appliances
No use of public utility or other electric
appliances on machine-connected
electrocircuit
Electromotor overload
Overload protection
Excessive blunt drilling bit
Replace drilling bit
Insufficient lubricating oil or greasy
Replenish or replace lubricating oil by
Out of service
Sluggish start-up, falling
short of running speed
Excessive sparkling during
running
Failed to reach rated
power
Machine superheating
GB
8
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
6
Gear shifting failure
lubricating oil in reduction gearbox
repairer
Insufficient motor cooling
Dedust air outlet
Shifting fork or bearing damaged
Check and replace shifting fork or
bearing by repairer
Air cylinder or teleflex damaged
Check and replace air cylinder or
teleflex by repairer
Wearout of O-shape coil
7
8
9
9
Failure of mechanical
shock motion
No motion of drilling bit
during motor running
Replace O-shape coil by repairer
Piston fracture or insufficient lubricating
oil
Replace piston or replenish lubricating
oil by repairer
Chock liner gets stuck
Repair chock liner by repairer
Disconnected running of spline shaft or
swinging bearing
Replace spine shaft or swinging bearing
by repairer
Piston connecting rod fracture
Replace piston connecting rod by
repairer
Rotor tooth fracture
Replace rotor by repairer
Gear wheel fracture
Replace gear wheel by repairer
Clutch gear slippage
Replace clutch gear by repairer
Spare parts list and drawing
Please
download
www.maxpro-tools.com
GB
files
on
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Bohrhammer
TECHNICAL DATA
Modell
Artikel Kode
Spannung
Nennaufnahmeleistung
Leerlaufdrehzahl Futter
Max Aufprallenergie
MPRH1250/32V
111-0901
220-240V~ 50Hz
1250W
0-750/min
4.2J
40mm
13mm
32mm
SDS Plus
3
Gummi
2M
Holz
Stahl
Beton
Max Bohrer-Durchmesser
Werkzeugaufnahme
Function-Modus
Kabel
Kabellänge
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
LpA Schalldruckpegel
LWA Schwingungsemissionswert
Unsicherheit
Schwingungsemissionswert
Unsicherheit
5.24 KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
ANWENDUNG
Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton,Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten;
zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör
verwendet werden
sind kontinuierlich zu verbessern und Perfektionierung der vorhandener Produkte
gewidmet. Deshalb, die technische Leistung und Design Konzept der Produkte können sich ohne
vorherige Vorankündigung vorbehalten; unsere Entschuldigung für eventuelle Entstehen
Unannehmlichkeiten daraus.
Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen vor der Verwendung
zum ersten Mal. Bewahren Sie dieses Handbuch
VERPACKUNG DETAIL
Verpackenliste
Nr.
Beschreibung
1
Griff
2
Tiefenmessgeraet
Menge
1
1
Artikel Nr.
111-0901-107
111-0901-108
D
10
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Futter
1
111-0901-117
Futter- Verbinder
1
111-0901-118
Schraube
1
111-0901-124
Staubkappe
1
111-0901-125
Kohlebürsten
2
111-0901-088
Fettkanne
1
111-0901-116
Schlüssel
1
111-0901-114
Futter-Schlüssel
1
111-0901-115
Flachmeißel
1
111-0901-110
Ø10*20*250mm
12
Spitzmeißel
1
111-0901-109
Ø10*250mm
13
Bohrer-Bit 8*150mm
1
111-0901-111
14
Bohrer-Bit 10*150mm 1
111-0901-112
15
Bohrer-Bit 12*150mm 1
111-0901-113
16
CE(Kalibrierungsfehler) 1
111-0901-120
17
Benutzerhandbuch
1
111-0901-121
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie alle Ihr Zubehör kaufen aus dem Laden, wo Sie das Werkzeug gekauft.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige Zubehörteile mit einem bekannten Markennamen gekennzeichnet.
Wählen Sie, die Klasse gemäß der Arbeit die Sie beabsichtigen zu verpflichten. Beziehen sich auf die
Zubehörteil Verpackung für weitere Details. Laden Personal kann Ihnen auch Hilfe und Beratung.
WARNUNG
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor der Durchführung von Anpassung, Instandhaltung oder
Wartung.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät.
Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen!
Erstickungsgefahr!
Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall
tragen Sie Gehörschutz.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
11
D
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
E Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
D
12
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER
Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärmkann Gehörverlust bewirken)
Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferteZusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen)
Y!‚}"@‚#‚#!an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
=!ƒ##&<#!Werkzeuges fernhalten
Sichern Sie das Werkstück (ein mitSpannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
}#}!:'$„&"!##dieses ausgeschaltet werden und die sich
bewegendenTeile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Yi Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zuachten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und
eineKapazität von 16 A hat
Y#$!!?#&$!Werkzeug sofort ausschalten und den
Netzstecker ziehen
Maxpro kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes
Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlernerhältlich ist
@…†"!!„#‚!!=„#mindestens so hoch ist wie die höchste
Leerlaufdrehzahldes Werkzeuges
=Y„!!'$„!!##‚##!‡ˆJahre sein
:?##!Y#$!!Y!‰einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das
Werkzeugsofort abschalten
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, umverborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtlicheVersorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mitElektroleitungen kann zu Feuer
und elektrischem Schlagführen; Beschädigung einer Gasleitung kann zurExplosion führen; Eindringen in
eine Wasserleitungverursacht Sachbeschädigung oder kann einenelektrischen Schlag verursachen)
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isoliertenGriffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgeneStromleitungen oder das eigene Netzkabel treffenkann (der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitungkann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischenSchlag führen)
}#?"Y#‚#"Holzarten, Mineralien und Metall kann
schädlich sein(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zuallergischen Reaktionen und/oder
Atemwegskrankheitenbeim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sieeine Staubmaske und
arbeiten Sie mit einemStaubabsaugungssystem, wenn ein solchesangeschlossen werden kann
Y!}!#!$„klassifiziert (beispielsweise Eichen- undBuchenholzstaub),
insbesondere in Verbindung mitZusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eineStaubmaske und
arbeiten Sie mit einemStaubabsaugungssystem, wenn ein solchesangeschlossen werden kann
13
D
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Y}&Š:!‹!#gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbestgilt als krebserregend)
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oderdurchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
'$„"!ƒ#beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
anerkanntenElektrofachmann ersetzen
}s nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf demTypenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannungübereinstimmt (mit 230V oder 240V beschrifteteWerkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
Y}&ƒ‚&Y#$(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug
immer am Seitengriff festhalten und einensicheren Stand einnehmen
"beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Warnung
Doppelisolierung
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie Gehörschutz
Staubschutzmaske tragen
Entsorgen nicht Ausgediente Altgeräte, bitte im Haushaltsabfall
Halten Sie Ihre Hände und Füße
aus allen Öffnungen
BETRIEBSANLEITUNG
Ein-/Aus-Schalten 11
`#!$!-Kontrolle
Mit dem Rad 10 wird die Maximalgeschwindigkeit von niedrig bis hoch eingestellt (1-6)
$!=!#!8
D
14
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
- Taste 9 drücken um Schalter 8 zu entriegeln
- Schalter 8 entlang der Unterseite in Position “
” drehen, bis er einrastet
! Schalter 8 nicht entlang der Oberseite drehen
! nur mit der Arbeit anfangen, wenn Schalter 8 verriegelt ist
$!~!#!9
- Schalter 9 entlang der Oberseite in Position “
” drehen
! Schalter 9 nicht entlang der Unterseite drehen
Y!'$„!
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- zum Schlagbohren Schalter 8 in Position “
” und Schalter 9 in Position “
” stellen
- zum Normal-Bohren sowie zum Schrauben Schalter 8 in Position “
” und Schalter 9 in Position “
”
stellen
und Adapter verwenden
- der Schlagbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn
der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt
- beste Bohrergebnisse können nur durch einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden, der
erforderlich ist, die automatische Kupplung zu betätigen; größerer Druck verbessert nicht das Bohrergebnis
Œ#
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- zuerst Schalter 9 sowie Schalter 8 in Position “ ” stellen
- den Meißel in die gewünschte Position drehen
- dann Schalter 9 in Position “
” lassen, aber Schalter 8 in Position “ ” stellen
!%!
! SDS+ Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse 2 zurückziehen und Adapter in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen
'!#Y!!
! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse zurückziehen und das Zubehör in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen
- Zubehör entfernen durch Zurückziehen der Verriegelungshülse 2
! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein, wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung
entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die
Genauigkeit des Bohrlochs
! nur scharfe Bits/Meißel benutzen
! keine Bits/Meißel mit beschädigtem
Schaft benutzen
}!$%%#
Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel unterbrochen (schlagendes Geräusch)
- das Werkzeug sofort abschalten
- blockiertes Zubehör entfernen
- das Werkzeug wieder anschalten
!##Y&5
- dieses Werkzeug verfügt über Kohlebürsten, die automatisch ausgeworfen werden, wenn sie
verschlissen sind, so dass eine Beschädigung des
Motors verhindert wird
15
D
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
- Wenn das Werkzeug unerwartet stoppt, schicken Sie es zu Ihrem Händler oder der nächstgelegenen
Maxpro-Servicestation, um die Bürsten austauschen zu lassen.
~#?Š!'$„!
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen
- das Werkzeug immer am Seitengriff 6 festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
YY##
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Y}ƒ%&!Š$ eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden
um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor allen Arbeiten an der Maschine ziehen Sie den Netzstecker aus.
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb halten Sie immer die Maschine und die
Lüftungsschlitze sauber.
Reinigen Sie das Werkzeuge täglich.
Ersetzen Sie die Staubschutzkappe
Beschädigte Staubschutzkappen sollte wie möglich ersetzt werden, da der Staub, der in den
Werkzeughalter hineingeht, zu Störungen führen kann.
Ziehen Sie zurück und halten Sie die Verriegelungshülse, um Staubkappe mit einem geeigneten Werkzeug
abzuziehen.
Ziehen Sie die neue Staubkappe mit der zurückgezogenen Verriegelungshülse an, bis sie fest über dem
Werkzeughalter sitzt und die Verriegelungshülse kann wieder nach vorne geschoben werden.
Wenn die Maschine Fehler vorkommt, trotz sorgfältiger Herstellung und Prüfverfahren, soll die Reparatur
von einem autorisierten Kundendienst-Agent für Maxpro Elektrowerkzeuge durchgeführt werden.
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt warden
STÖRUNGSBEHEBUNG
Störungen
1
Maschine funktioniert nicht
Mögliche Ursachen
Lösungen
Stecker nicht in die Steckdose
eingesteckt
Stecker in die Steckdose stecken
Unterbrechung der Stromquelle
Stromquelle reparieren und wieder
einschalten
Schalter nicht angeschlossen
Schalter anschließen
Wackelkontakt am Schalter
Schalter durch Fachleute wechseln lassen
Drahtspule des Statorsist
durchgebrannt
Stator durch Fachleute wechseln lassen
Kohlebürste durch den Schaden
verbraucht
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
Verdrahtung des Stators löst sich ab
Verdrahtung durch Fachleute neu
anschweißen oder verbinden lassen
Kohlebürste und Stromwender
kommen nicht miteinander in
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
D
16
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Kontakt
2
3
4
5
6
7
17
Maschine lässt sich nur
langsam anschalten und kann
die Laufgeschwindigkeit nicht
erreichen
Durch den Lauf der Maschine
entstehen große Funken
Maschine erreicht die
Nennleistung nicht
Maschine läuftzuheiß
Maschine hat keinen Gang
Maschine stoßt nicht
Störung in der Maschine
Maschine durch Fachleute überprüfen
lassen
Niedrige elektrische Spannung der
Stromquelle
Elektrische Spannung der Stromquelle neu
einstellen
Kontakt des Schalters ist
durchgebrannt
Schalter durch Fachleute wechseln lassen
Der Druck an der Feder der
Kohlebürste nicht ausreichend
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
Kohlebürste durch den Schaden zu
kurz geworden
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
Hohe elektrische Spannung der
Stromquelle
Elektrische Spannung der Stromquelle neu
einstellen
Wackelkontakt zwischen der
Kohlebürste und dem Stromwender
Kohlebürste wechseln
Ein Ringfeuer ist durch den
Kurzschluss des Gewindes des
Rotors entstanden
Rotor durch Fachleute überprüfen oder
wechseln lassen
Ein Ringfeuer ist durch den
Kurzschluss zwischen den Segmente
des Stromwenders entstanden
Rotor durch Fachleute überprüfen oder
wechseln lassen
Überlastung der elektrischen
Schaltung aufgrund der
Beleuchtungen, gemeinschaftlich
genutzte Maschinen oder anderer
elektrischer Geräte
Gemeinschaftlich genutzte Maschinen und
andere elektrische Geräte möglichst nicht
über dieselbe elektrische Schaltung laufen
lassen wie der Elektrohammer
Überlastung des Elektromotors
Zur Überlastung der Maschine führende
Nutzung unterbinden
Bohrer ist zu stumpf
Bohrer wechseln
Schmieröl im Dämpfungsgehäuse
fehlt oder Schmieröl verschlechtert
Mehr Schmieröl durch Fachleute geben
oder wechseln lassen
Elektromotor kühlt nicht
ausreichend ab
Lüftung der Maschine reinigen
Ausrückergabel oder Lager
beschädigt
Ausrückergabel oder Lager durch Fachleute
überprüfen und wechseln lassen
Schaden am Zylinder oder Teleflex
Zylinder oder Teleflex durch Fachleute
überprüfen und wechseln lassen
O-Ring beschädigt
O-Ring durch Fachleute wechseln lassen
Kolben beschädigt oder Schmieröl
fehlt
Kolben durch Fachleute wechseln lassen
oder mehr Schmieröl geben
Schlag Set blockiert
Schlag Set durch Fachleute wechseln lassen
Keilwellen oder Pendellager
rutschen und befestigen nicht
Keilwellen oder Pendellager durch
Fachleute wechseln lassen
D
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
8
Bohrer dreht beim Drehen des
Elektromotors nicht.
Verbindungsstange des Kolbens
aufgebrochen
Verbindungsstange des Kolbens durch
Fachleute wechseln lassen
Schaden am Zahnrad des Rotors
Rotor durch Fachleute wechseln lassen
Schaden am Großzahnrad
Großzahnrad durch Fachleute wechseln
lassen
Kupplungsstirnrad rutscht
9
Ersatzteilliste und Zeichnung
D
Kupplungsstirnrad durch Fachleute
wechseln lassen
Bitte laden Sie Dateien auf
www.maxpro-tools.com herunter
18
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Marteau perforateurs
FICHE TECHNIQUE
2KSUJ©RK
368.<
2KIUJKJȑGXZOIRK
2GZKTYOUT
<d.`
2GV[OYYGTIKTUSOTGRKJȑKTZXªK
2G\OZKYYK ¡ \OJK
SOT
2ªTKXMOKSG^OS[SJOSVGIZ
2KJOGS©ZXKSG^OS[SJK
VKX¨GMK
2KY[VVUXZJU[ZOR
=
0
2KHUOY
SS
2KYZKKR
SS
2KHªZUT
SS
9*96R[Y
2GSUJKJKLUTIZOUTTKSKTZ
2KI£HRK
IGU[ZINU[I
2GRUTM[K[XJKI£HRK
3
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
LpA niveau de pression acoustique
LWA niveau de ppuissance
acoustique
Incertitude
Valeur d'émission des vibrations
Incertitude
5.24 KG 95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
L’APPLICATION
Lÿoutil est conçu pour le perçage de percussion dans le blton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi que
pour dÿautres travaux de burinage llgers; pour le perçage dans le bois, le mltal et les matikres plastiques
ainsi que pour le vissage il est nlcessaire dÿutiliser des accessoires splcifiques
est décidé à l’amélioration continue et au perfectionnement de ses produits existants.
Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous
vous présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela.
Lisez et suivez les instructions de mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la première
utilisation. Conserver ce manuel
LES DETAILS DE L'EMBALLAGE
La liste d'emballage
19
F
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
No
1
2
La description
La quantité
No d’article
1
La poignée
111-0901-107
1
La jauge de
111-0901-108
profondeur
1
3
Le chuck
111-0901-117
1
4
Le connecteur du
111-0901-118
chuck
1
5
vis
111-0901-124
6
Le cap de la poudre 1
111-0901-125
7
Le balai de charbon 2
111-0901-088
1
8
Le greasepot
111-0901-116
1
9
La clé
111-0901-114
1
10
La clé de mandrin
111-0901-115
1
11
Le plat du burin
111-0901-110
Ø10*20*250mm
1
12
Le point du burin
111-0901-109
Ø10*250mm
1
13
Le foret 8*150mm
111-0901-111
14
Le foret 10 *150 mm 1
111-0901-112
15
Le foret 12*150mm 1
111-0901-113
1
16
CE
111-0901-120
1
17
Le manuel
111-0901-121
d'utilisation
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires dans le magasin où vous avez acheté l’outil.
Utilisez des accessoires en bonne qualité marqués d’un nom de marque connue. Sélectionnez la qualitª de
produit en fonction du travail que vous souhaitez entreprendre. Reportez-vous à l’emballage d’accessoires
pour plus de détails. Le personnel du magasin peut aussi vous aider et donner des conseils.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer aucun réglage, l’entretien ou la maintenance : débrancher la machine en retirant la prise
électrique.
Lisez tous les avertissements de sécurité et les instructions. Ne pas suivre ces avertissements et ces
instructions pourraient entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves.
Assurez-vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine.
Les matériaux d’emballage ne sont pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en
plastique! Risque de suffocation!
Le niveau de pression acoustique peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des
protections auditives.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
F
20
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les
fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un
câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risqué de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils don’t l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou
un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif don’t l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
21
F
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer
les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif quepar un personnel qualifié et seulement avec des pieces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS
Portez des protections auditives (l’exposition auxbruits peut provoquer une perte de l’audition)
Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer
des blessures)
?!`!"#! autres éléments quipourraient se trouver dans la pièce à travailler et
quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;enlevez-les avant de commencer le travail
<„Z!#’#“#“!%!#!#”#
Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixéeà l’aide de dispositifs de fixation est davantage
assureque si elle était tenue à la main)
•!–!„#"#—%“et les pièces mobiles complètement arrêtées
+#!„’# de prolongement complètement dérouléet de bonne qualité d’une capacité de 16 A
!!&“#–“–"mettez directement l’outil hors service et
débranchezla fiche
Maxpro ne peut se porter garant du bon fonctionnement decet outil que s’il a été utilisé avec les
accessories appropriés en vente chez votre distributeur Maxpro
•!!!!#!!!!#!“!—au moins aussi élevée que la vitesse à vide
maximalede l’outil
>#%!—tre utilisé par des personnes demoins de 16 ans
!##˜‰““contre-réaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localizerla présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (uncontact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique; le faitd’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peutentraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer encontact avec un câblage non apparent ou son
F
22
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
propre câble d’alimentation (le contact avec un fil soustension peut également mettre sous tension les
partiesmétalliques de l’outil électrique et provoquer un chocélectrique sur l’opérateur)
•%!!˜“`"#!–#peinture contenantdu plomb, certaines espèces de bois, certains
minérauxet différents métaux, peut être nocive (le contact avec lapoussière ou son inhalation peut
provoquer des reactionsallergiques et/ou des maladies respiratoires chezl’opérateur ou des personnes se
trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avecun appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
>!%!%!!˜!!#!!&“!étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou
dehêtre), en particulier en combinaison avec des additifs detraitement du bois; portez un masque
antipoussièreset travaillez avec un appareil de dépoussiéragelorsqu’il est possible d’en connecter un
}„#!!#!#es audépoussiérage pour les matériaux à travailler
Ne travaillez pas de matériaux contenant del’amiante (l’amiante est considérée comme
étant cancérigène)
}#’#!“%%##"n’y touchez pas, mais débranchez
immédiatementla prise
@™#!„Z!™#’#“Jfaites-le remplacer par un technicien qualifié
>š#„Z!!#!!!%›#tension indiquée sur la plaquette signalétique de
l’outil(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240Vpeuvent également être branchés sur 220V)
!!„-vous des forces en jeu consécutives au blocage(spécialement durant le perçage des métaux);
utiliseztoujours la poignée auxiliaire et adoptez uneposition de travail stable et sûre
#$%&"$changement d’accessoire
SYMBOLES
Lire attentivement la notice
Avertissement
Double isolation pour une protection supplémentaire
Protection des yeux
Munissez-vous d’une protection acoustique
Porter un masque anti-poussière
Ne pas jeter les appareils électroporatifs dans les ordures ménagères!
Protéger vos mains et vos pieds de toutes les ouvertures
INSTRUCTION D’OPERATION
23
F
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
_—11
œ“##!!aximum
La molette 10 vous permet de régler la vitesse maximum de lente à rapide (1-6)
#8
- appuyez sur le bouton 9 pour débloquer le commutateur 8
- tournez le commutateur 8 par le bas vers la position “
” jusqu’à ce qu’il se verrouille en place
! ne tournez pas le commutateur 8 en passant par le haut
! ne commencez à travailler que lorsque le commutateur 8 est bloqué
9
- tournez le commutateur 9 par le haut vers la position “
”
! ne tournez pas le commutateur 9 en passant par le bas
+#!#™#
! sélectionnez le mode de fonctionnement uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension
et la fiche est débranchée
- pour le perçage de percussion, placez le commutateur 8 en position “
” et le commutateur 9 en
position “
”
- pour le perçage normal et le vissage, placez le commutateur 8 en position “
” et le commutateur 9 en
position “ ” et utilisez l’adaptateur
- le mécanisme de percussion est déclenché par une légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en
contact avec le matériau à travailler
- de performants résultats de perçage de percussion ne sont obtenus que par une légère pression sur l’outil,
ce qui permet de conserver l’embrayage automatique; une pression plus important n’accroît en aucun cas
les performances de perçage
>!#
! sélectionnez le mode de fonctionnement uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche
est débranchée
- commencez par placer le commutateur 9 et le commutateur 8 en position “
”
- tournez le ciseau pour obtenir la position souhaitée
- maintenez ensuite le commutateur 9 en position “
”, mais placez le commutateur 8 en position “
”
#™%
! nettoyez l’adaptateur SDS+ avant l’emploi et le graissez légèrement
- tirez sur la douille de verrouillage 2 et insérez l'adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l'enfonçant
en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-même
- tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien bloqué
F
24
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
>!!!
! nettoyez l’accessoire SDS+ avant l’emploi et le graissez légèrement
- tirez sur la douille de verrouillage et insérez l'accessoire dans le mandrin SDS+ tout en l'enfonçant
en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l’accessoire se bloque de lui-même
- tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien bloqué
- retirez l’accessoire en tirant sur la douille de verrouillage 2
! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil
est en marche; cependant, le centrage de l’accessoire se fait automatiquement Durant l’opération sans
que la précision du perçage ne soit affectée
! utilisez seulement des embouts/ciseaux bien affûtés
! ne pas utilisez des embouts/ciseaux avec une queue endommagée
!““
En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle)
- débranchez immédiatement l’outil
- retirez l’accessoire bloqué
- remettez en marche l’outil
œ“##%&%5
- cet outil est équipé de balais de carbone qui s’éjectent automatiquement lorsqu’ils sont usés, évitant
ainsi au moteur de subir des dommages
- si l’appareil s’arrête de manière imprévue, envoyez-le à votre revendeur ou au centre de service
après-vente Maxpro le plus proche pour un remplacement des balais
<#™#
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire 6 (peut être réglée comme illustré)
- tenez les fentes de ventilation dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
ž!perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
ž!„!!!%˜!™— bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est
preferable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire craquer le bois
LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE
Avant toute intervention sur la machine elle-même, retirez la fiche d'alimentation.
Pour un travail sécuritaire et adéquat, gardez toujours la machine et les fentes de ventilation propre.
Nettoyez l'outil de montage quotidiennement.
Remplacez le capuchon de protection anti-poussière
Les capuchons de protection contre la poussière endommagés doivent être remplacés que possible, car
la poussière qui pénètre dans le porte-outil peut provoquer des dysfonctionnements.
Tirez et maintenez le manchon de verrouillage retirer le bouchon anti-poussière avec un outil approprié.
Avec la douille de verrouillage tiré vers l'arrière, tirez sur le nouveau capuchon de protection jusqu'à ce
qu'il repose fermement sur le porte-outil et la douille de verrouillage peut à nouveau être glissé vers
l'avant.
Si la machine doit arriver malgré tous les soins apportés à la fabrication et les tests, la réparation doit être
effectuée par un agent des services après-vente agréé pour les outils électriques Maxpro.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessories et l’emballage dans les ordures ménagères
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques, et à sa transposition dans la legislation nationale, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
25
F
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
LE DEPANNAGE
Description des pannes
1
2
3
4
5
La machine ne marche
pas
La machine démarre
trop lentement pour
atteindre la vitesse de
fonctionnement
La machine marche
avec la grosse
étincelle
La machine n'atteint
pas la puissance
nominale
La machine est facile à
surchauffer
Causes possibles
Méthode de dépannage
La fiche ne branche pas dans la prise
d'alimentation
Brancher la fiche dans la prise de courant
Hors de circuit
Réparer et connecter la source d'alimentation
L'interrupteur n'est pas mis sous
tension
Allumer l'interrupteur
Le mauvais contact de l'interrupteur
Remplacer l'interrupteur par le professionnel
La bobine de rotor ou stator brûlée
Remplacer le stator ou le rotor par le
professionnel
L'usure de balai de charbon
Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
La connexion du stator débrayé
Ressouder ou embrayer la connexion par
professionnel
Sans contact entre le balai de charbon
et le commutateur
Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
La partie mécanique bloquée
Demander aux professionnels à contrôler la
mécanique
La tension d'alimentation faible
Ajuster la tension d'alimentation
Le contact brulé de l'interrupteur
Remplacer l'interrupteur par le professionnel
La pression du ressort insuffisant pour
le balai
de charbon
Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
Le balai de charbon trop court en
raison de
l'usure
Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
La tension d'alimentation trop élevée
Ajuster la tension d'alimentation
Le mauvais contact entre le balai de
charbon et le commutateur
Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
Le feu de bague causé par
l'enroulement du rotor en
court-circuit
Examiner, réparer ou remplacer le rotor par
le professionnel
Le court -circuit des lames de
collecteur a causé le feu torique
Remplacer le rotor par le professionnel
La surcharge du circuit causée par
l'éclairage, l'équipement commun et
d'autres appareils électriques
Ne pas utiliser d'autres équipements
communs ou appareils électriques sur le
circuit connecté par la machine
La surcharge d'électromoteur
Empêcher l'utilisation excessive
d'électromoteur
La tête de trépan est trop émoussée
Remplacer la tête de trépan
Le lubrifiant est insuffisant dans le
réducteur ou le lubrifiant pourrit ou sa
qualité change
Ajouter ou remplacer le lubrifiant par le
personnel professionnel
F
26
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
6
7
8
Il n'y a pas d'entretoise
dans la machine
La machine n'a pas
d'impact
Le moteur est en
marche, mais la tête de
trépan ne fonctionne
pas
Le refroidissement insuffisant du
moteur
Effacer les poussières à la sortie d'air de la
machine
La fourchette ou le palier est en panne
Vérifier et changer la fourchette ou le palier
par le personnel professionnel
Le cylindre de l'air ou est en panne
Vérifier et changer le cylindre de l'air ou par le
personnel professionnel
Le joint d'étanchéité est en panne
Changer le joint d'étanchéité par le personnel
professionnel
Le piston est endommagé ou le
lubrifiant est insuffisant
Remplacer le piston ou ajouter du lubrifiant
par le personnel professionnel.
Le fourreau d'impact est bloqué
Nettoyer et réparer le fourreau d'impact par
le personnel professionnel.
Le palier basculant est glissant et ne
peut pas être bloqué à point
Changer le palier basculant par le personnel
professionnel
La tige de piston est cassée
Changer la tige de piston par le personnel
professionnel
L'engrenage de rotor est endommagé
Remplacer l'interrupteur par le professionnel
Le grand engrenage est endommagé
Changer le grand engrenage par le personnel
professionnel
L'engrenage de l'embrayage est
glissant
La liste des pièces détachées et du dessin
9
27
F
Changer l'engrenage de l'embrayage par le
personnel professionnel
S'il vous plaît téléchargez des fichiers sur
www.maxpro-tools.com
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Martillo perforador
DATOS TÉCNICOS
Modelo
Código de artículo
Tensión nominal
Potencia nominal
Golpes por minuto
Energía de impacto
Madera
Acero
Hormigón
Capacidades
Portaherramientas
Modo de funcionamiento
Cable
Longitud del cable
MPRH1250/32V
111-0901
220-240V ~ 50Hz
1250 W
0-750/min
4.2 J
40 mm
13 mm
32 mm
SDS Plus
3
Goma
2M
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
5.24 KG
Nivel de presión acústica LpA
Nivel de potencia acústica LWA
Incertidumbre
Valor de vibraciones generadas
Incertidumbre
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
APLICACIÓN
La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusiqn en hormigqn, ladrillo y piedra, aso como para
trabajos ligeros de cincelado; para taladrar sin percusiqn en madera, metal y materiales sintlticos aso
como para atornillar deben utilizarse accesorios especoficos
se dedica a la mejora y perfeccionamiento de los productos existentes continuamente.
Por lo tanto, el concepto de rendimiento y diseño técnico de los productos pueden variarse sin el previo
aviso. Disculpa por cualquier posible incoveniente.
Por favor lea y siga las instrucciones de funcionamiento y las informaciones de seguridad antes de utilizarlo
por la primera vez. Y Mantenga el manual bien.
DETALLE DE EMPAQUETADO
Lista de componentes
Nº
Descripción
1
Empuñadura
2
Tope de profundidad
3
Mandril
Cantidad
1
1
1
Código de artículo
111-0901-107
111-0901-108
111-0901-117
E
28
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
4
5
6
7
8
9
10
11
Portamandril
1
111-0901-118
Tornillo
1
111-0901-124
Tapa protectora
1
111-0901-125
Escobillas de carbón
2
111-0901-088
Engrasadora
1
111-0901-116
Llave
1
111-0901-114
Llave hexagonal
1
111-0901-115
Escoplo de
1
111-0901-110
Ø10*20*250mm
12
Puntero de
1
111-0901-109
Ø10*250mm
13
Brocas de 8*150mm
1
111-0901-111
14
Brocas de 10*150mm
1
111-0901-112
15
Brocas de 12*150mm
1
111-0901-113
16
CE
1
111-0901-120
17
Manual de usuario
1
111-0901-121
Le recomendamos que usted compre todos los accesorios en la tienda donde compra la herramienta.
Utilice los accesorios con buena calidad marcados con una marca comercial famosa. Seleccione el grado de
acuerdo con el trabajo que usted realizará. Y refiérase al empaque de accesorios para más detalles. El
personal de la tienda también puede proporcionarle la ayuda y el consejo.
ADVERTENCIA
Por favor quite el enchufe de la tomacorriente antes de realizar cualquiera configuración, reparación o
mantenimiento.
Por favor lea todas las advertencias e instrucciones relacionadas a la seguridad. La falla de seguir las
advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones
graves.
Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la etiqueta del tipo de la unidad.
¡Los materiales del embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plásticas! ¡Peligro
de la sofocación!
La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este
caso, por favor ponga con la protección de los oídos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El
término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por
acumulador (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la
herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2) EGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma
29
E
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas
móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en laintemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. Lautilización de un cable de prolongación adecuado parasu uso en
exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctricaen un lugar húmedo fuese inevitable, utilice
uncortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si
estuviesecansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso
de unaherramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, seutiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce
el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producer lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga
su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas
E
30
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partesmóviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendoen
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea arealizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido concebidaspuede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando
exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
Utilice protectores auditivos (el ruido intenso puedeprovocar sordera)
Emplee las empuñaduras adicionales suministradascon la herramienta (la pérdida de control sobre la
herramienta puede provocar un accidente)
#!Ÿ!–%!#!##!"#!otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos
antes deempezar a trabajar
!%###Z!#!%! #!la herramienta
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajofijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mássegura que con la mano)
¡ #!–#motór está apagado y las partes móviles están
parados
+##!`! !!%#desenrollados con una capacidad de 16 amperios
#!que se produjera un mal funcionamientoeléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
Maxpro únicamente puede garantizar un funcionamientocorrecto de la herramienta, cuando se utilicen
los accesorios adecuados que podrá obtener de suproveedor de Maxpro
+#¢!!#£revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
!#„!%%!!menores de 16 años
}i la broca se bloquea inesperadamente (causando unabrusca y peligrosa reacción), desconectar la
herramienta inmediatamente
Utilice aparatos de detección adecuados paralocalizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
consulte a su compañía abastecedora (el contactocon conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar unatubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causardaños materiales o una descarga eléctrica)
Sujete la herramienta eléctrica por las superficiesde agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
accesorio pueda tocar conductores eléctricosocultos o el propio cable (el contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de laherramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica)
#%###"%Z%##%–contiene plomo, algunas especies de madera,
mineralsy metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación delpolvo podría producir reacciones
alérgicas y/otranstornos respiratorios al operador u otras personascerca); utilice una máscara contra el
polvo y trabajecon un dispositivo de extracción de polvo cuandolo conecte
>!%!%#!¤#!cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para elacondicionamiento de la madera; utilice una mascaracontra el
polvo y trabaje con un dispositivo deextracción de polvo cuando lo conecte
31
E
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
}## cuanto a extracción depolvo, en función de los materiales que vayan a
ser utilizados
No trabaje materiales que contengan amianto (elamianto es cancerígeno)
}##Ÿ!!###“#trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente elenchufe de la red
@#„###!“ŸJhágalo cambiar por una persona calificada
>%!%–#! # !#misma que la indicada en la placa de
características dela herramienta (las herramientas de 230V o 240V puedenconectarse también a 220V)
<#!&„!!#!##–(sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre
elpuño auxiliar y adopte una posición estable
#re la herramienta antes derealizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
SÍMBOLOS
Leer el manual
Advertencia
Aislamiento doble
Ponerse gafas de seguridad
Ponerse protección de los oídos
Ponerse máscara de polvos
No debe disponer los aparatos viejos en la basura doméstica
Mantenga sus manos y pies fuera de todas las aberturas
INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN
_%11
>###¤`
Con la rueda 10 puede regularse, sin escalonamientos, la velocidad máxima desde la posición más baja
hasta la más alta (1-6)
#% 8
- pulse el botón 9 para desbloquear el interruptor 8
- gire el interruptor 8 que se encuentra por el lateral inferior hasta la posición “
”, hasta que encaje
E
32
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
! no gire el interruptor 8 por la parte superior
! comience el trabajo sólo cuando el interruptor 8 esté bloqueado
#%##9
- gire el interruptor 9 por la parte superior hasta la posición “
”
! no gire el interruptor 9 por la parte superior
+#„ #8
! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado
- para taladrar con percusión ponga el interruptor 8 en la posición “
” y el interruptor 9 en la posición
“
”
- para taladrar sin percusión así como para atornillar ponga el interruptor 8 en la posición “
” y el
interruptor 9 en la posición “
” y utilice el adaptador
- el mecanismo del martillo se pone en marcha si usted empuja suavemente la herramienta cuando
está taladrando
- se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar en hormigón empujando suavemente la
herramienta lo suficiente para conectar el embrague automático; el
rendiminto al taladrar no se aumentará empujando más fuerte su herramienta
>#
! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado
- primero fije el interruptor 9 así como el interruptor 8 en la posición “
”
- gire el cincel a la posición deseada
- luego mantenga el interruptor 9 en la posición “
”, pero fije el interruptor 8 en la posición “ ”
Z#%
! limpiar y engrasar levemente el adaptador SDS+ antes de su montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo 2 e introducir el adaptador en el portabrocas SDS+ girándolo y
empujándolo hasta que encastre; el adaptador se bloquea automáticamente
- tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado
>as !
! limpiar y engrasar levemente el accesorio SDS+ antes de su montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo e introducir el accesorio en el portabrocas SDS+ girándolo y
empujándolo hasta que encastre; el accesorio se bloquea automáticamente
- tirar del accesorio para cercionarse de que esté bloqueado
- retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de bloqueo 2
! el accesorio SDS+ deberá poder moverse libremente, lo que al funcionar en vacío resulta en una
desviación de la marcha circular; al taladrar el accesorio se centra automáticamente sin afectar la
exactitud del taladro
! utilice únicamente brocas/cinceles afilados
! no utilice brocas/cinceles con un mago deteriorado
!
En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el accionamiento del eje (causando un ruido tableteando)
- parar inmediatamente la herramienta
- retirar el accesorio bloquedo
- poner en marcha la herramienta una vez más
œ# #%&%& 5
- esta herramienta dispone de escobillas de carbón que se desprenden automáticamente cuando están
gastadas para evitar daños al motor
- si la herramienta se detiene de improviso, envíela a su distribuidor o centro de servicio SKIL más cercano
para sustituir las escobillas
33
E
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
}Z nejo de la herramienta
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- utilizar siempre el puño auxiliar 6 (puede ser ajustado de la forma ilustrada)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
###!&!!
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
<#Zo para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la
rotura de ésta
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier manipulación en el aparato asegúrese de desconectar el enchufe de la red
Para poder trabajar con seguridad, mantenga el aparato y las rejillas de ventilación limpios siempre.
Limpie la herramienta diariamente.
Sustitución de la clapeta de protección antipolvo
Comprobar si el extremo de introducción de la broca está limpio y ligeramente engrasado. Si es necesario,
límpielo y ligeramente engrasado. Si es necesario, límpielo y engráselo. Comprobar que la patilla de
estanqueidad de la clapeta de protección contra el polvo está limpia y, en caso negativo, limpiarla, ya que
el polvo que entra en la herramienta puede causar un mal funcionamiento.
Prestar atención a que el polvo de perforación no queda penetrado en el interior del mandril del aparato.
Limpie regularmente la clapeta de protección antipolvo del mandril del aparato con un trapo limpio y seco.
Limpie cuidadosamente la pestaña de estanqueidad y engrásela de nuevo ligeramente con grasa.
Es importante sustituir la clapeta de protección antipolvo si la pestaña de estanqueidad ha sufrido daños.
Introducir lateralmente un destornillador bajo la clapeta de protección antipolvo y apretar hacia delante.
Limpiar la zona de apoyo y colocar una nueva clapeta de protección antipolvo. Apretar con fuerza hasta
que encaje.
Si la máquina llegase a averiarse a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la reparación
deberá encargarse a un agente de servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas maxpro.
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domésticos
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas
SOLUCIONES DE AVERÍAS
Problemas y fallos
1
Posibles causas
Solución de problemas
El enchufe no está enchufado en la toma de
Enchufar el enchufe en una toma de
corriente
corriente
Cortocircuito en la fuente de alimentación
Reparar la fuente de alimentación
El interruptor no está encendido
Encender el interruptor
La máquina no trabaja
El interruptor tiene mal contacto
Cambair el interruptor por un
profesional
La bobina del rotor o el estator están
Cambiar el estator o el rotor por un
quemados
profesional
Desgaste total de las escobillas de carbón
Cambiar las escobillas de carbón por un
E
34
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
profesional
La conexión del cableado de estator está
desenganchado
Las escobillas de carbón no está en contacto
Cambiar las escobillas de carbón por un
con el conmutador
profesional
Partes de las piezas mecánicas están atascadas
La máquina se enciende
2
lentamente y no alcanza a
la velocidad de operación
3
La tensión de la fuente de alimentación es baja
La presión del resorte de las escobillas de
Cambiar las escobillas de carbón por un
carbón no es suficiente
profesional
Las escobillas de carbón están demasiadas
Cambiar las escobillas de carbón por un
cortas por desgaste
profesional
Durante el
La tensión de la fuente de alimentación es
Ajustar la tensión de la fuente de
funcionamiento, la
demasiada alta
alimentación
máquina sale muchas
Las escobillas de carbón tienen mal contacto
Cambiar las escobillas de carbón por un
chispas
con el conmutador
profesional
Cortocircuito en el bobinado del rotor y forma
Comprobar y reparar, o cambiar el rotor
un anillo de fuego
por un profesional
La máquina no alcanza la
potencia nominal
Cambair el rotor por un profesional
Sobrecarga en el circuito debido a la
No utilizar otros equipos públicos o
iluminación, los equipos utilitarios u otros
productos eléctricos en el circuito que
productos eléctricos.
conecta la máquina
Sobrecarga del motor
Evitar la sobrecarga del motor
El taladro está demasiado desafilado
Cambiar el taladro
La máquina se calienta
Falta del aceite lubricante en la caja de cambios
Añadir o cambiar el aceite lubricante
fácilmente
o que el aceite está caducado
por un profesional
La máquina no tiene
cambio de marcha
Daños en el desplazador o el cojinete
La máquina no tiene
fuerza de impacto
Limpiar el polvo en la salida de aire de la
máquina
Comprobar y cambiar el desplazador o
el cojinnete por un profesional
El cilindro o el manguito giratorio están
Comprobar y cambiar el cilindro o el
dañados
mango giratorio por un profesional
Daños en el pistón o le falta de lubricación
El conductor de impacto está atascado
Cambiar el anillo en forma de O por un
profesional
Cambiar el pistón o añadir el aceite
lubricante por un profesional
Reparar el conductor de impacto por un
profesional
Se desliza el eje de ranura o el cojinete de los
Cambiar el eje de ranura o el cojinete de
columpios y no se fija en su posición
los columpios por un profesional
Fractura en el vástago del pistón
35
alimentación
profesional
Desgaste en anillo en forma de O
7
Ajustar la tensión de la fuente de
están quemados
La refrigeración del motor no es suficiente
6
mecánicas por un profesional
Cambair el interruptor por un
y forma un anillo de fuego
5
Revisar y comprobar las partes
Los contactos eléctricos de los interruptores
El cortocircuito en segmentos del conmutador
4
Re-soldar o conectar por un profesional
Cambiar el vástago del pistón por un
profesional
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Roturas en el engranaje del rotor
8
El motor trabaja pero el
Roturas en el engranaje grande
taladro no se gira
El engranaje de embrague se desliza
9
Lista de piezas de repuesto y figuras.
Cambair el rotor por un profesional
Cambair el engranaje grande por un
profesional
Cambiar el engranaje de embrague por
un profesional
Por favor descargue los archivos
en: www.maxpro-tools.com
E
36
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Martelo rotativo
DADOS TÉCNICOS
Modelo
Código do produto
Voltagem
Potência de entrada
Velocidade sem carga
Máxima energia de impacto
Máximo diâmetro da broca
368.<
111-0901
220-240V~ 50/60Hz
1250W
0-750/min
4.2J
40mm
13mm
32mm
SDS Plus
3
Borracha
2M
5.24KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
Madeira
Aço
Concreto
Suporte da ferramenta
Modo de função
Cabo
Comprimento do cabo
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Nível de pressão acústica LpA
Nível de potencia sonora LWA
Incerteza
Valor de emissão de vibração
Incerteza
USOS E APLICAÇÕES
A ferramenta foi projetada para furar com percussão em concreto, pedra e tijolo, bem como para cinzelar
o trabalho, usando sempre a respectiva e correta broca ou cinzel.
Somos dedicados a melhorar e aperfeiçoar os nossos produtos continuamente.
Portanto, o conceito de projeto e desempenho técnico dos produtos pode variar sem aviso prévio. Nossas
desculpas por qualquer possível ocorrência de inconvenientes disso resultantes. Leia e siga as instruções e
as informações de segurança antes de utilizar pela primeira vez a ferramente. Guarde este manual
DETALHES DO PACOTE
Relação de itens do pacote
N°
Descrição
1
Alça
37
Quantidade
1
N° do produto
111-0901-107
P
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
1
Medidor de
111-0901-108
2
profundidade
1
Mandril
111-0901-117
3
1
Conector do
111-0901-118
4
mandril
5
1
Broca, base, cinzel
111-0901-124
1
Capa contra pó
111-0901-125
6
1
Carvão da escova
111-0901-088
7
1
Coletor de óleo
111-0901-116
8
1
Chave
111-0901-114
9
1
Chave do mandril
111-0901-115
10
1
Cinzel liso
111-0901-110
11
Ø10 * 20 * 250mm
1
Cinzel de ponta
111-0901-109
12
Ø10 * 245mm
1
Broca de 6 *
111-0901-111
13
150mm
1
Broca 8 * 150mm
111-0901-112
14
1
Broca 10 * 150mm
111-0901-113
15
1
CE
111-0901-120
16
1
Manual do usuário
111-0901-121
17
Recomendamos que você compre todos os seus acessórios da loja onde adquiriu a ferramenta. Use
acessórios de boa qualidade, nomeados com uma marca bem conhecida. Escolha o modelo de acordo com
o trabalho que você pretende executar. Consulte a embalagem dos acessórios para obter mais detalhes. Os
atendentes da loja também podem ajudar e orientar .
AVISO
Retire o plugue da tomada antes de realizar qualquer ajuste, serviço ou manutenção.
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir as instruções e avisos pode resultar em
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Verifique se a voltagem corresponde com a definida no modelo da unidade.
Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plásticos! Perigo de
asfixiamento!
O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use
protetores de ouvidos.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências
e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para future referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente
iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em areas com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos,
gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
P
38
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à
terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superficies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo,
cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de
um choque
eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque
eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento
de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica,
reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou
de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma
ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas
de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em
movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados
e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor
e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
39
P
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de
substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da
ferramenta eléctrica.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas
que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho.
Ferramentas
eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente
e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos
acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções.
Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas
para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição
originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS
Use protecção auricular (ruídos podem provocar a surdez)
Utilize os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões)
&&!%&£!%! ou parafusos; remova-os antes de começar a
trabalhar
!%&&!!%!! ferramenta
Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor
fixa do que manualmente)
ž&"¤&-se que o motor esta devidamente parado assim como
todas as peças rotativas
+#„`!¥!%#etamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp
!#!#“!’!"!# imediatamente a ferramenta e tire a ficha da
tomada
MAXPRO só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os
acessórios originais
+#„%!!! !¢¦ admissível no mínimo tão alto como o mais alto
número de rotação em vazio da ferramenta
!&¦!#„%%!!! menores de 16 anos
Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a penetração de uma tubulação de água provoca
danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas ao executar trabalhos durante os
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
P
40
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
choque eléctrico)
Não processar material que contenha asbesto (asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
^% #""#! espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
=!%!% !¦#!!&! substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a
}##–`¦% " em função dos materiais que vão ser utilizados
>!&&&#" não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha
da tomada
@¦#„&!&!Z&J mandando-o substituir por pessoal qualificado
>&–-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
}#–%‰% reacção brusca e perigosa), desligue
imediatamente a ferramenta
<!%#ão com eventuais contra-golpes que possam ocorrer se o acessório bloquear
(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre o punho lateral H 2 e mantenha uma posição
firme
#
proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório
SÍMBOLOS
Leia o manual
Aviso
Isolamento duplo
Use óculos de segurança
Use proteção para os ouvidos
Use máscara de proteção
Não elimine os aparelhos velhos no lixo doméstico
Mantenha as mãos e pés distantes de todas as aberturas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
41
P
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
•_!#‡‡
¤ >##¤`
Com roda em 10 a velocidade máxima pode ser ajustada de baixa para alta (1-6)
œ¦¦%§
-Pressione a tecla 9 para desbloquear o interruptor 8
-Deslise o interruptor 8 ao longo do lado inferior para a posição.”
”até que a mola trave.
! Não deslise o interruptor 8 ao longo do lado superior! Começea trabalhar somente quando o
interruptor 8 estiver bloqueado
%¨#
-Deslise o interruptor 9 ao longo da parte superior para a posição "
”
! Não deslise o interruptor 9 ao longo do lado inferior
Utilizando a ferramenta:
! Selecione o modo de funcionamento apenas quando a ferramenta estiver desligada e o plugue
desconectado
-para perfuração de impacto coloque o interruptor 8 na posição “
” e o interruptor 9 na posição
-para perfuração normal, bem como para aparafusar coloque o interruptor 8 na posição "" e o
interruptor 9 na posição "
” e use o mandril.
Não descarte os aparelhos velhos no lixo doméstico.
-o mecanismo de percussão é ativado aplicando uma ligeira pressão na ferramenta quando a broca está
em contacto com a peça de trabalho - melhor resultado de impacto pode ser obtido com apenas uma
ligeira pressão sobre a ferramenta necessária para manter a embreagem automática ligada; o desempenho
de perfuração não vai melhorar com mais pressão sobre a ferramenta.
!&¦
! Selecione o modo de funcionamento apenas quando a ferramenta estiver desligada e o plugue
desconectado
-coloque antes o interruptor 9, bem como o interruptor 8 na posição "
-gire o cinzel para a posição desejada
-Então mantenha o interruptor 9 na posição "
”.
”mas coloque o interruptor 8 na posição “
”
#ª
! limpe e lubrifique levemente o adaptador SDS + antes da colocação.
-Puxe de volta a trava de cobertura 2 e coloque o adaptador SDS + e o mandril enquanto estiver girando e
empurre-o até que se encaixe;
o adaptador trava automaticamente na posição - puxe o adaptador para verificar se está corretamente
travado.
P
42
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
%!¬! limpe e lubrifique levemente o SDS + acessório antes da colocação.
-puxe a trava de cobertura e coloque o acessório no SDS + mandril enquanto estiver girando e
empurrando-a até que ela se encaixe;
o acessório trava na posição automaticamente.
-puxe o acessório para verificar se está corretamente fechado.
-remova o acessório puxando a cobertura de fixação 2.
! o SDS + acessório requer liberdade de movimento o que causa excentricidade quando a ferramenta
está deslugada; no entanto, o acessório automaticamente se centraliza durante a operação sem afetar a
precisão da perfuração.
! use somente brocas e formões afiados.
! Não use brocas ou cinzéis com a haste danificada.
+!!, se o acessório ficar emperrado a ligação com o eixo é interrompida
(causando um barulho de chocalho).
-desligue imediatamente a ferramenta.
-remova o acessório emperrado.
-Ligue a ferramenta novamente.
Z!%&&¦«
-Esta ferramenta é equipada com escovas de carvão que saltam automaticamente quando desgastadas,
impedindo assim que o motor seja danificado.
-ž & % !%, envie-a ao seu revendedor ou à mais próxima oficina de
serviços MAXPRO para que as escovas sejam substituídas.
}„&
! durante o trabalho, sempre segure a ferramenta na(s) área (s) de aperto de cor cinza-utilize sempre a alça
adicional 6 (que pode ser ajustada conforme mostrado).
-Mantenha as aberturas de ventilação descobertas.
-Não aplique demasiada pressão na ferramenta; Deixe-a fazer o trabalho para você.
ACONSELHAMENTO PARA O USO.
ž%&!ferrosos:
-faça um furo menor, quando um grande for necessário - lubrifique a broca ocasionalmente com óleo
ž %&! ! _% ` &# "
perfure um orifício para evitar que a madeira rache.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de qualquer trabalho na máquina, retire o plugue da tomada.
Para o funcionamento adequado e seguro, mantenha sempre limpas a máquina e as aberturas de
ventilação.
Limpe diariamente todo o conjunto da ferramenta.
Substituindo a capa de proteção de pó.
As capas de proteção contra o pó devem ser substituídas quando possível pois a poeira que entra no cabo
pode provocar avarias.
Puxe para trás e segure a cobertura de fixação e retire a capa com uma ferramenta adequada.
Com a cobertura de fização puxada para trás, puxe com a capa novamente até que se assente firmemente
sobre o suporte da ferramenta e a cobertura de travamento possa ser novamente deslizada para frente.
Se acontecer que a máquina falhe, apesar dos cuidados na fabricação e em teste, deve ser reparada por
um agente de serviços de cliente autorizado para ferramentas elétricas de Maxpro.
AMBIENTE
@¦&!#“!"!! !##`“!tico
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
43
P
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma de falha
Causa possível
Desconexão entre o plugue e a tomada de
energia
Colocar o plugue na tomada
Curto-circuito na fonte de alimentação
Reparação e reconexão
Não desliga
Ligue novamente
Contato de comutação solto
1
Não funciona
ž!
Desgaste do carvão da escova
Partida lenta, abaixo da
velocidade de
funcionamento
Reconexão pelo reparador
Desconexão entre a escova de carvão e o
comutador
Substituir o carvão da escova
<!¦#¦`
ž%
Pressão baixa na bobina da escova de carvão
Desgaste excessivo do carvão da escova
3
4
5
6
Voltagem elevada na fonte de alimentação
Excesso de faíscas durante o
funcionamento
Desconexão entre a escova de carvão e o
comutador
Incêndio no anel causado por curto-circuito do
enrolamento do rotor.
ž#!%-circuito no
segmento do comutador
Não alcança a potência
nominal
Superaquecimento da
máquina
Falha de mudança de
marchas
Sobrecarga no circuito elétrico devido a
dispositivo de iluminação, serviço pública ou
outros dispositivos elétricos
Falha do movimento de
choque mecânico
Verificar a parte mecânica pelo
reparador
Regular a voltagem de
alimentação
Substituir o painel de comando
pelo reparador
Substituir o carvão da escova pelo
reparador
Substituir o carvão da escova pelo
reparador
Regular a voltagem de
alimentação
Substituir a escova de carvão
Verifique ou substitua o rotor pelo
reparador
Verifique ou substitua o rotor pelo
reparador
Não use o serviço público ou
outros dispositivos elétricos em
conjunto com o circuito elétrico da
máquina.
Sobrecarga do motor elétrico
Proteção contra sobrecarga
Broca de perfuração sem o corte necessário
Substituir a broca de perfuração
Óleo de lubrificação insuficiente ou óleo
lubrificante sujo na caixa de engrenagens de
redução
Repor ou substituir o óleo
lubrificante pelo reparador
Resfriamento insuficiente do motor
Limpar a poeira da saída de ar
Deslocamento do garfo ou rolamento
danificado
Cilindro de ar ou teleflex danificado
7
Substituir o painel de comando
pelo reparador
Substitua o estator ou rotor pelo
reparador
Substituir o carvão da escova pelo
reparador
Desconexão da fiação do estator
Funcionamento irregular da parte mecânica
2
Solução do problema
Desgaste da bobina de formato "O"
Fratura de pistão ou óleo de lubrificação
insuficiente
P
Verificar o deslocamento do garfo
ou substituir o rolamento pelo
reparador
Verificar e substituir o cilindro de
ar ou o teleflex pelo reparador
Substituir a bobina de formato”O”
pelo reparador
Substitua o pistão ou reabastecer
com óleo lubrificante pelo
44
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
reparador
Calço de alinhamento fica travado
Desconexão em funcionamento do eixo da
coluna ou rolamento vibrando.
Fratura de pistão/biela
Fratura do dente do rotor
8
Nenhum movimento de
perfuração durante o
funcionamento do motor
Fratura da roda da engrenagem
Deslizamento de engrenagem da embreagem
45
P
Verificar o calço de alinhamento
pelo reparador
Substitua o eixo da coluna ou o
rolamento pelo reparador
Substitua o pistão/biela pelo
reparador
Substituir rotor pelo reparador
Substituir a roda da engrenagem
pelo reparador
Substituir a engrenagem da
embreagem pelo reparador
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
7:<=><?@><
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄ
[>\:]^
­®¯±³´
µ¶·¸¹¯¶¯¹¯·
¾´·¿·¿À¹ÁÂ
ïÁ´¾ÄÅ´ÁÆÅ®
ȱÁ¯¿´Â¹·Á¯´³®
ÍÄ
ȱÁ¯¿´Â¹ËÌ®¯¿¾³¹¯·
δÂ
й
ѯ¶¶¹
Ò¸¯¿Ë
Ô¹³
Í´¯¹×¹³
MPRH1250/32V
111-0901
220-º»¼‹½«¼~„
‡º«¼'
0-Ç«¼_
»ªºÊ
»¼
‡Ï
Ϻ
SDS Plus
3
ÒÕ¯¹
º
Âåñ ñîãëàñíî EPTA Procedure 01/2003
5.24 KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
ïÄ¹Ì Õij±ÄÌ¿À¹Á¯•%
ïĹ Õij±ÄƮĴ¹¯·•'
¶Æ×¹ÁÂ
ïĹ į¾Ý¯¯
¶Æ×¹ÁÂ
ɉɊɂɆȿɇȿɇɂȿ
Ù¯¹Á³¿¹¶®¹Õ¹Ú¹®¯·ÁÄ´¹¯·Á ³®¿¶¾¹³"±¯¶¯Ú³¯±¿¹¹Ì±´®±"
±¸ ®´·´Æ±¯Å®´¾¯´Â¹ËžJ®´·ÁÄ´¹¯·¶ ®Ä³"¿´´³¯¶´Á¯±³"±¸®¯·
Õį¹Ú¯Ä¹¯· Á¯Á¶´ÛÕĹ¯¿Á¶Ý¯´Û¹ËŶ¯¹®´¸¹ÁÌ
¶¯ÕÄ¹Ë ± ¹¶ËĹ¿³ ÁÄ×¹ÁÄĹ¯Þ Á³ÀÁijÞÀ¯Å ¶®³±Ä.
ѱ¯¿ ¾Õ¿, Ź¯ÚÁ±¯ ű¯Á¯±¯ ¯ ®¯Õ̹ ¶®³±Ä ¿Æ³ ¾Ë ¯Õ¿¹¹Ë ¾Õ
¶®Ä¯´Â¹Æ ³Ä®¿´¹¯·; µ×¯ ¯Õį¹¹¯· Õ ÄÕ¿¸¹Ë ¹³®¾ÁÄ.
Ú¯¯Á´®³Ì¯¹Á³±Ý¯·¿¶å±Á¶´³Ý¯¯¯Å¹¯±¾Õ¶Á¹Á¯¶®¯Á¶´ÂÕĹ¯¿
ĶÄËÌÕª _>`<?{|@:}@><~>€>\@€>
ɄɈɆɉɅȿɄɌȺɐɂə
7:<:‚:{^\:@?]:ƒ
æ
붯Á¹¯
1
Ò³±·±
2
ì´³¾¯¹¿
3
¹
­´¯ÚÁÄ
1
1
1
æ ¯±³´
111-0901-107
111-0901-108
111-0901-117
RU
46
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Å®¹¯±®´·¶¹ 1
111-0901-118
1
B¯¹
111-0901-124
1
Ë´ÕÀ¯¹ËÌ
111-0901-125
±´¶Ú±
2
7
ïƴ¹·À±
111-0901-088
1
8
ð¿±ÁÂÁÁ¿Õ±Ì
111-0901-116
1
9
ò¸¯¿¹Ì ±´ÞÚ
111-0901-114
1
10
ÑÝÄË̱´ÞÚ
111-0901-115
1
11
´Á±Õ³¾¯´
111-0901-110
Ø10*20*250 ¿¿
1
12
¯±
111-0901-109
Ø10*250 ¿¿
1
13
гÄÕ³¾¯´ 8*150
111-0901-111
¿¿
1
14
гÄÕ³¾¯´ 10*150
111-0901-112
¿¿
1
15
гÄÕ³¾¯´12*150
111-0901-113
¿¿
1
16
CE
111-0901-120
1
17
Ò³±Ä®ÁĶ
111-0901-121
å±Á¶´³Ý¯¯
ÈË ±¿¹®³¿ Ä¿ ±³¶¯Â ÄÁ ±ÁÁÁ³Ë Ä ¿ÆÕ¯¹" Æ® ¾Ë´ ¶¯¾¹
¯¹Á³¿¹ª ÷˾¯Ì±ÁÁÁ³ËÅ×ƱÚÁįÕÄÁ¹Ëž¹®Äª ÷˾¯¯¶ ¾Ë"
±³Þ ÄË ¹¿¹Ë Ä˶´¹·Âª д ¶®¾¹³Þ ¯¹¿Ý¯Þ ³Ú¹¯ ¹ ³¶±Ä±
±ÁÁÁ³Äª Á¹´¿ÆÕ¯¹¿¸±¸Ä¿¶¿Ú¯¶±¹Á³´Â¯Äª
4
5
6
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
µ¾Å®¯¿ Ä˹³Â į´±³ ¯Õ Õ±¯ ¶® Ä˶´¹¹¯¿ ´Þ¾Ì Ƴ´¯Ä±¯" ¿¹ ¯´¯
Ź¯ÚÁ±Æ¾Á´³¸¯Ä¹¯·ª
Ú¯ ÄÁ ¶Ä¯´ ¾Õ¶Á¹Á¯ ¯ ¯¹Á³±Ý¯¯ª µÁ¾´Þ®¹¯ ¶Ä¯´ ¾Õ¶Á¹Á¯ ¯
¯¹Á³±Ý¯Ì¿¸¶¯ÄÁ¯±¶¸¹¯Þå´±¯ÚÁ±¯¿±¿"¶¸³¯_¯´¯ÁÂÕ¹ÌÄ¿ª
ï¾®¯ÁÂ"Ú¹¶·¸¹¯ÁÄÁij³±Õ¹¹¿³¹¿±¯Ä±ª
ﶱÄÚ¹Ë ¿¯´Ë ¹ ¯Æ³×±¯¬ ͯ ¹ ®´¸¹Ë ¯Æ Á ¶´Á¯±ÄË¿¯
¶±¿¯¬ γÀÁij¶Á¹Á³®³×¹¯·¬
ÈÀ¹Á ׳¿ ¯¹Á³¿¹ Ä Ä¿· ¾Ë ¿¸ ¶ÄË× §« ®Ð ‰ø ¹ ¾Ú¿ ¿Áª ÷
å¿Á´³Ú"¯Á¶´ÂÕ³ÌÁ®ÁÄÕÀ¯Ë³×̪
ɈɋɇɈȼɇɕȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɌȿɏɇɂɄȿȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
„†‡[ˆ†‡‰Š 7<>‚@|@: €: ~?‹?{|Œ | |{@<~||> @:`{|: ‘:‹>?{>@|’ ﶳÀ¹¯·"
®¶³À¹¹Ë¶¯Á¾´Þ®¹¯¯³±Õ¹¯Ì¯¯¹Á³±Ý¯Ì¶Å¹¯±¾Õ¶Á¹Á¯"¿Æ³Á´Â¶¯Ú¯¹Ì
å´±¯ÚÁ±Æ ¶¸¹¯·" ¶¸ ¯ ·¸´ËÅ Ä¿ª _>`<?{Œƒ@: }@| |{@<~|| | ~?‹?{|Œ \]Œ
‘~\~“:”> |>]^‹>€?{|Œ’ ýÁ¶´ÂÕĹ¹ Ä ¹Á·À¯Å ¯¹Á³±Ý¯·Å ¯ ³±Õ¹¯·Å ¶¹·¯
þå´±¯¹Á³¿¹ÿÁ¶Á¹·Á·¹å´±¯¹Á³¿¹Á¶¯¹¯¿Á¯‰Á±¾´¿¶¯¹¯·
å´±Á¯ø¯¹±±³¿³´·¹ËÌå´±¯¹Á³¿¹‰¾Õ±¾´·¶¯¹¯·å´±Á¯øª
1) •‰–—7ˆ_†—_˜™šˆ•—›‰œ—[‰_˜ˆ
a) _>‘]\?ƒ@:‚|@>@~|>\\:<ž|€?ƒ@:{?\]:ž?“~>€:“:{{>@^{?<?‘>‚:ŸŸ:@:’
ÐÁ¶·®±¹¾Ú¿¿Á¯´¯Æ¶´ÅÁÄÀ¹¯¿Æ³¶¯ÄÁ¯±¹ÁÚÁ¹Ë¿Á´³Ú·¿ª
b) †: |>]^‹~ƒ@:  }]:@<>|{@<~Ÿ:{@>Ÿ €> €‹< €>>?{>ƒ <:\: @’:’ € {:><:\@€:{{>ƒ
‘]|‹>@| >@ ]:”>€>]?Ÿ:{Œ“|`Œ ž|\>@:ƒ ”?‹>€ |]|  ]|’ ÷ ¶ÝÁÁ ¾Ë
å´±¯¹Á³¿¹¯Á±¯¯¯Á±Ë¿Æ³ÄÁ¶´¿¹¯ÂÆÕ˯´¯¶Ë´Âª
c) 7<| <?‘>@:  }]:@<>|{@<~Ÿ:{@>Ÿ {:\>~?ƒ@: \:@:ƒ |]| >@><>{{|` {? „?¢: <?‘>‚::
47
RU
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Ÿ:@>ªëÄ´Ú¹¯÷×ÆĹ¯¿¹¯·¿¸¶¯ÄÁ¯±¶±¹´·¹®¾Ì¯¹Á³¿¹ª
2) £¤‰¥˜š‡›‰_¥ˆ¦•‰–—7ˆ_†—_˜™
a) §@::]^{?Œ €|]? ?‘:]Œ |@?{|Œ }]:@<>|{@<~Ÿ:{@? \>]ž{? >>@€:@@€>€?@^ <>‹:@:
}]:@<>:@|’†:€{>|@:{|?|`|‹Ÿ:{:{|ƒ€>{@<~|€|]|’†:|>]^‹~ƒ@:?\?@>< \]Œ
}]:@<>|{@<~Ÿ:{@?  ‹?“|@{ Ÿ ‹?‹:Ÿ]:{|:Ÿ’ òÄ®Á±¯ ׶Á´Â¹Ë į´±¯ ¯ ÁÄÁijÞÀ¯
¯¿ÁÄËÕ±¯Á³ÀÁĹ¹Á¹¯¸ÞÄ·¹ÁÂå´±×±ª
b) ‡‹‘:”?ƒ@:Ÿ:`?{|‚:|`>{@?@>€@?|Ÿ|‹?‹:Ÿ]:{{ Ÿ|>€:<`{>@ŒŸ|?@<~‘><>€>\ |@:Ÿ >@>]:{|Œ ]|@ | `>]>\|]^{||ª ¯ Á¶¯±Á¹Ä¹¯¯ ڴı Á ÕÕ¿´¹¹Ë¿¯
¶®¿¿¯ÄÄ¿·¾Ë¯¹Á³¿¹¿Ä·¹ÁÂå´±×±Á³ÀÁĹ¹ÄÕÁª
c) —‘:<:”?ƒ@: }]:@<>|{@<~Ÿ:{@ >@ €>‹\:ƒ@€|Œ \>ž\Œ | €]?”|’ ¶®¹¯ Ä®Ë Ä
å´±¯¹Á³¿¹¶ÄË×Ä·¹ÁÂå´±¯ÚÁ±Æ³®ª
d) ‡>]^‹~ƒ@: ?‘:]^ @<>”> > {?‹{?‚:{|’ †: \>~?:@Œ @Œ{~@^ | :<:\€|”?@^
}]:@<>|{@<~Ÿ:{@‹??‘:]^|]||>]^‹>€?@^?‘:]^\]Œ€ @Œ”|€?{|Œ€|]||‹<>‹:@|’
—‘:<:”?ƒ@: ?‘:]^ |{@<~Ÿ:{@? >@ €>‹\:ƒ@€|Œ € >|` @:Ÿ:<?@~< Ÿ?]? >@< ` <>Ÿ> |]|
\€|ž~“|`Œ‚?@:ƒ}]:@<>|{@<~Ÿ:{@?’
ĸ®¹¹Ë̯´¯Á¶³¹¹Ë̱¾´Â¶ÄË×ÄÕ¿¸¹ÁÂå´±¯ÚÁ±Æ³®ª
e) 7<|<?‘>@:{?~]|:|>]^‹~ƒ@:~\]|{|@:]^<:\{?‹{?‚:{{ ƒ\]Œ<?‘>@ €{:>Ÿ:“:{|Œ’
ýÁ¶´ÂÕĹ¯±Æ³®´¯¹¯´·Á¹¯¸Ä·¹ÁÂå´±¯ÚÁ±Æ³®ª
f) ‰]| {:€>‹Ÿ>ž{> |‹‘:ž?@^ <|Ÿ:{:{|Œ }]:@<>|{@<~Ÿ:{@? €  <>Ÿ >Ÿ:“:{|| @>
~@?{?€]|€?ƒ@:~@<>ƒ@€>‹?“|@ >@~@:‚|€‹:Ÿ]’ýÁ¶´ÂÕĹ¯³ÁÌÁÄÕÀ¯Ë³Ú±¯
ÄÕ¿´ÞÁ¹¯¸¯Á±å´±¯ÚÁ±Æ¶¸¹¯·ª
3) ¤‡›†ˆ¦•‰–—7ˆ_†—_˜™
a) •~\^@: €{|Ÿ?@:]^{ ]:\|@: ‹? @:Ÿ ‚@> „ \:]?:@: | € >]{Œƒ@: <?‘>@~ >‘\~Ÿ?{{>’ †:
>]^‹~ƒ@:^ }]:@<>|{@<~Ÿ:{@>Ÿ :]| „ ~@?]| |]| {?`>\|@:^ >\ €>‹\:ƒ@€|:Ÿ
@<?{€|]|‹?@><>€ ?]>”>]Œ |]| Ÿ:\||{|` <:?<?@>€ª α³¹®¹· ¶· ±¹Ý¹Ý¯¯ Ä
¾Áå´±¯¹Á³¿¹¿¿¸¶¯ÄÁ¯±ÁÂչ˿Ŀ¿ª
b) ‡>]^‹~ƒ@: <:\@€? |{\|€|\~?]^{>ƒ ‹?“|@ ’ –?“|@{ : >‚| >‘Œ‹?@:]^{ ’ ήÁÄ
¯¹®¯Ä¯®³´Â¹Ì ÕÀ¯Ë" ±¯ ±± ¶¯Ä¶Ë´ÄÌ Á¶¯" ¹Á±´ÂÕ·À· ÕÀ¯¹· ¾³ÄÂ"
×´¿-±Á±" Á®ÁÄ ÕÀ¯Ë Æ¹Ä Á´³Å ¶¯¿¹·ÞÁ· Ä ÁÄÁijÞÀ¯Å ³Á´Ä¯·¿ ¾Ë
¾Á·´ÂÁÄů¿¯¹¯¿¯Õ¯³ÞÄÕ¿¸¹Á¶´³Ú¹¯·Ä¿ª
c) 7<:\>@€<?“?ƒ@: {:<:\{?Ÿ:<:{{>: €]‚:{|: }]:@<>|{@<~Ÿ:{@?’ 7:<:\ >\]‚:{|:Ÿ
}]:@<>|{@<~Ÿ:{@?}]:@<>|@?{||¨|]|?~Ÿ~]Œ@><~~‘:\|@:^€€ ]‚:{{>Ÿ>@>Œ{||
}]:@<>|{@<~Ÿ:{@?’ ðÁ´¯ ÷Ë ¶¯ ¹Á¶¯Ä± å´±¯¹Á³¿¹ ®¸¯ ¶´Ý ¹
Ä˱´ÞÚ´ ¯´¯ ı´ÞÚ¹¹ËÌ å´±¯¹Á³¿¹ ¶®±´ÞÚ ± Á¯ ¶¯¹¯·" å ¿¸
¶¯ÄÁ¯±¹ÁÚÁ¹¿³Á´³ÚÞª
d) „> |‹‘:ž?{|: @<?€Ÿ :<:\ €]‚:{|:Ÿ |{@<~Ÿ:{@? ~\?]|@: <:”~]|<>€>‚{ ƒ |]| ”?:‚{ ƒ
]‚|‹€<?“?“:ƒŒ‚?@||{@<~Ÿ:{@?’
e) µ ¶Ý¹¯ÄÌ Áį ÄÕ¿¸¹Á¯ª ÑÄ® ÁÌ ¹ ¹ÆÅ ¯ ³®¸¯ÄÌ Ä¹ÄÁ¯ª ÷
±¿¶´¸¹¯¯ÄËÁ¿¸´³Ú×±¹´¯Ä¯¹Á³¿¹Ä¹¸¯®¹¹ËÅÁ¯³Ý¯·Åª
f) ‡>]^‹~ƒ@: >\`>\Œ“~ <?‘>‚~ >\:ž\~’ †: {?\:€?ƒ@: €>‘>\{~ >\:ž\~ | ~<?¢:{|Œ’
„>]> >\:ž\? | :<‚?@| \>]ž{ {?`>\|@^Œ >\?]^¢: >@ \€|ž~“|`Œ ‚?@:ƒ
}]:@<>|{@<~Ÿ:{@?’ Îľ®¹· ®¸®" ³±×¹¯· ¯´¯ ®´¯¹¹Ë Ä´ÁË ´Æ± ¿Æ³ ¶¶Á Ä
®Ä¯¸³À¯Á·ÚÁ¯å´±¯¹Á³¿¹ª
g) 7<| {?]|‚||  ]:>@? €?“|` |  ]:‘><{ ` <|>>‘]:{|ƒ ~‘:\|@:^ € @>Ÿ ‚@> >{|
>\>:\|{:{ | |>]^‹~@Œ {?\]:ž?“|Ÿ >‘<?‹>Ÿ’ ¯¿¹¹¯ ¶Ë´ÁÁ ¿¸ Á¹¯Õ¯Â
¶Á¹Á¯"ÁծĿ˶˴ÂÞª
4) £¥_7¤©ˆ˜ˆª‡¦‡©«—¬–ˆ
£¤‰¥˜š—‡†_˜š©[‰†˜—[
a) †::<:”<~ž?ƒ@:|{@<~Ÿ:{@’‡>]^‹~ƒ@:@>@|{@<~Ÿ:{@>@>< ƒ<:\{?‹{?‚:{\]Œ\?{{>ƒ
<?‘>@ ’ Î ¶®Å®·À¯¿ ¯¹Á³¿¹¿ ÷Ë Ä˶´¹¯ ¾³ ´³Ú× ¯ ¹®¸¹Ì" ¯Á¶´ÂÕ³· ÄÁÂ
RU
48
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
®¯¶Õ¹ÆÄÕ¿¸¹Á̪
b) †: |>]^‹~ƒ@: |{@<~Ÿ:{@  {:|<?€{ Ÿ € ]‚?@:]:Ÿ’ ý¹Á³¿¹ Á ¹¯Á¶Ä¹Ë¿
Ä˱´ÞÚ´¿¶Á¹¯¶®´¸¯¿¹³ª
c) ¬>{?‚?]?{?]?\|}]:@<>|{@<~Ÿ:{@?‹?Ÿ:{ <|{?\]:ž{>@:ƒ|]|<:<?“:{|Œ<?‘>@ >@]‚?ƒ@: ¢@::]^{~ €|]~ >@ <>‹:@| :@| |¨|]| € {^@: ?~Ÿ~]Œ@><’ ͹¹· ¿
¶®Á¸¹Á¯¶®ÄÀÁ´³Ú̹ı´ÞÚ¹¯¯¹Á³¿¹ª
d) «<?{|@:{:|>]^‹~:Ÿ ƒ}]:@<>|{@<~Ÿ:{@€{:\>@~{>Ÿ\]Œ\:@:ƒŸ:@:|{:>‹€>]Œƒ@:
|>]^‹>€?@^:”> ]|?Ÿ{:~Ÿ:“|Ÿ{|Ÿ>‘<?“?@^Œ|]|{:>‹{?>Ÿ]:{{ Ÿ|{@<~|:ƒ>
}]~?@?||’
Ù´±¯¹Á³¿¹Ë¶®ÁÄ´·ÞÁ¾Ì¶Á¹ÁÂij±Å¹¶Ë¹ËŶ´ÂÕĴ̪
e) £]:@<>|{@<~Ÿ:{@@<:‘~:@{?\]:ž?“:”>~`>\?’
7<>€:<Œƒ@:‘:‹~<:‚{>@^=~{||>\€|ž{ `‚?@:ƒ]­”>@^|``>\?:]>@{>@^€:`‚?@:ƒ|
>@~@@€|: >€<:ž\:{|ƒ >@>< : Ÿ>”~@ {:”?@|€{> ?‹?@^Œ {? <?‘>@: |{@<~Ÿ:{@?’ 7<|
>‘{?<~ž:{|| >€<:ž\:{|ƒ \?ƒ@: |{@<~Ÿ:{@ € <:Ÿ>{@’ дÂ× Ú¯Á´ ¹ÁÚÁ¹ËÅ Á´³ÚÄ
ÁÄ·Õ¹Á¹³®Ä´Ä¯´Â¹Ë¿ ³Å®¿Õå´±¯¹Á³¿¹¿ª
f) š:ž~“|:‚?@||{@<~Ÿ:{@?{:>‘`>\|Ÿ>>\\:<ž|€?@^€‹?@>‚:{{>Ÿ|‚|@>Ÿ>@>Œ{||’
¯ ¹®´¸À¿ ³Å® Õ ¸³À¯¿¯ ¶¯¹®´¸¹Á·¿¯ Á ÁË¿¯ ±¿±¿¯ ¹¯ ¸
Õ±´¯¹¯ÄÞÁ·¯¯¹Á³¿¹´³Ú׶®®̘Á·±¹´Þª
g) ‡>]^‹~ƒ@: }]:@<>|{@<~Ÿ:{@<|{?\]:ž{>@| ‘|@ | @’\’ € >>@€:@@€||  \?{{ Ÿ|
|{@<~|ŒŸ||`>\Œ|‹>>‘:{{>@:ƒ~]>€|ƒ|`?<?@:<?€ >]{Œ:Ÿ>ƒ<?‘>@ ’
ýÁ¶´ÂÕĹ¯å´±¯¹Á³¿¹¹¶¹Õ¹Ú¹¯Þ¿¸¶¯ÄÁ¯±¶Á¹Ë¿¶Á´®Áį·¿ª
5) _‰š„‡_†—‰—•_¤©®‡„ˆ†‡‰
a) 7:<:\?€?ƒ@: |{@<~Ÿ:{@ {? :<€|{>: >‘]~ž|€?{|: @>]^> €?]|=||<>€?{{>Ÿ~
:<>{?]~ |>]^‹~“:Ÿ~ @>]^> >\]|{{ : ‹??{ : ‚?@|’ Ù ¾Á¶Ú¯ ÁŹ¹¯
¾Õ¶Á¹Á¯å´±¯¹Á³¿¹ª
ɍɄȺɁȺɇɂəɉɈȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂȾɅəɉȿɊɎɈɊȺɌɈɊɈȼ
7<|Ÿ:{Œƒ@: <:\@€? ‹?“|@ ><”?{>€ ]~`? (ÄÕ®ÌÁį ׳¿ ¿¸ ¶¯ÄÁ¯ ± ¶ Á´³Å)
‡>]^‹~ƒ@: <|]?”?“|:Œ  |{@<~Ÿ:{@~ \>>]{|@:]^{ : <~>Œ@| (¶· ±¹´·
¿¸¯¿ÂÁį¿Á´®Áį¿ ´Á¹Ë¶Ä¸®¹¯·ø
ýÕ¾Æ̶ĸ®¹¯Ì"±Ë ¿Æ³¾Ë ÄËÕĹËį¹¿¯"ÆÄÕ®·¿¯¯¶Ú¯¿¯å´¿¹¿¯"
¹Å®·À¯¿¯Á·Ä¾¾ËÄ¿¿¶®¿J¶p® ¹Ú´¿p¾Ë¯x ¹³¸¹³®´¯Â
δ®¯Õ¿"Ú¾ËÁÄÌ×¹³¹¹Å®¯´Á· ·®¿Á®Ä¯¸³À¯¿¯Á·®´·¿¯¯¹Á³¿¹
–?<:|@:>‘<?‘?@ €?:Ÿ~\:@?]^ ‰¾¾ËÄ¿·®´Â"Õ¯±Á¯Ä¹¹· ¶Á®ÁÄ¿
Õ¸¯¿¹ËųÁÌÁį´¯¯Á±Ä" Õ±¶´·Á·´³Ú×"¹¸´¯¶¯¶¿À¯³±ø
®¿±±¶´¸¯Â¯¹Á³¿¹"Ä˱´ÞÚ¯ ®Ä¯Æ´Â¯³¾®¯ÁÂÄ¿"ÚÄÁ®Ä¯¸³À¯Á·
®´¯¶´¹ÁÂÞÁ¹Ä¯´¯ÁÂ
ýÁ¶´Âճ̶´¹ÁÂÞÕ¿¹¹Ë¯¾Õ¶Á¹Ë ³®´¯¹¯´¯"ÁÁÚ¯¹¹Ë¹±¹¿¹‡ˆ
ʤ
÷Á´³Ú´Þ¾Ìå´±¯ÚÁ±Ì¯´¯¿Å¹¯ÚÁ±Ì ¹¯Á¶Ä¹Á¯¹¿®´¹¹Ä˱´ÞÚ¯
¯¹Á³¿¹¯ Ä˹Âį´±³¯ÕÕ±¯
Maxpro ¾Á¶Ú¯Ä¹®̘¸¹³Þp¾³¯¹Áp³¿¹ ´Â±¶p¯¯Á¶´ÂÕĹ¯¯ÁÄÁijÞÀÌ
Á¹Á±¯"±p³Þ¿¸¹¶¯¾Á¯³÷×Æ ®¯´p¯p¿ËMaxpro
ýÁ¶´ÂÕÄ´±¶¯¹®´¸¹Á¯"¶®´Ä¹ ®¶³Á¯¿·Á±ÁÂÄÀ¹¯·±ËŹ
¿¹ÂÀ" Ú¿¿±Á¯¿´Â¹·Á±ÁÂÄÀ¹¯·¶¯¾¹ Å´Á¿Å®³
ý¹Áp³¿¹¹´ÂÕ·¯Á¶´ÂÕÄ´¯Ý¿ÄÄÕÁ ®‡ˆ´
ðÁ´¯ÁÄ´¹¸¯®¹¹Õ´‰Ú¶¯Ä®¯± ¹¶®Á±Õ³¿¿³¯¶Á¹¿³¶Ä®¹¯Þ
¯¹Á³¿¹ø"¹¿®´¹¹Ä˱´ÞÚ¯¯¹Á³¿¹
‡>]^‹~ƒ@:>\`>\Œ“|:Ÿ:@?]]>\:@:@>< \]Œ{?`>ž\:{|Œ< @ `<>€>\>{?‘ž:{|Œ
|]|{?€:\|@:<?€|€Ÿ:@{ `<:\<|Œ@|Œ` >ŸŸ~{?]^{>”>`>‹Œƒ@€?‰±¹±
Áå´±¶Ä®±Ì¿¸¶¯ÄÁ¯±¶¸³¯ å´±¯ÚÁ±¿³³®³J¶Ä¸®¹¯ÆնĮ
49
RU
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
¿¸¶¯ÄÁ¯±ÄÕËijJ¶Ä¸®¹¯ Ä®¶Ä®¿¸¶¯ÄÁ¯±¶Ä¸®¹¯Þ
¯¿³ÀÁį´¯ÄËÕÄÂå´±¯ÚÁ±¯Ì³®ø
7<|€ >]{:{||<?‘>@<|>@>< `<?‘>‚|ƒ |{@<~Ÿ:{@Ÿ>ž:@‹?\:@^< @~
}]:@<><>€>\~|]|>‘@€:{{ ƒ:@:€>ƒ ?‘:]^\:<ž|@:}]:@<>|{@<~Ÿ:{@‹?
|‹>]|<>€?{{ :<~‚|‰±¹±Á¹Å®·ÀÌÁ·¶® ¹¶·¸¹¯¿¶Ä®±Ì¿¸Õ·¸Â
¿´´¯ÚÁ±¯ÚÁ¯å´±¯¹Á³¿¹¯ ¶¯Ä®¯Â±³®³å´±¯ÚÁ±¯¿±¿ø
˴±¯Å¿¯´Ä"±±Áį¹ÝÄÁ®¸À· ±Á±"¹±Ë¶®Ë®Ä"¿¯¹´Ë
¯ ¿´´"¿¸¾ËÂÄ®¹‰±¹±Á±Ì¶Ë´ÂÞ ¯´¯Ä®ËŹ¯¿¸Á¶¯Ú¯¹Ì
ÄÕ¹¯±¹Ä¹¯·³¶¯´¯¹Å®·À¯ÅÁ··®¿ ´¯Ý´´Æ¯ÚÁ±¯Å±Ý¯Ì¯_¯´¯
Á¶¯¹ËÅ Õ¾´Ä¹¯ÌøJ{?\:€?ƒ@:<:|<?@><|<?‘>@?ƒ@:  ]:~\?]Œ“|Ÿ~@<>ƒ@€>Ÿ
<| €]‚:{|||{@<~Ÿ:{@?
µ±Ëį®Ë¶Ë´¯±´ÁÁ¯¯Ý¯³ÞÁ·±± ±¹Ýƹ¹Ë‰¹¶¯¿"®³¾Ä·¯´¯¾³±Ä·
¶Ë´Âø"Á¾¹¹ÄÁÚ¹¯¯Á®¾Ä±¿¯®´· ±¹®¯Ý¯¹¯Ä¹¯·®ÄÁ¯¹ËJ{?\:€?ƒ@:
<:|<?@><|<?‘>@?ƒ@: ]:~\?]Œ“|Ÿ ~@<>ƒ@€>Ÿ<|€]‚:{|||{@<~Ÿ:{@?
δ®³Ì¶¯¹·Ë¿ÄÄ×ÌÁ¹¾Ä¹¯·¿_¹¿¯Ä¿¹Á¯´Â¹¶Ë´¯®´·Å
¿¯´Ä" Á±Ë¿¯ÄËÁ¾¯Á¾Â
†:>‘<?‘?@ €?ƒ@:Ÿ?@:<|?] >\:<ž?{|:Ÿ ?‘:@?‰Á¾ÁÁÚ¯Á·±¹Ýƹ¿ø
p¯¶Äp¸®¹¯¯¯´¯pÕpÕ¹¯¯ÁÄÆ×¹³Ä Äp¿·p¾Ë¹¶p¯±ÁÌÁ±¹¿³"¯
¹¿®´¹¹ Ä˹Âį´±³¯ÕÕ±¯
µ¯±Æ®¹¯Á¶´Âճ̯¹Áp³¿¹"Á´¯ÁÄÌ ×¹³¶Äp¸®̘¹J¹¾x®¯¿"Ú¾Ë
±Ä´¯¯Ý¯pĹ¹ËÌÁ¶Ý¯´¯ÁÕ¿¹¯´ ÁÄÌ×¹³
뾷մ¹³¾®¯ÁÂ"Ú¹¶p·¸¹¯¶¯¹¯· ÁÄÁij¹¶p·¸¹¯Þ"³±Õ¹¹¿³¹
¯p¿¹¹¿×¿¶´¯¹Áp³¿¹‰¯¹Áp³¿¹Ë" pÁÁÚ¯¹¹Ë¹¹¶p·¸¹¯ºÏ¼÷¯´¯º»¼÷"
¿¸¹¶®±´ÞÚ±¶¯¹¯Þºº¼÷ø
¿¹¯¾³Á¯´¯¯"±±ÕËÄÁ·¹ ¯¹Á³¿¹¶¯Õ®¹¯¯ÁÄ´‰Á¾¹¹¶¯
¾¶¿´´¿øJ>‘Œ‹?@:]^{>|>]^‹~ƒ@: ‘>>€~<~>Œ@~ ¯ÕÌ¿¯
³ÁÌگĶ´¸¹¯
7:<:\<:”~]|<>€>ƒ|]|Ÿ:{>ƒ <|{?\]:ž{>@:ƒ>‘Œ‹?@:]^{>€ {^@:€|]~|‹
:@:€>ƒ<>‹:@|
ɆȺɊɄɂɊɈȼɄȺ
گ¯¹Á³±Ý¯Þ
®³¶¸®¹¯
ÍÄ̹·¯Õ´·Ý¯·
µÁ¯ ÕÀ¯¹ËÚ±¯
ýÁ¶´ÂÕ³ÌÁ®ÁÄÕÀ¯Ë³×Ì
µÁ¯Á¶¯
µÄ˾ÁËÄÌÁ˶¯¾ËľËÄÌ ¿³Á
͸¯³±¯¯¹Æ¯¹ÁÁ·¹¯¯¯ÕÄÁűËËÅÚÁÌ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
RU
50
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
÷±´ÞÚ¹¯_Ä˱´ÞÚ¹¯11
ÒƳ´¯Ä±¿±Á¯¿´Â¹ÌÁ±Á¯
ÈÅį±¿10 ¿±Á¯¿´Â¹³ÞÁ±ÁÂÄÀ¹¯· ¿¸¹¶´Ä¹¹¯Õ±Ì®ÄËÁ±Ì‰‡-6)
ʤ±¯Äݯ·¶±´ÞÚ´·ÄÀ¹¯·8
- ¹¸¿¯¹±¹¶±³9"Ú¾ËÕ¾´±¯Ä ¶±´ÞÚ´Â8
- ¶Ä¹¯¶±´ÞÚ´Â8 Ä®´Â¹¯¸¹Ì Á¹ËĶ´¸¹¯þ
ÿ®À´Ú±
Š{:>€><?‚|€?ƒ@::<:]‚?@:]^8 €\>]^ €:<`{:ƒ@><>{ Š<|@~?ƒ@:<?‘>@:@>]^>>]: ‘]>|<>€|:<:]‚?@:]Œ8
ʤ±¯Äݯ·¶±´ÞÚ´·¿´±9
- ¶Ä¹¯¶±´ÞÚ´Â9 Ä®´ÂÄÅ¹Ì Á¹ËĶ´¸¹¯þ
”
Š{:>€><?‚|€?ƒ@::<:]‚?@:]^9 €\>]^ {|ž{:ƒ@><>{ ýÁ¶´ÂÕĹ¯¯¹Áp³¿¹
Š€ ‘|p?ƒ@:<:ž|Ÿ<?‘>@ @>]^>p| € ]‚:{{>Ÿ|{@p~Ÿ:{@:|€|]?€ {~@?
|‹p>‹:@|
- ®´·¶Ý¯¯³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â8 Ä ¶´¸¹¯þ
ÿ"¶±´ÞÚ´Â9 Ķ´¸¹¯
“
”
- ®´·¾ËÚ¹ÆÁÄ´¹¯·¯Õį¹Ú¯Ä¹¯· ³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â8 Ķ´¸¹¯þ
ÿ"
¶±´ÞÚ´Â9 Ķ´¸¹¯þ
”, | €>>]^‹~ƒ@:^?\?@:<>Ÿ
- ³®¹Ë̿Ź¯Õ¿Ä±´ÞÚÁ·¶³¿´Æ±Æ ¹¸¯·¹¯¹Á³¿¹"±Æ®±¹Ú¯±ÁÄ´ ±ÁÁ·
ÕÆı¯
- ¹¯´³Úׯճ´Â˶¯³®¹¿ÁÄ´¹¯¯ ®Á¯ÆÞÁ·´Â±¶¯´Æ±¿¹¸¯¿¹
¯¹Á³¿¹"¹¾Å®¯¿¿®´·³®¸¹¯· Ä¿¯ÚÁ±Ì¿³ËÄı´ÞÚ¹¹¿ÁÁ·¹¯¯J
¶¯³Á¯´¹¯¯¹¸¯¿¹¯¹Á³¿¹ ¶¯ÕÄ®¯´Â¹ÁÂÁÄ´¹¯·¹³Ä´¯Ú¯ÄÁ·
Ò¾Á®´¿
Š€ ‘|p?ƒ@:<:ž|Ÿ<?‘>@ @>]^>p| € ]‚:{{>Ÿ|{@p~Ÿ:{@:|€|]?€ {~@? |‹p>‹:@|
- Á¹Ú´³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â9"±¸ ¶±´ÞÚ´Â8 Ķ´¸¹¯þ
”
- ¶Ä¹¯®´Ä¹³¸¹¶´¸¹¯
- Õ¿³®¸¯Ä·¶±´ÞÚ´Â9 Ķ´¸¹¯¯ “
ÿ"³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â8 Ķ´¸¹¯
“
”
ïÁ¹Ä±®¶
Š:<:\~@?{>€>ƒ?\?@:<?SDS¯>‚|@|@:| ]:”?Ÿ?ž^@::”>
- ·¹¯¹Õ®¯±Á¹³Þij´±³ 2 ¯ ³Á¹Ä¯¹¾Å®¯¿ËÌ®¶Ä¶¹SDS+, ¶Ä¹³Ä
51
RU
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Ư¹®Ä¯Ä¹¹ÆJ®¶ Ä¿¯ÚÁ±¯Õ¯±Á¯³Á·Ä ¹®´¸À¿¶´¸¹¯¯
- ¶·¹¯Õ®¶"ھ˳¾®¯ÂÁ·"Ú¹ ¶Ä¯´Â¹Õ¯±Á¯Ä¹
ο¹¹Ë¾¯Ë!
Š:<:\~@?{>€>ƒ>‚|@|@:|]:”? Ÿ?ž^@: <|{?\]:ž{>@^SDS+
- ·¹¯¹Õ®¯±Á¹³Þij´±³ ¯ ³Á¹Ä¯¹¾Å®¯¿Ë̶¯¹®´¸¹Á¯Ä ¶¹SDS+,
¶Ä¹³ÄƯ¹®Ä¯Ä¹¹ÆJ ¯±Áݯ·¶¯¹®´¸¹Á¯Ä¹®´¸À¿ ¶´¸¹¯¯¶¯ÕÄ®¯Á·
Ä¿¯ÚÁ±¯
- ¶·¹¯Õ¶¯¹®´¸¹ÁÂ"ھ˳¾®¯ÂÁ·" Ú¹¶Ä¯´Â¹Õ¯±Á¯Ä¹
- ®´·Á¹·¯·¶¯¹®´¸¹Á¯·¹¯¹Õ® ¯±Á¹³Þij´±³2
Š<|{?\]:ž{>@|SDS¯@<:‘~@€>‘>\ Ÿ:“:{|Œ‚@><|€>\|@>Œ€]:{| }:{@<||@:@?
>”\?|{@<~Ÿ:{@~{: <|]>ž:{?{?”<~‹?°>\{?>€<>:: <?‘>@ <>|`>\|@
?€@>Ÿ?@|‚:>: :{@<|<>€?{|:<|{?\]:ž{>@|‘:‹~“:<‘? \]Œ@>‚{>@|€:<]:{|Œ
Š{:|>]^‹~ƒ@:@~ :‘|@ ¨‹~‘|]?
Š{:|>]^‹~ƒ@:‘|@ ¨‹~‘|]? >€p:ž\­{{ Ÿ@€>]>Ÿ
®Å¹¯´Â¹·¿³ ðÁ´¯¶¯¹®´¸¹ÁÛÕ®"¶¯ÁÅ®¯ ¾´±¯Ä±×¶¯¹®´·‰¯"
±±Á´®Áį"Õ®Á· ű¹ËÌÕij±ø
- ¹¿®´¹¹Ä˱´ÞÚ¯¯¹Á³¿¹
- Áľ®¯ÕÁ·Ä׳ޮ´Â
- Á¹Äı´ÞÚ¯¯¹Á³¿¹
ÒƳ´¯Ä±Æ´³¾¯¹ËÁÄ´¹¯·5
- ¯¹Á³¿¹Á¹¾¸¹³Æ´Â¹Ë¿¯À±¿¯"±Ë Ä¿¯ÚÁ±¯ ¶®¹¯¿ÞÁ·¶¯¯Õ¹Á"
¶®ÄÀ·¶Ä¸®¹¯®Ä¯Æ´·
- Á´¯¯¹Á³¿¹¹¸¯®¹¹¶±À ¾Â"×´¯Æ÷׿³®¯´³¯´¯Ä
¾´¯¸Ìׯ̶³¹±¾Á´³¸¯Ä¹¯·ÄÄMaxpro ®´· Õ¿¹ËÀ±
﮸¯Ä¹¯¯¹¶Ä´¹¯¯¹Á³¿¹
Š€>€<:ŸŒ<?‘>@ €:”\?\:<ž|@:|{@<~Ÿ:{@ ‹?Ÿ:@?<?€|]^{>”>`€?@?>@>< : >‘>‹{?‚:{ :< Ÿ€:@>Ÿ
- >‘Œ‹?@:]^{>|>]^‹~ƒ@:‘>>€~<~>Œ@~6 ‰Æ³´¯³Á·"±±¶±Õ¹¹¯Á³¹±ø
- ¹Õ±ËÄÌĹ¯´·Ý¯¹¹ËÄÁ¯·
- ¹¶¯´ÆÌÚÕ¿¹ËųÁ¯´¯Ì±¯¹Á³¿¹³" ®Ì¯¹Á³¿¹³¶¾ÂÕ÷Á
_—„‰˜±7—‡_7—¤™–—„ˆ†‡²
ÎÄ´¹¯Ú¹ËÅ¿´´Ä
- ¶¯ÁÄ´¹¯¯ÄÁ¯·¾´Â×Æ®¯¿ Á¹Ú´¶ÁÄ´¯ÄÁ¯ ¿¹Â×Æ®¯¿
- ¶¯®¯ÚÁ±¯Á¿ÕËÄÌÁÄ´
¯Õį¹Ú¯Ä¹¯¯×³³¶Ä¿Á¶¶Ú¹Æ ÁÕ¯´¯·®¿Á¹¯¿"±¸¹±¿±
®Ä·¹¹Ì®´¯±¿¹®³¿Ä¯Õ¾¸¹¯ ¾ÕĹ¯·À¯¹Á¹Ú´¶ÁÄ´¯Â
ÄÁ¯
ɈɑɂɋɌɄȺɂɍɏɈȾ
7<:ž\:‚:Ÿ<>€>\|@^]‘ :\:ƒ@€|Œ>>‚|@:>@]‚|@:¢{~<|@?{|Œ>@}]:@<|‚:>ƒ
:@|.
Í´·¾Õ¶Á¹Á¯¯¹®´¸À̾ËÄÁÆ®Á´®¯ÕÚ¯Á̯¹Á³¿¹¯Ä¹¯´·Ý¯¹¹ËÅ
ÄÁ¯Ìª
𸮹ĹگÀ̶¹ª
–?Ÿ:{? ]:‹?“|@{>”>>]?‚?
ĸ®¹¹Ë¶Ë´ÕÀ¯¹Ë±´¶Ú±¯¶®´¸¹¿®´¹¹ÌÕ¿¹"¶Á±´Â±³¶Ë´Â"
¶¶®ÞÀ·¹¶¹,¿¸¶¯ÄÁ¯±¶´¿±ª
ë·¹¯¯³®¸¯ÄÌÕÀ´±³"¶®Å®·À¯¿¯¹Á³¿¹¿¯ÕÄ´±¯¶Ë´ÕÀ¯¹Ë̱´¶Ú±ª
¯®¸¯Ä·ÕÀ´±³"ÄÁĹÄË̶˴ÕÀ¯¹Ë̱´¶Ú±¯¹®¸¹Õ±¶¯Æ¹
¶¹"¶³Á¯ÕÀ´±³ª
÷Á´³Ú¶´¿±¯¯¹Á³¿¹"¹Á¿·¹±ÚÁÄƶ¯ÕÄ®ÁįÁ¯Ä¹¯"¿¹
RU
52
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
¯¹Á³¿¹®´¸¹¶¯ÕÄ®¯ÂÁ·Ä¯Õ¯Ä¹¹Ë¿Ý¹¿`%ª
ɈɏɊȺɇȺɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃɋɊȿȾɕ
†:€ |\ €?ƒ@:}]:@<>|{@<~Ÿ:{@ <|{?\]:ž{>@||~?>€~€Ÿ:@:‘ @>€ Ÿ Ÿ~><>Ÿ
- įÁ¶´¹¹¯Ä¶ÌÁ±Ì®¯±¯ÄË º¼¼º_¨ˆ_ðξ³¯´¯Õݯ¯Á´³¸¯Ä×ÆÁÄÌ Á±
å´±¯ÚÁ±Æ¯å´±¹¹Æ ¾³®Ä¹¯·¯ÄÁÄÁį¯Á®ÌÁijÞÀ¯¿ Õ±¹®´ÂÁÄ¿"
³¯´¯Õݯ· å´±¯¹Á³¿¹Ä¶¯ÕÄ®¯Á·®´Â¹ ®³Æ¯ÅŮŶ®¶¯·¯·Å"
ÁÄÁijÞÀ¯Å³Á´Ä¯·¿å±´Æ¯ÚÁ±Ì ¾Õ¶Á¹Á¯
ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ
¬:=:@
1
¶¶¹
¾
„>‹Ÿ>ž{ :<|‚|{ [:@>\ ~@<?{:{|Œ
į´±¹Ä´ÞÚ¹ÄÕ±³
ı´ÞÚ¯Âį´±³ÄÕ±³
´¹Ì¹Ä˱´ÞÚ¹¯¶¯¹¯·
¿¹¯Ä¶¯¹¯
Ä˱´Þڴ¹ı´ÞÚ¹
ı´ÞÚÂÄ˱´ÞÚ´Â
¶´Å̱¹±Ä˱´ÞÚ´·
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
Ä˱´ÞÚ´Â
¾¿±Á¯´¯
Áƹ
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·ÂÁ¯´¯
¯Õ¹Á¹·³Æ´®¹·À̘±
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
³Æ´®¹³ÞÀ̘±³
Á®¯¹¹¯å´±¶Ä®±¯
Á
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶ¶¯ÄÂ
¶´Å̱¹±³Æ´®¹ÌÀ̘±¯ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
Á±´´±¿
³Æ´®¹³ÞÀ̘±³
2
3
53
®Ä¯Æ´Â
Õ¶³Á±Á·
¿®´¹¹"¹
®Á¯Æ
¾¹ÌÁ±Á¯
¿Å¹¯ÚÁ±¯ÚÁ¯ÕÁ·Þ
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶķÂ
¿Å¹¯ÚÁ±¯ÚÁ¯
¹¯Õ±¹¶·¸¹¯¶¯¹¯·
Ƴ¯Ä¹¶·¸¹¯¶¯¹¯·
±¹±ËÄ˱´ÞÚ´·Á¸¯Æ
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
Ä˱´ÞÚ´Â
®Ä´¹¯·¶³¸¯¹Ë³Æ´®¹Ì
À̘±¯¹ÅÄ
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
³Æ´®¹³ÞÀ̘±³
³Æ´®¹·À̘±Á´¯×±¿
±±¯Õ-Õ¯Õ¹Á
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
³Æ´®¹³ÞÀ̘±³
ÄËÁ±¹¶·¸¹¯¶¯¹¯·
Ƴ¯Ä¹¶·¸¹¯¶¯¹¯·
ÚÕ¿¹Ë¯Á±Ë ¶´Å̱¹±³Æ´®¹ÌÀ̘±¯ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
¶¶
Á±´´±¿
³Æ´®¹³ÞÀ̘±³
ƹ¹¹±´ÂݯÕ-Õ
±±Õ¿Ë±¹¯·¾¿±¯
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅ¿¹¯Ä¯
Õ¿¹·ÂÁ¯
ƹ¹¹±´ÂݯÕ-Õ
±±Õ¿Ë±¹¯· ±´´±
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
4
®Ä¯Æ´Â¹
®Á¯Æ
¹¿¯¹´Â¹Ì
¿À¹Á¯
¶Æ³Õ±Ý¶¯¯Õ-ÕÁÄÀ¹¯" ¹¯Á¶´ÂÕÄ®³Æ¯¾ÀÁĹ¹Ë
¾³®Ä¹¯¯¯®Ä¯Æ´¯Ä®¹¹Ì
¾ÀÁĹ¹¾³®Ä¹¯¯
崱ݶ
®³Æ¯®Ä¯Æ´¯
5
¶¶
¶Æ³Õ±®Ä¯Æ´·
¶®ÄÀ¶Ƴձ³®Ä¯Æ´·
RU
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
¶ÆÄÁ·
6
7
8
¶¶¾Õ
¶®Ú¯
¶¶¾Õ
ÄÕ®ÌÁį·
®Ä¯Æ´Â
¾"ÁÄ´
¹¾
³¶ÁÄ´
Õ¿¹·ÂÁÄ´
Á³ÁįÁ¿Õ±¯¯´¯
®Æ¹Ý¯·Á¿Õ±¯Ä
®³±Ý¯¹¹Ì±¾±
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅ®¾Ä´·Â¯´¯
Õ¿¹·ÂÁ¿Õ±³
¹®ÁڹŴ¸®¹¯
®Ä¯Æ´·
¶Ú¯À¶´ÂÄÄËÅ®ÄÕ®³Å¶¶
¶Ä¸®¹¯Ä®±¯¯´¯
¶®×¯¶¹¯±
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶķ¯
Õ¿¹·ÂÄ®±³¯´¯¶®À¯¶¹¯±
¶Ä¸®¹¯Ý¯´¯¹®¯´¯
¾¾¹
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶķ¯
Õ¿¹·Âݯ´¯¹®¯´¯¾¾¹
¶Ä¸®¹¯-¾Õ¹Æ±´ÂÝ
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
o-¾Õ¹Ë̱´ÂÝ
¶Ä¸®¹¯¶×¹·¯´¯
Á³ÁįÁ¿ÕڹƿÁ´
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â¶×¹Â
¯´¯®¾Ä´·ÂÁ¿Õ±³
³®¹Ë̱¸³ÅÕÁ·
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅ¿¹¯ÄÂ
³®¹Ë̱¸³Å
×´¯ÝÄËÌÄ´¯´¯ ¶®×¯¶¹¯±
Á¯±Ú¹¯·¾³±ÁÄ
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â×´¯ÝÄËÌ
Ä´¯´¯ ¶®×¯¶¹¯±Á¯±Ú¹¯·
¹®ËÄ׳¹ ¶×¹·
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â׳¹
¶×¹·
¶Ä¸®¹¯Õ³¾Ú±¯
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â
¶Ä¸®¹¯¾´Â×ÌÕ³¾Ú±¯
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â¾´Â׳Þ
Õ³¾Ú±³
Õ³¾Ú±Áݶ´¹¯· ¾³±ÁÄ
9
Ú¹ÂÕ¶Á¹ËÅÚÁ̯ÁÅ¿
RU
¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·ÂÕ³¾Ú±³
Áݶ´¹·
¸´³ÌÁ"ÕƳկ̴˹
www.maxpro-tools.com
54
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
3UJKR
368.<
1UJGXZ_Q[ϩ[
4GVOÚIOK
<d.`
3UI`TGSOUTU]G
=
6XÚJQUĀÈHK`UHIOÆġKTOG
SOT
3GQYKTKXMOG[JKX`KTOG
*XK]TU
3GQYĀXKJTOIG]OKXZϩG
(KZUT
:X_HL[TQIPO
SS
SS
;IN]_ZTGX`ÚJ`OG
1GHKR
SS
9ZGR
0
9*96R[Y
-[SG
*ϩ[MUĀÈQGHRG
3
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
¡„Ƒ$!„•%
5.24 KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
LWA
Poziom mocy akustycznej
%Ƒđ%
'Ƒđ!Zŷ
%Ƒđ%
EKSPLOATACJA
Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lekkiego dĄ
utowania; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkrÛcania stosowaÉ
odpowiedni osprzÛt
!!ČČ#%%đ!$#đ!ZČ%$.
=#ZƑđ„$%Z%$ Ǐ$„đ% Ǐ;
¡„%!„„#Ƒ„„Č„ª
¡„„Z%!ħ%Z„„!$ZČ!
&Z„Č„%„ŷ!%„
%!„Ǐª…Zħ!$Zħ
,1)250$&-('27<&=Ą&(23$.2:$1,$
55
PL
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
³´
Nr
Opis
:#Ƒđ
@$
1
1
Korpus
111-0901-107
2
1
111-0901-108
'!$Ǎ$
ħ$Ƒ
1
3
Uchwyt
111-0901-117
1
4
…
Ȅ
111-0901-118
1
5
Ƒ
111-0901-124
1
6
Nasadka przeciwpylna
111-0901-125
2
7
}„„$ħ#
111-0901-088
1
8
Smarowniczka
111-0901-116
1
9
Klucz
111-0901-114
1
10
Kluczyk do uchwytu
111-0901-115
1
11
¡
!$
111-0901-110
Ø10*20*250mm
1
12
=
%$
111-0901-109
Ø10*250mm
1
13
Y
8*150mm
111-0901-111
1
14
Y
10*150mm
111-0901-112
1
15
Y
12*150mm
111-0901-113
1
16
CE
111-0901-120
1
17
Instrukcja o!
111-0901-121
…#$%đ!„!$$!!$#%$ „$%„ħ„ª+ǏZZ$Ƒ
$! „$ª'„$#!ħ%ZČČ%Z$ZȄ!đ%„%„ª'
#„!$ħ$!„Z#Ƒ&Z„%„Z!ħ„&Z%$$! ª¡!#
!$#%Ǐ Ǐ!
ǏđČ%Čª
2675=(ĩ(1,(
'ZČđ„$ħ„„$%„%„!Č%Z$$#$#Z"!
lub konserwacji.
¡„„Z!„!$!„Ǐ!$Zª@„!!!ħ!„Ǐŷ„#ŷǏ
!%đ%Ǐ%Č"%Ǐ_#ħǏ$Ǐ
ª
+%Z!ħ"Ǐ%ħ%#„„Z„Č„ª
µŠ#¶´·lastikowymi torebkami! Grozi to uduszeniem!
@ħǏ
!„%„„„Č„Z!%Ǐ%„$„đ§«Y‰ª'
%„%$%„$„%„#Ǐ!đ!
$ª
2*Ï/1(35=(3,6<%(=3,(&=(ē67:$
przepisy. B¸·dy w przestrzeganiu poni¹szych wskazówek mog¶ spowodowa´ pora¹enie pr¶dem,
po¹ar i/lub ci·¹kie obra¹enia cia¸a. NaleǏy starannie przechowywađ wszystkie przepisy i wskazówki
„%„ŷ!##!„„!!ª+Ǐyte w poniǏszym tekƑcie pojħcie “elektronarzħdzie” odnosi
siħ do elektronarzħdzi zasilanych energiČ elektrycznČ z sieci (z przewodem zasilajČcym) i do elektronarzħdzi
zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajČcego).
1) BEZPIECZE»STWO MIEJSCA PRACY
a) Miejsce pracy nale¹y utrzymywa´ w czysto³ci I dobrze o³wietlone. NieporzČdek lub nie oƑwietlone
miejsce pracy mogČ doprowadziđ do wypadków.
b) Nie nale¹y pracowa´ tym narz·dziem w otoczeniu zagro¹onym wybuchem, w którym znajduj¶ si·
np.¸atwopalne ciecze, gazy lub py¸y. Elektronarzħdzia wytwarzajČ iskry, które mogČ podpaliđ ten py
lub
pary.
c) Elektronarz·dzie trzyma´ podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze moǏna
straciđ kontrolħ nad narzħdziem.
2) BEZPIECZE»STWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urz¶dzenia musi pasowa´ do gniazda. Nie wolno modyfikowa´ wtyczki w jakikolwiek
PL
56
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
sposób. Nie nale¹y u¹ywa´ wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narz·dziami. Niezmienione
wtyczki I pasujČce gniazda zmniejszajČ ryzyko poraǏenia prČdem.
b) Nale¹y unika´ kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiħkszone ryzyko poraǏenia prČ"¡ŷ!
o jest uziemnione.
c) Urz¶dzenie nale¹y przechowywa´ zabezpieczone przed deszczem i wilgoci¶. Wnikniħcie wody do
elektronarzħdzia podwyǏsza ryzyko poraǏenia prČdem.
d) Nigdy nie nale¹y u¹ywa´ kabla do innych czynno³ci Nigdy nie u¹ywa´ kabla do noszenia urz¶dzenia
za kabel, zawieszenia lub do wyci¶gania wtyczki z gniazda. Kabel nale¹y trzyma´ z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych kraw·dzi lub ruchomych cz·³ci urz¶dzenia. Uszkodzone lub poplČtane kable
zwiħkszajČ ryzyko poraǏenia prČdem.
e) W przypadku, kiedy elektronarz·dziem pracuje si· na ³wie¹ym powietrzu nale¹y u¹ywa´ kabla
przed¸u¹aj¶cego, który dopuszczony jest do u¹ywania na zewn¶trz.
UǏycie dopuszczonego do uǏywania na zewnČtrz kabla przed
uǏajČcego zmniejsza ryzyko poraǏenia
prČdem.
f) Je¹eli nie da si· unikn¶´ zastosowania elektronarz·dzia w wilgotnym otoczeniu, nale¹y u¹y´
wy¸¶cznika ochronnego ró¹nicowo-pr¶dowego. Zastosowanie wy
Čcznika ochronnego
róǏnicowoprČdowego zmniejsza ryzyko poraǏenia prČdem.
3) BEZPIECZE»STWO OSÓB
a) Nale¹y by´ uwa¹nym, uwa¹a´ na to co si· robi I prac· elektronarz·dziem rozpoczyna´ z rozs¶dkiem.
Nie nale¹y u¹ywa´ urz¶dzenia gdy jest si· zm·czonym lub pod wp¸ywem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy uǏyciu urzČdzenia moǏe doprowadziđ do powaǏnych uraǏŷ
a.
b) Nale¹y nosi´ osobiste wyposa¹enie ochronne I zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposaǏenia ochronnego jak maska przeciwpy
owa, nie ƑlizgajČce siħ buty robocze, he
m ochronny lub
ochrona s
uchu, w zaleǏnoƑci od rodzaju i zastosowania elektronarzħdzia zmniejsza ryzyko obraǏŷ
a.
c) Nale¹y unika´ niezamierzonego uruchomienia narz·dzia. Przed w¸o¹eniem wtyczki do gniazdka i/ lub
pod¸¶czeniem do akumulatora, a tak¹e przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarz·dzia, nale¹y
upewni´ si·, ¹e elektronarz·dzie jest wy¸¶czone. Trzymanie palca na wy
Čczniku podczas przenoszenia
elektronarzħdzia lub pod
Čczenie do prČdu w
Čczonego narzħdzia, moǏe stađ siħ przyczynČ wypadków.
d) Zanim urz¶dzenie zostanie w¸¶czone nale¹y usun¶´ narz·dzia nastawcze lub klucze. Narzħdzie lub
klucz, które znajdujČ siħ w ruchomych czħƑciach urzČdzenia mogČ doprowadziđ do obraǏŷ
a.
e) Nie nale¹y przecenia´ swoich mo¹liwo³ci. Nale¹y dba´ o bezpieczn¶ pozycj· pracy i zawsze
utrzymywa´ równowag·. Przez to moǏliwa jest lepsza kontrola urzČdzenia w nieprzewidzianych
sytuacjach.
f) Nale¹y nosi´ odpowiednie ubranie. Nie nale¹y nosi´ lu¼nego ubrania lub bi¹uterii. W¸osy, ubranie I
r·kawice nale¹y trzyma´ z daleka od ruchomych elementów. LuǍne ubranie, biǏuteria lub d
ugie w
osy
mogČ zostađ pociČgniħte przez poruszajČce siħ czħƑci.
g) W przypadku, kiedy mo¹liwe jest zamontowanie urz¶
½
%¶cych lub podchwytuj¶cych nale¹y
upewni´ si·, czy s¶ one w¸a³ciwie pod¸¶czone I prawid¸owo u¹yte. UǏycie urzČdzenia odsysajČcego py
moǏe zmniejszyđ zagroǏenie py
ami.
4) UWA¾NE OBCOWANIE ORAZ U¾YCIE
ELEKTRONARZ¿DZIA
a) Nie nale¹y przeci¶¹a´ urz¶dzenia. Do pracy u¹ywa´ nale¹y elektronarz·dzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzħdziem pracuje siħ lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoƑci.
b) Nie nale¹y u¹ywa´ elektronarz·dzia, którego w¸¶cznik/wy¸¶cznik jest uszkodzony. Elektronarzħdzie,
którego nie moǏna w
Čczyđ lub wy
Čczyđ jest niebezpieczne i musi zostađ naprawione.
c) Przed regulacj¶ urz¶dzenia, wymian¶ osprz·tu lub po zaprzestaniu pracy narz·dziem, nale¹y
wyci¶gn¶´ wtyczk· z gniazda i/lub usun¶´ akumulator. Ten Ƒrodek ostroǏnoƑci zapobiega
niezamierzonemu w
Čczeniu siħ urzČdzenia.
d) Nie u¹ywane elektronarz·dzia nale¹y przechowywa´ poza zasi·giem dzieci. Nie nale¹y
udost·pnia´narz·dzia osobom, które jego nie umiej¶ lub nie przeczyta¸y tych przepisów. UǏywane przez
57
PL
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
niedoƑwiadczone osoby elektronarzħdzia sČ niebezpieczne.
e) Urz¶dzenie nale¹y starannie konserwowa´. Nale¹y kontrolowa´, czy ruchome cz·³ci urz¶dzenia
funkcjonuj¶ bez zarzutu i nie s¶ zablokowane, czy cz·³ci nie s¶ p·kni·te lub uszkodzone, co mog¸oby
mie´ wp¸yw na prawid¸owe funkcjonowanie urz¶dzenia. Uszkodzone narz·dzie nale¹y przedu¹yciem
urz¶dzenia odda´ do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niew
aƑciwČ konserwacjħ
elektronarzħdzi.
f) Osprz·t tn¶cy nale¹y utrzymywa´ ostry i czysty. Starannie pielħgnowany osprzħt tnČcy z ostrymi
krawħdziami tnČcymi blokoje siħ rzadziej i atwiej siħ uǏywa.
g) Elektronarz·dzia, osprz·t, narz·dzia itd. Nale¹y u¹ywa´ odpowiednio do tych przepisów. Uwzglħdniđ
naleǏy przy tym warunki pracy I czynnoƑđ do wykonania. UǏycie elektronarzħdzi do innych niǏ przewidziane
prace moǏe doprowadziđ do niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS
a) Napraw· urz¶dzenia nale¹y zleci´ jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy u¹yciu oryginalnych
cz·³ci zamiennych. To gwarantuje, Ǐ„%„ŷ!Ǐytkowania zostanie zachowane.
35=(3,6<%(=3,(&=(ē67:$'20à27Ï:
Nale¹y stosowa´³rodki ochrony s¸uchu (wp
ywha
asu moǏe spowodowađutratħs
uchu)
Narz·dzia u¹ywa´z dodatkowymi r·koje³ciamidostarczonymi z narz·dziem (utrata kontroli moǏe
spowodowađosobiste obraǏenia operatora)
Uwaga na gwoǍdzie"Ƒruby i inne twarde przedmioty;przed przystČpieniem do obróbki powinny byđ
usuniħte zobrabianego przedmiotu; usunČđje przedrozpoczħciem pracy
Kabel zasilajČcy powinien stale znajdowađsiħw bezpiecznej odleg
oƑci od wirujČcejczħƑci
elektronarzħdzia
Nale¹y zabezpieczy´miejsce przeznaczone dozszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscubezpieczniej niǏw rħku)
Przed pozostawieniem elektronarzħdzia naleǏy od
Čczyđzasilanie elektryczne i odczekađdo ca
kowitego
zatrzymania siħwrzeciona
W przypadku korzystania z kabla przed
uǏajČcego naleǏyzwróciđuwagħ"aby by
maksymalnie nawiniħty
na bħbenoraz by
przystosowany do przewodzenia prČdu onatħǏeniu przynajmniej 16 A
W przypadku wadliwego dzia
nia mechanicznych lubelektrycznych elementów urzČdzenia, naleǏy
bezzwocznie od
Čczyđnarzħdzie i wyjČđwtyczkħ
Maxpro moǏe zagwarantowađbezawaryjne dzia
anienarzħdzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego
wyposaǏenia dodatkowego, dostħpnego u dystrybutorówproduktów Maxpro
UǏywađtylko akcesoriów, których dopuszczalna prħdkoƑđobrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwyǏszaprħdkoƑđobrotowa urzČdzenia na biegu bez obciČǏenia
Narzħdzie nie powinny uǏywađdzieci poniǏej16 roku Ǐycia
Natychmiast wy
Čczyđnarzħdzie, gdy wiert
oniespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywo
ujČc
nag
Č"niebezpiecznČreakcjħø
Aby wykry´ukryte przewody zasilaj¶ce nale¹yu¹ywa´stosownych detektorów lub porozumie´si·
z miejscowymi zak¸adami energetycznymi (kontakt zprzewodami elektrycznymi moǏe doprowadziđdo
poǏarui poraǏenia elektrycznego; uszkodzenie przewodugazowego moǏe doprowadziđdo wybuchu;
uszkodzenieprzewodów instalacji wodociČgowej powoduje szkodyrzeczowe i moǏe spowodowađ
poraǏenie elektryczne)
Podczas wykonywania prac, przy których narz·dzierobocze mog¸oby natrafi´na ukryte przewody
elektryczne lub na w¸asny przewód zasilaj¶cy,elektronarz·dzie nale¹y trzyma´za izolowane
powierzchnie r·koje³ci (kontakt z przewodem siecizasilajČcej moǏe spowodowađprzekazanie napiħcia na
czħƑci metalowe elektronarzħdzia, co mog
obyspowodowađporaǏenie prČdem elektrycznym)
Py
pochodzČcy z takich materia
w, jak farbyzawierajČce o
w, niektóre gatunki drzewa, minera
y i
metal moǏe byđszkodliwy (kontakt z nim lub wdychanietakiego py
u moǏe powodowađreakcje alergiczne
i/lubniewydolnoƑđoddechowČu operatora lub osóbtowarzyszČcych); nale¹y zak¸ada´mask·
przeciwpy¸ow¶i pracowa´z urz¶dzeniemodsysaj¶cym, je¹eli mo¹na je pod¸¶czy´
PL
58
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Niektóre rodzaje py
u sČzaklasyfikowane jako rakotwórcze(takie, jak py
dħbu i buka) szczególnie w
po
Čczeniu zdodatkami do kondycjonowania drewna; nale¹y zak¸ada´mask·przeciwpy¸ow¶i pracowa´z
urz¶dzeniemodsysaj¶cym py¸je¹eli mo¹na je pod¸¶czy´
NaleǏy stosowađsiħdo lokalnych wymogówdotyczČcych pracy w otoczeniu py
u powstajČcego
podczas obróbki materia
u
Nie nale¹y obrabia´materia¸u zawieraj¶cego azbest(azbest jest rakotwórczy)
W przypadku uszkodzenia lub przeciħcia przewodupodczas pracy, nie wolno go dotykađ"tylko naleǏy
natychmiast wyciČgnČđz gniazdka wtyczkħ
Pod Ǐadnym pozorem nie wolno korzystađz narzħdzia zuszkodzonym przewodem; zleđjego wymianħ
wykwalifikowanej osobie
KaǏdorazowo naleǏy sprawdzađ"czy napiħcie zasilaniajest zgodne z napiħciem podanym na tabliczce
znamionowej urzČdzenia (narzħdzia na napiħcieznamionowe 230V lub 240V zasilađmoǏna takǏe
napiħciem 220V)
NaleǏy zdawaç sobie sprawħz si
"jakie powstajČwwyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia
wmetalu); nale¹y zawsze korzysta´z pomocniczyuchwytu i zachowywađbezpiecznČodleg
oƑđ
Przed przyst¶pieniem do wykonywaniajakichkolwiek czynno³ci przy narz·dziu, w czasie
przerw w pracy jak równie¹po jej zako½czeniuwyj¶´wtyczk·z gniazda sieciowego
SYMBOLE
¡„„Z!$Zħ
^!„Ǐ
Podwójna izolacja
…
Ǐokulary ochronne
…
Ǐ!
$
…
Ǐ!$ħ%„%
Č
@„Z!„Č„ŷ„$
%Z$Ƒ
Trzymaj d
!%
z daleka od wszystkich otworów
,16758.&-$2%6à8*,
59
PL
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
'
Ȅ$_
Ȅ$11
ƒ#$!#Z%ħ$ƑZ
¡$ħ
10 Ǐ#$„!% $!#Z%ħ$ƑZƑ
minimalnych do maksymalnych (1-6)
'
Ȅ%„
Ȅ$ >8
- !Čđ%„!$ 9"#$đ%„
Ȅ$8
- %„$ħđ%„
Ȅ$8 %
Ǐþ
ÿ"Ǐ zaskoczy blokada
Š·%¸¶8 do góry
Š·´%³¸¶8 jest zablokowany
'
Ȅ%„
Ȅ$9
- %„$ħđ%„
Ȅ$9 Č%
Ǐþ
”
Š·%¸¶À
Á¸
^!
„ħ„9
Š%¸¶ ¶
¸¶
- w celu wiercen!%„
Ȅ$8 w %
Ǐþ
ÿ%„
Ȅ$9 %
Ǐþ
”
- #„Z$$ħ$! %„
Ȅ$8 %
Ǐþ
ÿ%„
Ȅ$9 w
%
Ǐþ ” ¹%
- mechanizm udarowy uruchamiany jest w momencie #$!$
%„Z
„$ħ!ħ„%„Č
- %#ČZƑđ!Č!ħ%%„„ wywieranie tylko n„„!$
"
$ Z!„
Ȅ!%„ħ
J „ħ$!„!$„ħ$!„ ZƑ
=
Š%¸¶ ¶
¸¶
- najpierw ustaw %„
Ȅ$9 or„%„
Ȅ$8 w %
Ǐþ
”
- đ
ǏČ%
Ǐ
- !ħ%!%„
Ȅ$9 %
Ǐþ
”, ale !%„
Ȅ$8 %
Ǐþ
”
Ǐ%
Š
#¯³´ i lekko nasmaruj
- %ČČđ!#Zħ#$ZČČ2 Ƒđ %}=}нZ„ƑZČ
!$ZČǏ„$ħJ%„! automatycznie zablokowany
- %ČČđ%"!%„đ„Z! %
„#$
'
!
! p
·#¯³´ i lekko nasmaruj
- %ČČđ!#Zħ#$ZČČƑđ !%„ħ}=}нZ„ƑZČ go i
!$ZČǏ„$ħJ!%„ħ„! automatycznie zablokowany
- %ČČđ!%„ħ"!%„đ„Z!%
zablokowany
- !Čđ!%„ħ%ČZČ#Zħ#$ZČČ2 do siebie
Š
¶#¯· ·
´¹³´
·° luzem powstaje bicie promieniowe, które zanika w
¸ %·°% ¹
¸
³
Š¹´¸¨
¸
Š¹´¸¨
¸
}%„ħ
„%„ŷ!
'%„%$„#$!ħ}=}н!%„ħ #„„
!%„ħ
ȄZČ %ħ
„‰
ZČ!%&„
!ø
- !
Ȅđ#$„ħ„
PL
60
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
- !Čđ„$#!%„ħ
- #$„ħ„ đ%
+!
ħ$Ƒ5
- „ħ„Z!%!Ǐ!„„$ħ#" !$$ZȄ%„Ǐ" „%ZČ
w ten sposób uszkodzeniu silnika
- ZǏ#„Č„„$„„!ħ"#Ǐ Z!
đ do dealera #Z#Ǐ!„!!
Maxpro w celu wymiany szczotek
+„%„„ħ„
Š
´·
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
- ¹´ 6 ‰!ZǏ#Ƒđ#Z"$Z$ przedstawiono na
rysunku)
- !„„##Z%đ$
- %„!$đ„Č„„!#J%„ # %đ#
ÂÃÅÂÃÆǾÈÊõÂÆ
' #"!$
$ „Ǐ#„
- pod„!Ǐ #Ǐ!ħ% đ
- „!„!#đ
'#$ħ„!%„ %„$ħ$ħ „#Ǐ
%đ
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ë
·¹·
¸¹´·
’
=#„%„Z%
Z%"„!„„đ„!Ƒ!„ħ#Zª
>„„Ƒđ„ħ„ª
´
ᦦ
¸
Uszkodzone !$%„%##ǏZ$Z!„Zđ"%ǏZǏ#%
%„!!ħ
$%!„ħ„Ǐ!%đ!$ª
_ČČđ%„„đħ$#$ZČƑČČđ$
$ħ%„%#Č%„%%
„ħ„ª
PrzČħħ$#$ZČ"ČČđČ!$ħ%„%#ČǏ„!%
„$%!„ħ„ª@!ħ%Ǐ%!Čđħ$ª
ÊǏ#%!$ZZ$Ƒ„%Z$%$Z!"Z„!$„Č„"
%%„!đ%„%„%„„„%„!#`%%#!ª
ĝ52'2:,6.2
%·
Ái opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego
- „ „ %Z!$Č =$Č º002/96/WE w !% „Ǐ !%„ħ #$„ i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa $Z" „Ǐ #$„ħ„ #Ǐ
%!đ„#„đ!%! %„Z„ #Ƒ!$
61
PL
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
:<.5<:$1,(,52=:,Ą=<:$1,(867(5(.
Objaw Usterki
1
2
3
4
5
̹Ë
ͶËÁ
^
Ȅ„$„
zasilania
+Ƒđ„$ħǍ„„!#
Zwarcie w zasilaczu
@%%%
Ȅ
+!
Ȅ
'
Ȅ
Poluzowany styk
'ŷ#ħ„„#„Č!!
Spalona cewka stojana lub wirnika
'ŷ!Z_$!!
…Ǐ!„„$ħ#Z
'ŷ!„„$ħħ#Č!!
^
Ȅ%„ !Z
¡%
Ȅ!!
^
Ȅ!„„$ħ#owej od
komutatora
'ŷ!„„$ħħ#Č
@„
…„%„ħƑ
Powolny rozruch,
mechanicznej
!„ZČ%ħ$Ƒđ
@!$%ħ„!#
pracy
Spalony styk
Nadmierne iskrzenie
podczas pracy
@
!ħ!ČČđ
mocy znamionowej
Przegrzanie maszyny
}%Ǎ„ħƑđ„Č!!
'#Z%ħ„!#ZČ
'ŷ#ħ„„#„Č!!
¡Ƒ!%ħǏ!„„$
ħ#Z
'ŷ!„„$ħħ#Č!!
@„Ǐ!„„$
ħ#Z
'ŷ!„„$ħħ#Č!!
¡„%ħ„!#„
Regula!%%##œ#đ%ħ
„!#ZČ
^
Ȅ!„„$ħ#Z
komutatora
œ%#!'đ!„„$
ħ#
PƑŷ!%
zwarciem w uzwojeniu wirnika
}%Ǎ#ŷ$!!
PiƑŷ!powodowany
zwarciem w segmencie komutatora
}%Ǎ#ŷ$!!
¡„ČǏ#$„
„%„Č„
Ƒ#"Ǐ„Ƒ
%#„Z#„Č„ŷ
elektrycznych
Ni!!đ„Č„ŷǏ„Ƒ
%#„Z#„Č„ŷ
elektronicznych w obwodzie elektrycznym,
$ %
ȄZ!!„ª
¡„ČǏ#$!#$
…„%„%„%„ČǏ
…ħ%
'ŷ
@!„ZČ#Ƒđ#Z
!#
!#Z!
%„$
$ZZ
+„%
Z#ŷ#Z!
serwisanta
@!„ZČ
„!#$
Odpyl wylot powietrza
6
Awaria zmiany biegów
+!„$„
$i przesuwne lub
Ǐ!$
}%Ǎŷ
$%„!#
Ǐ!$!!
7
Awaria ruchu
„!„Č!
Uszkodzony cylinder powietrzny lub
Teleflex
}%Ǎŷ#%„#
teleflex u serwisanta
PL
62
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
…Ǐ$$!„
cie o
'ŷ$ħ$!„
!!
…
$#!„ZČ 'ŷ
$#„%
Z#Z!
olej smarowy
serwisanta
8
9
63
'$
$$#$$ħ
@%$
$ħ$#$!!
^
Ȅ„
%!#
Ǐ!$
wahliwego
'ŷ
%!#
Ǐ!$#
u serwisanta
…
%ħ
ȄČ
$
'ŷ%ħ
ȄČ
$!!
…
„ħ$
Y$
%„!
…
$
„ħbatego
pracy silnika
¡Ƒ#„!%„ħ
'ŷ$!!
•!„ħƑ„!$
¡!%đ%#$
www.maxpro-tools.com
PL
'ŷ$
„ħ!!
'ŷ!%„ħ
!!
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗϭ̶γέήΑ΍έβ̰ϠϔϠΗΎϳ΍ϮϫέΪϨϠϴγ
β̰ϠϔϠΗΎϳ΍ϮϫέΪϨϠϴγ̶̳ΪϳΩΐϴγ΁
Ϟ̰ηǪϴ̡Ϣϴγ̶̳ΩϮγήϓ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έϞ̰ηǪϴ̡Ϣϴγ
̮Ϥ̯ϪΑ΍έίΎγϥ΍ϭέϦϏϭέΖϳΪϴϨ̯ξϳϮόΗ΍έϥϮΘδϴ̡
ϦϏϭέϥΩϮΑ̶ϓΎ̯ΎϧΎϳϥϮΘδϴ̶̴̡Θδ̰η
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗΎϳϪϓΎο΍έΎ̯ήϴϤόΗ
ίΎγϥ΍ϭέ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έϩϮ̶̳ϠΧ΍ΩζΨΑ
ϩϮ̶̳ϠΧ΍ΩζΨΑϥΩή̯ήϴ̳
ΪϴϨ̯ξϳϮϴόΗ΍έϥΎΧή̩̲ϨϳήΒϠΑΎϳϪϧΎΑίΖϔη
̶̰ϴϧΎ̰ϣ̭ϮηΖ̯ήΣϞ̰θϣ
7
ΎϳϪϧΎΑίΖϔηΖΧ΍ϮϨ̰ϳήϴϏΖ̯ήΣ
ϥΎΧή̩̲ϨϳήΒϠΑ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑ΍έϥϮΘδϴ̡ϝΎμΗ΍ϪϠϴϣ
ϥϮΘδϴ̡ϝΎμΗ΍ϪϠϴϣ̶̴Θδ̰η
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έέϮΗϭέ
έϮΗϭέϪϧ΍ΪϧΩ̶̴Θδ̰η
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗ̵΍ήΑ΍έϩΪϧΩΥή̩
ϩΪϧΩΥή̶̴̩Θδ̰η
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έ̧ϼ̯ϩΪϧΩ
̧ϼ̯ϩΪϧΩεΰϐϟ
έϮΗϮϣΖ̯ήΣΕΪϣέΩϪΘϣήγ
ΪϧΎϣ̶ϣΖ̯ήΣ̶Α
8
9
FA
64
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
.Ϊϳέ΍ΩήΑ ΐγΎϨϣ έ΍ΰΑ΍ ΎΑ ΍έ ήϴ̳Ωή̳ εϮ̡έΩ .Ϊϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ ϭ Ϊϴθ̰Α ΐϘϋ ϪΑ ΍έ ϩΪϨϨ̯Ϟϔϗ
ള ϑϼϏ
ϩέΎΑϭΩ ϭ ΩϮη έ΍Ϯγ έ΍ΰΑ΍ ϩΪϧέ΍ΪϬ̴ϧ ̵ϭέ ˱ϼ
ϣΎ̯ ΎΗ ΪϴϨ̯ Ωέ΍ϭ ΍έ ΪϳΪΟ ήϴ̳ίέΩ εϮ̡έΩ ˬΪϳ΍ϪΘη΍Ω
ള
Ϫ̴ϧ ΐϘϋ ΍έ ϩΪϨϨ̯Ϟϔϗ
ള ϑϼϏ Ϫ̯ ̶ϟΎΣ έΩ
ള ϑϼϏ ϥ΍ϮΘΑ
.Ω΍Ω Ζ̯ήΣ ϮϠΟ ΖϤγ ϪΑ ΍έ ϩΪϨϨ̯Ϟϔϗ
̵ήΘθϣ ΕΎϣΪΧ ίΎΠϣ ̶̳ΪϨϳΎϤϧ ϪΑ ΪϳΎΑ ήϴϤόΗ έΎ̯ ˬζϳΎϣί΁ ϭ ΖΧΎγ Ϊϧϭέ έΩ ϩΪϣ΁ ϞϤϋ ϪΑ ΖΒϗ΍ήϣ ϢϏέ̶Ϡϋ
ള
ϩΎ̴ΘγΩ ϥΪη Ώ΍ήΧ ΕέϮλ έΩ
.ΩϮη ϩΩή̢γ Maxpro ̶ϗήΑ έ΍ΰΑ΍
ΕγϳίρϳΣϣ
ϪϟΎΑίΎΑϩ΍ήϤϫΪϳΎΒϧ΍έΎϬϧ΁̵ΪϨΑϪΘδΑϭΕΎϘΤϠόΘϠϣϭϡί΍Ϯϟˬ̶ϗήΑ̵Ύϫέ΍ΰΑ΍ •
ΖΧ΍Ϊϧ΍έϭΩ̶̴ϧΎΧ̵ΩΎϋ̵Ύϫ
̶ϳΎ̡ϭέ΍ϪΑϮμϣϪΑϪΟϮΗΎΑ - EC/̶̰ϴϧϭήΘ̰ϟ΍ϭ̶ϗήΑϡί΍ϮϟϩέΎΑέΩΎ̡ϭέ΍96/2002
ϪΑϪ̶̯ϗήΑ̵Ύϫέ΍ΰΑ΍ˬ̵έϮθ̯Ϧϴϧ΍ϮϗΎΑϖΑΎτϣϪΑϮμϣϦϳ΍̵΍ήΟ΍ϭϞϤόΘδϣ
ΰ̯ήϣ̮ϳϪΑϭϩΪη̵έϭ΁ϊϤΟϪϧΎ̳΍ΪΟΪϳΎΑΪϧ΍ϩΪϴγέΩϮΧΪϴϔϣήϤϋϥΎϳΎ̡
ΪϨΑΎϳϝΎϘΘϧ΍ΖδϳίςϴΤϣΎΑέΎ̳ίΎγϭΐγΎϨϣΖϓΎϳίΎΑ
̶ΑΎϳΏϳϋ
̶ΑΎϳΐϴϋ
̶ϟΎϤΘΣ΍ΖϠϋ
ΪϴϨ̯Ϟλϭΰϳή̡ϪΑ΍έϪΧΎηϭΩ
ϕήΑΰϳή̡ί΍ϪΧΎηϭΩϥΪη΍ΪΟ
ρΎΒΗέ΍ϩέΎΑϭΩϥΩή̯έ΍ήϗήΑϭήϴϤόΗ
ϕήΑϊΒϨϣέΩ (̶ϟΎμΗ΍)ϩΎΗϮ̯έ΍ΪϣίϭήΑ
ΪϴϨ̯Ϧηϭέ
ϥΪηεϮϣΎΧ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έϢϴδϘΗϪΒόΟ
̲Ϩϴ̪ϴϳϮγϝΎμΗ΍ϥΩϮΑΖδγ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗ̵΍ήΑ΍έέϮΗϭέΎϳέϮΗΎΘγ΍
έϮΗϭέΎϳέϮΗΎΘγ΍̨ϴ̡ϢϴγϦΘΧϮγ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑ΍έϝΎϏί
ϝΎϏί̶̳ΩϮγήϓ
έΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑϝΎμΗ΍ϥΩή̯έ΍ήϗήΑ
έϮΗΎΘγ΍ϢϴγϥΪηϊτϗ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗ΍έϝΎϏί
έϮΗΎΗϮϣϮ̯ϭϝΎϏίρΎΒΗέ΍ϥΪηϊτϗ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑ̶γέήΑ̵΍ήΑ΍έ̶̰ϴϧΎ̰ϣϪότϗ
̶̰ϴϧΎ̰ϣϪότϗϥ΍ϭέήϴϏΖ̯ήΣ
ΪϴϨ̯ϢϴψϨΗ΍έϪϳάϐΗ̫ΎΘϟϭ
ϪϳάϐΗ̫ΎΘϟϭϥΩϮΑϦϴϳΎ̡
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έϢϴδϘΗϪΒόΟ
̨ϴϳϮγϝΎμΗ΍ϦΘΧϮγ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑ΍έϝΎϏί
ϝΎϏίήϨϓέΩέΎθϓϥΩϮΑϦϴϳΎ̡
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑ΍έϝΎϏί
ϝΎϏίΪΣί΍ζϴΑζϳΎγήϓ
ΪϴϨ̯ϢϴψϨΗ΍έϪϳάϐΗ̫ΎΘϟϭ
ϪϳάϐΗϊΒϨϣ̫ΎΘϟϭϥΩϮΑϻΎΑ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗ΍έϝΎϏί
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗΎϳ̶γέήΑ̵΍ήΑ΍έέϮΗϭέ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗΎϳ̶γέήΑ̵΍ήΑ΍έέϮΗϭέ
ϕήΑέ΍Ϊϣί΍̶ϗήΑϡί΍ϮϟήϳΎγΎϳ̶ϣϮϤϋϪϠϴγϭϥΩή̯ΝέΎΧ
ϩΎ̴ΘγΩϪΑϞμΘϣ
65
ΪϨ̶̯ϤϧέΎ̯
ζϫΎ̯ˬ̵ί΍Ϊϧ΍ϩ΍έΖϋήγϥΩϮΑΪϨ̯
ζΧή̩Ζϋήγ
έϮΗΎΗϮϣϮ̯ϭϝΎϏίρΎΒΗέ΍ϥΪηϊτϗ έΎ̯ϦϴΣέΩϪϗήΟΪΣί΍ζϴΑΪϴϟϮΗ
έΩ̶ϟΎμΗ΍ίϭήΑϞϴϟΩϪΑϪϘϠΣϦΘΧϮγ
1
2
3
έϮΗϭέ̨ϴ̡Ϣϴγ
ζΨΑέΩ̶ϟΎμΗ΍ίϭήΑϞϴϟΩϪΑϪϘϠΣϦΘΧϮγ
έϮΗΎΗϮϣϮ̯
ϪΑϕήΑέ΍ΪϣϪΑΪΣί΍ζϴΑέΎΑϥΪηΩέ΍ϭ
̶ϣϮϤϋϪϠϴγϭˬ̶ϳΎϨηϭέϪϠϴγϭΩϮΟϭϞϴϟΩ
ίΎΠϣϥ΍ϮΗϥΪθϧϞλΎΣ
4
ϩΎ̴ΘγΩΪΣί΍ζϴΑϥΪηϡή̳
5
ϩΪϧΩξϳϮόΗϞ̰θϣ
6
̶ϗήΑϡί΍ϮϟήϳΎγΎϳ
ΪΣί΍ζϴΑέΎΑϥΪϣ΁Ωέ΍ϭί΍̵ήϴ̳ϮϠΟ
̶ϗήΑέϮΗϮϣϪΑΪΣί΍ζϴΑέΎΑϥΪηΩέ΍ϭ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗ΍έϪΘϣήγ
ϪΘϣήγΪΣί΍ζϴΑϥΪηΪϨ̯
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗΎϳϪϓΎο΍έΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑ΍έίΎγϥ΍ϭέϦϏϭέ
̶Α΍ήΧϪϧΎθϧ
ϥΩϮΑφϴϠϏΎϳίΎγϥ΍ϭέϦϏϭέϥΩϮΑ̶ϓΎ̯Ύϧ
ϩΪϨϫΎ̯ϩΪϧΩϪΒόΟέΩίΎγϥ΍ϭέϦϏϭέ
ΪϴϨ̵̯ήϴ̳Ωή̳΍έ΍Ϯϫ̶ΟϭήΧ
έϮΗϮϣζϳΎϣήγϥ΍ΰϴϣϥΩϮΑ̶ϓΎ̯Ύϧ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗϭ̶γέήΑ΍έ̲ϨϳήΒϠΑΎϳξϳϮόΗ̴̮Ϩ̩
̲ϨϳήΒϠΑΎϳξϳϮόΗ̴̮Ϩ̶̩̳ΪϳΩΐϴγ΁
FA
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
̵έ΍ΩϬ̴ϧϭϥΩέ̯ίϳϣΗ
.Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί΍ ΍έ ϪΧΎηϭΩ ˬϩΎ̴ΘγΩ ΩϮΧ ̵ϭέ ήΑ έΎ̯ ϥΩ΍Ω ϡΎΠϧ΍ ί΍ ζϴ̡
.Ϊϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ ΰϴϤΗ ΍έ ϪϳϮϬΗ ̵ΎϫΥ΍έϮγ
ള
ϭ ϩΎ̴ΘγΩ ˬϦϤϳ΍ ϭ ΐγΎϨϣ έϮρϪΑ
ള έΎ̯ ϥΩ΍Ω ϡΎΠϧ΍ ̵΍ήΑ
.ΪϴϨ̯ ΰϴϤΗ ίϭέ ήϫ ΍έ έ΍ΰΑ΍ ϪϳΎ̡
ήϴ̳Ωή̳ εϮ̡έΩ ξϳϮόΗ
ΩϮη̶Α΍ήΧΚϋΎΑΖγ΍Ϧ̰Ϥϣέ΍ΰΑ΍ϞΧ΍ΩϪΑ̭ΎΧϭΩή̳Ωϭέϭ΍ήϳίΩϮηξϳϮόΗΖϗϭωήγ΍έΩΪϳΎΑϩΪϳΩΐϴγ΁ήϴ̳Ωή̳εϮ̡έΩ
Ϣ΋ϼϋ
FA
66
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
67
FA
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Ωϳϧ̯ϪόϟΎρϣ΍έΎϣϧϫ΍έ
έ΍Ωηϫ
ϝΑϭΩ̵έΎ̯ϕϳΎϋ
Ωϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍υϓΎΣϣ̮ϧϳϋί΍
Ωϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍υϓΎΣϣ̶ηϭ̳ί΍
Ωϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍έΎΑϏΩο̮γΎϣί΍
Ωϳί΍ΩϧΎϳϧϪϟΎΑίϝργέΩ΍έϝϣόΗγϣΕ΍ίϳϬΟΗ
Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧέϭΩΎϫϪϧίϭέ̶ϣΎϣΗί΍΍έϥΎΗϳΎϫΎ̡ϭΎϫΕγΩ
FA
68
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
.ΩηΩϫ΍ϭΧέΗηϳΑϳ̴Ηϓέ̴ϗέΑέρΧˬΩϧ̯΍Ωϳ̡γΎϣΗ )ϩΩηΗέ΍(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϳ΍έ΍ΩϣϳγΎΑΎϣηϧΩΑϬ̰ϳΗέϭλέΩ
.ΩϫΩϳϣηϳ΍ίϓ΍΍έϳ̰ϳέΗ̰ϟΎ̯ϭηέρΧˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑΎϬΑΑ΁Ϋϭϔϧ .Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧέϭΩΗΑϭρέϭϧ΍έΎΑί΍΍έϫΎ̴ΗγΩ )Ε
.Ωϳϧ̰ϧϫΩΎϔΗγΎϗέΑίΎϬΧΎηϭΩϧΩέ̰ΟέΎΧΎϳϭϧ΂ϧΩέ̰ϧ΍ίϳϭ΁ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑϼϣΣϧϭ̩ϳ΋ΎϫέΎ̰ϳ΍έΑϫΎ̴ΗγΩϣϳγί΍ .Ωϳϧ̰ϫΩΎϔΗγΎϳΗγέΩϬΑϣϳγί΍ )Ι
ϩΩϳϣηϳ΍ίϓ΍΍έϳ̰ϳέΗ̰ϟΎ̯ϭηέρΧϫΩέϭΧϫέ̳ΎϳϭϫΩϳΩΑϳγ΂ϳΎϬϠΑΎ̯. Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧέϭΩϫΎ̴ΗγΩ̯έΣΗϣϳΎϬηΧΑϭίϳΗϳΎϬϬΑϟˬϥϏϭέˬΕέ΍έΣϠΑΎϘϣέΩ΍έϫΎ̴ΗγΩ
.Ωϧ
Ύϫε̵̰̩΍έΑ̶ϧϣϳ΍̵Ύϫέ΍Ωηϫ
)ΪϧΎγήΑ ΐϴγ΁ ̶ϳ΍ϮϨη ϪΑ Ϊϧ΍ϮΗ ̶ϣ έ΍ΰΑ΍ Ϧϳ΍ ̵΍Ϊλ νήόϣ έΩ ϦΘϓή̳ έ΍ήϗ( ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ εϮ̳ φϓΎΤϣ ί΍ •
̵Ωήϓ ̵Ύϫ ΖΣ΍ήΟ ϪΑ Ϊϧ΍ϮΗ ̶ϣ έ΍ΰΑ΍ ̵ϭέ ϝήΘϨ̯ ϥΩ΍Ω ΖγΩ ί΍( ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ έ΍ΰΑ΍ ϩ΍ήϤϫ ϪΑ Ϫ΋΍έ΍ ΕέϮλ έΩ ˬ̶̰Ϥ̯ )̵Ύϫ(ϪΘγΩ ί΍ •
)ΩϮη ήΠϨϣ
Ϊϳέ΍ΩήΑ ΍έ ΎϬϧ΁ έΎ̯ ωϭήη ί΍ ζϴ̡ Ϧϳ΍ήΑΎϨΑ ˭ΪϨϧΰΑ ΐϴγ΁ ΎϤη ̵έΎ̯ Ϫότϗ ϪΑ ΪϨϧ΍ϮΗ ̶ϣ ή̴ϳΩ ΍ΰΟ΍ ήϳΎγ ϭ Ύϫ Φϴϣ ˬΎϫ ̨ϴ̡ •
Ϊϳέ΍ΪϬ̴ϧ έϭΩ ϥ΁ ̭ήΤΘϣ ̵ΎϬθΨΑ ί΍ ΍έ έ΍ΰΑ΍ ϕήΑ Ϣϴγ ΪϳΎΑ ϪθϴϤϫ •
ΖγΩ ΎΑ ϥ΁ ϦΘϓή̳ ί΍ ήΗ ϦΌϤτϣ έΎϴδΑ ΪϴϨ̯ ΖΑΎΛ ̵ΰϴϣϭέ ̵Ύϫ ϩήϴ̳ Ύϳ ̵έΎΠϧ ̵Ύϫ ϩήϴ̳ ΎΑ ΍έ ̵έΎ̯ Ϫότϗ ή̳΍( ΪϴϨ̯ Ϣ̰Τϣ ΍έ ̵έΎ̯ Ϫότϗ •
)ΩϮΑ Ϊϫ΍ϮΧ
Ϊϧ΍ ϩΩΎΘδϳ΍ ΖϛήΣ ί΍ ϥ΁ ̭ήΤΘϣ ̵ΎϬθΨΑ ϡΎϤΗ Ϫ̯ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ ϭ ϩΩή̯ εϮϣΎΧ ΍ήϧ΁ έϮΗϮϣ ˱ ΎϤΘΣ ˬΪη ϡΎϤΗ έ΍ΰΑ ΎΑ ΎϤη έΎϛ Ϫ̯ ϲΘϗϭ •
ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ )βϴϠ̴ϧ΍ ή̢ϣ΁ ( 13 ή̢ϣ΁ 16 ̵ΪϨΑ ϩΩέ ΎΑ ̶ϳΎϫ Ϣϴγ ί΍ ˬΪϨηΎΑ ϦϤϳ΍ ϭ ϩΪη ίΎΑ ˱ϼ
ϣΎ̯ ΪϳΎΑ ϕήΑ ςΑ΍έ ̵Ύϫ Ϣϴγ •
Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί΍ ΍ήϧ΁ ϕήΑ Ϣϴγ ϭ ϩΩή̯ εϮϣΎΧ ΍έ έ΍ΰΑ΍ ˱΍έϮϓ ˬ̶̰ϴϧΎ̰ϣ Ύϳ ̶ϗήΑ ΕϻΎ̰η΍ ίϭήΑ ΕέϮλ έΩ •
ί΍ ϭ ΪηΎΑ ϩΪη ϩΩΎϔΘγ΍ ΐγΎϨϣ ΕΎϘϠόΘϣ ϭ ϡί΍Ϯϟί΍Ϫ̯ΪϨ̶̯ϣϦϴϤπΗ΍έέ΍ΰΑ΍κϘϧϭΐϴϋ̶ΑΩή̯έΎ̶̯ΗέϮλέΩςϘϓ •Maxpro
ΪηΎΑ ϩΪη ϪϴϬΗ orpxaMϲϤγέ ϥΎ̳ΪϨϳΎϤϧ
ΪϧϮη ϩΩήΑ έΎ̯ ϪΑ ΪϨΘδϫ έ΍ΰΑ΍ έΎΑ ϥϭΪΑ Ζϋήγ ϦϳήΗϻΎΑ ϝΩΎόϣ Ϫ̯ ίΎΠϣ ζΧή̩ ̵Ύϫ Ζϋήγ ΎΑ ςϘϓ ΪϳΎΑ ΕΎϘϠόΘϣ •
ΪϨϨ̯ έΎ̯ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ΍ ΎΑ ΪϳΎΒϧ ϝΎγ 16 ί΍ ήΘϤ̯ Ω΍ήϓ΍ •
˱
ΪϴϨ̯ εϮϣΎΧ ΍έ έ΍ΰΑ΍ ΍έϮϓ ˬ)Ζγ΍ ̭ΎϧήτΧ ϭ ̶ϧΎϬ̳Ύϧ ̶θϨ̯΍ϭ Ζ̯ήΣ ̮ϳ ϥ΁ ϪΠϴΘϧ Ϫ̯( Ωή̯ ήϴ̳ ̶ϧΎϬ̳Ύϧ έϮτΑ ϪΘϣήγ ή̳΍ •
αΎϤΗ ̶ϠΤϣ ίΎ̳ ϭ ϕήΑ ϭ Ώ΁ ̵Ύϫ Ζ̯ήη ΎΑ Ύϳ ϩΩή̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ΐγΎϨϣ έϮΘ̰ΗΩ ̵Ύϫ ϩΎ̴ΘγΩ ί΍ ϥΎϬϨ̡ ̵Ύϫ ϪϟϮϟ ϭ Ϣϴγ ϥΩή̯ ΍Ϊϴ̡ ̵΍ήΑ •
̶ϣ ̶̴Θϓή̳ ϕήΑ ϭ ̵ίϮγ ζΗ΁ ΐΟϮϣ ϕήΑ ̵Ύϫ Ϣϴγ ΎΑ αΎϤΗ( Ϊϴϫ΍ϮΨΑ ̮Ϥ̯ ΎϬϧ΁ ί΍ ϭ ϪΘϓή̳
ϕήΑ ήτΧ ΐΟϮϣ ϭ ϩΪϧΎγέ ΐϴγ΁ ϥΎϤΘΧΎγ ϪΑ Ώ΁ ̵Ύϫ ϪϟϮϟ ϥΩή̯ Υ΍έϮγ ˭ΩϮη ̶ϣ έΎΠϔϧ΍ ΐΒγ ίΎ̳ ̵Ύϫ ϪϟϮϟ ϪΑ ϥΪϧΎγέ ΐϴγ΁ ˭ΩϮη
)ΩϮη ̶ϣ ̶̴Θϓή̳
˱ΎϤΘΣ ˬΪϨϨ̯ ΍Ϊϴ̡ αΎϤΗ έ΍ΰΑ΍ ΩϮΧ ̵Ύϫ Ϣϴγ Ύϳ ϩΪη ϥΎϬϨ̡ ̵Ύϫ Ϣϴγ ΎΑ εήΑ ΕΎϘϠόΘϣ Ωέ΍Ω ϥΎ̰ϣ΍ Ϫ̯ ̵Ωέ΍Ϯϣ έΩ έ΍ΰΑ΍ ί΍ ϩΩΎϔΘγ΍ ϡΎ̴Ϩϫ •
̵Ύϫ Ϣϴγ ΎΑ εήΑ ΕΎϘϠόΘϣ αΎϤΗ ( Ϊϳήϴ̴Α ϩΪη ϖϳΎϋ ιϮμΨϣ ̵Ύϫ » έ΍Ω ϕήΑ « ̶ϣ ΖγΩ ̵ΎΟ ί΍ ΍έ έ΍ΰΑ΍
)ΩϮη ϩΪϨϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ϥΎϳήΟ ΰϴϧ ϩΎ̴ΘγΩ ̵ΰϠϓ ̵Ύϫ ζΨΑ έΩ Ϊϧ΍ϮΗ » ϕήΑ « ̶ϗήΑ ̭Ϯη ΐΟϮϣ ϭ ϩΩή̯ ΪϴϟϮΗ
̭ΎϧήτΧ Ϊϧ΍ϮΗ ̶ϣ ΩϮη ̶ϣ ΪϨϠΑ Ε΍ΰϠϓ ϭ ̶ϧΪόϣ Ω΍Ϯϣ ˬΏϮ̩ ̵Ύϫ ϪϧϮ̳ ̶ΧήΑ ˬΏήγ ̵ϭΎΣ ̵Ύϫ ̲ϧέ ΪϨϧΎϣ ̵Ω΍Ϯϣ ί΍ Ϫ̯ ̶̯ΎΧ ϭ Ωή̳ •
̵έΎϤϴΑ Ύϳ/ϭ ̶ΘϴγΎδΣ ̵Ύϫ ζϨ̯΍ϭ έΎ̯ ϞΤϣ ϪΑ ̮ϳΩΰϧ Ω΍ήϓ΍ Ύϳ έ΍ΰΑ΍ ϥ΍ήΑέΎ̯ έΩ Ϊϧ΍ϮΗ ̶ϣ ΎϬϧ΁ βϔϨΗ Ύϳ ϭ ΎϬ̯ΎΧ ϭ Ωή̳ Ϧϳ΍ ΎΑ αΎϤΗ( ΪηΎΑ
ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ζ̰ϣ ϪϠϴγϭ ̮ϳ ί΍ ϥΎ̰ϣ΍ ΕέϮλ έΩ ϭ ΪϴϧΰΑ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ιϮμΨϣ ̮γΎϣ ̮ϳ ˭)ΪϨ̯ ΩΎΠϳ΍ ̶δϔϨΗ ̵Ύϫ
ιϮμΨϣ ̵Ύϫ ̶ϧΩϭΰϓ΍ ΕέϭΎΠϣ έΩ ιϮμΨϟ΍ ̶Ϡϋ )ΩϮη ̶ϣ ΪϨϠΑ ε΍έ Ύϳ ρϮϠΑ ΏϮ̩ ί΍ Ϫ̯ ̶̯ΎΧ ϭ Ωή̳ ΪϨϧΎϣ( ΎϬ̯ΎΧ ϭ Ωή̳ ί΍ ̶ΧήΑ •
ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ζ̰ϣ ϪϠϴγϭ ̮ϳ ί΍ ϥΎ̰ϣ΍ ΕέϮλ έΩ ϭ ΪϴϧΰΑ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ιϮμΨϣ ̮γΎϣ ̮ϳ ˭ΪϨΘδϫ ΍ί ϥΎρήγ ˬΏϮ̩
ΪϴϳΎϤϧ ̵ϭήϴ̡ ΪϴϨ̯ έΎ̯ ΎϬϧ΁ ΎΑ Ϊϴϫ΍ϮΧ ̶ϣ Ϫ̯ ̵Ω΍Ϯϣ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ϪΑ ρϮΑήϣ ̶Ϡϣ Ε΍έήϘϣ ί΍ •
)Ζγ΍ί ϥΎρήγ ΖδΑί΁( ΪϴϨ̰ϧ έΎ̯ ΖδΑί΁ ̵ϭΎΣ ̵Ω΍Ϯϣ ΎΑ •
Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί΍ ΍ήϧ΁ ˱΍έϮϓ Ύϣ΍ ˬΪϴϧΰϧ ΖγΩ Ϣϴγ ϪΑ ΰ̳ήϫ ˬΪηΎΑ ϩΪη ϩΪϳήΑ Ύϳ ϩΪϳΩ ΐϴγ΁ ϕήΑ Ϣϴγ ή̳΍ •
ΪϨ̯ νϮϋ ΎϤη ̵΍ήΑ ΍ήϧ΁ Ϊϴϫ΍ϮΨΑ κμΨΘϣ Ωήϓ ̮ϳ ί΍ ϭ ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ΍ ϥ΁ ί΍ ΰ̳ήϫ ϩΪϳΩ ΐϴγ΁ έ΍ΰΑ΍ ϕήΑ Ϣϴγ Ϫ̯ ̶Θϗϭ •
ΎϬϧ΁ ϱΩϭέϭ ̫ΎΘϟϭ Ϫ̯ ̶ϳΎϫέ΍ΰΑ΍( Ζγ΍ ϩΪη ϪΘηϮϧ ϩΎ̴ΘγΩ ̭ϼ̡ ̵ϭέ Ϫ̯ ΪηΎΑ ̵̫ΎΘϟϭ ήΑ΍ήΑ ϩΎ̴ΘγΩ ϱΩϭέϭ ̫ΎΘϟϭ Ϫ̯ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ ϪθϴϤϫ •
) ΪϨϨϛ έΎϛ Ϣϫ Ζϟϭ 220 ϕήΑ ΎΑ ΪϨϧ΍ϮΗ ̶ϣ Ζγ΍ ϩΪη κΨθϣ Ζϟϭ 240 Ύϳ 230
ΖϟΎΣ έΩ ϭ ϩΩή̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ̶̰Ϥ̯ ϪΘγΩ ί΍ ϪθϴϤϫ ˭)Ε΍ΰϠϓ ϥΩή̯ ϞϳέΩ ϡΎ̴Ϩϫ ιϮμΨΑ( ΪϴηΎΑ ϥΩή̯ ήϴ̳ ί΍ ̶ηΎϧ ̵Ύϫϭήϴϧ ΐϗ΍ήϣ •
ΪϴΘδϳΎΑ ̶ϨΌϤτϣ
Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί΍ ΍έ ϩΎ̴ΘγΩ ϕήΑ Ϣϴγ ΪϳΎΑ ˱ ΎϤΘΣ ΕΎϘϠόΘϤΤϠϣ ϭ ϡί΍Ϯϟ ϥΩή̯ νϮόΗ Ύϳ ϢϴψϨΗ ϪϧϮ̳ήϫ ί΍ ϞΒϗ •
69
FA
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
̵ΪϨΑϪΘδΑΖγήϬϓ
Ρήη ϩέΎϤη
ϪΘγΩ
1
2
ΞϨγϖϤϋ
ള
ϥυ΍ ϡ αϩ ള
3
ϥυ΍ ϡ αέ΍
ϩ ള Ώρ
4
̶̧̡
5
ήϴ̳Ωή̳ εϮ̡έΩ
6
ίύ΍ ϝ
7
βϳή̳ ϑήυ
8
έΎ̩΁
9
ϡΎψϧϪγΪϴϠ̯
10
ΖΨΗϪϨ̰γ΍
11
ήΘϣ̶ϠϴϣØ10*20*250
ΰϴΗ̭ϮϧϪϨ̰γ΍
1
111-0901-109
12
ήΘϣ̶ϠϴϣØ10*250
1
111-0901-111
8*150Ω έ̵ϝ ϡ Εϩ
13
ήΘϣ̶Ϡϴϣ
1
111-0901-112
10*150 Ω έ̵ϝ ϡ Εϩ
14
ήΘϣ̶Ϡϴϣ
1
111-0901-113
12*150Ω έ̵ϝ ϡ Εϩ
15
ήΘϣ̶Ϡϴϣ
1
111-0901-120
CE
16
ήΑέΎ̵̯ΎϤϨϫ΍έ
1
111-0901-121
17
ϭΖϴϔϴ̯ΎΑ̶ΒϧΎΟΕ΍ΰϴϬΠΗί΍ .ΪϴϨ̯ϪϴϬΗΪϳ΍ϩΩή̵̯έ΍ΪϳήΧ΍έέ΍ΰΑ΍Ϫ̶̯ϫΎ̴ηϭήϓϥΎϤϫί΍΍έ̶ΒϧΎΟΕ΍ΰϴϬΠΗ̶ϣΎϤΗϢϴϨ̶̯ϣϪϴλϮΗΎϣ
̵ΪϨΑϪΘδΑϪΑήΘθϴΑΕΎϋϼρ΍ΐδ̵̯΍ήΑ .ΪϴϨ̯ΏΎΨΘϧ΍ΪϴϫΩϡΎΠϧ΍Ϊϴϫ΍ϮΧ̶ϣϪ̵̯έΎ̯αΎγ΍ήΑ΍έϪΟέΩ .ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍ήΒΘόϣ̵έΎΠΗϡΎϧΎΑ
.ΪϨϨ̯Ϫ΋΍έ΍ϩέϭΎθϣϭ̶ϳΎϤϨϫ΍έΎϤηϪΑΪϨϧ΍ϮΗ̶ϣϩΎ̴ηϭήϓϥΎϨ̯έΎ̯ .ΪϴϨ̯ϪόΟ΍ήϣ̶ΒϧΎΟΕ΍ΰϴϬΠΗ
ϻΎ̯ϩέΎϤη
111-0901-107
111-0901-108
111-0901-117
111-0901-118
111-0901-124
111-0901-125
111-0901-088
111-0901-116
111-0901-114
111-0901-115
111-0901-110
Ω΍ΪόΗ
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
έ΍Ωηϫ
.ΪϴϨ̯ϊτϗΰϳή̡ί΍΍έϪΧΎηϭΩˬϩΎ̴ΘγΩ̵έ΍ΪϬ̴ϧϭήϴϤόΗΎϳϭβϳϭήγˬΕΎϤϴψϨΗϪϧϮ̳ήϫϡΎΠϧ΍ί΍ϞΒϗ
ζΗ΁ˬ̶̴Θϓή̳ϕήΑϪΑήΠϨϣΪϧ΍ϮΗ̶ϣΎϫϞϤόϟ΍έϮΘγΩϭΎϫέ΍Ϊθϫί΍̵ϭήϴ̡ϡΪϋ .ΪϴϨ̯ϪόϟΎτϣ΍έΎϫϞϤόϟ΍έϮΘγΩϭ̶ϨϤϳ΍̵Ύϫέ΍Ϊθϫ̶ϣΎϤΗ
.ΩϮη̵ΪΟΖϴϣϭΪμϣΎϳ/ϭ̵ίϮγ
.Ωέ΍ΩΖϘΑΎτϣϩΎ̴ΘγΩ̵ϭέΐδ̩ήΑΎΑ̵Ωϭέϭ̫ΎΘϟϭϪ̯ΪϴϨ̯ϞλΎΣϥΎϨϴϤρ΍
!Ωέ΍ΩΩϮΟϭΎϬϧ΁̶̴ϔΧήτΧ !ΪϨϨ̵̯ίΎΑ̶̰ϴΘγϼ̵̡ΎϫϪδϴ̯ΎΑΪϳΎΒϧϥΎ̯ΩϮ̯ !ΪϨΘδϴϧ̵ίΎΑΏΎΒγ΍̵ΪϨΑϪΘδΑϡί΍Ϯϟ
.ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍φϓΎΤϣ̶ηϮ̳ί΍ΕέϮλϦϳ΍έΩ .ΪϨ̯ίϭΎΠΗ (A)dB85ί΍Ζγ΍Ϧ̰ϤϣέΎ̯ςϴΤϣέΩ̶ϗήΑέ΍ΰΑ΍̵΍Ϊλ̶ΟϭήΧ
ϲϣϭϣϋϲϧϣϳ΍ϱΎϣϧϫ΍έ
.Ωϳϧ΍ϭΧΑ΍έΎϬϳ΋Ύϣϧϫ΍έϭϳϧϣϳΎΗ΍έϭΗγΩϬϣϫ !έ΍Ωηϫ
.ΩϭηΩϳΩηϳΎϬΗΣ΍έΟέϳΎγΎϳϭϳ̴ΗΧϭγˬ̶̴Ηϓέ̴ϗέΑΛϋΎΑΗγΎϧ̰ϣϣϳϧϣϳΎΗ΍έϭΗγΩϧϳΎΗϳΎϋέϣΩϋίΎϳηΎϧΗΎϫΎΑΗη΍
.Ωϳϧ̯ »̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍ «̶̰ϳέΗ̰ϟΎϳΎϫέ΍ίΑ΍έϭυϧϣˬΩϭηϳϣΗΑΣλ ̵έ΍ΩϬ̴ϧΑϭΧϫΩϧϳ΂ϳ΍έΑ΍έΎϬϳ΋Ύϣϧϫ΍έϭϳϧϣϳΎϳΎϫέ΍ΩηϬϬϣϫ
.ΩηΎΑϳϣ )ϕέΑϣϳγϧϭΩΑ(έ΍ΩϳέρΎΑϳ̰ϳέΗ̰ϟΎϳΎϫέ΍ίΑ΍Ύϳϭ )ϕέΑϣϳγΎΑ(ί΍Ύϣϧϫ΍έϧϳ΍έΩΎΟέϫ
έΎ̰ϠΣϣϳϧϣϳ΍ )˺
.ΩϭηϳέΎ̰Σϧ΍ϭγΛϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳϣέϭϧϣ̯ϭΑΗέϣΎϧέΎ̰ρϳΣϣ .Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧϳϓΎ̯έϭϧϬΑίϬΟϣϭϭΑΗέϣˬίϳϣΗ΍έΩϭΧέΎ̰ϠΣϣ )΍
.Ωϳϧ̰ϧέΎ̯ˬΩηΎΑϬϗέΗΣϣϳΎϫέΎΑϏϭΎϫίΎ̳ˬΕΎόϳΎϣϳϭΎΣϭϬΗη΍ΩΩϭΟϭέΎΟϔϧ΍έρΧϧ΁έΩϬ̰ϳϳΎϬρϳΣϣέΩϳ̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍ΎΑ )Ώ
.Ωϧϭη΍ϭϫέΩΩϭΟϭϣϳΎϫέΎΧΑϭΩέ̴ϧΗϓέ̴ηΗ΂ΛϋΎΑΩϧϧ΍ϭΗϳϣϬ̯Ωϧϧ̰ϳϣΩΎΟϳΎϳϳΎϬϬϗέΟϳ̰ϳέΗ̰ϟΎϳΎϫέ΍ίΑ΍
ΎΧΎϣηΗγΩίΎϫΎ̴ΗγΩϟέΗϧ̰ΗγΎϧ̰ϣϣˬΩϭηΗέ̡Ύϣηγ΍ϭΣϬ̰ϳΗέϭλέΩ .Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧέϭΩϫΎ̴ΗγΩί΍΍έΩ΍έϓ΍έϳΎγϭϧΎ̯Ωϭ̯ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍ΎΑέΎ̰ϣΎ̴ϧϫ )Ε
.ΩϭηΟέ
̶̰ϳέΗ̰ϟΎϳϧϣϳ΍ )˻
.ΩϳϫΩϧϬΧΎηϭΩέΩϳέϳϳϐΗϬϧϭ̴̩ϳϫ .ΩηΎΑϬΗη΍ΩΑγΎϧΗϗέΑίϳέ̡ΎΑΩϳΎΑϳ̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑΎϬΧΎηϭΩ )΍
έ΍ίΑ΍ΎΑϫ΍έϣϫΩϳΎΑϧϬΧΎηϭΩϟΩΑϣ .ΩϭηϫΩΎϔΗγ΍ )ϩΩηΗέ΍(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϳ΍έ΍Ωϳ̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍ΎΑϫ΍έϣϫΩϳΎΑϧϬΧΎηϭΩϟΩΑϣ
.ΩϭηϫΩΎϔΗγ΍ )ϩΩηΗέ΍(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϳ΍έ΍Ωϳ̰ϳέΗ̰ϟ΍
.Ωϳϧ̰ϳέ΍ΩΩϭΧϟΎ̩ΧϳϭϳϗέΑϗΎΟ΍ˬ̫ΎϓϭηˬϪϟϭϟΩϧϧΎϣ )ϩΩηΗέ΍(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϣϳγϳ΍έ΍ΩΗΎόρϗΎΑϳϧΩΑγΎϣΗί΍ )Ώ
FA
70
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
ϲϗήΑ Ϧϛ ϦΘΑ
̶ϧϓ̵ΎϫϩΩ΍Ω
ϝΪϣ
368.<
<d.`
ϻΎ̯Ϊ̯
̫ΎΘϟϭ
=
ίΎΠϣ̵Ωϭέϭϥ΍ϮΗ
SOT
έΎΑϥϭΪΑΖϋήγ
ϪΑήο̵̫ήϧ΍ήΜ̯΍ΪΣ
0
SS
ΏϮ̩
SS
ΩϻϮϓ
SS
ϥϮΘΑ
9*96R[Y
ϞϳέΩήτϗήΜ̯΍ΪΣ
έ΍ΰΑ΍ϩΪϧέ΍ΪϬ̴ϧ
̶̰ϴΘγϻ
3
Ωή̰ϠϤϋΖϟΎΣ
Ϣϴγ
ϢϴγϝϮρ
EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ‬
/S$ϯϮΘδϣ ςϐο ΕϮμϟ΍
/:$ϯϮΘδϣ ΓϮϗ ΕϮμϟ΍
ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ΍
ΔϤϴϗ ΓϮϗ ί΍ΰΘϫϻ΍
ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ΍
5.24 KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
ΩέΑέΎ̯
ϪΘϣ Ύϳ ϞϳέΩ ί΍ ϩέ΍ϮϤϫ .Ζγ΍ ϩΪη ̶Σ΍ήρ ̵έΎ̯ϪϨ̰γ΍
ള
̵΍ήΑ ΰϴϧ ϭ ΖθΧ ϭ ̲Ϩγ ˬϥϮΘΑ ̵ϭέ ήΑ ̶θ̰̩ ̵έΎ̯Υ΍έϮγ
ള
̵΍ήΑ έ΍ΰΑ΍ Ϧϳ΍
.ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ΐγΎϨϣ ̵΍ϪϨ̰γ΍
ള
ϝϮμΤϣ̶Σ΍ήρϭ̶ϨϓΕΎμΨθϣΖγ΍Ϧ̰ϤϣΖϠϋϦϴϤϫϭΪηΎΑ̶ϣΩϮΧΕϻϮμΤϣ̵ίΎγϪϨϴϬΑϭΩϮΒϬΑϪΑΪϬόΘϣ
.ϢϴΒϠρ̶ϣείϮ̡ΎϤηί΍̵΍ϪϠΌδϣϦϴϨ̩ίϭήΑΕέϮλέΩ .ΪϨϨϨ̯ήϴϴϐΗ̶ϠΒϗωϼρ΍ϥϭΪΑ
̵έ΍ΪϬ̴ϧ΍έΎϤϨϫ΍έϦϳ΍ .ΪϴϨ̯ϝΎΒϧΩϭϪόϟΎτϣ΍έϞϳΫ̶ϨϤϳ΍ΕΎϋϼρ΍ϭ̶ΗΎϴϠϤϋ̵ΎϫϞϤόϟ΍έϮΘγΩˬέΎΑϦϴϟϭ΍̵΍ήΑέ΍ΰΑ΍ί΍ϩΩΎϔΘγ΍ί΍ϞΒϗ
ΪϴϨ̯
̵ΩϧΑϪΗγΑΕΎϳϳίΟ
71
FA
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣέ΍ϭΪϠϟαϭήΘϟ΍ΔϠΠϋϝ΍ΪΒΘγ΍ϲΟήϳ
έ΍ϭΪϠϟαϭήΘϟ΍ΔϠΠϋϒϠΗ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΓήϴΒϜϟ΍αϭήΘϟ΍ΔϠΠϋϝ΍ΪΒΘγ΍ϲΟήϳ
ΓήϴΒϜϟ΍αϭήΘϟ΍ΔϠΠϋϒϠΗ
ϦϴϴϨϬϤϟ΍ϞΒϗϦϣξΑΎϘϠϟαϭήΘϟ΍ΔϠΠϋϝ΍ΪΒΘγ΍ϲΟήϳ
ξΑΎϘϠϟαϭήΘϟ΍ΔϠΠϋΔϟί
ϥ΍έϭΩϡΪϋϭϙήΤϤϟ΍ϞϴϐθΗ
ΏΎϘΜϤϟ΍
έΎϴϐϟ΍ϊτϗϢγέϭΔϤ΋Ύϗ
AR
72
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
ΎϬΣϼλ·ϭ˯ΎρΧϷ΍ϑΎηϛΗγ΍
ΔΟϟΎόϣϟ΍
ΏΎΑγϷ΍
ΔϗΎρϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗ
ΔϗΎρϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗϡΗϳϡϟ
ΔϗΎρϟ΍ϝΎλΗ΍
ΔϗΎρϟ΍ϝΎλΗ΍ϊρϗ
ΡΎΗϔϣϟ΍ϝϳϐηΗ
ΡΎΗϔϣϟ΍ϝϳϐηΗϡΗϳϡϟ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΡΎΗϔϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
ΡΎΗϔϣϟ΍ϝΎλΗ΍˯ϭγ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣέ΍ϭΩϟ΍ϭ΃ΕΑΎΛϟ΍˯ίΟϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
έ΍ϭΩϟ΍ϭ΃ΕΑΎΛϟ΍˯ίΟϟ΍ϑ΋ΎϔϟϕέΣ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΓΎηήϔϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
ΓΎηήϔϟ΍˯΍ΪΗέ΍ϢΗ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΝ΍έΩϻ΍ϭ΃ϡΎΣϠϟ΍ΓΩΎϋ·ϰΟέϳ
ΕΑΎΛϟ΍˯ίΟϟ΍ϙϼγ΃ρΎΑΗέ΍ϙϓ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΓΎηήϔϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
αϛΎόϟ΍ϭΓΎηέϔϟ΍ϊϣϝΎλΗϻ΍ϡΩϋ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΔϳϛϳϧΎϛϳϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍ιΣϓϰΟέϳ
ΔϳϛϳϧΎϛϳϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍εϳϭηΗ
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ΩϬΟϞϳΪόΗ
νϔΧϧϣϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ΩϬΟ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΡΎΗϔϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
ΡΎΗϔϣϟ΍ΔρϘϧϕέΣ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΓΎηέϔϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
ΎϳϓΎϛαϳϟΓΎηέϔϟ΍ϊϳΑέρϐο
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΓΎηέϔϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
΍ΩΟ΍έϳλϗϥϭϛϳΓΎηέϔϟ΍˯΍ΩΗέ΍
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ΩϬΟϞϳΪόΗ
΍ΩΟΔόϔΗέϣϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ΩϬΟ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΓΎηήϔϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
αϛΎόϟ΍ϭΓΎηέϔϟ΍ϥϳΑϝΎλΗϻ΍˯ϭγ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣέ΍ϭΩϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϭ΃ιΣϓϰΟέϳ
έΎϧϟ΍ΔϘϠΣϝϳϛηΗϝϠϘΗέ΍ϭΩϟ΍ϑ΋Ύϔϟ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣέ΍ϭΩϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϭ΃ιΣϓϰΟέϳ
έΎϧϟ΍ΔϘϠΣϝϛηΗαϛΎόϟ΍ϥϳΑΔԩ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΋΍Ωϟ΍
ΎϫέϳϏϭ΃ΔϣΎόϟ΍Ε΍Ωόϣϟ΍ϭίΎϬΠϟ΍΍άϫϞϴλϮΗϦϜϤϳϻ
.Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΋΍Ωϟ΍αϔϧΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΕΎΟΗϧϣϟ΍ϥϣ
΍ΩΟϝϳϠϛΏΎϘΛϣϟ΍
ϥϳϳϧϬϣϟ΍
ϥϣέ΍ϭΩϟ΍˯ΎρϏϭ΃Δϧ΍ϭργϻ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϭκΤϓϲΟήϳ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣ OϞϜθΑΔϘϠΤϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϲΟήϳ
ϝΑϗϥϣϡϮΤθϟ΍ΔϓΎο΍ϭ΃βΒϜϤϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϲΟήϳ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍
ϻϭ˯ρΑΑίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗ˯ΩΑϡΗϳ
ϝϳϐηΗϟ΍Δϋέγϰϟ·ϝϭλϭϟ΍ϥϛϣϳ
ΓέϳΑϛϟ΍Γέ΍έηϟ΍ΞΗϧϳίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗ
ΔϳέϳΩϘΗϟ΍ΓέΩϘϟ΍ϰϟ·ϝλϳϻίΎϬΟϟ΍
ίΎϬΠϠϟΓέ΍ήΤϟ΍ΔΟέΩωΎϔΗέ΍ΔϟϮϬγ
ίΎϬΠϟ΍ΔϋήγϲϠϋϢϜΤΘϟ΍ϦϜϤϳϻ
ΔϣΪμϟΎΑϡΎϴϘϟ΍ϦϜϤϳϻίΎϬΠϟ΍
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍
ΏΎϘΛϣϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍
ϝΑϗϥϣέϮΤϤϟ΍ϭ΃ΔϛϮθϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϭκΤϓϲΟήϳ
73
έ΋΍ϭΩϠϟΩ΋΍ίϟ΍ϝϳϣΣΗϟ΍ΏΑγΗΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΕΎΟΗϧϣϟ΍
ϙέΣϣϠϟΩ΋΍ίϟ΍ϝϳϣΣΗϟ΍
ίΎϬΠϠϟ˯΍ϮϬϟ΍ΝήΨϣϲϠϋέΎΒϐϟ΍Δϟ΍ί·
ίΎϬΟϟ΍ϝϣόϳϻ
ϥϣΎϫέϳϏϭ΃ΔϣΎόϟ΍Ε΍Ωόϣϟ΍ϭ΃Γ˯ΎοϹ΍Ε΍Ωόϣ
ϙέΣϣϠϟΩ΋΍ίϟ΍ϝϳϣΣΗϟ΍ϊϨϤϳ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣϡϭΣηϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϭ΃ΔϓΎο΍ϲΟήϳ
΄ρΧϟ΍
ϕϭΩϧλϳϓϡϭΣηϟ΍ϑϠΗϭ΃ϡϭΣηϟ΍ΩϭΟϭϡΩϋ
αϭέΗϟ΍
ϑΎϛέϳϏϙέΣϣϟ΍ΩϳέΑΗ
έϮΤϤϟ΍ϭ΃ΔϛϮθϟ΍ϒϠΗ
έ΍ϭΩϟ΍˯ΎρϏϭ΃Δϧ΍ϭργϻ΍έέο
OϞϜθΑΔϘϠΤϟ΍˯΍ΪΗέ΍
ΕϳϳίΗϟ΍ϡΩϋϭ΃αΑϛϣϑϠΗ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΔϣΩλϟ΍ϡϛΡϼλ΍ϲΟήϳ
ΔϣΩλϟ΍ϡϛεϳϭηΗ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣέϮΤϤϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϲΟήϳ
έϮΤϤϟ΍ϲϟ΍ΔϛήΤϟ΍ϞϘϧϦϜϤϳϻ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣαΑϛϣϟ΍Ώϳοϗϝ΍ΪΒΘγ΍ϲΟήϳ
αΑϛϣϟ΍Ώϳοϗέγϛ
AR
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍
.ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍αΑΎϘϟ΍ΏΣγϲϐΑϧϳˬϪγϔϧίΎϬΟϟ΍ϰϠϋϝϣϋϱ΃ϝΑϗ
.Ύϣ΋΍ΩΔϳϭϬΗϟ΍ΕΎΣΗϓϭίΎϬΟϟ΍ΔϓΎυϧϰϠϋυΎϔΣϝ΍ϲϐΑϧϳˬΔϣϳϠγϭΔϧϣ΁Ώ ϝϣϋϝϝ
.΍ϲϣϭϳΓ΍ΩϷ΍ ΔϋϭϣΟϣϑϳυϧΗϡΗϳ
.έΎΑϐϟ΍ϥϣΔϳΎϣΣϟ΍˯ΎρϏϝ΍ΩΑΗγ΍ϲϐΑϧϳ
.ϝΎρϋϷ΍ΏΑγϳϥ΃ϥϛϣϳΓ΍ΩϷ΍ϝϣΎΣϲϟ΍έΎΑϐϟ΍ϝϭΥΩΙϳΣΑϥΎϛϣϹ΍έΩϗΏΔϔϟΎΗϟ΍έΎΑϐϟ΍ϥϣΔϳΎϣΣϟ΍ΕΎόΑϗϝ΍ΩΑΗγ΍ϡΗϳϥ΃ΏΟϳ
.ΔΑγΎϧϣΓ΍Ω΃Δργ΍ϭΑέΎΑϐϟ΍ϥϣΔϳΎϣΣϟ΍ΕΎόΑϗϥϳϣ΄ΗϰϠϋέ΍έϣΗγϻ΍ ϭΏΣγϲϐΑϧϳ
.ϡΎϣϷ΍ϰϟ·ϝϔϗϝ΍ϡϛϕϻίϧ΍ΓΩΎϋ΍ϥϛϣϳ ϭˬΓ΍ΩϷ΍ϝϣΎΣϰϠϋϡίΣΑΏϛέΗϪϧ΃ϰΗΣΓΩϳΩΟϝ΍έΎΑϐϟ΍ϥϣΔϳΎϣΣϟ΍ΕΎόΑϗΏϳϛέΗϡΗϳˬϝϔϗϝ΍ϡϛΏΣγϊϣ
.Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩ Ϸϝ˯ϼϣόϟ΍ΕΎϣΩΧΩϣΗόϣϝϳϛϭϝΑϗϥϣ ϩΡϼλ·˯΍έΟ·ϲϐΑϧϳˬέΎΑΗΧϻ΍ϭϊϳϧλΗϝ΍ϲϓιέΣϟ΍ϥϣϡϏέϟ΍ϰϠϋϝηϓίΎϬΟϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·
ΔρϳΣϣϟ΍Δ΋ϳΑϟ΍
ΔϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎϳΎϔϨϟ΍ϊϣϒϴϠϐΘϟ΍Ω΍ϮϣϭΕΎϘΤϠϤϟ΍ϭΔϴΑήϬϜϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϦϣκϠΨΘΗϻ •
ϲΑϭέϭϷ΍ϪϴΟϮΘϠϟΎ˱Ϙϓϭ - EC/ΔϴΑήϬϜϟ΍Ε΍ΪόϤϟ΍ΕΎϳΎϔϧϝϮΣ96/2002
Ε΍ϭΩϷ΍ϊϴϤΠΗΐΠϳˬϲϠΤϤϟ΍ϥϮϧΎϘϟ΍ϊϣϖϓ΍ϮΘϟΎΑϪϘϴΒτΗϭΔϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭ
ΓΩΎϋ·Ε΂θϨϣΪΣ΃ϰϟ·ΎϬϟΎγέ·ϭϞμϔϨϣϞϜθΑΔϴΣϼμϟ΍ΔϴϬΘϨϣΔϴΑήϬϜϟ΍
˭ΔΌϴΒϟ΍ ϊϣ ΔϘϓ΍ϮΘϤϟ΍ ϊϴϨμΘϟ΍
AR
74
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
΍ϝ΍αΕΥΩ΍ϡ
75
AR
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
έΎϴΘϟ΍ ϝϮλϭ « Ϊϗϭ ΔϓϮθϜϤϟ΍ ΔϴϧΪόϤϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϰϟ· ϚϠγ ϊϣ ϊτϘϟ΍ ΕΎϘΤϠϣ βϣϼΗ( ΎϬΑ ιΎΨϟ΍ ϚϠδϟ΍ ϊϣ ϭ΃ ΓήϫΎυ » ϞμΘϣ ήϴϏ ϙϼγ΃
)Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΔϣΪμϟ ϞϐθϤϟ΍ νήόϳ ˯ΎΑήϬϜϟΎΑ « ϰϟ· ϱΩΆϴγ » ϲΑήϬϜϟ΍
ϭ΃ Δδϣϼϣ( ΍ ˱έΎο ϥϮϜϳ Ϊϗ ΔϴϧΪόϤϟ΍ ΕΎϧϮϜϤϟ΍ϭ ϥΩΎόϤϟ΍ϭ ΏΎθΧϷ΍ ω΍Ϯϧ΃ ξόΑϭ ιΎλέ ϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ϱάϟ΍ ˯ϼτϟΎϛ Ω΍ϮϤϟ΍ Ϧϣ ΞΗΎϨϟ΍ έΎΒϐϟ΍ •
˭)ϲδϔϨΘϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ν΍ήϣ΃ ϭ΃/ϭ ΔϴγΎδΤϟ΍ ν΍ήϣ΄Α ϩέϭΎΠϳ Ϧϣ ϭ΃ ϞϐθϤϟ΍ ΔΑΎλ· ϲϓ ΐΒδΘΗ Ϊϗ έΎΒϐϟ΍ ϕΎθϨΘγ΍
ϪϠϴλϮΗ ϦϜϣ΃ ΎϤϟΎρ ˬέΎΒϐϠϟ ςϔη ίΎϬΟ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ΍ ϊϣ έΎΒϐϠϟ ωΎϨϗ ˯΍ΪΗέΎΑ Ϣϗ
ΔϓΎπϣ Ω΍Ϯϣ ϊϣ ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ ΪϨϋ ΔλΎΧ )ϥ΍ΰϟ΍ϭ ρϮϠΒϟ΍ ΐθΧ έΎΒϏ ϞΜϣ( ϥΎρήδϠϟ ΔΒΒδϣ Ω΍Ϯϣ ΎϬϧ΃ ϰϠϋ ϒϨμ˵Η έΎΒϐϟ΍ Ϧϣ ΔϨϴόϣ ω΍Ϯϧ΃ ΔϤΛ •
ϪϠϴλϮΗ ϦϜϣ΃ ΎϤϟΎρ ˬέΎΒϐϠϟ ςϔη ίΎϬΟ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ΍ ϊϣ έΎΒϐϠϟ ωΎϨϗ ˯΍ΪΗέΎΑ Ϣϗ ˭ΐθΨϟ΍ ΔΠϟΎόϤϟ
ΔΑϮϠτϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ΍ ΪϨϋ έΎΒϐϟΎΑ ΔλΎΨϟ΍ ΔϴϨρϮϟ΍ ΕΎΒϠτΘϤϟΎΑ ϡΰΘϟ΍ •
˭)ΔϨρήδϣ ΓΩΎϣ αϮΘδΒγϷ΍ ήΒΘόϳ( αϮΘδΒγϷ΍ ϰϠϋ ϞϤΘθΗ Ω΍Ϯϣ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόΗ ϻ •
΍ ˱έϮϓ βΑΎϘϟ΍ Ϟμϓ΍ϭ ϚϠδϟ΍ βϤϠΗ ϻ ˬϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ϊτϘϟ ϭ΃ ϒϠΘϠϟ ϚϠδϟ΍ νήόΗ ΔϟΎΣ ϲϓ •
ϦϴϠϫΆϤϟ΍ Ω΍ήϓϷ΍ ΪΣ΃ ϞΒϗ Ϧϣ Ϫϟ΍ΪΒΘγΎΑ Ϣϗ ϞΑ ˬϚϠδϟ΍ ϒϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ Γ΍ΩϷ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ Ύ˱ϴ΋ΎϬϧ ήψΤϳ •
ϭ΃ ΖϟϮϓ 230 ϒϴϨμΘϟ΍ Ε΍Ϋ Ε΍ϭΩϷ΍ ϞϴλϮΗ Ϛϟάϛ ϦϜϤϳ( Γ΍ΩϷΎΑ ΔλΎΨϟ΍ ΔΣϮϠϟ΍ ϰϠϋ Ϫϴϟ΍ έΎθϤϟ΍ Ϫδϔϧ Ϯϫ ΩϭΰϤϟ΍ ΖϟϮϔϟ΍ ϥ΃ Ϧϣ ΎϤ˱ ΋΍Ω Ϊϛ΄Η •
˭)ΖϟϮϓ 220 Ω΍Ϊϣ· έΪμϤΑ ΖϟϮϓ 240
˭ΔϨϣ΁ Δϴόοϭ άΨΗ΍ϭ ΪϋΎδϤϟ΍ ξΒϘϤϟ΍ ΎϤ˱ ΋΍Ω ϡΪΨΘγ΍ ˭)ϥΩΎόϤϟ΍ ΐϘΛ ΪϨϋ ΔλΎΧ( έΎθΤϧϻ΍ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ΍ ϯϮϘϟ΍ ϰϟ· ϪΒΘϧ΍ •
˭ΕΎϘΤϠϣ Δϳ΃ ήϴϴϐΗ ϭ΃ ςΒο ΕΎϴϠϤϋ Δϳ΄Α ϡΎϴϘϟ΍ ϞΒϗ ΔϗΎτϟ΍ έΪμϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ΍ Ϟμϓ ϰϠϋ ΎϤ˱ ΋΍Ω ιήΣ΍ •
ίϭϣέϟ΍
ϞϴϟΪϟ΍Γ˯΍ήϗ
Ε΍ήϳάΤΗ
ΝϭΩΰϤϟ΍ϝΰόϟ΍
Δϣϼδϟ΍Ε΍έΎψϧ˯΍ΪΗέ΍
ϥΫϷ΍ϲϣΎΣ˯΍ΪΗέ΍
έΎΒϐϟ΍ωΎϨϗ˯΍ΪΗέ΍
ΔϴϟΰϨϤϟ΍ΔϣΎϤϘϟ΍ϲϓΔϤϳΪϘϟ΍ΓΰϬΟϷ΍ϦϣκϠΨΘϟ΍ϡΪϋΐΠϳ
ΕΎΤΘϔϟ΍ϊϴϤΟϦϋ΍ΪϴόΑϦϴϣΪϘϟ΍ϭϦϳΪϴϟ΍˯ΎϘΑ·
AR
76
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟ΍ήτΨϨϣΔϜΑΎθΘϤϟ΍ϭ΃ΔϔϟΎΘϟΎΗϼΑΎϜϟ΍ΪϳΰΗ .ΔϛήΤΘϤϟ΍ίΎϬΠϟ΍˯΍ΰΟ΄Ϩϋϭ΃ΓΩΎΤϟΎϓ΍ϮΤϟ΍ϮΘϳΰϟ΍ϭΓέ΍ήΤϟΎϨόϠΑΎϜϟ΍ΩΎόΑΈԩϠόψϓΎΣ
.˯ϼΨϟΎϴϓΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎΒϠϐΘθΗΎϣΪϨϋΎπϳ΄ԩΟέΎΨϟϻΎϤόΘγϺϟΔΤϟΎμϟ΍ΪϳΪϤΘϟΎΗϼΑΎϜτϘϔϣΪΨΘγ΍ )Ν
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟ΍ήτΨϨϤϴΟέΎΨϟϻΎϤόΘγϺϠμμΨϣΪϳΪϤΘϠΑΎϜϟΎϤόΘγΎπϔΨϳ
.ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟΎϨϣΔϳΎϗϮϠϠΣΎΘϔϤϣΪΨΘγΎϓˬΔΒρήϟ΍˯΍ϮΟϷΎϴϓΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼϴϐθΘϣΪόϧΎϜϣϹΎΒϨϜϴϤϠϧ· )Ρ
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟ΍ήτΨϠϠϘϳΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟΎϨϣΔϳΎϗϮϠϠΣΎΘϔϤϣ΍ΪΨΘγΎϧ·
ιΎΨηϷΎϧΎϣ΃ )˼
ϭϷϮΤϜϟ΍ϭ΄Η΍έΪΨϤϟ΍ήϴΛ΄ΘΘΤΘϧϮϜΗΎϣΪϨϋϭ΄ΒόΘϤϧϮϜΗΎϣΪϨϋΔϴ΋ΎΑήϬϛΓΪόϣΪΨΘδΗϻ.. ϞϘόΘΑΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍Δτγ΍ϮΒϠϤόϟΎΒϤϗϮϬϠόϔΗΎϤԩϟΈϬΒΘϧ΃ϭΎψϘϴϨϛ )΍
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎϣ΍ΪΨΘγ·ΪϨϋΓΪΣ΍ϭΔψΤϠϠϫΎΒΘϧϹΎϣΪϋ .ΔϳϭΩϷ΍
.ΓήϴτΧΔΑΎλΈԩϟΈϳΩΆϳΪϗ
.Δϴϗ΍ϮΗ΍έΎψϧΎϤ΋΍ΩΪΗέ·ϭ . ιΎΨϟ΍ΔϳΎϗϮϟ΍ΩΎΘϋΪΗέ΍ )Ώ
ιϹ΍ήτΨϨϣˬΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϻΎϤόΘγ·ϮϋϮϨΒδΣˬϦϴϧΫϷ΍Δϴϗ΍ϭΫϮΨϟ΍ϮϗϻΰϧϹΎϨϣΔϴϗ΍ϮϟΎϧΎϣϷ΍ΔϳάΣ΃ϭέΎΒϐϟΎϨϣΔϳΎϗϮϟΎϋΎϨϘϛˬιΎΨϟ΍ΔϳΎϗϮϟ΍ΩΎΘϋ˯΍ΪΗέΈΒΠϳ
.ΡϭήΠΑΔΑ΍
.ΎϬϠϤΣϭ΃ΎϬόϓήϠΒϗϭˬϢϛήϤϟΎΑϭ΃ / Ϯԩ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΎϴΘϟ΍Ω΍ΪϣΈΑΎϬϠλϮϠΒϗΓΎϔτϣΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎϧϮϜϨϣΪϛ΄Η . ΩϮμϘϣήϴϐϠϜθΒϠϴϐθΘϟΎΒϨΠΗ )Ε
. ΙΩ΍ϮΤϟΎΛϭΪΤԩϟΈϜϟάϳΩΆϳΪϘϓˬϞϴϐθΘϟ΍ΪϴϘϧϮϜϳΎϣΪϨϋΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔϜΒθϟΎΑίΎϬΠϟΎΘϠλϮϧ·ϭ΃Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼϤΣ˯ΎϨΛ΄ΣΎΘϔϤϟΎԩϠόϜόΒλΈόπΘΘϨϜϧ·
.ΡϭήΠΑΔΑΎλϹΎԩϟ·ίΎϬΠϟΎϨϣέ΍ϭΩ˯ΰΠϴϓΪΟ΍ϮΘϤϟΎΣΎΘϔϤϟ΍ϭ΃ΓΪόϟΎϳΩΆΗΪϗ . Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼϴϐθΘϠΒϘτΑήϟΎΣΎΘϔϣϭ΄τΒπϟ΍ΩΪόϋΰϧ΍ )Ι
. ΔόϗϮΘϤϟ΍ήϴϐϔϗ΍ϮϤϟΎϴϔϠπϓϸϜθΑίΎϬΠϟΎԩϠϋΓήτϴδϟΎϨϤϜϟάϜϠΤϤδϴγ . ΎϤ΋΍ΪϜϧί΍ϮΘԩϠόψϓΎΣϮϧΎϣ΄Βϔϗ . ΔόϴΒτϟ΍ήϴϏΪδΠϟΎϋΎοϭ΄ΒϨΠΗ ) Ν
. ΔϛήΤΘϤϟ΍ίΎϬΠϟ΍˯΍ΰΟ΄ϨϋΪόΒԩϠόΗ΍ίΎϔϘϟ΍ϮΑΎϴΜϟ΍ϭήόθϟ΍˯ΎϘΑΈԩϠόψϓΎΣ . ϲϠΤϟ΍ϭ΃ΔοΎϔπϔϟΎΑΎϴΜϟΎԩΪΗήΗϻ .ΔΒγΎϨϤδΑϼϣΪΗέ΍ )Ρ
.ΔϛήΤΘϤϟ΍˯΍ΰΟϷΎΒϠϳϮτϟ΍ήόθϟ΍ϮϴϠΤϟ΍ϭΔοΎϔπϔϟΎΑΎϴΜϟΎϜΑΎθΘΗΪϗ
. ϢϴϠδϠϜθΑΎϬϣ΍ΪΨΘγΎϤΘϴϬϧ΄ΑϭΔϟϮλϮϣΎϬϧ΄ϨϣΪϛ΄Θϓ . έΎΒϐϟΎόϴϤΠΗϮτϔηίΎϬΠΒϴϛήΗίΎΠϧ· )Υ
.ΓήΒϏϷΎϨϋΔΠΗΎϨϟ΍ήρΎΨϤϟΎϨϣΓήΒϏϷΎτϔθϠΗ΍ΰϴϬΠΘϣ΍ΪΨΘγϺϠϘϳΪϗ
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟΎϣ΍ΪΨΘγ΍ϭΔϠϣΎόϤϨδΣ )˽
. ϚϟάϟΔμμΨϤϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎϜϟΎϐη΃άϴϔϨΘϠϣΪΨΘγ· .ίΎϬΠϟϼϴϤΤΘϴϔρήϔΗϻ )΍
. έϮϛάϤϟ΍˯΍ΩϷϻΎΠϤϴϓΔϤ΋ϼϤϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍Δτγ΍ϮΑΎϧΎϣ΃ήΜϛ΃ϮϠπϓϸϜθΒϠϤόΘϜϧ·
. ΎϬΤϴϠμΘϤΘϴϧ΄ΒΠϳϭΓήϴτΧΎϬ΋ΎϔρΈΑϭ΃ΎϬϠϴϐθΘΒΤϤδΗΪόΘϤϠϴΘϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍ . ϒϟΎΗΎϬϠϴϐθΘΣΎΘϔϤϧΎϜϧ·Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎϣΪΨΘδΗϻ )Ώ
. ΎΒϧΎΟίΎϬΠϟΎόοϮϠΒϗϭ΄όΑ΍ϮΘϟϻ΍ΪΒΘγϺΒϗϭίΎϬΠϟΎτΒπϠΒϘϤϛήϤϟΎϋΰϧ΍ϭ΃ / ϮδΒϘϤϟΎϨϤδΑΎϘϟΎΒΤγ΍ )Ε
. ΩϮμϘϣήϴϐϠϜθΑΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼϴϐθΘϫάϬρΎϴΘΣϻΎΗ΍˯΍ήΟΈόϨϤΗ
. ΕΎϤϴϠόΘϟΎϜϠΗ΃ήϘϴϤϠϨϤϟϭ΃ΎϬΒϬϟΓήΒΧϼϨϤϟΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎϣ΍ΪΨΘγΈΒΤϤδΗϻ. ϝΎϔρϷϻΎϨϤϨϋ΍ΪϴόΑΎϬϣ΍ΪΨΘγΈϤΘϳϼϴΘϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟΎΒψϔΘΣ΍ )Ι
. ΓήΒΨϧϭΪλΎΨηϸΒϘϨϣΎϬϣ΍ΪΨΘγΎϤΘϧ·ΓήϴτΧΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟ΍
. ΪϴΠϠϜθΑΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎΒϨΘϋ΍ )Ν
΍Ω΄ϨδΤԩϠϋΎϬϴϓήΛΆΗΔΟέΪϟΔϔϟΎΗϭ΃ΓέϮδϜϣ˯΍ΰΟ΄ϛΎϨϬΘϧΎϜϧ·ϭ΃ΔϛήΤϟΎϨϋΔϴμόΘδϣήϴϏΎϬϧ΄ΑϮϤϴϠδϠϜθΒϠϤόΗΔϛήΤΘϤϟ΍ίΎϬΠϟ΍˯΍ΰΟ΄ΘϧΎϛ΍Ϋ·ΎϤόμΤϔΗ
. ΉΩήϠϜθΑΎϬΘϧΎϴμϤΘԩΘϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟ΍ΎϫέΪμϤΛΩ΍ϮΤϟΎϨϣήϴΜϜϟ΍. ίΎϬΠϟϼϴϐθΗΓΩΎϋϺΒϗΔϔϟΎΘϟ΍˯΍ΰΟϷΎϫάϬΤϴϠμΘԩϐΒϨϳ .Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍˯
. ήδϳϸϜθΑΎϬϬϴΟϮΘϨϜϤϳϮϠϗϸϜθΒθΒϠϜΘΗΔϳΎϨόΑΎϬΘϧΎϴμϤΘԩΘϟ΍ΓΩΎΤϟΎότϘϟΎϓ΍ϮΤΗ΍άότϘϟ΍ΩΪόϧ· . ΓΩΎΣϭΔϔϴψϨότϘϟ΍ΩΪϋ˯ΎϘΑΈԩϠόψϓΎΣ )Ρ
. ϩάϴϔϨΗΩ΍ήϤϟϼϤόϟ΍ϮϠϐθϟΎρϭήθϜϟΫ˯ΎϨΛ΄ԩϋ΍ήΗ. ΕΎϤϴϠόΘϟΎϫάϬΒδΣ . Φϟ·ϮϠϐθϟ΍ΩΪϋϮόΑ΍ϮΘϟ΍ϭΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟΎϣΪΨΘγ΍ )Υ
. ΓήϴτΨϟΎΗϻΎΤϟΎΛϭΪΤԩϟΈϳΩΆϳΪϗΎϬϠΟϷΔμμΨϤϟϻΎϐηϷ΍ήϴϐϟΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟΎϣ΍ΪΨΘγ΍
ΔϣΪΨϟ΍ )˾
. ίΎϬΠϟΎϧΎϣ΄ԩϠϋΔψϓΎΤϤϟΎϜϟάϨϣΆϳ . ΔϴϠλϷ΍έΎϴϐϟΎότϘϟΎϤόΘγΈΒτϘϓϮϨϴμμΨΘϤϟϼΒϘϨϤτϘϓΔϴ΋ΎΑήϬϜϟΎϜΗΪόΤϴϠμΘΒΤϤγ΍ )΍
ϕέΎρϣϠϟΔϣϼγϟ΍ΕΎϣϳϠόΗ
)ϊϤδϟ΍ ΔγΎΣ ϥ΍ΪϘϓ ϰϟ· ϱΩΆϳ ϥ΃ ϦϜϤϤϟ΍ Ϧϣ ˯ΎοϮπϠϟ νήόΘϟ΍( ϥΫ΃ ΕΎϴϗ΍ϭ ˯΍ΪΗέΎΑ Ϣϗ •
)ΔϴμΨη ΔΑΎλ· ΙϭΪΣ ϲϓ ϢϜΤΘϟ΍ ϥ΍ΪϘϓ ΐΒδΘϳ Ϊϗ( Γ΍ΩϷ΍ ϊϣ ΓΩϭΰϣ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· ˬΪϋΎδϣ )ξΑΎϘϣ( ξΒϘϣ ϡΪΨΘγ΍ •
˭ϞϤόϟ΍ ˯ΪΑ ϞΒϗ ϢϬϜϔΑ Ϣϗ ˬΎϬΑ ϞϤόΗ ϲΘϟ΍ ΔότϘϟ΍ ϲϓ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ ϯήΧϷ΍ ήλΎϨόϟ΍ϭ ήϴϣΎδϤϟ΍ϭ ϲϏ΍ήΒϟ΍ Ϫϴϓ ΐΒδΘΗ Ϊϗ ϱάϟ΍ ϒϠΘϟ΍ ΐϨΠΗ •
˭Γ΍ΩϷΎΑ ΔϛήΤΘϤϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ Ϧϋ ΍˱ΪϴόΑ ϚϠδϟΎΑ φϔΘΣ΍ •
˭)ΪϴϟΎΑ ΎϬϜδϣ Ϧϣ Ύ˱ϧΎϣ΃ ήΜϛ΃ ΔϣΰϠϣ ϲϓ ϭ΃ ΖϴΒΜΗ ΓΰϬΟ΄Α ΔΘΒΜϣ ϞϤϋ ΔότϘΑ ϙΎδϣϹ΍( ϞϤόϟ΍ Δότϗ ΖΒΛ •
ϡΎΗ ϞϜθΑ ΔϛήΤΘϤϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϊϴϤΟ ϒϗϮΗ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϭ ϙήΤϤϟ΍ ϞϴϐθΗ ϒϗϭ΃ ˬΎ˱ΒϧΎΟ Γ΍ΩϷ΍ ϊπΗ ΎϣΪϨϋ •
)ϰϤψόϟ΍ ΎϴϧΎτϳήΑ ϲϓ ήϴΒϣ΃ ( 13 ήϴΒϣ΃ 16 Δόγ ΔϨϣ΁ϭ Ύϣ˱ ΎϤΗ ΔϛϮϜϔϣ ΪϳΪϤΗ ϙϼγ΃ ϡΪΨΘγ΍ •
˭βΑΎϘϟ΍ Ϟμϓ΍ϭ ΍έ˱ Ϯϓ Γ΍ΩϷ΍ ϞϴϐθΗ ϒϗϭ΃ ˬϲϜϴϧΎϜϴϣ ϭ΃ ϲ΋ΎΑήϬϛ ϞϠΧ ΙϭΪΣ ΔϟΎΣ ϲϓ •
orpxaM Ε΍Ϊόϣ ϊ΋ΎΑ Ϧϣ ΎϬϴϠϋ ϝϮμΤϟ΍ ϦϜϤϳ ϲΘϟ΍ϭ ˬΔΤϴΤμϟ΍ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΪϨϋ ςϘϓ Γ΍Ωϸϟ ϢϴϠδϟ΍ ϞϴϐθΘϟ΍orpxaM ϦϤπΗ •
˭ϞϤΣ ϥϭΪΑ Γ΍Ωϸϟ Δϋήγ ϰϠϋ΃ ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ϖϓ΍ϮΗ ϲΘϟ΍ϭ ˬΎϬΑ ΡϮϤδϤϟ΍ ΔϋήδϟΎΑ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ςϘϓ ϡΪΨΘγ΍ •
˭ϡΎϋ 16 Ϧϣ ϞϗϷ΍ ιΎΨηϷ΍ ϞΒϗ Ϧϣ Γ΍ΩϷ΍ ϩάϫ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΐΠϳ ϻ •
˭έϮϔϟ΍ ϰϠϋ ΏΎϘΜϤϟ΍ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳΈΑ Ϣϗ ˬ)ήϴτΧϭ ΊΟΎϔϣ Ϟόϓ Ωέ Ύ˱ΒΒδϣ( ϊϗϮΘϣ ήϴϏ έΎθΤϧϻ ΏΎϘΜϤϟ΍ Ϧγ νήόΗ ΍Ϋ· •
Ω΍Ϊϣ· ρϮτΧ ϊϣ βϣϼΘϟ΍( ΓΪϋΎδϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔϴϠΤϤϟ΍ ϖϓ΍ήϤϟ΍ Δϛήη ΐϠρ΍ ϭ΃ ϖϓ΍ήϤϟ΍ ςΧ ϰϠϋ έϮΜόϠϟ ΔϤ΋ϼϣ ΕΎϔηΎϛ ϡΪΨΘγ΍ •
˭έΎΠϔϧ΍ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ίΎϐϟ΍ ςΧ ϒϠΗϭ ˭Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϭ΃ ϖϳήΣ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ˯ΎΑήϬϜϟ΍
˭)Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϭ΃ ΕΎϜϠΘϤϤϟ΍ ϲϓ έήο ΙϭΪΣ ϲϓ ΐΒδΘϴγ ϩΎϴϤϟ΍ ΐϴΑΎϧ΃ ϕ΍ήΘΧ΍ϭ
ϊϣ βϣϼΘϟ΍ ϰϟ· ΎϬϟϼΧ Ϧϣ ϊτϘϟ΍ ΕΎϘΤϠϣ νήόΘΗ Ϊϗ ϝΎϤϋ΄Α ϡΎϴϘϟ΍ ΪϨϋ ϚϟΫϭ Δϟϭΰόϣ ϙΎδϣ· ΢τγ΃ Δτγ΍ϮΑ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ Γ΍ΩϷΎΑ Ϛδϣ΍ •
77
AR
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
ϑϳϠϐΗϟ΍ϭΔ΋ΑόΗϟ΍Δϣ΋Ύϗ
ϑλϭϟ΍
ϡϗέϟ΍
νΑϘϣ
1
ϕϣόϟ΍αΎϳϘϣ
2
ϙΑηϣϟ΍
3
ϙΑηϣϟ΍ϝλϭϣ
4
ϱύήΑ
5
έΎΑϐϟ΍ΏΎϛ
6
ϥϭΑέϛϟ΍ΓΎηέϓ
7
ρϔϧϟ΍ϡΗΧ
8
ρΑέϟ΍ΡΎΗϔϣ
9
ϙΑηϣϟ΍ΡΎΗϔϣ
10
ϲΣργϣϟ΍ϝϳϣίϻ΍
11
mm250*20*10Ø
1
ΔρϘϧϟ΍ϝϳϣί΍
12
111-0901-109
mm250*10Ø
1
13
ΏΎϘΛϣ 8*150mm
111-0901-111
1
ΏΎϘΛϣ 10*150mm
14
111-0901-112
1
ΏΎϘΛϣ 12*150mm
15
111-0901-113
1
CE
16
111-0901-120
1
ϡΩΧΗγϣϟ΍ϝϳϟΩ
17
111-0901-121
ΔϣϼϋϝϣΣΗϲΗϟ΍ΓίΎΗϣϣϟ΍ΓΩϭΟϟ΍Ε΍ΫΕ΍έ΍ϭγγϛϻ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϲϐΑϧϳ .ϪϧϣΓ΍ΩϷ΍ΕϳέΗη΍ϱΫϟ΍έΟΗϣϟ΍ϥϣΕ΍έ΍ϭγγϛϻ΍ϝϛϱέΗηΗϥ΃ϲλϭϧ
ϥϛϣϳϭϝϳλΎϔΗϟ΍ϥϣΩϳίϣϟϑϳϠϐΗϟ΍ϭΔ΋ΑόΗϟ΍ϕΣϠϣϰϟ·ϊΟέ΍ .ΎϬΑϡΎϳϘϟ΍ϲϓΩϳέΗϱΫϟ΍ϝϣόϠϟΎϘϓϭϑλϟ΍έΗΧ΍ .Δϓϭέόϣϟ΍ΔϳέΎΟΗϟ΍Δϣϼόϟ΍ϡγ΍
.Ρ΍έΗϗϻ΍ϡΩϘϳϭϡϛΩϋΎγϳϥ΃έΟΗϣϟ΍ϲϔυϭϣϟ
ΓΩΎϣϟ΍ϡϗέ
111-0901-107
111-0901-108
111-0901-117
111-0901-118
111-0901-124
111-0901-125
111-0901-088
111-0901-116
111-0901-114
111-0901-115
111-0901-110
Δϳϣϛϟ΍
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
έϳΫΣΗ
.Ρϼλ΍ϭ΃ΔϧΎϴλϭ΃ϞϳΪόΗϱ΃άϴϔϨΗϞΒϗβΒϘϤϟ΍ϦϣβΑΎϘϟ΍Δϟ΍ί·ϲϐΒϨϳ
ϭ΃ /ϭϖ΋΍ήΤϟ΍ϭΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎϣΪμϟ΍ϰϟ·ϱΩΆϳΪϗΕ΍ΩΎηέϹ΍ϭΕ΍ήϳάΤΘϟ΍ωΎΒΗ΍ϡΪϋ .Δϣϼδϟ΍ΕΎϤϴϠόΗϭΕ΍ήϳάΤΘϟ΍ϊϴϤΟΓ˯΍ήϗϲϐΒϨϳ
.ΓήϴτΨϟ΍ΔΑΎλϹ΍
.ΔϗΎτϠϟϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΪϬΠϠϟΔϠΛΎϤϣΔΣϮϠϟ΍ϰϠϋΓΩϮΟϮϤϟ΍ΕΎϧΎϴΒϟ΍ϥϮϜΗϥ΃ϦϣΪϛ΄Θϟ΍ϲϐΒϨϳ
!ϕΎϨΘΧϻ΍ήτΧ !ΔϴϜϴΘγϼΒϟ΍αΎϴϛϷ΍ΐόϠΗϻϥ΃ϝΎϔρϷ΍ !ΐόϠϟ΍ΖδϴϟϒϴϠϐΘϟ΍ϭΔΌΒόΘϟ΍Ω΍Ϯϣ
.ϥΫϷ΍ϲϣΎΣ˯΍ΪΗέ΍ϲϐΒϨϳˬ.ϞΒϴδϳΩ85ίϭΎΠΘϳ΍Ϋ΍ .ϞΒϴδϳΩ85ίϭΎΠΘϳϞϤόϟ΍ϥΎϜϣϲϓΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΰϬΟϷ΍ΞϴΠοΪϗ
ΔϣΎόϟ΍Δϣϼδϟ΍ΕΎϤϴϠόΗ
.ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϭΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎόϴϤΟ΃ήϗ΍ !ήϳάΤΗ
.ΓήϴτΨΣϭήΠΑΔΑΎλϹ΍ϭ΃ /ϮϘ΋΍ήΤϟΎΑϮθϨԩϟ·ˬΔϴ΋ΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟΎԩϟΈϳΩΆϳΪϘΗΎϤϴϠόΘϟ΍ϭΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎϘϴΒτΗΪϨϋ˯ΎτΧϷΎΑΎϜΗέΎϧ·
.ϞΒϘΘδϤϠϟ »Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍ «ˬΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎԩϔϣΪΨΘδϤϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϭΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎόϴϤΠΒψϔΘΣ΍
ϝ΍ΔϜΒθϟϼΑΎϜϧϭΩ(ΔϳέΎτΒΑΓΩϭΰϤϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟ΍Ύπϳ΃ϭ)Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔϜΒθϟϼΑΎϛΔτγ΍ϮΑ(Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔϜΒθϟΎΑΔϟϮλϮϤϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟΎΤϠτμϤΑΪμϘϳ
).Δϴ΋ΎΑήϬϛ
ϞϐθϟΎϧΎϜϤΒϧΎϣϷ΍ )
.ΙΩ΍ϮΤϟΎΛϭΪΤԩϟΈԩΩΆΗΪϗΓ˯ΎπϣήϴϐϟϼϤόϟΎΗϻΎΠϣϮϠϐθϟΎϧΎϜϤԩϓΔοϮϔϟ΍ .ϚϠϐθϧΎϜϣΓ˯ΎοΈϨδΣϭΔϓΎψϨԩϠόψϓΎΣ )΍
.ϝΎόΘηϺϟΔϠΑΎϘϟ΍ΓήΒϏϷ΍ϭ΄Η΍ίΎϐϟ΍ϭϸ΋΍ϮδϟΎϬϴϓήϓϮΘΘϳάϟ΍ϭέΎΠϔϧϹ΍ήτΨϠοήόϤτϴΤϤԩϓΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟΎΒϠϐΘθΗϻ )Ώ
.ΓήΨΑϷ΍ϭΓήΒϏϷϼόθϴϓˬήϳΎτΘϳΪϘϳάϟ΍έήθϟϼϜθΗΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟ΍
.ϲϬϠΘϟ΍ΪϨϋίΎϬΠϟΎԩϠϋΓήτϴδϟ΍ΪϘϔΗΪϗ .Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼϤόΘδΗΎϣΪϨϋΪόΒԩϠόλΎΨηϷΎϨϤϤϫήϴϏϮϟΎϔρϷ΍˯ΎϘΒԩϠόψϓΎΣ )Ε
ϲ΋ΎΑήϬϜϟΎϧΎϣϷ΍ )˻
.ϝ΍ϮΣϷΎϨϤϟΎΤϳ΄ΒδΑΎϘϟ΍ήϴϴϐΗίϮΠϳϻ .βΒϘϤϟΎόϣΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼλϮδΑΎϘϣ˯ϼΘϴϧ΄ΒΠϳ )΍
ΔϤ΋ϼϤϟΎδΑΎϘϤϟ΍ϭΎϫήϴϴϐΘϤΘϴϤϠϴΘϟΎδΑ΍ϮϘϟΎπϔΨΗ .ϲ΋ΎϗϮπϳέ΄ΗΔοέΆϤϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΩΪόϟΎόϣΔΌϳΎϬϤϟΎδΑ΍ϮϘϟϼϤόΘδΗϻ
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟ΍ήτΨϨϣ
.ϚϤδΟΔτγ΍ϮΒΗ΍Ω΍ήΒϟ΍ϭ΄Όϓ΍ΪϤϟ΍ϭΔΌϓΪΘϟΎΗ΍έϮΗΎϳΩ΍έϮΒϴΑΎϧϷΎϛΔοέΆϤϟΎΣϮτδϟ΍ΔδϣϼϤΒϨΠΗ )Ώ
.νέΆϤϜϤδΠϧϮϜϳΎϣΪϨϋΔϴ΋ΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟ΍ήτΧΩ΍Ωΰϳ
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼΧ΍Ϊԩϟ·˯ΎϤϟΎΑήδΘϧ·Δϴ΋ΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟ΍ήτΧΩ΍Ωΰϳ .ΔΑϮρήϟ΍ϭ΃έΎτϣϷΎϨϋΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍ΪόΑ΃ )Ε
.βΒϘϤϟΎϨϤδΑΎϘϟΎΒΤδϟϭ΃ΎϬϘϴϠόΘϟϭ΃Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟϼϤΤϠϠΑΎϜϟϻΎϤόΘγΎΌδΗϻ .ϞΑΎϜϟΎϣ΍ΪΨΘγ΍Γ˯ΎγΈϣΪόΒΠϳ )Ι
AR
78
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
Γέ΍ϭΩΔϗήτϣ
Δϳϧϔϟ΍ΕΎϧΎϳΑϟ΍
MPRH1250/32V
111-0901
220-240V~ 50Hz
1250W
0-750/min
4.2J
40mm
13mm
32mm
SDS Plus
3
ϲρΎτϤϟ΍
2M
ΐθΨϟ΍
ΫϻϮϔϟ΍
ΔϧΎγήΨϟ΍
ΝΫϮϤϨϟ΍
ΓΩΎϤϟ΍ ΰϣέ
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΪϬΠϟ΍
ΝΫϮϤϨϟ΍
ϞϴϤΤΘϟ΍ ϥϭΪΑ Δϋήδϟ΍
ΔϳήϳΪϘΘϟ΍ ϝΎΧΩϻ΍ ΓέΪϗ
ήϔΤϟ΍ ήτϗ Ϧϣ ϲμϗϷ΍ ΪΤϟ΍
Γ΍ΩϷ΍ ϞϣΎΣ
ΔϔϴυϮϟ΍ ϊοϭ
ϞΑΎϜϟ΍
ϞΑΎϜϟ΍ ϝϮρ
EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ‬
5.24KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3 dB(A)
19.07 m/s²
1.5 m/s²
/S$ϯϮΘδϣ ςϐο ΕϮμϟ΍
/:$ϯϮΘδϣ ΓϮϗ ΕϮμϟ΍
ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ΍
ΔϤϴϗ ΓϮϗ ί΍ΰΘϫϻ΍
ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ΍
ϕϳΑρΗϟ΍
.΢ϳΣλϟ΍ϝϳϣίϻ΍ϝϣΎΣϭ΃έϔΣϟ΍αϳ΋έϡ΍ΩΧΗγΎΑΎϣ΋΍ΩέϔΣϝ΍ϝϣϋϲϓϙϟΫϛ ϭˬΏϭρϟ΍ϭέϭΧλϟ΍ ϭΔϧΎγέΧϟ΍ϲϓΔϗέρϣϟ΍ϝϣϋϊϣέϔΣϠϟΓ΍ΩϷ΍ϡϳϣλΗϡΗϱ
. .ΔϴϟΎΤϟ΍ΕΎΠΘϨϤϟ΍ϥΎϘΗ΍ϭήϤΘδϣϦϴδΤΗϲϓ΍ΩϮϬΟϝάΒΗ
.ϙϟΫϥϋϡΟΎϧΝΎϋί·ϱ΃ϥϋέΫΗόϧϭ˭ϖΒδϣέΎόη·ϱ΃ϥϭΩΏήΒΒϐϳΕΎΠΘϨϤϟϝϢϴϤμΘϟ΍ϡϮϬϔϣϭϲϨϘΘϟ΍˯΍ΩϷ΍ϥϮϜϳΪϗˬϚϟάϟ
.ϞϴϟΩ΍άϫφϔΣ΍ .ΓήϣϝϭϷϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗΔϣϼδϟ΍ΕΎϣϮϠόϣϭϞϴϐθΘϟ΍ΕΎϤϴϠόΗωΎΒΗ΍ϭΓ˯΍ήϗϲΟήϳ
ϑϳϠϐΗϟ΍ϭΔ΋ΑόΗϟ΍ϝϳλΎϔΗ
79
AR
www.krebs-tools.com

Documentos relacionados