User Manual
Transcrição
User Manual
MPRH1250/32V Rotary Hammer . User Manual Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Save this manual. Rotary Hammer GB 2 Bohrhammer D 10 Marteau perforateurs F 19 Martillo perforador E 28 37 Martelo rotativo P RU 46 PL 55 ΓέϭΩΔϗήτϣ AR 79 ϲϗήΑ Ϧϛ ϦΘΑ FA 71 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Rotary Hammer TECHNICAL DATA 3UJKR 368.< 'XZOIRKIUJK <URZGMK <d.` 8GZKJVU]KX OTV[Z 4URUGJYVKKJ = SOT 3G^OSVGIZKTKXM_ SS =UUJ 9ZKKR Max hole diameter SS )UTIXKZK 0 :UURNURJKX SS 9*96R[Y ,[TIZOUTSUJK )GHRK 8[HHKX )GHRKRKTMZN 3 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 LpA sound pressure level level LWA sound power Uncertainty Vibration emission value Uncertainty 5.24 KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² APPLICATION This tool is intended for impact drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving specific accessories should be used are devoted to continuously improving and perfecting the existing products. Therefore, the technical performance and design concept of products may vary without any prior notice; Our apology for any possible incurrence of inconvenience therefrom. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Save this manual PACKAGING DETAIL Packaging List No Description Quantity Article No GB 2 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 1 Handle 111-0901-107 1 111-0901-108 Depth Gauge 1 Chuck 111-0901-117 1 Chuck connector 111-0901-118 1 Screw 111-0901-124 1 Dust Cap 111-0901-125 2 Carbon brush 111-0901-088 1 Greasepot 111-0901-116 1 Wrench 111-0901-114 1 Chuck key 111-0901-115 1 Flat chisel 111-0901-110 Ø10*20*250mm 1 12 Point chisel 111-0901-109 Ø10*250mm 1 13 Drill Bit 8*150mm 111-0901-111 14 Drill Bit 10*150mm 1 111-0901-112 15 Drill Bit 12*150mm 1 111-0901-113 1 16 CE 111-0901-120 1 17 User manual 111-0901-121 We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the grade according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for more details. Store personnel can also help and advice. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 WARNING Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation! The power tool noise output may exceed 85dB (A) at the workplace. In this instance, wear ear protection. GENERAL SAFETY Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3 GB Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This GB 4 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual will ensure that the safety of the power tool is maintained. SAFETY INSTRUCTION FOR ROTARY HAMMER Wear ear protectors with impact drills (exposure to noise can cause hearing loss) Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of control can cause personal injury) !!!"#! other elements in your work piece; remove them before you start working #!$%&%!& tool Secure the work piece (a work piece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand) '%#"!&& ensure that all moving parts have come to a complete standstill +!%##lled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps) :!&####&" immediately switch off the tool and disconnect the plug Maxpro can assure flawless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can be obtained from your MAXPRO dealer <!#!#!%%#& 16 years :&##comes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion; penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock) Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the accessory may contact hidden wiring or its own power cord (contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator) =!&#!!%#"! wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable >in kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable ?##!-related national requirements for the materials you want to work with Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) :&!#$" not touch the cord, but immediately disconnect the plug @!#!J replaced by a qualifi ed person #!$!%%##!!! voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) Y&&!!!#&Zamming (especially when drilling metals); always use auxiliary handle and take a secure stance making any adjustment or changing any accessory WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): =e blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of the plug :&&!#%#!&&&! tool, it must be disposed of safely and not left unattended 5 GB Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual SYMBOLS Read the manual Warning Double insulation Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Do not dispose of old appliances in the household garbage Keep your hands and feet away from all opening OPERATING INSTRUCTION ^_&&11 `!%# With wheel 10 the maximum speed can be adjusted from low to high (1-6) !8 - Press button 9 to unlock switch 8 - Turn switch 8 along the bottom side to position “ ” until it snap-locks !do not turn switch 8 along the upper side !start working only when switch 8 is locked !9 - Turn switch 9 along the upper side to position “ ” !do not turn switch 9 along the bottom side ^%# !select operating mode only when tool is switched off and plug is disconnected -for impact drilling set switch 8 in position “ ” and switch 9 in position “ ” -for normal drilling as well as for screw driving set switch 8 in position “ ” and switch 9 in position “ ” and use chuck GB 6 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual -the hammer mechanism is activated by applying a slight pressure on the tool when the drill bit is in contact with the work piece -best impact drilling results can be obtained by only a slight pressure on the tool needed to keep the automatic clutch engaged; drilling performance will not improve by applying more pressure on the tool >!# !select operating mode only when tool is switched off and plug is disconnected -first set switch 9 as well as switch 8 in position “” -rotate chisel into desired position -then maintain switch 9 in position “”, but set switch 8 in position “ ” $ !clean and lightly lubricate the SDS+ adapter before insertion - pull back locking sleeve and insert adapter in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages; the adapter locks in position automatically - pull adapter to check whether it is locked correctly >g bits! !clean and lightly lubricate the SDS+ accessory before insertion - pull back locking sleeve and insert accessory in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages; the accessory locks in position automatically - pull accessory to check that it is locked correctly - remove accessory by pulling back locking sleeve 2 !the SDS+ accessory requires freedom of movement which causes eccentricity when tool is off-load; however, the accessory automatically centres itself during operation without affecting drilling precision !only use sharp bits/chisels !do not use bits/chisels with a damaged shank }&# If the accessory gets jammed, the drive to the spindle is interrupted (causing a rattling noise) -immediately switch off tool - remove the jammed accessory - switch on tool again Z!##%5 -this tool is equipped with carbon brushes which pop up automatically when worn, thus preventing the motor from being damaged -when the tool stops unexpectedly, send it to your dealer or the nearest MAXPRO service-station for having the brushes replaced ~## !while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s) -always use auxiliary handle 6 (can be adjusted as illustrated) - keep the ventilation slots uncovered - do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you APPLICATION ADVICE '##&!#! - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required - lubricate drill bit occasionally with oil 'ing in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood CLEANING AND MAINTENENCE Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean. Clean the tool mount daily. 7 GB Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Replacing the Dust Protection Cap Damaged dust protection caps should be replaced as possible since dust that enters the tool holder can cause malfunctions. Pull back and hold the locking sleeve pull off the dust cap with a suitable tool. With the locking sleeve pulled back, pull on the new dust cap until it sits firmly over the tool holder and the locking sleeve can again be slid forward. If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Maxpro power tools. ENVIRONMENT Do not dispose of electric tools, accessories andpackaging together with household waste material - in observance of European Directive 2002/96/EC onwaste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law,electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to anenvironmentally compatible recycling facility TROUBLE SHOOTING Fault Symptom 1 2 3 4 5 Possible Cause Troubleshooting Disconnection between plug and power socket Put plug in power socket Shortcircuit in power supply Repair and reconnection At switch-off Switch on Loose switching contact Replace switchboard by repairer Burnout of stator or rotor coil Replace stator or rotor by repairer Wearout of carbon brush Replace carbon brush by repairer Stator wiring disconnection Reconnection by repairer Disconnection between carbon brush and commutator Replace carbon brush Unsmooth running in mechanical part Check mechanical part by repairer Low supply voltage Regulate supply voltage Burnout of switch contact Replace switchboard by repairer Underpressure in carbon brush spring Replace carbon brush by reparier Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier Overvoltage in supply power Regulate supply voltage Disconnection between carbon brush and commutator Replace carbon brush Ring fire caused by shortcircuit in rotor winding shortcircuit Check or replace rotor by repairer Ring fire caused by shortcircuit in commutator segment Check or replace rotor by repairer Electrocircuit overload due to lighting device, public utility or other electric appliances No use of public utility or other electric appliances on machine-connected electrocircuit Electromotor overload Overload protection Excessive blunt drilling bit Replace drilling bit Insufficient lubricating oil or greasy Replenish or replace lubricating oil by Out of service Sluggish start-up, falling short of running speed Excessive sparkling during running Failed to reach rated power Machine superheating GB 8 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 6 Gear shifting failure lubricating oil in reduction gearbox repairer Insufficient motor cooling Dedust air outlet Shifting fork or bearing damaged Check and replace shifting fork or bearing by repairer Air cylinder or teleflex damaged Check and replace air cylinder or teleflex by repairer Wearout of O-shape coil 7 8 9 9 Failure of mechanical shock motion No motion of drilling bit during motor running Replace O-shape coil by repairer Piston fracture or insufficient lubricating oil Replace piston or replenish lubricating oil by repairer Chock liner gets stuck Repair chock liner by repairer Disconnected running of spline shaft or swinging bearing Replace spine shaft or swinging bearing by repairer Piston connecting rod fracture Replace piston connecting rod by repairer Rotor tooth fracture Replace rotor by repairer Gear wheel fracture Replace gear wheel by repairer Clutch gear slippage Replace clutch gear by repairer Spare parts list and drawing Please download www.maxpro-tools.com GB files on Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Bohrhammer TECHNICAL DATA Modell Artikel Kode Spannung Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Futter Max Aufprallenergie MPRH1250/32V 111-0901 220-240V~ 50Hz 1250W 0-750/min 4.2J 40mm 13mm 32mm SDS Plus 3 Gummi 2M Holz Stahl Beton Max Bohrer-Durchmesser Werkzeugaufnahme Function-Modus Kabel Kabellänge Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 LpA Schalldruckpegel LWA Schwingungsemissionswert Unsicherheit Schwingungsemissionswert Unsicherheit 5.24 KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² ANWENDUNG Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton,Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör verwendet werden sind kontinuierlich zu verbessern und Perfektionierung der vorhandener Produkte gewidmet. Deshalb, die technische Leistung und Design Konzept der Produkte können sich ohne vorherige Vorankündigung vorbehalten; unsere Entschuldigung für eventuelle Entstehen Unannehmlichkeiten daraus. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen vor der Verwendung zum ersten Mal. Bewahren Sie dieses Handbuch VERPACKUNG DETAIL Verpackenliste Nr. Beschreibung 1 Griff 2 Tiefenmessgeraet Menge 1 1 Artikel Nr. 111-0901-107 111-0901-108 D 10 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Futter 1 111-0901-117 Futter- Verbinder 1 111-0901-118 Schraube 1 111-0901-124 Staubkappe 1 111-0901-125 Kohlebürsten 2 111-0901-088 Fettkanne 1 111-0901-116 Schlüssel 1 111-0901-114 Futter-Schlüssel 1 111-0901-115 Flachmeißel 1 111-0901-110 Ø10*20*250mm 12 Spitzmeißel 1 111-0901-109 Ø10*250mm 13 Bohrer-Bit 8*150mm 1 111-0901-111 14 Bohrer-Bit 10*150mm 1 111-0901-112 15 Bohrer-Bit 12*150mm 1 111-0901-113 16 CE(Kalibrierungsfehler) 1 111-0901-120 17 Benutzerhandbuch 1 111-0901-121 Wir empfehlen Ihnen, dass Sie alle Ihr Zubehör kaufen aus dem Laden, wo Sie das Werkzeug gekauft. Verwenden Sie qualitativ hochwertige Zubehörteile mit einem bekannten Markennamen gekennzeichnet. Wählen Sie, die Klasse gemäß der Arbeit die Sie beabsichtigen zu verpflichten. Beziehen sich auf die Zubehörteil Verpackung für weitere Details. Laden Personal kann Ihnen auch Hilfe und Beratung. WARNUNG Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor der Durchführung von Anpassung, Instandhaltung oder Wartung. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät. Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen! Erstickungsgefahr! Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall tragen Sie Gehörschutz. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. 11 D Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. E Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei D 12 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärmkann Gehörverlust bewirken) Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferteZusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen) Y!}"@##!an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen =!##&<#!Werkzeuges fernhalten Sichern Sie das Werkstück (ein mitSpannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) }#}!:'$&"!##dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegendenTeile vollkommen zum Stillstand gekommen sein Yi Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zuachten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eineKapazität von 16 A hat Y#$!!?#&$!Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen Maxpro kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlernerhältlich ist @ "!!#!!=#mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahldes Werkzeuges =Y!!'$!!####!Jahre sein :?##!Y#$!!Y!einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeugsofort abschalten Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, umverborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtlicheVersorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mitElektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlagführen; Beschädigung einer Gasleitung kann zurExplosion führen; Eindringen in eine Wasserleitungverursacht Sachbeschädigung oder kann einenelektrischen Schlag verursachen) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isoliertenGriffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgeneStromleitungen oder das eigene Netzkabel treffenkann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitungkann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischenSchlag führen) }#?"Y##"Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zuallergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheitenbeim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sieeine Staubmaske und arbeiten Sie mit einemStaubabsaugungssystem, wenn ein solchesangeschlossen werden kann Y!}!#!$klassifiziert (beispielsweise Eichen- undBuchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mitZusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eineStaubmaske und arbeiten Sie mit einemStaubabsaugungssystem, wenn ein solchesangeschlossen werden kann 13 D Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Y}&:!!#gültigen nationalen Staubschutzvorgaben Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbestgilt als krebserregend) Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oderdurchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen '$"!#beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkanntenElektrofachmann ersetzen }s nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf demTypenschild des Werkzeuges angegebenen Spannungübereinstimmt (mit 230V oder 240V beschrifteteWerkzeuge können auch an 220V betrieben werden) Y}&&Y#$(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug immer am Seitengriff festhalten und einensicheren Stand einnehmen "beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen SYMBOLE Lesen Sie die Bedienungsanleitung Warnung Doppelisolierung Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie Gehörschutz Staubschutzmaske tragen Entsorgen nicht Ausgediente Altgeräte, bitte im Haushaltsabfall Halten Sie Ihre Hände und Füße aus allen Öffnungen BETRIEBSANLEITUNG Ein-/Aus-Schalten 11 `#!$!-Kontrolle Mit dem Rad 10 wird die Maximalgeschwindigkeit von niedrig bis hoch eingestellt (1-6) $!=!#!8 D 14 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual - Taste 9 drücken um Schalter 8 zu entriegeln - Schalter 8 entlang der Unterseite in Position “ ” drehen, bis er einrastet ! Schalter 8 nicht entlang der Oberseite drehen ! nur mit der Arbeit anfangen, wenn Schalter 8 verriegelt ist $!~!#!9 - Schalter 9 entlang der Oberseite in Position “ ” drehen ! Schalter 9 nicht entlang der Unterseite drehen Y!'$! ! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist - zum Schlagbohren Schalter 8 in Position “ ” und Schalter 9 in Position “ ” stellen - zum Normal-Bohren sowie zum Schrauben Schalter 8 in Position “ ” und Schalter 9 in Position “ ” stellen und Adapter verwenden - der Schlagbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt - beste Bohrergebnisse können nur durch einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden, der erforderlich ist, die automatische Kupplung zu betätigen; größerer Druck verbessert nicht das Bohrergebnis # ! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist - zuerst Schalter 9 sowie Schalter 8 in Position “ ” stellen - den Meißel in die gewünschte Position drehen - dann Schalter 9 in Position “ ” lassen, aber Schalter 8 in Position “ ” stellen !%! ! SDS+ Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten - Verriegelungshülse 2 zurückziehen und Adapter in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt sich selbsttätig - Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen '!#Y!! ! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht fetten - Verriegelungshülse zurückziehen und das Zubehör in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt sich selbsttätig - Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen - Zubehör entfernen durch Zurückziehen der Verriegelungshülse 2 ! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein, wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs ! nur scharfe Bits/Meißel benutzen ! keine Bits/Meißel mit beschädigtem Schaft benutzen }!$%%# Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel unterbrochen (schlagendes Geräusch) - das Werkzeug sofort abschalten - blockiertes Zubehör entfernen - das Werkzeug wieder anschalten !##Y&5 - dieses Werkzeug verfügt über Kohlebürsten, die automatisch ausgeworfen werden, wenn sie verschlissen sind, so dass eine Beschädigung des Motors verhindert wird 15 D Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual - Wenn das Werkzeug unerwartet stoppt, schicken Sie es zu Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Maxpro-Servicestation, um die Bürsten austauschen zu lassen. ~#?!'$! ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen - das Werkzeug immer am Seitengriff 6 festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden) - halten Sie die Lüftungsschlitze offen - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten ANWENDUNGSHINWEISE YY## - kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist - Bits gelegentlich mit Öl einfetten Y}%&!$ eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Vor allen Arbeiten an der Maschine ziehen Sie den Netzstecker aus. Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb halten Sie immer die Maschine und die Lüftungsschlitze sauber. Reinigen Sie das Werkzeuge täglich. Ersetzen Sie die Staubschutzkappe Beschädigte Staubschutzkappen sollte wie möglich ersetzt werden, da der Staub, der in den Werkzeughalter hineingeht, zu Störungen führen kann. Ziehen Sie zurück und halten Sie die Verriegelungshülse, um Staubkappe mit einem geeigneten Werkzeug abzuziehen. Ziehen Sie die neue Staubkappe mit der zurückgezogenen Verriegelungshülse an, bis sie fest über dem Werkzeughalter sitzt und die Verriegelungshülse kann wieder nach vorne geschoben werden. Wenn die Maschine Fehler vorkommt, trotz sorgfältiger Herstellung und Prüfverfahren, soll die Reparatur von einem autorisierten Kundendienst-Agent für Maxpro Elektrowerkzeuge durchgeführt werden. UMWELT Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt warden STÖRUNGSBEHEBUNG Störungen 1 Maschine funktioniert nicht Mögliche Ursachen Lösungen Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt Stecker in die Steckdose stecken Unterbrechung der Stromquelle Stromquelle reparieren und wieder einschalten Schalter nicht angeschlossen Schalter anschließen Wackelkontakt am Schalter Schalter durch Fachleute wechseln lassen Drahtspule des Statorsist durchgebrannt Stator durch Fachleute wechseln lassen Kohlebürste durch den Schaden verbraucht Kohlebürste durch Fachleute wechseln lassen Verdrahtung des Stators löst sich ab Verdrahtung durch Fachleute neu anschweißen oder verbinden lassen Kohlebürste und Stromwender kommen nicht miteinander in Kohlebürste durch Fachleute wechseln lassen D 16 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Kontakt 2 3 4 5 6 7 17 Maschine lässt sich nur langsam anschalten und kann die Laufgeschwindigkeit nicht erreichen Durch den Lauf der Maschine entstehen große Funken Maschine erreicht die Nennleistung nicht Maschine läuftzuheiß Maschine hat keinen Gang Maschine stoßt nicht Störung in der Maschine Maschine durch Fachleute überprüfen lassen Niedrige elektrische Spannung der Stromquelle Elektrische Spannung der Stromquelle neu einstellen Kontakt des Schalters ist durchgebrannt Schalter durch Fachleute wechseln lassen Der Druck an der Feder der Kohlebürste nicht ausreichend Kohlebürste durch Fachleute wechseln lassen Kohlebürste durch den Schaden zu kurz geworden Kohlebürste durch Fachleute wechseln lassen Hohe elektrische Spannung der Stromquelle Elektrische Spannung der Stromquelle neu einstellen Wackelkontakt zwischen der Kohlebürste und dem Stromwender Kohlebürste wechseln Ein Ringfeuer ist durch den Kurzschluss des Gewindes des Rotors entstanden Rotor durch Fachleute überprüfen oder wechseln lassen Ein Ringfeuer ist durch den Kurzschluss zwischen den Segmente des Stromwenders entstanden Rotor durch Fachleute überprüfen oder wechseln lassen Überlastung der elektrischen Schaltung aufgrund der Beleuchtungen, gemeinschaftlich genutzte Maschinen oder anderer elektrischer Geräte Gemeinschaftlich genutzte Maschinen und andere elektrische Geräte möglichst nicht über dieselbe elektrische Schaltung laufen lassen wie der Elektrohammer Überlastung des Elektromotors Zur Überlastung der Maschine führende Nutzung unterbinden Bohrer ist zu stumpf Bohrer wechseln Schmieröl im Dämpfungsgehäuse fehlt oder Schmieröl verschlechtert Mehr Schmieröl durch Fachleute geben oder wechseln lassen Elektromotor kühlt nicht ausreichend ab Lüftung der Maschine reinigen Ausrückergabel oder Lager beschädigt Ausrückergabel oder Lager durch Fachleute überprüfen und wechseln lassen Schaden am Zylinder oder Teleflex Zylinder oder Teleflex durch Fachleute überprüfen und wechseln lassen O-Ring beschädigt O-Ring durch Fachleute wechseln lassen Kolben beschädigt oder Schmieröl fehlt Kolben durch Fachleute wechseln lassen oder mehr Schmieröl geben Schlag Set blockiert Schlag Set durch Fachleute wechseln lassen Keilwellen oder Pendellager rutschen und befestigen nicht Keilwellen oder Pendellager durch Fachleute wechseln lassen D Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 8 Bohrer dreht beim Drehen des Elektromotors nicht. Verbindungsstange des Kolbens aufgebrochen Verbindungsstange des Kolbens durch Fachleute wechseln lassen Schaden am Zahnrad des Rotors Rotor durch Fachleute wechseln lassen Schaden am Großzahnrad Großzahnrad durch Fachleute wechseln lassen Kupplungsstirnrad rutscht 9 Ersatzteilliste und Zeichnung D Kupplungsstirnrad durch Fachleute wechseln lassen Bitte laden Sie Dateien auf www.maxpro-tools.com herunter 18 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Marteau perforateurs FICHE TECHNIQUE 2KSUJ©RK 368.< 2KIUJKJȑGXZOIRK 2GZKTYOUT <d.` 2GV[OYYGTIKTUSOTGRKJȑKTZXªK 2G\OZKYYK ¡ \OJK SOT 2ªTKXMOKSG^OS[SJOSVGIZ 2KJOGS©ZXKSG^OS[SJK VKX¨GMK 2KY[VVUXZJU[ZOR = 0 2KHUOY SS 2KYZKKR SS 2KHªZUT SS 9*96R[Y 2GSUJKJKLUTIZOUTTKSKTZ 2KI£HRK IGU[ZINU[I 2GRUTM[K[XJKI£HRK 3 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 LpA niveau de pression acoustique LWA niveau de ppuissance acoustique Incertitude Valeur d'émission des vibrations Incertitude 5.24 KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² L’APPLICATION Lÿoutil est conçu pour le perçage de percussion dans le blton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour dÿautres travaux de burinage llgers; pour le perçage dans le bois, le mltal et les matikres plastiques ainsi que pour le vissage il est nlcessaire dÿutiliser des accessoires splcifiques est décidé à l’amélioration continue et au perfectionnement de ses produits existants. Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous vous présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela. Lisez et suivez les instructions de mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la première utilisation. Conserver ce manuel LES DETAILS DE L'EMBALLAGE La liste d'emballage 19 F Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual No 1 2 La description La quantité No d’article 1 La poignée 111-0901-107 1 La jauge de 111-0901-108 profondeur 1 3 Le chuck 111-0901-117 1 4 Le connecteur du 111-0901-118 chuck 1 5 vis 111-0901-124 6 Le cap de la poudre 1 111-0901-125 7 Le balai de charbon 2 111-0901-088 1 8 Le greasepot 111-0901-116 1 9 La clé 111-0901-114 1 10 La clé de mandrin 111-0901-115 1 11 Le plat du burin 111-0901-110 Ø10*20*250mm 1 12 Le point du burin 111-0901-109 Ø10*250mm 1 13 Le foret 8*150mm 111-0901-111 14 Le foret 10 *150 mm 1 111-0901-112 15 Le foret 12*150mm 1 111-0901-113 1 16 CE 111-0901-120 1 17 Le manuel 111-0901-121 d'utilisation Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires dans le magasin où vous avez acheté l’outil. Utilisez des accessoires en bonne qualité marqués d’un nom de marque connue. Sélectionnez la qualitª de produit en fonction du travail que vous souhaitez entreprendre. Reportez-vous à l’emballage d’accessoires pour plus de détails. Le personnel du magasin peut aussi vous aider et donner des conseils. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer aucun réglage, l’entretien ou la maintenance : débrancher la machine en retirant la prise électrique. Lisez tous les avertissements de sécurité et les instructions. Ne pas suivre ces avertissements et ces instructions pourraient entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Assurez-vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine. Les matériaux d’emballage ne sont pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique! Risque de suffocation! Le niveau de pression acoustique peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des protections auditives. INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles F 20 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risqué de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils don’t l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électroportatif don’t l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui 21 F Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électroportatif quepar un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS Portez des protections auditives (l’exposition auxbruits peut provoquer une perte de l’audition) Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des blessures) ?!`!"#! autres éléments quipourraient se trouver dans la pièce à travailler et quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;enlevez-les avant de commencer le travail <Z!###!%!#!## Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixéeà l’aide de dispositifs de fixation est davantage assureque si elle était tenue à la main) !!#"#%et les pièces mobiles complètement arrêtées +#!# de prolongement complètement dérouléet de bonne qualité d’une capacité de 16 A !!&#"mettez directement l’outil hors service et débranchezla fiche Maxpro ne peut se porter garant du bon fonctionnement decet outil que s’il a été utilisé avec les accessories appropriés en vente chez votre distributeur Maxpro !!!!#!!!!#!!au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximalede l’outil >#%!tre utilisé par des personnes demoins de 16 ans !##contre-réaction violente et dangereuse), éteignez immédiatement l’outil Utilisez des détecteurs appropriés afin de localizerla présence de conduites électriques ou bien s’adresser à la société locale de distribution (uncontact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le faitd’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peutentraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique) Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer encontact avec un câblage non apparent ou son F 22 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual propre câble d’alimentation (le contact avec un fil soustension peut également mettre sous tension les partiesmétalliques de l’outil électrique et provoquer un chocélectrique sur l’opérateur) %!!`"#!#peinture contenantdu plomb, certaines espèces de bois, certains minérauxet différents métaux, peut être nocive (le contact avec lapoussière ou son inhalation peut provoquer des reactionsallergiques et/ou des maladies respiratoires chezl’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avecun appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un >!%!%!!!!#!!&!étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou dehêtre), en particulier en combinaison avec des additifs detraitement du bois; portez un masque antipoussièreset travaillez avec un appareil de dépoussiéragelorsqu’il est possible d’en connecter un }#!!#!#es audépoussiérage pour les matériaux à travailler Ne travaillez pas de matériaux contenant del’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène) }##!%%##"n’y touchez pas, mais débranchez immédiatementla prise @#!Z!##Jfaites-le remplacer par un technicien qualifié >#Z!!#!!!%#tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240Vpeuvent également être branchés sur 220V) !!-vous des forces en jeu consécutives au blocage(spécialement durant le perçage des métaux); utiliseztoujours la poignée auxiliaire et adoptez uneposition de travail stable et sûre #$%&"$changement d’accessoire SYMBOLES Lire attentivement la notice Avertissement Double isolation pour une protection supplémentaire Protection des yeux Munissez-vous d’une protection acoustique Porter un masque anti-poussière Ne pas jeter les appareils électroporatifs dans les ordures ménagères! Protéger vos mains et vos pieds de toutes les ouvertures INSTRUCTION D’OPERATION 23 F Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual _11 ##!!aximum La molette 10 vous permet de régler la vitesse maximum de lente à rapide (1-6) #8 - appuyez sur le bouton 9 pour débloquer le commutateur 8 - tournez le commutateur 8 par le bas vers la position “ ” jusqu’à ce qu’il se verrouille en place ! ne tournez pas le commutateur 8 en passant par le haut ! ne commencez à travailler que lorsque le commutateur 8 est bloqué 9 - tournez le commutateur 9 par le haut vers la position “ ” ! ne tournez pas le commutateur 9 en passant par le bas +#!## ! sélectionnez le mode de fonctionnement uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche est débranchée - pour le perçage de percussion, placez le commutateur 8 en position “ ” et le commutateur 9 en position “ ” - pour le perçage normal et le vissage, placez le commutateur 8 en position “ ” et le commutateur 9 en position “ ” et utilisez l’adaptateur - le mécanisme de percussion est déclenché par une légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en contact avec le matériau à travailler - de performants résultats de perçage de percussion ne sont obtenus que par une légère pression sur l’outil, ce qui permet de conserver l’embrayage automatique; une pression plus important n’accroît en aucun cas les performances de perçage >!# ! sélectionnez le mode de fonctionnement uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche est débranchée - commencez par placer le commutateur 9 et le commutateur 8 en position “ ” - tournez le ciseau pour obtenir la position souhaitée - maintenez ensuite le commutateur 9 en position “ ”, mais placez le commutateur 8 en position “ ” #% ! nettoyez l’adaptateur SDS+ avant l’emploi et le graissez légèrement - tirez sur la douille de verrouillage 2 et insérez l'adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l'enfonçant en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-même - tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien bloqué F 24 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual >!!! ! nettoyez l’accessoire SDS+ avant l’emploi et le graissez légèrement - tirez sur la douille de verrouillage et insérez l'accessoire dans le mandrin SDS+ tout en l'enfonçant en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l’accessoire se bloque de lui-même - tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien bloqué - retirez l’accessoire en tirant sur la douille de verrouillage 2 ! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil est en marche; cependant, le centrage de l’accessoire se fait automatiquement Durant l’opération sans que la précision du perçage ne soit affectée ! utilisez seulement des embouts/ciseaux bien affûtés ! ne pas utilisez des embouts/ciseaux avec une queue endommagée ! En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle) - débranchez immédiatement l’outil - retirez l’accessoire bloqué - remettez en marche l’outil ##%&%5 - cet outil est équipé de balais de carbone qui s’éjectent automatiquement lorsqu’ils sont usés, évitant ainsi au moteur de subir des dommages - si l’appareil s’arrête de manière imprévue, envoyez-le à votre revendeur ou au centre de service après-vente Maxpro le plus proche pour un remplacement des balais <## ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise - utilisez toujours la poignée auxiliaire 6 (peut être réglée comme illustré) - tenez les fentes de ventilation dégagées - ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil travailler pour vous CONSEILS D’UTILISATION !perçez des métaux ferreux - pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit - lubrifiez le foret de temps en temps !!!!%! bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est preferable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire craquer le bois LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE Avant toute intervention sur la machine elle-même, retirez la fiche d'alimentation. Pour un travail sécuritaire et adéquat, gardez toujours la machine et les fentes de ventilation propre. Nettoyez l'outil de montage quotidiennement. Remplacez le capuchon de protection anti-poussière Les capuchons de protection contre la poussière endommagés doivent être remplacés que possible, car la poussière qui pénètre dans le porte-outil peut provoquer des dysfonctionnements. Tirez et maintenez le manchon de verrouillage retirer le bouchon anti-poussière avec un outil approprié. Avec la douille de verrouillage tiré vers l'arrière, tirez sur le nouveau capuchon de protection jusqu'à ce qu'il repose fermement sur le porte-outil et la douille de verrouillage peut à nouveau être glissé vers l'avant. Si la machine doit arriver malgré tous les soins apportés à la fabrication et les tests, la réparation doit être effectuée par un agent des services après-vente agréé pour les outils électriques Maxpro. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les outils électriques, les accessories et l’emballage dans les ordures ménagères - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la legislation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement 25 F Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual LE DEPANNAGE Description des pannes 1 2 3 4 5 La machine ne marche pas La machine démarre trop lentement pour atteindre la vitesse de fonctionnement La machine marche avec la grosse étincelle La machine n'atteint pas la puissance nominale La machine est facile à surchauffer Causes possibles Méthode de dépannage La fiche ne branche pas dans la prise d'alimentation Brancher la fiche dans la prise de courant Hors de circuit Réparer et connecter la source d'alimentation L'interrupteur n'est pas mis sous tension Allumer l'interrupteur Le mauvais contact de l'interrupteur Remplacer l'interrupteur par le professionnel La bobine de rotor ou stator brûlée Remplacer le stator ou le rotor par le professionnel L'usure de balai de charbon Remplacer le balai de charbon par le professionnel La connexion du stator débrayé Ressouder ou embrayer la connexion par professionnel Sans contact entre le balai de charbon et le commutateur Remplacer le balai de charbon par le professionnel La partie mécanique bloquée Demander aux professionnels à contrôler la mécanique La tension d'alimentation faible Ajuster la tension d'alimentation Le contact brulé de l'interrupteur Remplacer l'interrupteur par le professionnel La pression du ressort insuffisant pour le balai de charbon Remplacer le balai de charbon par le professionnel Le balai de charbon trop court en raison de l'usure Remplacer le balai de charbon par le professionnel La tension d'alimentation trop élevée Ajuster la tension d'alimentation Le mauvais contact entre le balai de charbon et le commutateur Remplacer le balai de charbon par le professionnel Le feu de bague causé par l'enroulement du rotor en court-circuit Examiner, réparer ou remplacer le rotor par le professionnel Le court -circuit des lames de collecteur a causé le feu torique Remplacer le rotor par le professionnel La surcharge du circuit causée par l'éclairage, l'équipement commun et d'autres appareils électriques Ne pas utiliser d'autres équipements communs ou appareils électriques sur le circuit connecté par la machine La surcharge d'électromoteur Empêcher l'utilisation excessive d'électromoteur La tête de trépan est trop émoussée Remplacer la tête de trépan Le lubrifiant est insuffisant dans le réducteur ou le lubrifiant pourrit ou sa qualité change Ajouter ou remplacer le lubrifiant par le personnel professionnel F 26 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 6 7 8 Il n'y a pas d'entretoise dans la machine La machine n'a pas d'impact Le moteur est en marche, mais la tête de trépan ne fonctionne pas Le refroidissement insuffisant du moteur Effacer les poussières à la sortie d'air de la machine La fourchette ou le palier est en panne Vérifier et changer la fourchette ou le palier par le personnel professionnel Le cylindre de l'air ou est en panne Vérifier et changer le cylindre de l'air ou par le personnel professionnel Le joint d'étanchéité est en panne Changer le joint d'étanchéité par le personnel professionnel Le piston est endommagé ou le lubrifiant est insuffisant Remplacer le piston ou ajouter du lubrifiant par le personnel professionnel. Le fourreau d'impact est bloqué Nettoyer et réparer le fourreau d'impact par le personnel professionnel. Le palier basculant est glissant et ne peut pas être bloqué à point Changer le palier basculant par le personnel professionnel La tige de piston est cassée Changer la tige de piston par le personnel professionnel L'engrenage de rotor est endommagé Remplacer l'interrupteur par le professionnel Le grand engrenage est endommagé Changer le grand engrenage par le personnel professionnel L'engrenage de l'embrayage est glissant La liste des pièces détachées et du dessin 9 27 F Changer l'engrenage de l'embrayage par le personnel professionnel S'il vous plaît téléchargez des fichiers sur www.maxpro-tools.com Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Martillo perforador DATOS TÉCNICOS Modelo Código de artículo Tensión nominal Potencia nominal Golpes por minuto Energía de impacto Madera Acero Hormigón Capacidades Portaherramientas Modo de funcionamiento Cable Longitud del cable MPRH1250/32V 111-0901 220-240V ~ 50Hz 1250 W 0-750/min 4.2 J 40 mm 13 mm 32 mm SDS Plus 3 Goma 2M Peso según EPTA-Procedure 01/2003 5.24 KG Nivel de presión acústica LpA Nivel de potencia acústica LWA Incertidumbre Valor de vibraciones generadas Incertidumbre 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² APLICACIÓN La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusiqn en hormigqn, ladrillo y piedra, aso como para trabajos ligeros de cincelado; para taladrar sin percusiqn en madera, metal y materiales sintlticos aso como para atornillar deben utilizarse accesorios especoficos se dedica a la mejora y perfeccionamiento de los productos existentes continuamente. Por lo tanto, el concepto de rendimiento y diseño técnico de los productos pueden variarse sin el previo aviso. Disculpa por cualquier posible incoveniente. Por favor lea y siga las instrucciones de funcionamiento y las informaciones de seguridad antes de utilizarlo por la primera vez. Y Mantenga el manual bien. DETALLE DE EMPAQUETADO Lista de componentes Nº Descripción 1 Empuñadura 2 Tope de profundidad 3 Mandril Cantidad 1 1 1 Código de artículo 111-0901-107 111-0901-108 111-0901-117 E 28 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 4 5 6 7 8 9 10 11 Portamandril 1 111-0901-118 Tornillo 1 111-0901-124 Tapa protectora 1 111-0901-125 Escobillas de carbón 2 111-0901-088 Engrasadora 1 111-0901-116 Llave 1 111-0901-114 Llave hexagonal 1 111-0901-115 Escoplo de 1 111-0901-110 Ø10*20*250mm 12 Puntero de 1 111-0901-109 Ø10*250mm 13 Brocas de 8*150mm 1 111-0901-111 14 Brocas de 10*150mm 1 111-0901-112 15 Brocas de 12*150mm 1 111-0901-113 16 CE 1 111-0901-120 17 Manual de usuario 1 111-0901-121 Le recomendamos que usted compre todos los accesorios en la tienda donde compra la herramienta. Utilice los accesorios con buena calidad marcados con una marca comercial famosa. Seleccione el grado de acuerdo con el trabajo que usted realizará. Y refiérase al empaque de accesorios para más detalles. El personal de la tienda también puede proporcionarle la ayuda y el consejo. ADVERTENCIA Por favor quite el enchufe de la tomacorriente antes de realizar cualquiera configuración, reparación o mantenimiento. Por favor lea todas las advertencias e instrucciones relacionadas a la seguridad. La falla de seguir las advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones graves. Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la etiqueta del tipo de la unidad. ¡Los materiales del embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plásticas! ¡Peligro de la sofocación! La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este caso, por favor ponga con la protección de los oídos. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) EGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma 29 E Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en laintemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. Lautilización de un cable de prolongación adecuado parasu uso en exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctricaen un lugar húmedo fuese inevitable, utilice uncortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviesecansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso de unaherramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, seutiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producer lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas E 30 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendoen cuenta las condiciones de trabajo y la tarea arealizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido concebidaspuede resultar peligroso. 5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS Utilice protectores auditivos (el ruido intenso puedeprovocar sordera) Emplee las empuñaduras adicionales suministradascon la herramienta (la pérdida de control sobre la herramienta puede provocar un accidente) #!!%!#!##!"#!otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes deempezar a trabajar !%###Z!#!%! #!la herramienta Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajofijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mássegura que con la mano) ¡ #!#motór está apagado y las partes móviles están parados +##!`! !!%#desenrollados con una capacidad de 16 amperios #!que se produjera un mal funcionamientoeléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe Maxpro únicamente puede garantizar un funcionamientocorrecto de la herramienta, cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de suproveedor de Maxpro +#¢!!#£revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta !#!%%!!menores de 16 años }i la broca se bloquea inesperadamente (causando unabrusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta inmediatamente Utilice aparatos de detección adecuados paralocalizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contactocon conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar unatubería de gas puede producirse una explosión; la perforación de una tubería de agua pueden causardaños materiales o una descarga eléctrica) Sujete la herramienta eléctrica por las superficiesde agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductores eléctricosocultos o el propio cable (el contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de laherramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica) #%###"%Z%##%contiene plomo, algunas especies de madera, mineralsy metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación delpolvo podría producir reacciones alérgicas y/otranstornos respiratorios al operador u otras personascerca); utilice una máscara contra el polvo y trabajecon un dispositivo de extracción de polvo cuandolo conecte >!%!%#!¤#!cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para elacondicionamiento de la madera; utilice una mascaracontra el polvo y trabaje con un dispositivo deextracción de polvo cuando lo conecte 31 E Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual }## cuanto a extracción depolvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados No trabaje materiales que contengan amianto (elamianto es cancerígeno) }##!!####trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente elenchufe de la red @####!Jhágalo cambiar por una persona calificada >%!%#! # !#misma que la indicada en la placa de características dela herramienta (las herramientas de 230V o 240V puedenconectarse también a 220V) <#!&!!#!##(sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre elpuño auxiliar y adopte una posición estable #re la herramienta antes derealizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio SÍMBOLOS Leer el manual Advertencia Aislamiento doble Ponerse gafas de seguridad Ponerse protección de los oídos Ponerse máscara de polvos No debe disponer los aparatos viejos en la basura doméstica Mantenga sus manos y pies fuera de todas las aberturas INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN _%11 >###¤` Con la rueda 10 puede regularse, sin escalonamientos, la velocidad máxima desde la posición más baja hasta la más alta (1-6) #% 8 - pulse el botón 9 para desbloquear el interruptor 8 - gire el interruptor 8 que se encuentra por el lateral inferior hasta la posición “ ”, hasta que encaje E 32 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ! no gire el interruptor 8 por la parte superior ! comience el trabajo sólo cuando el interruptor 8 esté bloqueado #%##9 - gire el interruptor 9 por la parte superior hasta la posición “ ” ! no gire el interruptor 9 por la parte superior +# #8 ! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado - para taladrar con percusión ponga el interruptor 8 en la posición “ ” y el interruptor 9 en la posición “ ” - para taladrar sin percusión así como para atornillar ponga el interruptor 8 en la posición “ ” y el interruptor 9 en la posición “ ” y utilice el adaptador - el mecanismo del martillo se pone en marcha si usted empuja suavemente la herramienta cuando está taladrando - se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar en hormigón empujando suavemente la herramienta lo suficiente para conectar el embrague automático; el rendiminto al taladrar no se aumentará empujando más fuerte su herramienta ># ! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado - primero fije el interruptor 9 así como el interruptor 8 en la posición “ ” - gire el cincel a la posición deseada - luego mantenga el interruptor 9 en la posición “ ”, pero fije el interruptor 8 en la posición “ ” Z#% ! limpiar y engrasar levemente el adaptador SDS+ antes de su montaje - tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo 2 e introducir el adaptador en el portabrocas SDS+ girándolo y empujándolo hasta que encastre; el adaptador se bloquea automáticamente - tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado >as ! ! limpiar y engrasar levemente el accesorio SDS+ antes de su montaje - tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo e introducir el accesorio en el portabrocas SDS+ girándolo y empujándolo hasta que encastre; el accesorio se bloquea automáticamente - tirar del accesorio para cercionarse de que esté bloqueado - retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de bloqueo 2 ! el accesorio SDS+ deberá poder moverse libremente, lo que al funcionar en vacío resulta en una desviación de la marcha circular; al taladrar el accesorio se centra automáticamente sin afectar la exactitud del taladro ! utilice únicamente brocas/cinceles afilados ! no utilice brocas/cinceles con un mago deteriorado ! En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el accionamiento del eje (causando un ruido tableteando) - parar inmediatamente la herramienta - retirar el accesorio bloquedo - poner en marcha la herramienta una vez más # #%&%& 5 - esta herramienta dispone de escobillas de carbón que se desprenden automáticamente cuando están gastadas para evitar daños al motor - si la herramienta se detiene de improviso, envíela a su distribuidor o centro de servicio SKIL más cercano para sustituir las escobillas 33 E Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual }Z nejo de la herramienta ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris - utilizar siempre el puño auxiliar 6 (puede ser ajustado de la forma ilustrada) - mantenga libres las ranuras de ventilación - no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo CONSEJOS DE APLICACIÓN ###!&!! - pretaladre antes un agujero pequeño - lubrique de cuando en cuando la broca con aceite <#Zo para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de ésta LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier manipulación en el aparato asegúrese de desconectar el enchufe de la red Para poder trabajar con seguridad, mantenga el aparato y las rejillas de ventilación limpios siempre. Limpie la herramienta diariamente. Sustitución de la clapeta de protección antipolvo Comprobar si el extremo de introducción de la broca está limpio y ligeramente engrasado. Si es necesario, límpielo y ligeramente engrasado. Si es necesario, límpielo y engráselo. Comprobar que la patilla de estanqueidad de la clapeta de protección contra el polvo está limpia y, en caso negativo, limpiarla, ya que el polvo que entra en la herramienta puede causar un mal funcionamiento. Prestar atención a que el polvo de perforación no queda penetrado en el interior del mandril del aparato. Limpie regularmente la clapeta de protección antipolvo del mandril del aparato con un trapo limpio y seco. Limpie cuidadosamente la pestaña de estanqueidad y engrásela de nuevo ligeramente con grasa. Es importante sustituir la clapeta de protección antipolvo si la pestaña de estanqueidad ha sufrido daños. Introducir lateralmente un destornillador bajo la clapeta de protección antipolvo y apretar hacia delante. Limpiar la zona de apoyo y colocar una nueva clapeta de protección antipolvo. Apretar con fuerza hasta que encaje. Si la máquina llegase a averiarse a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la reparación deberá encargarse a un agente de servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas maxpro. AMBIENTE No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domésticos - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas SOLUCIONES DE AVERÍAS Problemas y fallos 1 Posibles causas Solución de problemas El enchufe no está enchufado en la toma de Enchufar el enchufe en una toma de corriente corriente Cortocircuito en la fuente de alimentación Reparar la fuente de alimentación El interruptor no está encendido Encender el interruptor La máquina no trabaja El interruptor tiene mal contacto Cambair el interruptor por un profesional La bobina del rotor o el estator están Cambiar el estator o el rotor por un quemados profesional Desgaste total de las escobillas de carbón Cambiar las escobillas de carbón por un E 34 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual profesional La conexión del cableado de estator está desenganchado Las escobillas de carbón no está en contacto Cambiar las escobillas de carbón por un con el conmutador profesional Partes de las piezas mecánicas están atascadas La máquina se enciende 2 lentamente y no alcanza a la velocidad de operación 3 La tensión de la fuente de alimentación es baja La presión del resorte de las escobillas de Cambiar las escobillas de carbón por un carbón no es suficiente profesional Las escobillas de carbón están demasiadas Cambiar las escobillas de carbón por un cortas por desgaste profesional Durante el La tensión de la fuente de alimentación es Ajustar la tensión de la fuente de funcionamiento, la demasiada alta alimentación máquina sale muchas Las escobillas de carbón tienen mal contacto Cambiar las escobillas de carbón por un chispas con el conmutador profesional Cortocircuito en el bobinado del rotor y forma Comprobar y reparar, o cambiar el rotor un anillo de fuego por un profesional La máquina no alcanza la potencia nominal Cambair el rotor por un profesional Sobrecarga en el circuito debido a la No utilizar otros equipos públicos o iluminación, los equipos utilitarios u otros productos eléctricos en el circuito que productos eléctricos. conecta la máquina Sobrecarga del motor Evitar la sobrecarga del motor El taladro está demasiado desafilado Cambiar el taladro La máquina se calienta Falta del aceite lubricante en la caja de cambios Añadir o cambiar el aceite lubricante fácilmente o que el aceite está caducado por un profesional La máquina no tiene cambio de marcha Daños en el desplazador o el cojinete La máquina no tiene fuerza de impacto Limpiar el polvo en la salida de aire de la máquina Comprobar y cambiar el desplazador o el cojinnete por un profesional El cilindro o el manguito giratorio están Comprobar y cambiar el cilindro o el dañados mango giratorio por un profesional Daños en el pistón o le falta de lubricación El conductor de impacto está atascado Cambiar el anillo en forma de O por un profesional Cambiar el pistón o añadir el aceite lubricante por un profesional Reparar el conductor de impacto por un profesional Se desliza el eje de ranura o el cojinete de los Cambiar el eje de ranura o el cojinete de columpios y no se fija en su posición los columpios por un profesional Fractura en el vástago del pistón 35 alimentación profesional Desgaste en anillo en forma de O 7 Ajustar la tensión de la fuente de están quemados La refrigeración del motor no es suficiente 6 mecánicas por un profesional Cambair el interruptor por un y forma un anillo de fuego 5 Revisar y comprobar las partes Los contactos eléctricos de los interruptores El cortocircuito en segmentos del conmutador 4 Re-soldar o conectar por un profesional Cambiar el vástago del pistón por un profesional Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Roturas en el engranaje del rotor 8 El motor trabaja pero el Roturas en el engranaje grande taladro no se gira El engranaje de embrague se desliza 9 Lista de piezas de repuesto y figuras. Cambair el rotor por un profesional Cambair el engranaje grande por un profesional Cambiar el engranaje de embrague por un profesional Por favor descargue los archivos en: www.maxpro-tools.com E 36 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Martelo rotativo DADOS TÉCNICOS Modelo Código do produto Voltagem Potência de entrada Velocidade sem carga Máxima energia de impacto Máximo diâmetro da broca 368.< 111-0901 220-240V~ 50/60Hz 1250W 0-750/min 4.2J 40mm 13mm 32mm SDS Plus 3 Borracha 2M 5.24KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² Madeira Aço Concreto Suporte da ferramenta Modo de função Cabo Comprimento do cabo Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Nível de pressão acústica LpA Nível de potencia sonora LWA Incerteza Valor de emissão de vibração Incerteza USOS E APLICAÇÕES A ferramenta foi projetada para furar com percussão em concreto, pedra e tijolo, bem como para cinzelar o trabalho, usando sempre a respectiva e correta broca ou cinzel. Somos dedicados a melhorar e aperfeiçoar os nossos produtos continuamente. Portanto, o conceito de projeto e desempenho técnico dos produtos pode variar sem aviso prévio. Nossas desculpas por qualquer possível ocorrência de inconvenientes disso resultantes. Leia e siga as instruções e as informações de segurança antes de utilizar pela primeira vez a ferramente. Guarde este manual DETALHES DO PACOTE Relação de itens do pacote N° Descrição 1 Alça 37 Quantidade 1 N° do produto 111-0901-107 P Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 1 Medidor de 111-0901-108 2 profundidade 1 Mandril 111-0901-117 3 1 Conector do 111-0901-118 4 mandril 5 1 Broca, base, cinzel 111-0901-124 1 Capa contra pó 111-0901-125 6 1 Carvão da escova 111-0901-088 7 1 Coletor de óleo 111-0901-116 8 1 Chave 111-0901-114 9 1 Chave do mandril 111-0901-115 10 1 Cinzel liso 111-0901-110 11 Ø10 * 20 * 250mm 1 Cinzel de ponta 111-0901-109 12 Ø10 * 245mm 1 Broca de 6 * 111-0901-111 13 150mm 1 Broca 8 * 150mm 111-0901-112 14 1 Broca 10 * 150mm 111-0901-113 15 1 CE 111-0901-120 16 1 Manual do usuário 111-0901-121 17 Recomendamos que você compre todos os seus acessórios da loja onde adquiriu a ferramenta. Use acessórios de boa qualidade, nomeados com uma marca bem conhecida. Escolha o modelo de acordo com o trabalho que você pretende executar. Consulte a embalagem dos acessórios para obter mais detalhes. Os atendentes da loja também podem ajudar e orientar . AVISO Retire o plugue da tomada antes de realizar qualquer ajuste, serviço ou manutenção. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir as instruções e avisos pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Verifique se a voltagem corresponde com a definida no modelo da unidade. Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plásticos! Perigo de asfixiamento! O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use protetores de ouvidos. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para future referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em areas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. P 38 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superficies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que 39 P Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS Use protecção auricular (ruídos podem provocar a surdez) Utilize os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões) &&!%&£!%! ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar !%&&!!%!! ferramenta Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa do que manualmente) &"¤&-se que o motor esta devidamente parado assim como todas as peças rotativas +#`!¥!%#etamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp !#!#!!"!# imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada MAXPRO só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais +#%!!! !¢¦ admissível no mínimo tão alto como o mais alto número de rotação em vazio da ferramenta !&¦!#%%!!! menores de 16 anos Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a penetração de uma tubulação de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico) Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas ao executar trabalhos durante os quais o acessório possa atingir cabos eléctricos escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um P 40 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual choque eléctrico) Não processar material que contenha asbesto (asbesto é considerado como sendo cancerígeno) ^% #""#! espécies de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao operador ou às pessoas presentes); use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a =!%!% !¦#!!&! substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira; use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a }##`¦% " em função dos materiais que vão ser utilizados >!&&&#" não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada @¦#&!&!Z&J mandando-o substituir por pessoal qualificado >&-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) }#%% reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a ferramenta <!%#ão com eventuais contra-golpes que possam ocorrer se o acessório bloquear (especialmente quando perfurar metais); utilize sempre o punho lateral H 2 e mantenha uma posição firme # proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório SÍMBOLOS Leia o manual Aviso Isolamento duplo Use óculos de segurança Use proteção para os ouvidos Use máscara de proteção Não elimine os aparelhos velhos no lixo doméstico Mantenha as mãos e pés distantes de todas as aberturas MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 P Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual _!# ¤ >##¤` Com roda em 10 a velocidade máxima pode ser ajustada de baixa para alta (1-6) ¦¦%§ -Pressione a tecla 9 para desbloquear o interruptor 8 -Deslise o interruptor 8 ao longo do lado inferior para a posição.” ”até que a mola trave. ! Não deslise o interruptor 8 ao longo do lado superior! Começea trabalhar somente quando o interruptor 8 estiver bloqueado %¨# -Deslise o interruptor 9 ao longo da parte superior para a posição " ” ! Não deslise o interruptor 9 ao longo do lado inferior Utilizando a ferramenta: ! Selecione o modo de funcionamento apenas quando a ferramenta estiver desligada e o plugue desconectado -para perfuração de impacto coloque o interruptor 8 na posição “ ” e o interruptor 9 na posição -para perfuração normal, bem como para aparafusar coloque o interruptor 8 na posição "" e o interruptor 9 na posição " ” e use o mandril. Não descarte os aparelhos velhos no lixo doméstico. -o mecanismo de percussão é ativado aplicando uma ligeira pressão na ferramenta quando a broca está em contacto com a peça de trabalho - melhor resultado de impacto pode ser obtido com apenas uma ligeira pressão sobre a ferramenta necessária para manter a embreagem automática ligada; o desempenho de perfuração não vai melhorar com mais pressão sobre a ferramenta. !&¦ ! Selecione o modo de funcionamento apenas quando a ferramenta estiver desligada e o plugue desconectado -coloque antes o interruptor 9, bem como o interruptor 8 na posição " -gire o cinzel para a posição desejada -Então mantenha o interruptor 9 na posição " ”. ”mas coloque o interruptor 8 na posição “ ” #ª ! limpe e lubrifique levemente o adaptador SDS + antes da colocação. -Puxe de volta a trava de cobertura 2 e coloque o adaptador SDS + e o mandril enquanto estiver girando e empurre-o até que se encaixe; o adaptador trava automaticamente na posição - puxe o adaptador para verificar se está corretamente travado. P 42 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual %!¬! limpe e lubrifique levemente o SDS + acessório antes da colocação. -puxe a trava de cobertura e coloque o acessório no SDS + mandril enquanto estiver girando e empurrando-a até que ela se encaixe; o acessório trava na posição automaticamente. -puxe o acessório para verificar se está corretamente fechado. -remova o acessório puxando a cobertura de fixação 2. ! o SDS + acessório requer liberdade de movimento o que causa excentricidade quando a ferramenta está deslugada; no entanto, o acessório automaticamente se centraliza durante a operação sem afetar a precisão da perfuração. ! use somente brocas e formões afiados. ! Não use brocas ou cinzéis com a haste danificada. +!!, se o acessório ficar emperrado a ligação com o eixo é interrompida (causando um barulho de chocalho). -desligue imediatamente a ferramenta. -remova o acessório emperrado. -Ligue a ferramenta novamente. Z!%&&¦« -Esta ferramenta é equipada com escovas de carvão que saltam automaticamente quando desgastadas, impedindo assim que o motor seja danificado. - & % !%, envie-a ao seu revendedor ou à mais próxima oficina de serviços MAXPRO para que as escovas sejam substituídas. }& ! durante o trabalho, sempre segure a ferramenta na(s) área (s) de aperto de cor cinza-utilize sempre a alça adicional 6 (que pode ser ajustada conforme mostrado). -Mantenha as aberturas de ventilação descobertas. -Não aplique demasiada pressão na ferramenta; Deixe-a fazer o trabalho para você. ACONSELHAMENTO PARA O USO. %&!ferrosos: -faça um furo menor, quando um grande for necessário - lubrifique a broca ocasionalmente com óleo %&! ! _% ` &# " perfure um orifício para evitar que a madeira rache. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de qualquer trabalho na máquina, retire o plugue da tomada. Para o funcionamento adequado e seguro, mantenha sempre limpas a máquina e as aberturas de ventilação. Limpe diariamente todo o conjunto da ferramenta. Substituindo a capa de proteção de pó. As capas de proteção contra o pó devem ser substituídas quando possível pois a poeira que entra no cabo pode provocar avarias. Puxe para trás e segure a cobertura de fixação e retire a capa com uma ferramenta adequada. Com a cobertura de fização puxada para trás, puxe com a capa novamente até que se assente firmemente sobre o suporte da ferramenta e a cobertura de travamento possa ser novamente deslizada para frente. Se acontecer que a máquina falhe, apesar dos cuidados na fabricação e em teste, deve ser reparada por um agente de serviços de cliente autorizado para ferramentas elétricas de Maxpro. AMBIENTE @¦&!#!"!! !##`!tico - de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica 43 P Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma de falha Causa possível Desconexão entre o plugue e a tomada de energia Colocar o plugue na tomada Curto-circuito na fonte de alimentação Reparação e reconexão Não desliga Ligue novamente Contato de comutação solto 1 Não funciona ! Desgaste do carvão da escova Partida lenta, abaixo da velocidade de funcionamento Reconexão pelo reparador Desconexão entre a escova de carvão e o comutador Substituir o carvão da escova <!¦#¦` % Pressão baixa na bobina da escova de carvão Desgaste excessivo do carvão da escova 3 4 5 6 Voltagem elevada na fonte de alimentação Excesso de faíscas durante o funcionamento Desconexão entre a escova de carvão e o comutador Incêndio no anel causado por curto-circuito do enrolamento do rotor. #!%-circuito no segmento do comutador Não alcança a potência nominal Superaquecimento da máquina Falha de mudança de marchas Sobrecarga no circuito elétrico devido a dispositivo de iluminação, serviço pública ou outros dispositivos elétricos Falha do movimento de choque mecânico Verificar a parte mecânica pelo reparador Regular a voltagem de alimentação Substituir o painel de comando pelo reparador Substituir o carvão da escova pelo reparador Substituir o carvão da escova pelo reparador Regular a voltagem de alimentação Substituir a escova de carvão Verifique ou substitua o rotor pelo reparador Verifique ou substitua o rotor pelo reparador Não use o serviço público ou outros dispositivos elétricos em conjunto com o circuito elétrico da máquina. Sobrecarga do motor elétrico Proteção contra sobrecarga Broca de perfuração sem o corte necessário Substituir a broca de perfuração Óleo de lubrificação insuficiente ou óleo lubrificante sujo na caixa de engrenagens de redução Repor ou substituir o óleo lubrificante pelo reparador Resfriamento insuficiente do motor Limpar a poeira da saída de ar Deslocamento do garfo ou rolamento danificado Cilindro de ar ou teleflex danificado 7 Substituir o painel de comando pelo reparador Substitua o estator ou rotor pelo reparador Substituir o carvão da escova pelo reparador Desconexão da fiação do estator Funcionamento irregular da parte mecânica 2 Solução do problema Desgaste da bobina de formato "O" Fratura de pistão ou óleo de lubrificação insuficiente P Verificar o deslocamento do garfo ou substituir o rolamento pelo reparador Verificar e substituir o cilindro de ar ou o teleflex pelo reparador Substituir a bobina de formato”O” pelo reparador Substitua o pistão ou reabastecer com óleo lubrificante pelo 44 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual reparador Calço de alinhamento fica travado Desconexão em funcionamento do eixo da coluna ou rolamento vibrando. Fratura de pistão/biela Fratura do dente do rotor 8 Nenhum movimento de perfuração durante o funcionamento do motor Fratura da roda da engrenagem Deslizamento de engrenagem da embreagem 45 P Verificar o calço de alinhamento pelo reparador Substitua o eixo da coluna ou o rolamento pelo reparador Substitua o pistão/biela pelo reparador Substituir rotor pelo reparador Substituir a roda da engrenagem pelo reparador Substituir a engrenagem da embreagem pelo reparador Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 7:<=><?@>< ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄ [>\:]^ ®¯±³´ µ¶·¸¹¯¶¯¹¯· ¾´·¿·¿À¹Á ïÁ´¾ÄÅ´ÁÆÅ® ȱÁ¯¿´Â¹·Á¯´³® ÍÄ È±Á¯¿´Â¹ËÌ®¯¿¾³¹¯· δ й ѯ¶¶¹ Ò¸¯¿Ë Ô¹³ Í´¯¹×¹³ MPRH1250/32V 111-0901 220-º»¼½«¼~ º«¼' 0-Ç«¼_ »ªºÊ »¼ Ï Ïº SDS Plus 3 ÒÕ¯¹ º Âåñ ñîãëàñíî EPTA Procedure 01/2003 5.24 KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² ïÄ¹Ì Õij±ÄÌ¿À¹Á¯% ïĹ Õij±ÄƮĴ¹¯·' ¶Æ×¹Á ïĹ į¾Ý¯¯ ¶Æ×¹Á ɉɊɂɆȿɇȿɇɂȿ Ù¯¹Á³¿¹¶®¹Õ¹Ú¹®¯·ÁÄ´¹¯·Á ³®¿¶¾¹³"±¯¶¯Ú³¯±¿¹¹Ì±´®±" ±¸ ®´·´Æ±¯Å®´¾¯´Â¹ËžJ®´·ÁÄ´¹¯·¶ ®Ä³"¿´´³¯¶´Á¯±³"±¸®¯· Õį¹Ú¯Ä¹¯· Á¯Á¶´ÛÕĹ¯¿Á¶Ý¯´Û¹ËŶ¯¹®´¸¹ÁÌ ¶¯ÕÄ¹Ë ± ¹¶ËĹ¿³ ÁÄ×¹ÁÄĹ¯Þ Á³ÀÁijÞÀ¯Å ¶®³±Ä. ѱ¯¿ ¾Õ¿, Ź¯ÚÁ±¯ ű¯Á¯±¯ ¯ ®¯Õ̹ ¶®³±Ä ¿Æ³ ¾Ë ¯Õ¿¹¹Ë ¾Õ ¶®Ä¯´Â¹Æ ³Ä®¿´¹¯·; µ×¯ ¯Õį¹¹¯· Õ ÄÕ¿¸¹Ë ¹³®¾ÁÄ. Ú¯¯Á´®³Ì¯¹Á³±Ý¯·¿¶å±Á¶´³Ý¯¯¯Å¹¯±¾Õ¶Á¹Á¯¶®¯Á¶´ÂÕĹ¯¿ ĶÄËÌÕª _>`<?{|@:}@><~>>\@> ɄɈɆɉɅȿɄɌȺɐɂə 7:<::{^\:@?]: æ 붯Á¹¯ 1 Ò³±·± 2 ì´³¾¯¹¿ 3 ¹ ´¯ÚÁÄ 1 1 1 æ ¯±³´ 111-0901-107 111-0901-108 111-0901-117 RU 46 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Å®¹¯±®´·¶¹ 1 111-0901-118 1 B¯¹ 111-0901-124 1 Ë´ÕÀ¯¹ËÌ 111-0901-125 ±´¶Ú± 2 7 ïƴ¹·À± 111-0901-088 1 8 ð¿±ÁÂÁÁ¿Õ±Ì 111-0901-116 1 9 ò¸¯¿¹Ì ±´ÞÚ 111-0901-114 1 10 ÑÝÄË̱´ÞÚ 111-0901-115 1 11 ´Á±Õ³¾¯´ 111-0901-110 Ø10*20*250 ¿¿ 1 12 ¯± 111-0901-109 Ø10*250 ¿¿ 1 13 гÄÕ³¾¯´ 8*150 111-0901-111 ¿¿ 1 14 гÄÕ³¾¯´ 10*150 111-0901-112 ¿¿ 1 15 гÄÕ³¾¯´12*150 111-0901-113 ¿¿ 1 16 CE 111-0901-120 1 17 Ò³±Ä®ÁĶ 111-0901-121 å±Á¶´³Ý¯¯ ÈË ±¿¹®³¿ Ä¿ ±³¶¯Â ÄÁ ±ÁÁÁ³Ë Ä ¿ÆÕ¯¹" Æ® ¾Ë´ ¶¯¾¹ ¯¹Á³¿¹ª ÷˾¯Ì±ÁÁÁ³ËÅ×ƱÚÁįÕÄÁ¹Ëž¹®Äª ÷˾¯¯¶ ¾Ë" ±³Þ ÄË ¹¿¹Ë Ä˶´¹·Âª д ¶®¾¹³Þ ¯¹¿Ý¯Þ ³Ú¹¯ ¹ ³¶±Ä± ±ÁÁÁ³Äª Á¹´¿ÆÕ¯¹¿¸±¸Ä¿¶¿Ú¯¶±¹Á³´Â¯Äª 4 5 6 ȼɇɂɆȺɇɂȿ µ¾Å®¯¿ Ä˹³Â į´±³ ¯Õ Õ±¯ ¶® Ä˶´¹¹¯¿ ´Þ¾Ì Ƴ´¯Ä±¯" ¿¹ ¯´¯ Ź¯ÚÁ±Æ¾Á´³¸¯Ä¹¯·ª Ú¯ ÄÁ ¶Ä¯´ ¾Õ¶Á¹Á¯ ¯ ¯¹Á³±Ý¯¯ª µÁ¾´Þ®¹¯ ¶Ä¯´ ¾Õ¶Á¹Á¯ ¯ ¯¹Á³±Ý¯Ì¿¸¶¯ÄÁ¯±¶¸¹¯Þå´±¯ÚÁ±¯¿±¿"¶¸³¯_¯´¯ÁÂÕ¹ÌÄ¿ª ï¾®¯ÁÂ"Ú¹¶·¸¹¯ÁÄÁij³±Õ¹¹¿³¹¿±¯Ä±ª ﶱÄÚ¹Ë ¿¯´Ë ¹ ¯Æ³×±¯¬ ͯ ¹ ®´¸¹Ë ¯Æ Á ¶´Á¯±ÄË¿¯ ¶±¿¯¬ γÀÁij¶Á¹Á³®³×¹¯·¬ ÈÀ¹Á ׳¿ ¯¹Á³¿¹ Ä Ä¿· ¾Ë ¿¸ ¶ÄË× §« ®Ð ø ¹ ¾Ú¿ ¿Áª ÷ å¿Á´³Ú"¯Á¶´ÂÕ³ÌÁ®ÁÄÕÀ¯Ë³×̪ ɈɋɇɈȼɇɕȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɌȿɏɇɂɄȿȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ [ 7<>@|@: : ~??{| | |{@<~||> @:`{|: :>?{>@| ﶳÀ¹¯·" ®¶³À¹¹Ë¶¯Á¾´Þ®¹¯¯³±Õ¹¯Ì¯¯¹Á³±Ý¯Ì¶Å¹¯±¾Õ¶Á¹Á¯"¿Æ³Á´Â¶¯Ú¯¹Ì å´±¯ÚÁ±Æ ¶¸¹¯·" ¶¸ ¯ ·¸´ËÅ Ä¿ª _>`<?{@: }@| |{@<~|| | ~??{| \] ~\~:> |>]^>?{| ýÁ¶´ÂÕĹ¹ Ä ¹Á·À¯Å ¯¹Á³±Ý¯·Å ¯ ³±Õ¹¯·Å ¶¹·¯ þå´±¯¹Á³¿¹ÿÁ¶Á¹·Á·¹å´±¯¹Á³¿¹Á¶¯¹¯¿Á¯Á±¾´¿¶¯¹¯· å´±Á¯ø¯¹±±³¿³´·¹ËÌå´±¯¹Á³¿¹¾Õ±¾´·¶¯¹¯·å´±Á¯øª 1) 7__[_ a) _>]\?@:|@>@~|>\\:<|?@:{?\]:?~>::{{>@^{?<?>::@: ÐÁ¶·®±¹¾Ú¿¿Á¯´¯Æ¶´ÅÁÄÀ¹¯¿Æ³¶¯ÄÁ¯±¹ÁÚÁ¹Ë¿Á´³Ú·¿ª b) : |>]^~@: }]:@<>|{@<~:{@> > < >>?{> <:\: @: {:><:\@:{{> ]|>@| >@ ]:>>]?:{|` |\>@: ?> |]| ]| ÷ ¶ÝÁÁ ¾Ë å´±¯¹Á³¿¹¯Á±¯¯¯Á±Ë¿Æ³ÄÁ¶´¿¹¯ÂÆÕ˯´¯¶Ë´Âª c) 7<| <?>@: }]:@<>|{@<~:{@> {:\>~?@: \:@: |]| >@><>{{|` {? ?¢: <?>:: 47 RU Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual :@>ªëÄ´Ú¹¯÷×ÆĹ¯¿¹¯·¿¸¶¯ÄÁ¯±¶±¹´·¹®¾Ì¯¹Á³¿¹ª 2) £¤¥_¥¦7__ a) §@::]^{? |]? ?:] |@?{| }]:@<>|{@<~:{@? \>]{? >>@:@@>?@^ <>:@: }]:@<>:@|:{>|@:{|?|`|:{:{|>{@<~||]|:|>]^~@:?\?@>< \] }]:@<>|{@<~:{@? ?|@{ ?:]:{|: òÄ®Á±¯ ׶Á´Â¹Ë į´±¯ ¯ ÁÄÁijÞÀ¯ ¯¿ÁÄËÕ±¯Á³ÀÁĹ¹Á¹¯¸ÞÄ·¹ÁÂå´±×±ª b) :?@::`?{|:|`>{@?@>@?||?:]:{{ |>:<`{>@|?@<~><>>\ |@: >@>]:{| ]|@ | `>]>\|]^{||ª ¯ Á¶¯±Á¹Ä¹¯¯ ڴı Á ÕÕ¿´¹¹Ë¿¯ ¶®¿¿¯ÄÄ¿·¾Ë¯¹Á³¿¹¿Ä·¹ÁÂå´±×±Á³ÀÁĹ¹ÄÕÁª c) :<:?@: }]:@<>|{@<~:{@ >@ >\:@| \>\ | ]?| ¶®¹¯ Ä®Ë Ä å´±¯¹Á³¿¹¶ÄË×Ä·¹ÁÂå´±¯ÚÁ±Æ³®ª d) >]^~@: ?:]^ @<>> > {?{?:{| : \>~?:@ @{~@^ | :<:\|?@^ }]:@<>|{@<~:{@??:]^|]||>]^>?@^?:]^\] @|?{||]||<>:@| :<:?@: ?:]^ |{@<~:{@? >@ >\:@| >|` @::<?@~< ?]? >@< ` <>> |]| \|~|`?@:}]:@<>|{@<~:{@? ĸ®¹¹Ë̯´¯Á¶³¹¹Ë̱¾´Â¶ÄË×ÄÕ¿¸¹ÁÂå´±¯ÚÁ±Æ³®ª e) 7<|<?>@:{?~]|:|>]^~@:~\]|{|@:]^<:\{?{?:{{ \]<?>@ {:>::{| ýÁ¶´ÂÕĹ¯±Æ³®´¯¹¯´·Á¹¯¸Ä·¹ÁÂå´±¯ÚÁ±Æ³®ª f) ]| {:>>{> |:?@^ <|:{:{| }]:@<>|{@<~:{@? <> >::{|| @> ~@?{?]|?@:~@<>@>?|@ >@~@:|:]ýÁ¶´ÂÕĹ¯³ÁÌÁÄÕÀ¯Ë³Ú±¯ ÄÕ¿´ÞÁ¹¯¸¯Á±å´±¯ÚÁ±Æ¶¸¹¯·ª 3) ¤¦7__ a) ~\^@: {|?@:]^{ ]:\|@: ? @: @> \:]?:@: | >]{@: <?>@~ >\~?{{> : >]^~@:^ }]:@<>|{@<~:{@> :]| ~@?]| |]| {?`>\|@:^ >\ >\:@|: @<?{|]|?@><> ?]>>] |]| :\||{|` <:?<?@>ª α³¹®¹· ¶· ±¹Ý¹Ý¯¯ Ä ¾Áå´±¯¹Á³¿¹¿¿¸¶¯ÄÁ¯±ÁÂչ˿Ŀ¿ª b) >]^~@: <:\@? |{\||\~?]^{> ?|@ ?|@{ : >| >?@:]^{ ήÁÄ ¯¹®¯Ä¯®³´Â¹Ì ÕÀ¯Ë" ±¯ ±± ¶¯Ä¶Ë´ÄÌ Á¶¯" ¹Á±´ÂÕ·À· ÕÀ¯¹· ¾³ÄÂ" ×´¿-±Á±" Á®ÁÄ ÕÀ¯Ë Æ¹Ä Á´³Å ¶¯¿¹·ÞÁ· Ä ÁÄÁijÞÀ¯Å ³Á´Ä¯·¿ ¾Ë ¾Á·´ÂÁÄů¿¯¹¯¿¯Õ¯³ÞÄÕ¿¸¹Á¶´³Ú¹¯·Ä¿ª c) 7<:\>@<??@: {:<:\{?:<:{{>: ]:{|: }]:@<>|{@<~:{@? 7:<:\ >\]:{|: }]:@<>|{@<~:{@?}]:@<>|@?{||¨|]|?~~]@><~~:\|@:^ ]:{{>>@>{|| }]:@<>|{@<~:{@? ðÁ´¯ ÷Ë ¶¯ ¹Á¶¯Ä± å´±¯¹Á³¿¹ ®¸¯ ¶´Ý ¹ Ä˱´ÞÚ´ ¯´¯ ı´ÞÚ¹¹ËÌ å´±¯¹Á³¿¹ ¶®±´ÞÚ ± Á¯ ¶¯¹¯·" å ¿¸ ¶¯ÄÁ¯±¹ÁÚÁ¹¿³Á´³ÚÞª d) > |:?{|: @<? :<:\ ]:{|: |{@<~:{@? ~\?]|@: <:~]|<>>{ |]| ?:{ ]|<??:?@||{@<~:{@? e) µ ¶Ý¹¯ÄÌ Áį ÄÕ¿¸¹Á¯ª ÑÄ® ÁÌ ¹ ¹ÆÅ ¯ ³®¸¯ÄÌ Ä¹ÄÁ¯ª ÷ ±¿¶´¸¹¯¯ÄËÁ¿¸´³Ú×±¹´¯Ä¯¹Á³¿¹Ä¹¸¯®¹¹ËÅÁ¯³Ý¯·Åª f) >]^~@: >\`>\~ <?>~ >\:\~ : {?\:?@: >>\{~ >\:\~ | ~<?¢:{| >]> >\:\? | :<?@| \>]{ {?`>\|@^ >\?]^¢: >@ \|~|` ?@: }]:@<>|{@<~:{@? Îľ®¹· ®¸®" ³±×¹¯· ¯´¯ ®´¯¹¹Ë Ä´ÁË ´Æ± ¿Æ³ ¶¶ÁÂ Ä ®Ä¯¸³À¯Á·ÚÁ¯å´±¯¹Á³¿¹ª g) 7<| {?]||| ]:>@? ?|` | ]:><{ ` <|>>]:{| ~:\|@:^ @> @> >{| >\>:\|{:{ | |>]^~@ {?\]:?| ><?> ¯¿¹¹¯ ¶Ë´ÁÁ ¿¸ Á¹¯Õ¯Â ¶Á¹Á¯"ÁծĿ˶˴ÂÞª 4) £¥_7¤©ª¦©«¬ £¤¥_©[[ a) ::<:<~?@:|{@<~:{@>]^~@:@>@|{@<~:{@>@>< <:\{?{?:{\]\?{{> <?>@ Î ¶®Å®·À¯¿ ¯¹Á³¿¹¿ ÷Ë Ä˶´¹¯ ¾³ ´³Ú× ¯ ¹®¸¹Ì" ¯Á¶´ÂÕ³· ÄÁ RU 48 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ®¯¶Õ¹ÆÄÕ¿¸¹Á̪ b) : |>]^~@: |{@<~:{@ {:|<?{ ]?@:]: ý¹Á³¿¹ Á ¹¯Á¶Ä¹Ë¿ Ä˱´ÞÚ´¿¶Á¹¯¶®´¸¯¿¹³ª c) ¬>{??]?{?]?\|}]:@<>|{@<~:{@??:{ <|{?\]:{>@:|]|<:<?:{|<?>@ >@]?@: ¢@::]^{~ |]~ >@ <>:@| :@| |¨|]| {^@: ?~~]@>< ͹¹· ¿ ¶®Á¸¹Á¯¶®ÄÀÁ´³Ú̹ı´ÞÚ¹¯¯¹Á³¿¹ª d) «<?{|@:{:|>]^~: }]:@<>|{@<~:{@{:\>@~{>\]\:@::@:|{:>>]@: |>]^>?@^:> ]|?{:~:|{|><??@^|]|{:>{?>]:{{ |{@<~|:> }]~?@?|| Ù´±¯¹Á³¿¹Ë¶®ÁÄ´·ÞÁ¾Ì¶Á¹ÁÂij±Å¹¶Ë¹ËŶ´ÂÕĴ̪ e) £]:@<>|{@<~:{@@<:~:@{?\]:?:>~`>\? 7<>:<@::~<:{>@^=~{||>\|{ `?@:]>@^|``>\?:]>@{>@^:`?@:| >@~@@|: ><:\:{| >@>< : >~@ {:?@|{> ??@^ {? <?>@: |{@<~:{@? 7<| >{?<~:{|| ><:\:{| \?@: |{@<~:{@ <:>{@ дÂ× Ú¯Á´ ¹ÁÚÁ¹ËÅ Á´³ÚÄ ÁÄ·Õ¹Á¹³®Ä´Ä¯´Â¹Ë¿ ³Å®¿Õå´±¯¹Á³¿¹¿ª f) :~|:?@||{@<~:{@?{:>`>\|>>\\:<|?@^?@>:{{>||@>>@>{|| ¯ ¹®´¸À¿ ³Å® Õ ¸³À¯¿¯ ¶¯¹®´¸¹Á·¿¯ Á ÁË¿¯ ±¿±¿¯ ¹¯ ¸ Õ±´¯¹¯ÄÞÁ·¯¯¹Á³¿¹´³Ú׶®®̘Á·±¹´Þª g) >]^~@: }]:@<>|{@<~:{@<|{?\]:{>@| |@ | @\ >>@:@@|| \?{{ | |{@<~|||`>\|>>:{{>@:~]>||`?<?@:<? >]{:><?>@ ýÁ¶´ÂÕĹ¯å´±¯¹Á³¿¹¹¶¹Õ¹Ú¹¯Þ¿¸¶¯ÄÁ¯±¶Á¹Ë¿¶Á´®Áį·¿ª 5) ___¤©® a) 7:<:\??@: |{@<~:{@ {? :<|{>: >]~|?{|: @>]^> ?]|=||<>?{{>~ :<>{?]~ |>]^~:~ @>]^> >\]|{{ : ??{ : ?@| Ù ¾Á¶Ú¯ ÁŹ¹¯ ¾Õ¶Á¹Á¯å´±¯¹Á³¿¹ª ɍɄȺɁȺɇɂəɉɈȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂȾɅəɉȿɊɎɈɊȺɌɈɊɈȼ 7<|:{@: <:\@? ?|@ ><?{> ]~`? (ÄÕ®ÌÁį ׳¿ ¿¸ ¶¯ÄÁ¯ ± ¶ Á´³Å) >]^~@: <|]??|: |{@<~:{@~ \>>]{|@:]^{ : <~>@| (¶· ±¹´· ¿¸¯¿ÂÁį¿Á´®Áį¿ ´Á¹Ë¶Ä¸®¹¯·ø ýÕ¾Æ̶ĸ®¹¯Ì"±Ë ¿Æ³¾Ë ÄËÕĹËį¹¿¯"ÆÄÕ®·¿¯¯¶Ú¯¿¯å´¿¹¿¯" ¹Å®·À¯¿¯Á·Ä¾¾ËÄ¿¿¶®¿J¶p® ¹Ú´¿p¾Ë¯x ¹³¸¹³®´¯Â δ®¯Õ¿"Ú¾ËÁÄÌ×¹³¹¹Å®¯´Á· ·®¿Á®Ä¯¸³À¯¿¯Á·®´·¿¯¯¹Á³¿¹ ?<:|@:><??@ ?:~\:@?]^ ¾¾ËÄ¿·®´Â"Õ¯±Á¯Ä¹¹· ¶Á®ÁÄ¿ Õ¸¯¿¹ËųÁÌÁį´¯¯Á±Ä" Õ±¶´·Á·´³Ú×"¹¸´¯¶¯¶¿À¯³±ø ®¿±±¶´¸¯Â¯¹Á³¿¹"Ä˱´ÞÚ¯ ®Ä¯Æ´Â¯³¾®¯ÁÂÄ¿"ÚÄÁ®Ä¯¸³À¯Á· ®´¯¶´¹ÁÂÞÁ¹Ä¯´¯Á ýÁ¶´Âճ̶´¹ÁÂÞÕ¿¹¹Ë¯¾Õ¶Á¹Ë ³®´¯¹¯´¯"ÁÁÚ¯¹¹Ë¹±¹¿¹ ʤ ÷Á´³Ú´Þ¾Ìå´±¯ÚÁ±Ì¯´¯¿Å¹¯ÚÁ±Ì ¹¯Á¶Ä¹Á¯¹¿®´¹¹Ä˱´ÞÚ¯ ¯¹Á³¿¹¯ Ä˹Âį´±³¯ÕÕ±¯ Maxpro ¾Á¶Ú¯Ä¹®̘¸¹³Þp¾³¯¹Áp³¿¹ ´Â±¶p¯¯Á¶´ÂÕĹ¯¯ÁÄÁijÞÀÌ Á¹Á±¯"±p³Þ¿¸¹¶¯¾Á¯³÷×Æ ®¯´p¯p¿ËMaxpro ýÁ¶´ÂÕÄ´±¶¯¹®´¸¹Á¯"¶®´Ä¹ ®¶³Á¯¿·Á±ÁÂÄÀ¹¯·±ËŹ ¿¹ÂÀ" Ú¿¿±Á¯¿´Â¹·Á±ÁÂÄÀ¹¯·¶¯¾¹ Å´Á¿Å®³ ý¹Áp³¿¹¹´ÂÕ·¯Á¶´ÂÕÄ´¯Ý¿ÄÄÕÁ ®´ ðÁ´¯ÁÄ´¹¸¯®¹¹Õ´Ú¶¯Ä®¯± ¹¶®Á±Õ³¿¿³¯¶Á¹¿³¶Ä®¹¯Þ ¯¹Á³¿¹ø"¹¿®´¹¹Ä˱´ÞÚ¯¯¹Á³¿¹ >]^~@:>\`>\|::@?]]>\:@:@>< \]{?`>\:{|< @ `<>>\>{?:{| |]|{?:\|@:<?|:@{ `<:\<|@|` >~{?]^{>>`>@?±¹± Áå´±¶Ä®±Ì¿¸¶¯ÄÁ¯±¶¸³¯ å´±¯ÚÁ±¿³³®³J¶Ä¸®¹¯ÆնĮ 49 RU Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ¿¸¶¯ÄÁ¯±ÄÕËijJ¶Ä¸®¹¯ Ä®¶Ä®¿¸¶¯ÄÁ¯±¶Ä¸®¹¯Þ ¯¿³ÀÁį´¯ÄËÕÄÂå´±¯ÚÁ±¯Ì³®ø 7<| >]{:{||<?>@<|>@>< `<?>| |{@<~:{@>:@?\:@^< @~ }]:@<><>>\~|]|>@:{{ :@:> ?:]^\:<|@:}]:@<>|{@<~:{@? |>]|<>?{{ :<~|±¹±Á¹Å®·ÀÌÁ·¶® ¹¶·¸¹¯¿¶Ä®±Ì¿¸Õ·¸Â ¿´´¯ÚÁ±¯ÚÁ¯å´±¯¹Á³¿¹¯ ¶¯Ä®¯Â±³®³å´±¯ÚÁ±¯¿±¿ø ˴±¯Å¿¯´Ä"±±Áį¹ÝÄÁ®¸À· ±Á±"¹±Ë¶®Ë®Ä"¿¯¹´Ë ¯ ¿´´"¿¸¾ËÂÄ®¹±¹±Á±Ì¶Ë´ÂÞ ¯´¯Ä®ËŹ¯¿¸Á¶¯Ú¯¹Ì ÄÕ¹¯±¹Ä¹¯·³¶¯´¯¹Å®·À¯ÅÁ··®¿ ´¯Ý´´Æ¯ÚÁ±¯Å±Ý¯Ì¯_¯´¯ Á¶¯¹ËÅ Õ¾´Ä¹¯ÌøJ{?\:?@:<:|<?@><|<?>@?@: ]:~\?]|~@<>@> <| ]:{|||{@<~:{@? µ±Ëį®Ë¶Ë´¯±´ÁÁ¯¯Ý¯³ÞÁ·±± ±¹Ýƹ¹Ë¹¶¯¿"®³¾Ä·¯´¯¾³±Ä· ¶Ë´Âø"Á¾¹¹ÄÁÚ¹¯¯Á®¾Ä±¿¯®´· ±¹®¯Ý¯¹¯Ä¹¯·®ÄÁ¯¹ËJ{?\:?@: <:|<?@><|<?>@?@: ]:~\?]| ~@<>@><|]:{|||{@<~:{@? δ®³Ì¶¯¹·Ë¿ÄÄ×ÌÁ¹¾Ä¹¯·¿_¹¿¯Ä¿¹Á¯´Â¹¶Ë´¯®´·Å ¿¯´Ä" Á±Ë¿¯ÄËÁ¾¯Á¾ :><??@ ?@:?@:<|?] >\:<?{|: ?:@?Á¾ÁÁÚ¯Á·±¹Ýƹ¿ø p¯¶Äp¸®¹¯¯¯´¯pÕpÕ¹¯¯ÁÄÆ×¹³Ä Äp¿·p¾Ë¹¶p¯±ÁÌÁ±¹¿³"¯ ¹¿®´¹¹ Ä˹Âį´±³¯ÕÕ±¯ µ¯±Æ®¹¯Á¶´Âճ̯¹Áp³¿¹"Á´¯ÁÄÌ ×¹³¶Äp¸®̘¹J¹¾x®¯¿"Ú¾Ë ±Ä´¯¯Ý¯pĹ¹ËÌÁ¶Ý¯´¯ÁÕ¿¹¯´ ÁÄÌ×¹³ 뾷մ¹³¾®¯ÁÂ"Ú¹¶p·¸¹¯¶¯¹¯· ÁÄÁij¹¶p·¸¹¯Þ"³±Õ¹¹¿³¹ ¯p¿¹¹¿×¿¶´¯¹Áp³¿¹¯¹Áp³¿¹Ë" pÁÁÚ¯¹¹Ë¹¹¶p·¸¹¯ºÏ¼÷¯´¯º»¼÷" ¿¸¹¶®±´ÞÚ±¶¯¹¯Þºº¼÷ø ¿¹¯¾³Á¯´¯¯"±±ÕËÄÁ·¹ ¯¹Á³¿¹¶¯Õ®¹¯¯ÁÄ´Á¾¹¹¶¯ ¾¶¿´´¿øJ>?@:]^{>|>]^~@: >>~<~>@~ ¯ÕÌ¿¯ ³ÁÌگĶ´¸¹¯ 7:<:\<:~]|<>>|]|:{> <|{?\]:{>@:>?@:]^{> {^@:|]~| :@:><>:@| ɆȺɊɄɂɊɈȼɄȺ گ¯¹Á³±Ý¯Þ ®³¶¸®¹¯ ÍÄ̹·¯Õ´·Ý¯· µÁ¯ ÕÀ¯¹ËÚ±¯ ýÁ¶´ÂÕ³ÌÁ®ÁÄÕÀ¯Ë³×Ì µÁ¯Á¶¯ µÄ˾ÁËÄÌÁ˶¯¾ËľËÄÌ ¿³Á ͸¯³±¯¯¹Æ¯¹ÁÁ·¹¯¯¯ÕÄÁűËËÅÚÁÌ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ RU 50 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ÷±´ÞÚ¹¯_Ä˱´ÞÚ¹¯11 ÒƳ´¯Ä±¿±Á¯¿´Â¹ÌÁ±Á¯ ÈÅį±¿10 ¿±Á¯¿´Â¹³ÞÁ±ÁÂÄÀ¹¯· ¿¸¹¶´Ä¹¹¯Õ±Ì®ÄËÁ±Ì-6) ʤ±¯Äݯ·¶±´ÞÚ´·ÄÀ¹¯·8 - ¹¸¿¯¹±¹¶±³9"Ú¾ËÕ¾´±¯Ä ¶±´ÞÚ´Â8 - ¶Ä¹¯¶±´ÞÚ´Â8 Ä®´Â¹¯¸¹Ì Á¹ËĶ´¸¹¯þ ÿ®À´Ú± {:>><?|?@::<:]?@:]^8 \>]^ :<`{:@><>{ <|@~?@:<?>@:@>]^>>]: ]>|<>|:<:]?@:]8 ʤ±¯Äݯ·¶±´ÞÚ´·¿´±9 - ¶Ä¹¯¶±´ÞÚ´Â9 Ä®´ÂÄÅ¹Ì Á¹ËĶ´¸¹¯þ ” {:>><?|?@::<:]?@:]^9 \>]^ {|{:@><>{ ýÁ¶´ÂÕĹ¯¯¹Áp³¿¹ |p?@:<:|<?>@ @>]^>p| ]:{{>|{@p~:{@:||]? {~@? |p>:@| - ®´·¶Ý¯¯³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â8 Ä ¶´¸¹¯þ ÿ"¶±´ÞÚ´Â9 Ķ´¸¹¯ “ ” - ®´·¾ËÚ¹ÆÁÄ´¹¯·¯Õį¹Ú¯Ä¹¯· ³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â8 Ķ´¸¹¯þ ÿ" ¶±´ÞÚ´Â9 Ķ´¸¹¯þ ”, | >>]^~@:^?\?@:<> - ³®¹Ë̿Ź¯Õ¿Ä±´ÞÚÁ·¶³¿´Æ±Æ ¹¸¯·¹¯¹Á³¿¹"±Æ®±¹Ú¯±ÁÄ´ ±ÁÁ· ÕÆı¯ - ¹¯´³Úׯճ´Â˶¯³®¹¿ÁÄ´¹¯¯ ®Á¯ÆÞÁ·´Â±¶¯´Æ±¿¹¸¯¿¹ ¯¹Á³¿¹"¹¾Å®¯¿¿®´·³®¸¹¯· Ä¿¯ÚÁ±Ì¿³ËÄı´ÞÚ¹¹¿ÁÁ·¹¯¯J ¶¯³Á¯´¹¯¯¹¸¯¿¹¯¹Á³¿¹ ¶¯ÕÄ®¯´Â¹ÁÂÁÄ´¹¯·¹³Ä´¯Ú¯ÄÁ· Ò¾Á®´¿ |p?@:<:|<?>@ @>]^>p| ]:{{>|{@p~:{@:||]? {~@? |p>:@| - Á¹Ú´³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â9"±¸ ¶±´ÞÚ´Â8 Ķ´¸¹¯þ ” - ¶Ä¹¯®´Ä¹³¸¹¶´¸¹¯ - Õ¿³®¸¯Ä·¶±´ÞÚ´Â9 Ķ´¸¹¯¯ “ ÿ"³Á¹Ä¯¶±´ÞÚ´Â8 Ķ´¸¹¯ “ ” ïÁ¹Ä±®¶ :<:\~@?{>>?\?@:<?SDS¯>|@|@:| ]:??^@::> - ·¹¯¹Õ®¯±Á¹³Þij´±³ 2 ¯ ³Á¹Ä¯¹¾Å®¯¿ËÌ®¶Ä¶¹SDS+, ¶Ä¹³Ä 51 RU Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Ư¹®Ä¯Ä¹¹ÆJ®¶ Ä¿¯ÚÁ±¯Õ¯±Á¯³Á·Ä ¹®´¸À¿¶´¸¹¯¯ - ¶·¹¯Õ®¶"ھ˳¾®¯ÂÁ·"Ú¹ ¶Ä¯´Â¹Õ¯±Á¯Ä¹ ο¹¹Ë¾¯Ë! :<:\~@?{>>>|@|@:|]:? ?^@: <|{?\]:{>@^SDS+ - ·¹¯¹Õ®¯±Á¹³Þij´±³ ¯ ³Á¹Ä¯¹¾Å®¯¿Ë̶¯¹®´¸¹Á¯Ä ¶¹SDS+, ¶Ä¹³ÄƯ¹®Ä¯Ä¹¹ÆJ ¯±Áݯ·¶¯¹®´¸¹Á¯Ä¹®´¸À¿ ¶´¸¹¯¯¶¯ÕÄ®¯Á· Ä¿¯ÚÁ±¯ - ¶·¹¯Õ¶¯¹®´¸¹ÁÂ"ھ˳¾®¯ÂÁ·" Ú¹¶Ä¯´Â¹Õ¯±Á¯Ä¹ - ®´·Á¹·¯·¶¯¹®´¸¹Á¯·¹¯¹Õ® ¯±Á¹³Þij´±³2 <|{?\]:{>@|SDS¯@<:~@>>\ ::{|@><|>\|@>]:{| }:{@<||@:@? >\?|{@<~:{@~{: <|]>:{?{?<~?°>\{?><>:: <?>@ <>|`>\|@ ?@>?@|:>: :{@<|<>?{|:<|{?\]:{>@|:~:<? \]@>{>@|:<]:{| {:|>]^~@:@~ :|@ ¨~|]? {:|>]^~@:|@ ¨~|]? >p:\{{ @>]> ®Å¹¯´Â¹·¿³ ðÁ´¯¶¯¹®´¸¹ÁÛÕ®"¶¯ÁÅ®¯ ¾´±¯Ä±×¶¯¹®´·¯" ±±Á´®Áį"Õ®Á· ű¹ËÌÕij±ø - ¹¿®´¹¹Ä˱´ÞÚ¯¯¹Á³¿¹ - Áľ®¯ÕÁ·Ä׳ޮ´Â - Á¹Äı´ÞÚ¯¯¹Á³¿¹ ÒƳ´¯Ä±Æ´³¾¯¹ËÁÄ´¹¯·5 - ¯¹Á³¿¹Á¹¾¸¹³Æ´Â¹Ë¿¯À±¿¯"±Ë Ä¿¯ÚÁ±¯ ¶®¹¯¿ÞÁ·¶¯¯Õ¹Á" ¶®ÄÀ·¶Ä¸®¹¯®Ä¯Æ´· - Á´¯¯¹Á³¿¹¹¸¯®¹¹¶±À ¾Â"×´¯Æ÷׿³®¯´³¯´¯Ä ¾´¯¸Ìׯ̶³¹±¾Á´³¸¯Ä¹¯·ÄÄMaxpro ®´· Õ¿¹ËÀ± ﮸¯Ä¹¯¯¹¶Ä´¹¯¯¹Á³¿¹ ><:<?>@ :\?\:<|@:|{@<~:{@ ?:@?<?|]^{>>`?@?>@>< : >>{?:{ :< :@> - >?@:]^{>|>]^~@:>>~<~>@~6 Ƴ´¯³Á·"±±¶±Õ¹¹¯Á³¹±ø - ¹Õ±ËÄÌĹ¯´·Ý¯¹¹ËÄÁ¯· - ¹¶¯´ÆÌÚÕ¿¹ËųÁ¯´¯Ì±¯¹Á³¿¹³" ®Ì¯¹Á³¿¹³¶¾ÂÕ÷Á _±7_7¤² ÎÄ´¹¯Ú¹ËÅ¿´´Ä - ¶¯ÁÄ´¹¯¯ÄÁ¯·¾´Â×Æ®¯¿ Á¹Ú´¶ÁÄ´¯ÄÁ¯ ¿¹Â×Æ®¯¿ - ¶¯®¯ÚÁ±¯Á¿ÕËÄÌÁÄ´ ¯Õį¹Ú¯Ä¹¯¯×³³¶Ä¿Á¶¶Ú¹Æ ÁÕ¯´¯·®¿Á¹¯¿"±¸¹±¿± ®Ä·¹¹Ì®´¯±¿¹®³¿Ä¯Õ¾¸¹¯ ¾ÕĹ¯·À¯¹Á¹Ú´¶ÁÄ´¯Â ÄÁ¯ ɈɑɂɋɌɄȺɂɍɏɈȾ 7<:\::<>>\|@^] :\:@|>>|@:>@]|@:¢{~<|@?{|>@}]:@<|:> :@|. Í´·¾Õ¶Á¹Á¯¯¹®´¸À̾ËÄÁÆ®Á´®¯ÕÚ¯Á̯¹Á³¿¹¯Ä¹¯´·Ý¯¹¹ËÅ ÄÁ¯Ìª 𸮹ĹگÀ̶¹ª ?:{? ]:?|@{>>>]?? ĸ®¹¹Ë¶Ë´ÕÀ¯¹Ë±´¶Ú±¯¶®´¸¹¿®´¹¹ÌÕ¿¹"¶Á±´Â±³¶Ë´Â" ¶¶®ÞÀ·¹¶¹,¿¸¶¯ÄÁ¯±¶´¿±ª ë·¹¯¯³®¸¯ÄÌÕÀ´±³"¶®Å®·À¯¿¯¹Á³¿¹¿¯ÕÄ´±¯¶Ë´ÕÀ¯¹Ë̱´¶Ú±ª ¯®¸¯Ä·ÕÀ´±³"ÄÁĹÄË̶˴ÕÀ¯¹Ë̱´¶Ú±¯¹®¸¹Õ±¶¯Æ¹ ¶¹"¶³Á¯ÕÀ´±³ª ÷Á´³Ú¶´¿±¯¯¹Á³¿¹"¹Á¿·¹±ÚÁÄƶ¯ÕÄ®ÁįÁ¯Ä¹¯"¿¹ RU 52 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ¯¹Á³¿¹®´¸¹¶¯ÕÄ®¯ÂÁ·Ä¯Õ¯Ä¹¹Ë¿Ý¹¿`%ª ɈɏɊȺɇȺɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃɋɊȿȾɕ : |\ ?@:}]:@<>|{@<~:{@ <|{?\]:{>@||~?>~:@: @> ~><> - įÁ¶´¹¹¯Ä¶ÌÁ±Ì®¯±¯ÄË º¼¼º_¨_ðξ³¯´¯Õݯ¯Á´³¸¯Ä×ÆÁÄÌ Á± å´±¯ÚÁ±Æ¯å´±¹¹Æ ¾³®Ä¹¯·¯ÄÁÄÁį¯Á®ÌÁijÞÀ¯¿ Õ±¹®´ÂÁÄ¿" ³¯´¯Õݯ· å´±¯¹Á³¿¹Ä¶¯ÕÄ®¯Á·®´Â¹ ®³Æ¯ÅŮŶ®¶¯·¯·Å" ÁÄÁijÞÀ¯Å³Á´Ä¯·¿å±´Æ¯ÚÁ±Ì ¾Õ¶Á¹Á¯ ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ ¬:=:@ 1 ¶¶¹ ¾ >>{ :<||{ [:@>\ ~@<?{:{| į´±¹Ä´ÞÚ¹ÄÕ±³ ı´ÞÚ¯Âį´±³ÄÕ±³ ´¹Ì¹Ä˱´ÞÚ¹¯¶¯¹¯· ¿¹¯Ä¶¯¹¯ Ä˱´Þڴ¹ı´ÞÚ¹ ı´ÞÚÂÄ˱´ÞÚ´Â ¶´Å̱¹±Ä˱´ÞÚ´· ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â Ä˱´ÞÚ´Â ¾¿±Á¯´¯ Áƹ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·ÂÁ¯´¯ ¯Õ¹Á¹·³Æ´®¹·À̘± ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â ³Æ´®¹³ÞÀ̘±³ Á®¯¹¹¯å´±¶Ä®±¯ Á ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶ¶¯Ä ¶´Å̱¹±³Æ´®¹ÌÀ̘±¯ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â Á±´´±¿ ³Æ´®¹³ÞÀ̘±³ 2 3 53 ®Ä¯Æ´Â Õ¶³Á±Á· ¿®´¹¹"¹ ®Á¯Æ ¾¹ÌÁ±Á¯ ¿Å¹¯ÚÁ±¯ÚÁ¯ÕÁ·Þ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶķ ¿Å¹¯ÚÁ±¯ÚÁ¯ ¹¯Õ±¹¶·¸¹¯¶¯¹¯· Ƴ¯Ä¹¶·¸¹¯¶¯¹¯· ±¹±ËÄ˱´ÞÚ´·Á¸¯Æ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â Ä˱´ÞÚ´Â ®Ä´¹¯·¶³¸¯¹Ë³Æ´®¹Ì À̘±¯¹ÅÄ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â ³Æ´®¹³ÞÀ̘±³ ³Æ´®¹·À̘±Á´¯×±¿ ±±¯Õ-Õ¯Õ¹Á ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â ³Æ´®¹³ÞÀ̘±³ ÄËÁ±¹¶·¸¹¯¶¯¹¯· Ƴ¯Ä¹¶·¸¹¯¶¯¹¯· ÚÕ¿¹Ë¯Á±Ë ¶´Å̱¹±³Æ´®¹ÌÀ̘±¯ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â ¶¶ Á±´´±¿ ³Æ´®¹³ÞÀ̘±³ ƹ¹¹±´ÂݯÕ-Õ ±±Õ¿Ë±¹¯·¾¿±¯ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅ¿¹¯Ä¯ Õ¿¹·ÂÁ¯ ƹ¹¹±´ÂݯÕ-Õ ±±Õ¿Ë±¹¯· ±´´± ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â 4 ®Ä¯Æ´Â¹ ®Á¯Æ ¹¿¯¹´Â¹Ì ¿À¹Á¯ ¶Æ³Õ±Ý¶¯¯Õ-ÕÁÄÀ¹¯" ¹¯Á¶´ÂÕÄ®³Æ¯¾ÀÁĹ¹Ë ¾³®Ä¹¯¯¯®Ä¯Æ´¯Ä®¹¹Ì ¾ÀÁĹ¹¾³®Ä¹¯¯ 崱ݶ ®³Æ¯®Ä¯Æ´¯ 5 ¶¶ ¶Æ³Õ±®Ä¯Æ´· ¶®ÄÀ¶Ƴձ³®Ä¯Æ´· RU Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ¶ÆÄÁ· 6 7 8 ¶¶¾Õ ¶®Ú¯ ¶¶¾Õ ÄÕ®ÌÁį· ®Ä¯Æ´Â ¾"ÁÄ´ ¹¾ ³¶ÁÄ´ Õ¿¹·ÂÁÄ´ Á³ÁįÁ¿Õ±¯¯´¯ ®Æ¹Ý¯·Á¿Õ±¯Ä ®³±Ý¯¹¹Ì±¾± ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅ®¾Ä´·Â¯´¯ Õ¿¹·ÂÁ¿Õ±³ ¹®ÁڹŴ¸®¹¯ ®Ä¯Æ´· ¶Ú¯À¶´ÂÄÄËÅ®ÄÕ®³Å¶¶ ¶Ä¸®¹¯Ä®±¯¯´¯ ¶®×¯¶¹¯± ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶķ¯ Õ¿¹·ÂÄ®±³¯´¯¶®À¯¶¹¯± ¶Ä¸®¹¯Ý¯´¯¹®¯´¯ ¾¾¹ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËŶķ¯ Õ¿¹·Âݯ´¯¹®¯´¯¾¾¹ ¶Ä¸®¹¯-¾Õ¹Æ±´ÂÝ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â o-¾Õ¹Ë̱´ÂÝ ¶Ä¸®¹¯¶×¹·¯´¯ Á³ÁįÁ¿ÕڹƿÁ´ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â¶×¹Â ¯´¯®¾Ä´·ÂÁ¿Õ±³ ³®¹Ë̱¸³ÅÕÁ· ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅ¿¹¯Ä ³®¹Ë̱¸³Å ×´¯ÝÄËÌÄ´¯´¯ ¶®×¯¶¹¯± Á¯±Ú¹¯·¾³±ÁÄ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â×´¯ÝÄËÌ Ä´¯´¯ ¶®×¯¶¹¯±Á¯±Ú¹¯· ¹®ËÄ׳¹ ¶×¹· ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â׳¹ ¶×¹· ¶Ä¸®¹¯Õ³¾Ú±¯ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â ¶Ä¸®¹¯¾´Â×ÌÕ³¾Ú±¯ ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·Â¾´Â×³Þ Õ³¾Ú±³ Õ³¾Ú±Áݶ´¹¯· ¾³±ÁÄ 9 Ú¹ÂÕ¶Á¹ËÅÚÁ̯ÁÅ¿ RU ¶Á¯Â¶ÁÁ¯¹´Â¹ËÅÕ¿¹·ÂÕ³¾Ú±³ Áݶ´¹· ¸´³ÌÁ"ÕƳկ̴˹ www.maxpro-tools.com 54 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual SPECYFIKACJA TECHNICZNA 3UJKR 368.< 1UJGXZ_Q[ϩ[ 4GVOÚIOK <d.` 3UI`TGSOUTU]G = 6XÚJQUĀÈHK`UHIOÆġKTOG SOT 3GQYKTKXMOG[JKX`KTOG *XK]TU 3GQYĀXKJTOIG]OKXZϩG (KZUT :X_HL[TQIPO SS SS ;IN]_ZTGX`ÚJ`OG 1GHKR SS 9ZGR 0 9*96R[Y -[SG *ϩ[MUĀÈQGHRG 3 Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 ¡Ƒ$!% 5.24 KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² LWA Poziom mocy akustycznej %Ƒđ% 'Ƒđ!Zŷ %Ƒđ% EKSPLOATACJA Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lekkiego dĄ utowania; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkrÛcania stosowaÉ odpowiedni osprzÛt !!ČČ#%%đ!$#đ!ZČ%$. =#ZƑđ$%Z%$ Ǐ$đ% Ǐ; ¡%!#ƑČª ¡Z%!ħ%Z!$ZČ! &ZČ%ŷ!% %!Ǐª Zħ!$Zħ ,1)250$&-('27<&=Ą&(23$.2:$1,$ 55 PL Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ³´ Nr Opis :#Ƒđ @$ 1 1 Korpus 111-0901-107 2 1 111-0901-108 '!$Ǎ$ ħ$Ƒ 1 3 Uchwyt 111-0901-117 1 4 Č 111-0901-118 1 5 Ƒ 111-0901-124 1 6 Nasadka przeciwpylna 111-0901-125 2 7 }$ħ# 111-0901-088 1 8 Smarowniczka 111-0901-116 1 9 Klucz 111-0901-114 1 10 Kluczyk do uchwytu 111-0901-115 1 11 ¡ !$ 111-0901-110 Ø10*20*250mm 1 12 = %$ 111-0901-109 Ø10*250mm 1 13 Y 8*150mm 111-0901-111 1 14 Y 10*150mm 111-0901-112 1 15 Y 12*150mm 111-0901-113 1 16 CE 111-0901-120 1 17 Instrukcja o! 111-0901-121 #$%đ!!$$!!$#%$ $%ħª+ǏZZ$Ƒ $! $ª'$#!ħ%ZČČ%Z$ZČ!đ%%ª' #!$ħ$!Z#Ƒ&Z%Z!ħ&Z%$$! ª¡!# !$#%Ǐ Ǐ! ǏđČ%Čª 2675=(ĩ(1,( 'ZČđ$ħ$%%!Č%Z$$#$#Z"! lub konserwacji. ¡Z!!$!Ǐ!$Zª@!!!ħ!Ǐŷ#ŷǏ !%đ%Ǐ%Č"%Ǐ_#ħǏ$Ǐ ª +%Z!ħ"Ǐ%ħ%#ZČª µ#¶´·lastikowymi torebkami! Grozi to uduszeniem! @ħǏ !%ČZ!%Ǐ%$đ§«Yª' %%$%$%#Ǐ!đ! $ª 2*Ï/1(35=(3,6<%(=3,(&=(ē67:$ przepisy. B¸·dy w przestrzeganiu poni¹szych wskazówek mog¶ spowodowa´ pora¹enie pr¶dem, po¹ar i/lub ci·¹kie obra¹enia cia¸a. NaleǏy starannie przechowywađ wszystkie przepisy i wskazówki %ŷ!##!!!ª+Ǐyte w poniǏszym tekƑcie pojħcie “elektronarzħdzie” odnosi siħ do elektronarzħdzi zasilanych energiČ elektrycznČ z sieci (z przewodem zasilajČcym) i do elektronarzħdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajČcego). 1) BEZPIECZE»STWO MIEJSCA PRACY a) Miejsce pracy nale¹y utrzymywa´ w czysto³ci I dobrze o³wietlone. NieporzČdek lub nie oƑwietlone miejsce pracy mogČ doprowadziđ do wypadków. b) Nie nale¹y pracowa´ tym narz·dziem w otoczeniu zagro¹onym wybuchem, w którym znajduj¶ si· np.¸atwopalne ciecze, gazy lub py¸y. Elektronarzħdzia wytwarzajČ iskry, które mogČ podpaliđ ten py lub pary. c) Elektronarz·dzie trzyma´ podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze moǏna straciđ kontrolħ nad narzħdziem. 2) BEZPIECZE»STWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urz¶dzenia musi pasowa´ do gniazda. Nie wolno modyfikowa´ wtyczki w jakikolwiek PL 56 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual sposób. Nie nale¹y u¹ywa´ wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narz·dziami. Niezmienione wtyczki I pasujČce gniazda zmniejszajČ ryzyko poraǏenia prČdem. b) Nale¹y unika´ kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiħkszone ryzyko poraǏenia prČ"¡ŷ! o jest uziemnione. c) Urz¶dzenie nale¹y przechowywa´ zabezpieczone przed deszczem i wilgoci¶. Wnikniħcie wody do elektronarzħdzia podwyǏsza ryzyko poraǏenia prČdem. d) Nigdy nie nale¹y u¹ywa´ kabla do innych czynno³ci Nigdy nie u¹ywa´ kabla do noszenia urz¶dzenia za kabel, zawieszenia lub do wyci¶gania wtyczki z gniazda. Kabel nale¹y trzyma´ z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych kraw·dzi lub ruchomych cz·³ci urz¶dzenia. Uszkodzone lub poplČtane kable zwiħkszajČ ryzyko poraǏenia prČdem. e) W przypadku, kiedy elektronarz·dziem pracuje si· na ³wie¹ym powietrzu nale¹y u¹ywa´ kabla przed¸u¹aj¶cego, który dopuszczony jest do u¹ywania na zewn¶trz. UǏycie dopuszczonego do uǏywania na zewnČtrz kabla przed uǏajČcego zmniejsza ryzyko poraǏenia prČdem. f) Je¹eli nie da si· unikn¶´ zastosowania elektronarz·dzia w wilgotnym otoczeniu, nale¹y u¹y´ wy¸¶cznika ochronnego ró¹nicowo-pr¶dowego. Zastosowanie wy Čcznika ochronnego róǏnicowoprČdowego zmniejsza ryzyko poraǏenia prČdem. 3) BEZPIECZE»STWO OSÓB a) Nale¹y by´ uwa¹nym, uwa¹a´ na to co si· robi I prac· elektronarz·dziem rozpoczyna´ z rozs¶dkiem. Nie nale¹y u¹ywa´ urz¶dzenia gdy jest si· zm·czonym lub pod wp¸ywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uǏyciu urzČdzenia moǏe doprowadziđ do powaǏnych uraǏŷ a. b) Nale¹y nosi´ osobiste wyposa¹enie ochronne I zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaǏenia ochronnego jak maska przeciwpy owa, nie ƑlizgajČce siħ buty robocze, he m ochronny lub ochrona s uchu, w zaleǏnoƑci od rodzaju i zastosowania elektronarzħdzia zmniejsza ryzyko obraǏŷ a. c) Nale¹y unika´ niezamierzonego uruchomienia narz·dzia. Przed w¸o¹eniem wtyczki do gniazdka i/ lub pod¸¶czeniem do akumulatora, a tak¹e przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarz·dzia, nale¹y upewni´ si·, ¹e elektronarz·dzie jest wy¸¶czone. Trzymanie palca na wy Čczniku podczas przenoszenia elektronarzħdzia lub pod Čczenie do prČdu w Čczonego narzħdzia, moǏe stađ siħ przyczynČ wypadków. d) Zanim urz¶dzenie zostanie w¸¶czone nale¹y usun¶´ narz·dzia nastawcze lub klucze. Narzħdzie lub klucz, które znajdujČ siħ w ruchomych czħƑciach urzČdzenia mogČ doprowadziđ do obraǏŷ a. e) Nie nale¹y przecenia´ swoich mo¹liwo³ci. Nale¹y dba´ o bezpieczn¶ pozycj· pracy i zawsze utrzymywa´ równowag·. Przez to moǏliwa jest lepsza kontrola urzČdzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Nale¹y nosi´ odpowiednie ubranie. Nie nale¹y nosi´ lu¼nego ubrania lub bi¹uterii. W¸osy, ubranie I r·kawice nale¹y trzyma´ z daleka od ruchomych elementów. LuǍne ubranie, biǏuteria lub d ugie w osy mogČ zostađ pociČgniħte przez poruszajČce siħ czħƑci. g) W przypadku, kiedy mo¹liwe jest zamontowanie urz¶ ½ %¶cych lub podchwytuj¶cych nale¹y upewni´ si·, czy s¶ one w¸a³ciwie pod¸¶czone I prawid¸owo u¹yte. UǏycie urzČdzenia odsysajČcego py moǏe zmniejszyđ zagroǏenie py ami. 4) UWA¾NE OBCOWANIE ORAZ U¾YCIE ELEKTRONARZ¿DZIA a) Nie nale¹y przeci¶¹a´ urz¶dzenia. Do pracy u¹ywa´ nale¹y elektronarz·dzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzħdziem pracuje siħ lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoƑci. b) Nie nale¹y u¹ywa´ elektronarz·dzia, którego w¸¶cznik/wy¸¶cznik jest uszkodzony. Elektronarzħdzie, którego nie moǏna w Čczyđ lub wy Čczyđ jest niebezpieczne i musi zostađ naprawione. c) Przed regulacj¶ urz¶dzenia, wymian¶ osprz·tu lub po zaprzestaniu pracy narz·dziem, nale¹y wyci¶gn¶´ wtyczk· z gniazda i/lub usun¶´ akumulator. Ten Ƒrodek ostroǏnoƑci zapobiega niezamierzonemu w Čczeniu siħ urzČdzenia. d) Nie u¹ywane elektronarz·dzia nale¹y przechowywa´ poza zasi·giem dzieci. Nie nale¹y udost·pnia´narz·dzia osobom, które jego nie umiej¶ lub nie przeczyta¸y tych przepisów. UǏywane przez 57 PL Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual niedoƑwiadczone osoby elektronarzħdzia sČ niebezpieczne. e) Urz¶dzenie nale¹y starannie konserwowa´. Nale¹y kontrolowa´, czy ruchome cz·³ci urz¶dzenia funkcjonuj¶ bez zarzutu i nie s¶ zablokowane, czy cz·³ci nie s¶ p·kni·te lub uszkodzone, co mog¸oby mie´ wp¸yw na prawid¸owe funkcjonowanie urz¶dzenia. Uszkodzone narz·dzie nale¹y przedu¹yciem urz¶dzenia odda´ do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niew aƑciwČ konserwacjħ elektronarzħdzi. f) Osprz·t tn¶cy nale¹y utrzymywa´ ostry i czysty. Starannie pielħgnowany osprzħt tnČcy z ostrymi krawħdziami tnČcymi blokoje siħ rzadziej i atwiej siħ uǏywa. g) Elektronarz·dzia, osprz·t, narz·dzia itd. Nale¹y u¹ywa´ odpowiednio do tych przepisów. Uwzglħdniđ naleǏy przy tym warunki pracy I czynnoƑđ do wykonania. UǏycie elektronarzħdzi do innych niǏ przewidziane prace moǏe doprowadziđ do niebezpiecznych sytuacji. 5) SERWIS a) Napraw· urz¶dzenia nale¹y zleci´ jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy u¹yciu oryginalnych cz·³ci zamiennych. To gwarantuje, Ǐ%ŷ!Ǐytkowania zostanie zachowane. 35=(3,6<%(=3,(&=(ē67:$'20à27Ï: Nale¹y stosowa´³rodki ochrony s¸uchu (wp ywha asu moǏe spowodowađutratħs uchu) Narz·dzia u¹ywa´z dodatkowymi r·koje³ciamidostarczonymi z narz·dziem (utrata kontroli moǏe spowodowađosobiste obraǏenia operatora) Uwaga na gwoǍdzie"Ƒruby i inne twarde przedmioty;przed przystČpieniem do obróbki powinny byđ usuniħte zobrabianego przedmiotu; usunČđje przedrozpoczħciem pracy Kabel zasilajČcy powinien stale znajdowađsiħw bezpiecznej odleg oƑci od wirujČcejczħƑci elektronarzħdzia Nale¹y zabezpieczy´miejsce przeznaczone dozszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscubezpieczniej niǏw rħku) Przed pozostawieniem elektronarzħdzia naleǏy od Čczyđzasilanie elektryczne i odczekađdo ca kowitego zatrzymania siħwrzeciona W przypadku korzystania z kabla przed uǏajČcego naleǏyzwróciđuwagħ"aby by maksymalnie nawiniħty na bħbenoraz by przystosowany do przewodzenia prČdu onatħǏeniu przynajmniej 16 A W przypadku wadliwego dzia nia mechanicznych lubelektrycznych elementów urzČdzenia, naleǏy bezzwocznie od Čczyđnarzħdzie i wyjČđwtyczkħ Maxpro moǏe zagwarantowađbezawaryjne dzia anienarzħdzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego wyposaǏenia dodatkowego, dostħpnego u dystrybutorówproduktów Maxpro UǏywađtylko akcesoriów, których dopuszczalna prħdkoƑđobrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwyǏszaprħdkoƑđobrotowa urzČdzenia na biegu bez obciČǏenia Narzħdzie nie powinny uǏywađdzieci poniǏej16 roku Ǐycia Natychmiast wy Čczyđnarzħdzie, gdy wiert oniespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywo ujČc nag Č"niebezpiecznČreakcjħø Aby wykry´ukryte przewody zasilaj¶ce nale¹yu¹ywa´stosownych detektorów lub porozumie´si· z miejscowymi zak¸adami energetycznymi (kontakt zprzewodami elektrycznymi moǏe doprowadziđdo poǏarui poraǏenia elektrycznego; uszkodzenie przewodugazowego moǏe doprowadziđdo wybuchu; uszkodzenieprzewodów instalacji wodociČgowej powoduje szkodyrzeczowe i moǏe spowodowađ poraǏenie elektryczne) Podczas wykonywania prac, przy których narz·dzierobocze mog¸oby natrafi´na ukryte przewody elektryczne lub na w¸asny przewód zasilaj¶cy,elektronarz·dzie nale¹y trzyma´za izolowane powierzchnie r·koje³ci (kontakt z przewodem siecizasilajČcej moǏe spowodowađprzekazanie napiħcia na czħƑci metalowe elektronarzħdzia, co mog obyspowodowađporaǏenie prČdem elektrycznym) Py pochodzČcy z takich materia w, jak farbyzawierajČce o w, niektóre gatunki drzewa, minera y i metal moǏe byđszkodliwy (kontakt z nim lub wdychanietakiego py u moǏe powodowađreakcje alergiczne i/lubniewydolnoƑđoddechowČu operatora lub osóbtowarzyszČcych); nale¹y zak¸ada´mask· przeciwpy¸ow¶i pracowa´z urz¶dzeniemodsysaj¶cym, je¹eli mo¹na je pod¸¶czy´ PL 58 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Niektóre rodzaje py u sČzaklasyfikowane jako rakotwórcze(takie, jak py dħbu i buka) szczególnie w po Čczeniu zdodatkami do kondycjonowania drewna; nale¹y zak¸ada´mask·przeciwpy¸ow¶i pracowa´z urz¶dzeniemodsysaj¶cym py¸je¹eli mo¹na je pod¸¶czy´ NaleǏy stosowađsiħdo lokalnych wymogówdotyczČcych pracy w otoczeniu py u powstajČcego podczas obróbki materia u Nie nale¹y obrabia´materia¸u zawieraj¶cego azbest(azbest jest rakotwórczy) W przypadku uszkodzenia lub przeciħcia przewodupodczas pracy, nie wolno go dotykađ"tylko naleǏy natychmiast wyciČgnČđz gniazdka wtyczkħ Pod Ǐadnym pozorem nie wolno korzystađz narzħdzia zuszkodzonym przewodem; zleđjego wymianħ wykwalifikowanej osobie KaǏdorazowo naleǏy sprawdzađ"czy napiħcie zasilaniajest zgodne z napiħciem podanym na tabliczce znamionowej urzČdzenia (narzħdzia na napiħcieznamionowe 230V lub 240V zasilađmoǏna takǏe napiħciem 220V) NaleǏy zdawaç sobie sprawħz si "jakie powstajČwwyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia wmetalu); nale¹y zawsze korzysta´z pomocniczyuchwytu i zachowywađbezpiecznČodleg oƑđ Przed przyst¶pieniem do wykonywaniajakichkolwiek czynno³ci przy narz·dziu, w czasie przerw w pracy jak równie¹po jej zako½czeniuwyj¶´wtyczk·z gniazda sieciowego SYMBOLE ¡Z!$Zħ ^!Ǐ Podwójna izolacja Ǐokulary ochronne Ǐ! $ Ǐ!$ħ%% Č @Z!Čŷ$ %Z$Ƒ Trzymaj d !% z daleka od wszystkich otworów ,16758.&-$2%6à8*, 59 PL Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ' Č$_ Č$11 #$!#Z%ħ$ƑZ ¡$ħ 10 Ǐ#$!% $!#Z%ħ$ƑZƑ minimalnych do maksymalnych (1-6) ' Č% Č$ >8 - !Čđ%!$ 9"#$đ% Č$8 - %$ħđ% Č$8 % Ǐþ ÿ"Ǐ zaskoczy blokada ·%¸¶8 do góry ·´%³¸¶8 jest zablokowany ' Č% Č$9 - %$ħđ% Č$9 Č% Ǐþ ” ·%¸¶À Á¸ ^! ħ9 %¸¶ ¶ ¸¶ - w celu wiercen!% Č$8 w % Ǐþ ÿ% Č$9 % Ǐþ ” - #Z$$ħ$! % Č$8 % Ǐþ ÿ% Č$9 w % Ǐþ ” ¹% - mechanizm udarowy uruchamiany jest w momencie #$!$ %Z $ħ!ħ%Č - %#ČZƑđ!Č!ħ%% wywieranie tylko n!$ " $ Z! Č!%ħ J ħ$!!$ħ$! ZƑ = %¸¶ ¶ ¸¶ - najpierw ustaw % Č$9 or% Č$8 w % Ǐþ ” - đ ǏČ% Ǐ - !ħ%!% Č$9 % Ǐþ ”, ale !% Č$8 % Ǐþ ” Ǐ% #¯³´ i lekko nasmaruj - %ČČđ!#Zħ#$ZČČ2 Ƒđ %}=}нZƑZČ !$ZČǏ$ħJ%! automatycznie zablokowany - %ČČđ%"!%đZ! % #$ ' ! ! p ·#¯³´ i lekko nasmaruj - %ČČđ!#Zħ#$ZČČƑđ !%ħ}=}нZƑZČ go i !$ZČǏ$ħJ!%ħ! automatycznie zablokowany - %ČČđ!%ħ"!%đZ!% zablokowany - !Čđ!%ħ%ČZČ#Zħ#$ZČČ2 do siebie ¶#¯· · ´¹³´ ·° luzem powstaje bicie promieniowe, które zanika w ¸ %·°% ¹ ¸ ³ ¹´¸¨ ¸ ¹´¸¨ ¸ }%ħ %ŷ! '%%$#$!ħ}=}н!%ħ # !%ħ ČZČ %ħ ZČ!%& !ø - ! Čđ#$ħ PL 60 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual - !Čđ$#!%ħ - #$ħ đ% +! ħ$Ƒ5 - ħZ!%!Ǐ!$ħ#" !$$ZČ%Ǐ" %ZČ w ten sposób uszkodzeniu silnika - ZǏ#Č$!ħ"#Ǐ Z! đ do dealera #Z#Ǐ!!! Maxpro w celu wymiany szczotek +%ħ ´· uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem - ¹´ 6 !ZǏ#Ƒđ#Z"$Z$ przedstawiono na rysunku) - !##Z%đ$ - %!$đČ!#J% # %đ# ÂÃÅÂÃÆǾÈÊõÂÆ ' #"!$ $ Ǐ# - pod!Ǐ #Ǐ!ħ% đ - !!#đ '#$ħ!% %$ħ$ħ #Ǐ %đ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ë ·¹· ¸¹´· =#%Z% Z%"!đ!Ƒ!ħ#Zª >Ƒđħª ´ ·¶¶ ¸ Uszkodzone !$%%##ǏZ$Z!Zđ"%ǏZǏ#% %!!ħ $%!ħǏ!%đ!$ª _ČČđ%đħ$#$ZČƑČČđ$ $ħ%%#Č%%% ħª PrzČħħ$#$ZČ"ČČđČ!$ħ%%#ČǏ!% $%!ħª@!ħ%Ǐ%!Čđħ$ª ÊǏ#%!$ZZ$Ƒ%Z$%$Z!"Z!$Č" %%!đ%%%%!#`%%#!ª ĝ52'2:,6.2 %· Ái opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego - %Z!$Č =$Č º002/96/WE w !% Ǐ !%ħ #$ i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa $Z" Ǐ #$ħ #Ǐ %!đ#đ!%! %Z #Ƒ!$ 61 PL Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual :<.5<:$1,(,52=:,Ą=<:$1,(867(5(. Objaw Usterki 1 2 3 4 5 Ì¹Ë Í¶ËÁ ^ Č$ zasilania +Ƒđ$ħǍ!# Zwarcie w zasilaczu @%%% Č +! Č ' Č Poluzowany styk 'ŷ#ħ#Č!! Spalona cewka stojana lub wirnika 'ŷ!Z_$!! Ǐ!$ħ#Z 'ŷ!$ħħ#Č!! ^ Č% !Z ¡% Č!! ^ Č!$ħ#owej od komutatora 'ŷ!$ħħ#Č @ %ħƑ Powolny rozruch, mechanicznej !ZČ%ħ$Ƒđ @!$%ħ!# pracy Spalony styk Nadmierne iskrzenie podczas pracy @ !ħ!ČČđ mocy znamionowej Przegrzanie maszyny }%ǍħƑđČ!! '#Z%ħ!#ZČ 'ŷ#ħ#Č!! ¡Ƒ!%ħǏ!$ ħ#Z 'ŷ!$ħħ#Č!! @Ǐ!$ ħ#Z 'ŷ!$ħħ#Č!! ¡%ħ!# Regula!%%###đ%ħ !#ZČ ^ Č!$ħ#Z komutatora %#!'đ!$ ħ# PƑŷ!% zwarciem w uzwojeniu wirnika }%Ǎ#ŷ$!! PiƑŷ!powodowany zwarciem w segmencie komutatora }%Ǎ#ŷ$!! ¡ČǏ#$ %Č Ƒ#"ǏƑ %#Z#Čŷ elektrycznych Ni!!đČŷǏƑ %#Z#Čŷ elektronicznych w obwodzie elektrycznym, $ % ČZ!!ª ¡ČǏ#$!#$ %%%ČǏ ħ% 'ŷ @!ZČ#Ƒđ#Z !# !#Z! %$ $ZZ +% Z#ŷ#Z! serwisanta @!ZČ !#$ Odpyl wylot powietrza 6 Awaria zmiany biegów +!$ $i przesuwne lub Ǐ!$ }%Ǎŷ $%!# Ǐ!$!! 7 Awaria ruchu !Č! Uszkodzony cylinder powietrzny lub Teleflex }%Ǎŷ#%# teleflex u serwisanta PL 62 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Ǐ$$! cie o 'ŷ$ħ$! !! $#!ZČ 'ŷ $#% Z#Z! olej smarowy serwisanta 8 9 63 '$ $$#$$ħ @%$ $ħ$#$!! ^ Č %!# Ǐ!$ wahliwego 'ŷ %!# Ǐ!$# u serwisanta %ħ ČČ $ 'ŷ%ħ ČČ $!! ħ$ Y$ %! $ ħbatego pracy silnika ¡Ƒ#!%ħ 'ŷ$!! !ħƑ!$ ¡!%đ%#$ www.maxpro-tools.com PL 'ŷ$ ħ!! 'ŷ!%ħ !! Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ΪϴϨ̯ξϳϮόΗϭ̶γέήΑέβ̰ϠϔϠΗΎϳϮϫέΪϨϠϴγ β̰ϠϔϠΗΎϳϮϫέΪϨϠϴγ̶̳ΪϳΩΐϴγ Ϟ̰ηǪϴ̡Ϣϴγ̶̳ΩϮγήϓ ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵ήΑέϞ̰ηǪϴ̡Ϣϴγ ̮Ϥ̯ϪΑέίΎγϥϭέϦϏϭέΖϳΪϴϨ̯ξϳϮόΗέϥϮΘδϴ̡ ϦϏϭέϥΩϮΑ̶ϓΎ̯ΎϧΎϳϥϮΘδϴ̶̴̡Θδ̰η ΪϴϨ̯ξϳϮόΗΎϳϪϓΎοέΎ̯ήϴϤόΗ ίΎγϥϭέ ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵ήΑέϩϮ̶̳ϠΧΩζΨΑ ϩϮ̶̳ϠΧΩζΨΑϥΩή̯ήϴ̳ ΪϴϨ̯ξϳϮϴόΗέϥΎΧή̩̲ϨϳήΒϠΑΎϳϪϧΎΑίΖϔη ̶̰ϴϧΎ̰ϣ̭ϮηΖ̯ήΣϞ̰θϣ 7 ΎϳϪϧΎΑίΖϔηΖΧϮϨ̰ϳήϴϏΖ̯ήΣ ϥΎΧή̩̲ϨϳήΒϠΑ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑέϥϮΘδϴ̡ϝΎμΗϪϠϴϣ ϥϮΘδϴ̡ϝΎμΗϪϠϴϣ̶̴Θδ̰η ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵ήΑέέϮΗϭέ έϮΗϭέϪϧΪϧΩ̶̴Θδ̰η ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗ̵ήΑέϩΪϧΩΥή̩ ϩΪϧΩΥή̶̴̩Θδ̰η ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵ήΑέ̧ϼ̯ϩΪϧΩ ̧ϼ̯ϩΪϧΩεΰϐϟ έϮΗϮϣΖ̯ήΣΕΪϣέΩϪΘϣήγ ΪϧΎϣ̶ϣΖ̯ήΣ̶Α 8 9 FA 64 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual .ΪϳέΩήΑ ΐγΎϨϣ έΰΑ ΎΑ έ ήϴ̳Ωή̳ εϮ̡έΩ .ΪϳέΩ Ϫ̴ϧ ϭ Ϊϴθ̰Α ΐϘϋ ϪΑ έ ϩΪϨϨ̯Ϟϔϗ ള ϑϼϏ ϩέΎΑϭΩ ϭ ΩϮη έϮγ έΰΑ ϩΪϧέΪϬ̴ϧ ̵ϭέ ˱ϼ ϣΎ̯ ΎΗ ΪϴϨ̯ Ωέϭ έ ΪϳΪΟ ήϴ̳ίέΩ εϮ̡έΩ ˬΪϳϪΘηΩ ള Ϫ̴ϧ ΐϘϋ έ ϩΪϨϨ̯Ϟϔϗ ള ϑϼϏ Ϫ̯ ̶ϟΎΣ έΩ ള ϑϼϏ ϥϮΘΑ .ΩΩ Ζ̯ήΣ ϮϠΟ ΖϤγ ϪΑ έ ϩΪϨϨ̯Ϟϔϗ ̵ήΘθϣ ΕΎϣΪΧ ίΎΠϣ ̶̳ΪϨϳΎϤϧ ϪΑ ΪϳΎΑ ήϴϤόΗ έΎ̯ ˬζϳΎϣί ϭ ΖΧΎγ Ϊϧϭέ έΩ ϩΪϣ ϞϤϋ ϪΑ ΖΒϗήϣ ϢϏέ̶Ϡϋ ള ϩΎ̴ΘγΩ ϥΪη ΏήΧ ΕέϮλ έΩ .ΩϮη ϩΩή̢γ Maxpro ̶ϗήΑ έΰΑ ΕγϳίρϳΣϣ ϪϟΎΑίΎΑϩήϤϫΪϳΎΒϧέΎϬϧ̵ΪϨΑϪΘδΑϭΕΎϘΤϠόΘϠϣϭϡίϮϟˬ̶ϗήΑ̵ΎϫέΰΑ • ΖΧΪϧέϭΩ̶̴ϧΎΧ̵ΩΎϋ̵Ύϫ ̶ϳΎ̡ϭέϪΑϮμϣϪΑϪΟϮΗΎΑ - EC/̶̰ϴϧϭήΘ̰ϟϭ̶ϗήΑϡίϮϟϩέΎΑέΩΎ̡ϭέ96/2002 ϪΑϪ̶̯ϗήΑ̵ΎϫέΰΑˬ̵έϮθ̯ϦϴϧϮϗΎΑϖΑΎτϣϪΑϮμϣϦϳ̵ήΟϭϞϤόΘδϣ ΰ̯ήϣ̮ϳϪΑϭϩΪη̵έϭϊϤΟϪϧΎ̳ΪΟΪϳΎΑΪϧϩΪϴγέΩϮΧΪϴϔϣήϤϋϥΎϳΎ̡ ΪϨΑΎϳϝΎϘΘϧΖδϳίςϴΤϣΎΑέΎ̳ίΎγϭΐγΎϨϣΖϓΎϳίΎΑ ̶ΑΎϳΏϳϋ ̶ΑΎϳΐϴϋ ̶ϟΎϤΘΣΖϠϋ ΪϴϨ̯Ϟλϭΰϳή̡ϪΑέϪΧΎηϭΩ ϕήΑΰϳή̡ίϪΧΎηϭΩϥΪηΪΟ ρΎΒΗέϩέΎΑϭΩϥΩή̯έήϗήΑϭήϴϤόΗ ϕήΑϊΒϨϣέΩ (̶ϟΎμΗ)ϩΎΗϮ̯έΪϣίϭήΑ ΪϴϨ̯Ϧηϭέ ϥΪηεϮϣΎΧ ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵ήΑέϢϴδϘΗϪΒόΟ ̲Ϩϴ̪ϴϳϮγϝΎμΗϥΩϮΑΖδγ ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗ̵ήΑέέϮΗϭέΎϳέϮΗΎΘγ έϮΗϭέΎϳέϮΗΎΘγ̨ϴ̡ϢϴγϦΘΧϮγ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑέϝΎϏί ϝΎϏί̶̳ΩϮγήϓ έΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑϝΎμΗϥΩή̯έήϗήΑ έϮΗΎΘγϢϴγϥΪηϊτϗ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέϝΎϏί έϮΗΎΗϮϣϮ̯ϭϝΎϏίρΎΒΗέϥΪηϊτϗ ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑ̶γέήΑ̵ήΑέ̶̰ϴϧΎ̰ϣϪότϗ ̶̰ϴϧΎ̰ϣϪότϗϥϭέήϴϏΖ̯ήΣ ΪϴϨ̯ϢϴψϨΗέϪϳάϐΗ̫ΎΘϟϭ ϪϳάϐΗ̫ΎΘϟϭϥΩϮΑϦϴϳΎ̡ ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵ήΑέϢϴδϘΗϪΒόΟ ̨ϴϳϮγϝΎμΗϦΘΧϮγ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑέϝΎϏί ϝΎϏίήϨϓέΩέΎθϓϥΩϮΑϦϴϳΎ̡ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑέϝΎϏί ϝΎϏίΪΣίζϴΑζϳΎγήϓ ΪϴϨ̯ϢϴψϨΗέϪϳάϐΗ̫ΎΘϟϭ ϪϳάϐΗϊΒϨϣ̫ΎΘϟϭϥΩϮΑϻΎΑ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέϝΎϏί ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗΎϳ̶γέήΑ̵ήΑέέϮΗϭέ ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗΎϳ̶γέήΑ̵ήΑέέϮΗϭέ ϕήΑέΪϣί̶ϗήΑϡίϮϟήϳΎγΎϳ̶ϣϮϤϋϪϠϴγϭϥΩή̯ΝέΎΧ ϩΎ̴ΘγΩϪΑϞμΘϣ 65 ΪϨ̶̯ϤϧέΎ̯ ζϫΎ̯ˬ̵ίΪϧϩέΖϋήγϥΩϮΑΪϨ̯ ζΧή̩Ζϋήγ έϮΗΎΗϮϣϮ̯ϭϝΎϏίρΎΒΗέϥΪηϊτϗ έΎ̯ϦϴΣέΩϪϗήΟΪΣίζϴΑΪϴϟϮΗ έΩ̶ϟΎμΗίϭήΑϞϴϟΩϪΑϪϘϠΣϦΘΧϮγ 1 2 3 έϮΗϭέ̨ϴ̡Ϣϴγ ζΨΑέΩ̶ϟΎμΗίϭήΑϞϴϟΩϪΑϪϘϠΣϦΘΧϮγ έϮΗΎΗϮϣϮ̯ ϪΑϕήΑέΪϣϪΑΪΣίζϴΑέΎΑϥΪηΩέϭ ̶ϣϮϤϋϪϠϴγϭˬ̶ϳΎϨηϭέϪϠϴγϭΩϮΟϭϞϴϟΩ ίΎΠϣϥϮΗϥΪθϧϞλΎΣ 4 ϩΎ̴ΘγΩΪΣίζϴΑϥΪηϡή̳ 5 ϩΪϧΩξϳϮόΗϞ̰θϣ 6 ̶ϗήΑϡίϮϟήϳΎγΎϳ ΪΣίζϴΑέΎΑϥΪϣΩέϭί̵ήϴ̳ϮϠΟ ̶ϗήΑέϮΗϮϣϪΑΪΣίζϴΑέΎΑϥΪηΩέϭ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέϪΘϣήγ ϪΘϣήγΪΣίζϴΑϥΪηΪϨ̯ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗΎϳϪϓΎοέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑέίΎγϥϭέϦϏϭέ ̶ΑήΧϪϧΎθϧ ϥΩϮΑφϴϠϏΎϳίΎγϥϭέϦϏϭέϥΩϮΑ̶ϓΎ̯Ύϧ ϩΪϨϫΎ̯ϩΪϧΩϪΒόΟέΩίΎγϥϭέϦϏϭέ ΪϴϨ̵̯ήϴ̳Ωή̳έϮϫ̶ΟϭήΧ έϮΗϮϣζϳΎϣήγϥΰϴϣϥΩϮΑ̶ϓΎ̯Ύϧ ΪϴϨ̯ξϳϮόΗϭ̶γέήΑέ̲ϨϳήΒϠΑΎϳξϳϮόΗ̴̮Ϩ̩ ̲ϨϳήΒϠΑΎϳξϳϮόΗ̴̮Ϩ̶̩̳ΪϳΩΐϴγ FA Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ̵έΩϬ̴ϧϭϥΩέ̯ίϳϣΗ .Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί έ ϪΧΎηϭΩ ˬϩΎ̴ΘγΩ ΩϮΧ ̵ϭέ ήΑ έΎ̯ ϥΩΩ ϡΎΠϧ ί ζϴ̡ .ΪϳέΩ Ϫ̴ϧ ΰϴϤΗ έ ϪϳϮϬΗ ̵ΎϫΥέϮγ ള ϭ ϩΎ̴ΘγΩ ˬϦϤϳ ϭ ΐγΎϨϣ έϮρϪΑ ള έΎ̯ ϥΩΩ ϡΎΠϧ ̵ήΑ .ΪϴϨ̯ ΰϴϤΗ ίϭέ ήϫ έ έΰΑ ϪϳΎ̡ ήϴ̳Ωή̳ εϮ̡έΩ ξϳϮόΗ ΩϮη̶ΑήΧΚϋΎΑΖγϦ̰ϤϣέΰΑϞΧΩϪΑ̭ΎΧϭΩή̳ΩϭέϭήϳίΩϮηξϳϮόΗΖϗϭωήγέΩΪϳΎΑϩΪϳΩΐϴγήϴ̳Ωή̳εϮ̡έΩ Ϣϼϋ FA 66 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual 67 FA Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual Ωϳϧ̯ϪόϟΎρϣέΎϣϧϫέ έΩηϫ ϝΑϭΩ̵έΎ̯ϕϳΎϋ Ωϳϧ̯ϩΩΎϔΗγυϓΎΣϣ̮ϧϳϋί Ωϳϧ̯ϩΩΎϔΗγυϓΎΣϣ̶ηϭ̳ί Ωϳϧ̯ϩΩΎϔΗγέΎΑϏΩο̮γΎϣί ΩϳίΩϧΎϳϧϪϟΎΑίϝργέΩέϝϣόΗγϣΕίϳϬΟΗ ΩϳέΩϬ̴ϧέϭΩΎϫϪϧίϭέ̶ϣΎϣΗίέϥΎΗϳΎϫΎ̡ϭΎϫΕγΩ FA 68 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual .ΩηΩϫϭΧέΗηϳΑϳ̴Ηϓέ̴ϗέΑέρΧˬΩϧ̯Ωϳ̡γΎϣΗ )ϩΩηΗέ(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϳέΩϣϳγΎΑΎϣηϧΩΑϬ̰ϳΗέϭλέΩ .ΩϫΩϳϣηϳίϓέϳ̰ϳέΗ̰ϟΎ̯ϭηέρΧˬ̶̰ϳέΗ̰ϟέίΑΎϬΑΑΫϭϔϧ .ΩϳέΩϬ̴ϧέϭΩΗΑϭρέϭϧέΎΑίέϫΎ̴ΗγΩ )Ε .Ωϳϧ̰ϧϫΩΎϔΗγΎϗέΑίΎϬΧΎηϭΩϧΩέ̰ΟέΎΧΎϳϭϧϧΩέ̰ϧίϳϭˬ̶̰ϳέΗ̰ϟέίΑϼϣΣϧϭ̩ϳΎϫέΎ̰ϳέΑϫΎ̴ΗγΩϣϳγί .Ωϳϧ̰ϫΩΎϔΗγΎϳΗγέΩϬΑϣϳγί )Ι ϩΩϳϣηϳίϓέϳ̰ϳέΗ̰ϟΎ̯ϭηέρΧϫΩέϭΧϫέ̳ΎϳϭϫΩϳΩΑϳγϳΎϬϠΑΎ̯. ΩϳέΩϬ̴ϧέϭΩϫΎ̴ΗγΩ̯έΣΗϣϳΎϬηΧΑϭίϳΗϳΎϬϬΑϟˬϥϏϭέˬΕέέΣϠΑΎϘϣέΩέϫΎ̴ΗγΩ .Ωϧ Ύϫε̵̰̩έΑ̶ϧϣϳ̵ΎϫέΩηϫ )ΪϧΎγήΑ ΐϴγ ̶ϳϮϨη ϪΑ ΪϧϮΗ ̶ϣ έΰΑ Ϧϳ ̵Ϊλ νήόϣ έΩ ϦΘϓή̳ έήϗ( ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ εϮ̳ φϓΎΤϣ ί • ̵Ωήϓ ̵Ύϫ ΖΣήΟ ϪΑ ΪϧϮΗ ̶ϣ έΰΑ ̵ϭέ ϝήΘϨ̯ ϥΩΩ ΖγΩ ί( ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ έΰΑ ϩήϤϫ ϪΑ Ϫέ ΕέϮλ έΩ ˬ̶̰Ϥ̯ )̵Ύϫ(ϪΘγΩ ί • )ΩϮη ήΠϨϣ ΪϳέΩήΑ έ ΎϬϧ έΎ̯ ωϭήη ί ζϴ̡ ϦϳήΑΎϨΑ ˭ΪϨϧΰΑ ΐϴγ ΎϤη ̵έΎ̯ Ϫότϗ ϪΑ ΪϨϧϮΗ ̶ϣ ή̴ϳΩ ΰΟ ήϳΎγ ϭ Ύϫ Φϴϣ ˬΎϫ ̨ϴ̡ • ΪϳέΪϬ̴ϧ έϭΩ ϥ ̭ήΤΘϣ ̵ΎϬθΨΑ ί έ έΰΑ ϕήΑ Ϣϴγ ΪϳΎΑ ϪθϴϤϫ • ΖγΩ ΎΑ ϥ ϦΘϓή̳ ί ήΗ ϦΌϤτϣ έΎϴδΑ ΪϴϨ̯ ΖΑΎΛ ̵ΰϴϣϭέ ̵Ύϫ ϩήϴ̳ Ύϳ ̵έΎΠϧ ̵Ύϫ ϩήϴ̳ ΎΑ έ ̵έΎ̯ Ϫότϗ ή̳( ΪϴϨ̯ Ϣ̰Τϣ έ ̵έΎ̯ Ϫότϗ • )ΩϮΑ ΪϫϮΧ Ϊϧ ϩΩΎΘδϳ ΖϛήΣ ί ϥ ̭ήΤΘϣ ̵ΎϬθΨΑ ϡΎϤΗ Ϫ̯ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ ϭ ϩΩή̯ εϮϣΎΧ ήϧ έϮΗϮϣ ˱ ΎϤΘΣ ˬΪη ϡΎϤΗ έΰΑ ΎΑ ΎϤη έΎϛ Ϫ̯ ϲΘϗϭ • ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ )βϴϠ̴ϧ ή̢ϣ ( 13 ή̢ϣ 16 ̵ΪϨΑ ϩΩέ ΎΑ ̶ϳΎϫ Ϣϴγ ί ˬΪϨηΎΑ ϦϤϳ ϭ ϩΪη ίΎΑ ˱ϼ ϣΎ̯ ΪϳΎΑ ϕήΑ ςΑέ ̵Ύϫ Ϣϴγ • Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί ήϧ ϕήΑ Ϣϴγ ϭ ϩΩή̯ εϮϣΎΧ έ έΰΑ ˱έϮϓ ˬ̶̰ϴϧΎ̰ϣ Ύϳ ̶ϗήΑ ΕϻΎ̰η ίϭήΑ ΕέϮλ έΩ • ί ϭ ΪηΎΑ ϩΪη ϩΩΎϔΘγ ΐγΎϨϣ ΕΎϘϠόΘϣ ϭ ϡίϮϟίϪ̯ΪϨ̶̯ϣϦϴϤπΗέέΰΑκϘϧϭΐϴϋ̶ΑΩή̯έΎ̶̯ΗέϮλέΩςϘϓ •Maxpro ΪηΎΑ ϩΪη ϪϴϬΗ orpxaMϲϤγέ ϥΎ̳ΪϨϳΎϤϧ ΪϧϮη ϩΩήΑ έΎ̯ ϪΑ ΪϨΘδϫ έΰΑ έΎΑ ϥϭΪΑ Ζϋήγ ϦϳήΗϻΎΑ ϝΩΎόϣ Ϫ̯ ίΎΠϣ ζΧή̩ ̵Ύϫ Ζϋήγ ΎΑ ςϘϓ ΪϳΎΑ ΕΎϘϠόΘϣ • ΪϨϨ̯ έΎ̯ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ ΎΑ ΪϳΎΒϧ ϝΎγ 16 ί ήΘϤ̯ Ωήϓ • ˱ ΪϴϨ̯ εϮϣΎΧ έ έΰΑ έϮϓ ˬ)Ζγ ̭ΎϧήτΧ ϭ ̶ϧΎϬ̳Ύϧ ̶θϨ̯ϭ Ζ̯ήΣ ̮ϳ ϥ ϪΠϴΘϧ Ϫ̯( Ωή̯ ήϴ̳ ̶ϧΎϬ̳Ύϧ έϮτΑ ϪΘϣήγ ή̳ • αΎϤΗ ̶ϠΤϣ ίΎ̳ ϭ ϕήΑ ϭ Ώ ̵Ύϫ Ζ̯ήη ΎΑ Ύϳ ϩΩή̯ ϩΩΎϔΘγ ΐγΎϨϣ έϮΘ̰ΗΩ ̵Ύϫ ϩΎ̴ΘγΩ ί ϥΎϬϨ̡ ̵Ύϫ ϪϟϮϟ ϭ Ϣϴγ ϥΩή̯ Ϊϴ̡ ̵ήΑ • ̶ϣ ̶̴Θϓή̳ ϕήΑ ϭ ̵ίϮγ ζΗ ΐΟϮϣ ϕήΑ ̵Ύϫ Ϣϴγ ΎΑ αΎϤΗ( ΪϴϫϮΨΑ ̮Ϥ̯ ΎϬϧ ί ϭ ϪΘϓή̳ ϕήΑ ήτΧ ΐΟϮϣ ϭ ϩΪϧΎγέ ΐϴγ ϥΎϤΘΧΎγ ϪΑ Ώ ̵Ύϫ ϪϟϮϟ ϥΩή̯ ΥέϮγ ˭ΩϮη ̶ϣ έΎΠϔϧ ΐΒγ ίΎ̳ ̵Ύϫ ϪϟϮϟ ϪΑ ϥΪϧΎγέ ΐϴγ ˭ΩϮη )ΩϮη ̶ϣ ̶̴Θϓή̳ ˱ΎϤΘΣ ˬΪϨϨ̯ Ϊϴ̡ αΎϤΗ έΰΑ ΩϮΧ ̵Ύϫ Ϣϴγ Ύϳ ϩΪη ϥΎϬϨ̡ ̵Ύϫ Ϣϴγ ΎΑ εήΑ ΕΎϘϠόΘϣ ΩέΩ ϥΎ̰ϣ Ϫ̯ ̵ΩέϮϣ έΩ έΰΑ ί ϩΩΎϔΘγ ϡΎ̴Ϩϫ • ̵Ύϫ Ϣϴγ ΎΑ εήΑ ΕΎϘϠόΘϣ αΎϤΗ ( Ϊϳήϴ̴Α ϩΪη ϖϳΎϋ ιϮμΨϣ ̵Ύϫ » έΩ ϕήΑ « ̶ϣ ΖγΩ ̵ΎΟ ί έ έΰΑ )ΩϮη ϩΪϨϨ̯ ϩΩΎϔΘγ ϥΎϳήΟ ΰϴϧ ϩΎ̴ΘγΩ ̵ΰϠϓ ̵Ύϫ ζΨΑ έΩ ΪϧϮΗ » ϕήΑ « ̶ϗήΑ ̭Ϯη ΐΟϮϣ ϭ ϩΩή̯ ΪϴϟϮΗ ̭ΎϧήτΧ ΪϧϮΗ ̶ϣ ΩϮη ̶ϣ ΪϨϠΑ ΕΰϠϓ ϭ ̶ϧΪόϣ ΩϮϣ ˬΏϮ̩ ̵Ύϫ ϪϧϮ̳ ̶ΧήΑ ˬΏήγ ̵ϭΎΣ ̵Ύϫ ̲ϧέ ΪϨϧΎϣ ̵ΩϮϣ ί Ϫ̯ ̶̯ΎΧ ϭ Ωή̳ • ̵έΎϤϴΑ Ύϳ/ϭ ̶ΘϴγΎδΣ ̵Ύϫ ζϨ̯ϭ έΎ̯ ϞΤϣ ϪΑ ̮ϳΩΰϧ Ωήϓ Ύϳ έΰΑ ϥήΑέΎ̯ έΩ ΪϧϮΗ ̶ϣ ΎϬϧ βϔϨΗ Ύϳ ϭ ΎϬ̯ΎΧ ϭ Ωή̳ Ϧϳ ΎΑ αΎϤΗ( ΪηΎΑ ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ζ̰ϣ ϪϠϴγϭ ̮ϳ ί ϥΎ̰ϣ ΕέϮλ έΩ ϭ ΪϴϧΰΑ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ιϮμΨϣ ̮γΎϣ ̮ϳ ˭)ΪϨ̯ ΩΎΠϳ ̶δϔϨΗ ̵Ύϫ ιϮμΨϣ ̵Ύϫ ̶ϧΩϭΰϓ ΕέϭΎΠϣ έΩ ιϮμΨϟ ̶Ϡϋ )ΩϮη ̶ϣ ΪϨϠΑ εέ Ύϳ ρϮϠΑ ΏϮ̩ ί Ϫ̯ ̶̯ΎΧ ϭ Ωή̳ ΪϨϧΎϣ( ΎϬ̯ΎΧ ϭ Ωή̳ ί ̶ΧήΑ • ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ζ̰ϣ ϪϠϴγϭ ̮ϳ ί ϥΎ̰ϣ ΕέϮλ έΩ ϭ ΪϴϧΰΑ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ιϮμΨϣ ̮γΎϣ ̮ϳ ˭ΪϨΘδϫ ί ϥΎρήγ ˬΏϮ̩ ΪϴϳΎϤϧ ̵ϭήϴ̡ ΪϴϨ̯ έΎ̯ ΎϬϧ ΎΑ ΪϴϫϮΧ ̶ϣ Ϫ̯ ̵ΩϮϣ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ϪΑ ρϮΑήϣ ̶Ϡϣ ΕέήϘϣ ί • )Ζγί ϥΎρήγ ΖδΑί( ΪϴϨ̰ϧ έΎ̯ ΖδΑί ̵ϭΎΣ ̵ΩϮϣ ΎΑ • Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί ήϧ ˱έϮϓ Ύϣ ˬΪϴϧΰϧ ΖγΩ Ϣϴγ ϪΑ ΰ̳ήϫ ˬΪηΎΑ ϩΪη ϩΪϳήΑ Ύϳ ϩΪϳΩ ΐϴγ ϕήΑ Ϣϴγ ή̳ • ΪϨ̯ νϮϋ ΎϤη ̵ήΑ ήϧ ΪϴϫϮΨΑ κμΨΘϣ Ωήϓ ̮ϳ ί ϭ ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ ϥ ί ΰ̳ήϫ ϩΪϳΩ ΐϴγ έΰΑ ϕήΑ Ϣϴγ Ϫ̯ ̶Θϗϭ • ΎϬϧ ϱΩϭέϭ ̫ΎΘϟϭ Ϫ̯ ̶ϳΎϫέΰΑ( Ζγ ϩΪη ϪΘηϮϧ ϩΎ̴ΘγΩ ̭ϼ̡ ̵ϭέ Ϫ̯ ΪηΎΑ ̵̫ΎΘϟϭ ήΑήΑ ϩΎ̴ΘγΩ ϱΩϭέϭ ̫ΎΘϟϭ Ϫ̯ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ ϪθϴϤϫ • ) ΪϨϨϛ έΎϛ Ϣϫ Ζϟϭ 220 ϕήΑ ΎΑ ΪϨϧϮΗ ̶ϣ Ζγ ϩΪη κΨθϣ Ζϟϭ 240 Ύϳ 230 ΖϟΎΣ έΩ ϭ ϩΩή̯ ϩΩΎϔΘγ ̶̰Ϥ̯ ϪΘγΩ ί ϪθϴϤϫ ˭)ΕΰϠϓ ϥΩή̯ ϞϳέΩ ϡΎ̴Ϩϫ ιϮμΨΑ( ΪϴηΎΑ ϥΩή̯ ήϴ̳ ί ̶ηΎϧ ̵Ύϫϭήϴϧ ΐϗήϣ • ΪϴΘδϳΎΑ ̶ϨΌϤτϣ Ϊϴθ̰Α ΰϳή̡ ί έ ϩΎ̴ΘγΩ ϕήΑ Ϣϴγ ΪϳΎΑ ˱ ΎϤΘΣ ΕΎϘϠόΘϤΤϠϣ ϭ ϡίϮϟ ϥΩή̯ νϮόΗ Ύϳ ϢϴψϨΗ ϪϧϮ̳ήϫ ί ϞΒϗ • 69 FA Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ̵ΪϨΑϪΘδΑΖγήϬϓ Ρήη ϩέΎϤη ϪΘγΩ 1 2 ΞϨγϖϤϋ ള ϥυ ϡ αϩ ള 3 ϥυ ϡ αέ ϩ ള Ώρ 4 ̶̧̡ 5 ήϴ̳Ωή̳ εϮ̡έΩ 6 ίύ ϝ 7 βϳή̳ ϑήυ 8 έΎ̩ 9 ϡΎψϧϪγΪϴϠ̯ 10 ΖΨΗϪϨ̰γ 11 ήΘϣ̶ϠϴϣØ10*20*250 ΰϴΗ̭ϮϧϪϨ̰γ 1 111-0901-109 12 ήΘϣ̶ϠϴϣØ10*250 1 111-0901-111 8*150Ω έ̵ϝ ϡ Εϩ 13 ήΘϣ̶Ϡϴϣ 1 111-0901-112 10*150 Ω έ̵ϝ ϡ Εϩ 14 ήΘϣ̶Ϡϴϣ 1 111-0901-113 12*150Ω έ̵ϝ ϡ Εϩ 15 ήΘϣ̶Ϡϴϣ 1 111-0901-120 CE 16 ήΑέΎ̵̯ΎϤϨϫέ 1 111-0901-121 17 ϭΖϴϔϴ̯ΎΑ̶ΒϧΎΟΕΰϴϬΠΗί .ΪϴϨ̯ϪϴϬΗΪϳϩΩή̵̯έΪϳήΧέέΰΑϪ̶̯ϫΎ̴ηϭήϓϥΎϤϫίέ̶ΒϧΎΟΕΰϴϬΠΗ̶ϣΎϤΗϢϴϨ̶̯ϣϪϴλϮΗΎϣ ̵ΪϨΑϪΘδΑϪΑήΘθϴΑΕΎϋϼρΐδ̵̯ήΑ .ΪϴϨ̯ΏΎΨΘϧΪϴϫΩϡΎΠϧΪϴϫϮΧ̶ϣϪ̵̯έΎ̯αΎγήΑέϪΟέΩ .ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγήΒΘόϣ̵έΎΠΗϡΎϧΎΑ .ΪϨϨ̯ϪέϩέϭΎθϣϭ̶ϳΎϤϨϫέΎϤηϪΑΪϨϧϮΗ̶ϣϩΎ̴ηϭήϓϥΎϨ̯έΎ̯ .ΪϴϨ̯ϪόΟήϣ̶ΒϧΎΟΕΰϴϬΠΗ ϻΎ̯ϩέΎϤη 111-0901-107 111-0901-108 111-0901-117 111-0901-118 111-0901-124 111-0901-125 111-0901-088 111-0901-116 111-0901-114 111-0901-115 111-0901-110 ΩΪόΗ 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 έΩηϫ .ΪϴϨ̯ϊτϗΰϳή̡ίέϪΧΎηϭΩˬϩΎ̴ΘγΩ̵έΪϬ̴ϧϭήϴϤόΗΎϳϭβϳϭήγˬΕΎϤϴψϨΗϪϧϮ̳ήϫϡΎΠϧίϞΒϗ ζΗˬ̶̴Θϓή̳ϕήΑϪΑήΠϨϣΪϧϮΗ̶ϣΎϫϞϤόϟέϮΘγΩϭΎϫέΪθϫί̵ϭήϴ̡ϡΪϋ .ΪϴϨ̯ϪόϟΎτϣέΎϫϞϤόϟέϮΘγΩϭ̶ϨϤϳ̵ΎϫέΪθϫ̶ϣΎϤΗ .ΩϮη̵ΪΟΖϴϣϭΪμϣΎϳ/ϭ̵ίϮγ .ΩέΩΖϘΑΎτϣϩΎ̴ΘγΩ̵ϭέΐδ̩ήΑΎΑ̵Ωϭέϭ̫ΎΘϟϭϪ̯ΪϴϨ̯ϞλΎΣϥΎϨϴϤρ !ΩέΩΩϮΟϭΎϬϧ̶̴ϔΧήτΧ !ΪϨϨ̵̯ίΎΑ̶̰ϴΘγϼ̵̡ΎϫϪδϴ̯ΎΑΪϳΎΒϧϥΎ̯ΩϮ̯ !ΪϨΘδϴϧ̵ίΎΑΏΎΒγ̵ΪϨΑϪΘδΑϡίϮϟ .ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγφϓΎΤϣ̶ηϮ̳ίΕέϮλϦϳέΩ .ΪϨ̯ίϭΎΠΗ (A)dB85ίΖγϦ̰ϤϣέΎ̯ςϴΤϣέΩ̶ϗήΑέΰΑ̵Ϊλ̶ΟϭήΧ ϲϣϭϣϋϲϧϣϳϱΎϣϧϫέ .ΩϳϧϭΧΑέΎϬϳΎϣϧϫέϭϳϧϣϳΎΗέϭΗγΩϬϣϫ !έΩηϫ .ΩϭηΩϳΩηϳΎϬΗΣέΟέϳΎγΎϳϭϳ̴ΗΧϭγˬ̶̴Ηϓέ̴ϗέΑΛϋΎΑΗγΎϧ̰ϣϣϳϧϣϳΎΗέϭΗγΩϧϳΎΗϳΎϋέϣΩϋίΎϳηΎϧΗΎϫΎΑΗη .Ωϳϧ̯ »̶̰ϳέΗ̰ϟέίΑ «̶̰ϳέΗ̰ϟΎϳΎϫέίΑέϭυϧϣˬΩϭηϳϣΗΑΣλ ̵έΩϬ̴ϧΑϭΧϫΩϧϳϳέΑέΎϬϳΎϣϧϫέϭϳϧϣϳΎϳΎϫέΩηϬϬϣϫ .ΩηΎΑϳϣ )ϕέΑϣϳγϧϭΩΑ(έΩϳέρΎΑϳ̰ϳέΗ̰ϟΎϳΎϫέίΑΎϳϭ )ϕέΑϣϳγΎΑ(ίΎϣϧϫέϧϳέΩΎΟέϫ έΎ̰ϠΣϣϳϧϣϳ )˺ .ΩϭηϳέΎ̰ΣϧϭγΛϋΎΑΩϧϭΗϳϣέϭϧϣ̯ϭΑΗέϣΎϧέΎ̰ρϳΣϣ .ΩϳέΩϬ̴ϧϳϓΎ̯έϭϧϬΑίϬΟϣϭϭΑΗέϣˬίϳϣΗέΩϭΧέΎ̰ϠΣϣ ) .Ωϳϧ̰ϧέΎ̯ˬΩηΎΑϬϗέΗΣϣϳΎϫέΎΑϏϭΎϫίΎ̳ˬΕΎόϳΎϣϳϭΎΣϭϬΗηΩΩϭΟϭέΎΟϔϧέρΧϧέΩϬ̰ϳϳΎϬρϳΣϣέΩϳ̰ϳέΗ̰ϟέίΑΎΑ )Ώ .ΩϧϭηϭϫέΩΩϭΟϭϣϳΎϫέΎΧΑϭΩέ̴ϧΗϓέ̴ηΗΛϋΎΑΩϧϧϭΗϳϣϬ̯Ωϧϧ̰ϳϣΩΎΟϳΎϳϳΎϬϬϗέΟϳ̰ϳέΗ̰ϟΎϳΎϫέίΑ ΎΧΎϣηΗγΩίΎϫΎ̴ΗγΩϟέΗϧ̰ΗγΎϧ̰ϣϣˬΩϭηΗέ̡ΎϣηγϭΣϬ̰ϳΗέϭλέΩ .ΩϳέΩϬ̴ϧέϭΩϫΎ̴ΗγΩίέΩέϓέϳΎγϭϧΎ̯Ωϭ̯ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟέίΑΎΑέΎ̰ϣΎ̴ϧϫ )Ε .ΩϭηΟέ ̶̰ϳέΗ̰ϟΎϳϧϣϳ )˻ .ΩϳϫΩϧϬΧΎηϭΩέΩϳέϳϳϐΗϬϧϭ̴̩ϳϫ .ΩηΎΑϬΗηΩΑγΎϧΗϗέΑίϳέ̡ΎΑΩϳΎΑϳ̰ϳέΗ̰ϟέίΑΎϬΧΎηϭΩ ) έίΑΎΑϫέϣϫΩϳΎΑϧϬΧΎηϭΩϟΩΑϣ .ΩϭηϫΩΎϔΗγ )ϩΩηΗέ(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϳέΩϳ̰ϳέΗ̰ϟέίΑΎΑϫέϣϫΩϳΎΑϧϬΧΎηϭΩϟΩΑϣ .ΩϭηϫΩΎϔΗγ )ϩΩηΗέ(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϳέΩϳ̰ϳέΗ̰ϟ .Ωϳϧ̰ϳέΩΩϭΧϟΎ̩ΧϳϭϳϗέΑϗΎΟˬ̫ΎϓϭηˬϪϟϭϟΩϧϧΎϣ )ϩΩηΗέ(ϥϳϣίϬΑϟΎλΗΎϣϳγϳέΩΗΎόρϗΎΑϳϧΩΑγΎϣΗί )Ώ FA 70 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ϲϗήΑ Ϧϛ ϦΘΑ ̶ϧϓ̵ΎϫϩΩΩ ϝΪϣ 368.< <d.` ϻΎ̯Ϊ̯ ̫ΎΘϟϭ = ίΎΠϣ̵ΩϭέϭϥϮΗ SOT έΎΑϥϭΪΑΖϋήγ ϪΑήο̵̫ήϧήΜ̯ΪΣ 0 SS ΏϮ̩ SS ΩϻϮϓ SS ϥϮΘΑ 9*96R[Y ϞϳέΩήτϗήΜ̯ΪΣ έΰΑϩΪϧέΪϬ̴ϧ ̶̰ϴΘγϻ 3 Ωή̰ϠϤϋΖϟΎΣ Ϣϴγ ϢϴγϝϮρ EPTA-Procedure 01/2003 ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ /S$ϯϮΘδϣ ςϐο ΕϮμϟ /:$ϯϮΘδϣ ΓϮϗ ΕϮμϟ ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ ΔϤϴϗ ΓϮϗ ίΰΘϫϻ ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ 5.24 KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² ΩέΑέΎ̯ ϪΘϣ Ύϳ ϞϳέΩ ί ϩέϮϤϫ .Ζγ ϩΪη ̶Σήρ ̵έΎ̯ϪϨ̰γ ള ̵ήΑ ΰϴϧ ϭ ΖθΧ ϭ ̲Ϩγ ˬϥϮΘΑ ̵ϭέ ήΑ ̶θ̰̩ ̵έΎ̯ΥέϮγ ള ̵ήΑ έΰΑ Ϧϳ .ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ ΐγΎϨϣ ̵ϪϨ̰γ ള ϝϮμΤϣ̶Σήρϭ̶ϨϓΕΎμΨθϣΖγϦ̰ϤϣΖϠϋϦϴϤϫϭΪηΎΑ̶ϣΩϮΧΕϻϮμΤϣ̵ίΎγϪϨϴϬΑϭΩϮΒϬΑϪΑΪϬόΘϣ .ϢϴΒϠρ̶ϣείϮ̡ΎϤηί̵ϪϠΌδϣϦϴϨ̩ίϭήΑΕέϮλέΩ .ΪϨϨϨ̯ήϴϴϐΗ̶ϠΒϗωϼρϥϭΪΑ ̵έΪϬ̴ϧέΎϤϨϫέϦϳ .ΪϴϨ̯ϝΎΒϧΩϭϪόϟΎτϣέϞϳΫ̶ϨϤϳΕΎϋϼρϭ̶ΗΎϴϠϤϋ̵ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩˬέΎΑϦϴϟϭ̵ήΑέΰΑίϩΩΎϔΘγίϞΒϗ ΪϴϨ̯ ̵ΩϧΑϪΗγΑΕΎϳϳίΟ 71 FA Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣέϭΪϠϟαϭήΘϟΔϠΠϋϝΪΒΘγϲΟήϳ έϭΪϠϟαϭήΘϟΔϠΠϋϒϠΗ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΓήϴΒϜϟαϭήΘϟΔϠΠϋϝΪΒΘγϲΟήϳ ΓήϴΒϜϟαϭήΘϟΔϠΠϋϒϠΗ ϦϴϴϨϬϤϟϞΒϗϦϣξΑΎϘϠϟαϭήΘϟΔϠΠϋϝΪΒΘγϲΟήϳ ξΑΎϘϠϟαϭήΘϟΔϠΠϋΔϟί ϥέϭΩϡΪϋϭϙήΤϤϟϞϴϐθΗ ΏΎϘΜϤϟ έΎϴϐϟϊτϗϢγέϭΔϤΎϗ AR 72 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ΎϬΣϼλ·ϭ˯ΎρΧϷϑΎηϛΗγ ΔΟϟΎόϣϟ ΏΎΑγϷ ΔϗΎρϟαΑϘϣΑαΑΎϘϟϝϳλϭΗ ΔϗΎρϟαΑϘϣΑαΑΎϘϟϝϳλϭΗϡΗϳϡϟ ΔϗΎρϟϝΎλΗ ΔϗΎρϟϝΎλΗϊρϗ ΡΎΗϔϣϟϝϳϐηΗ ΡΎΗϔϣϟϝϳϐηΗϡΗϳϡϟ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΡΎΗϔϣϟϝΩΑΗγϰΟέϳ ΡΎΗϔϣϟϝΎλΗ˯ϭγ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣέϭΩϟϭΕΑΎΛϟ˯ίΟϟϝΩΑΗγϰΟέϳ έϭΩϟϭΕΑΎΛϟ˯ίΟϟϑΎϔϟϕέΣ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΓΎηήϔϟϝΩΑΗγϰΟέϳ ΓΎηήϔϟ˯ΪΗέϢΗ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΝέΩϻϭϡΎΣϠϟΓΩΎϋ·ϰΟέϳ ΕΑΎΛϟ˯ίΟϟϙϼγρΎΑΗέϙϓ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΓΎηήϔϟϝΩΑΗγϰΟέϳ αϛΎόϟϭΓΎηέϔϟϊϣϝΎλΗϻϡΩϋ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΔϳϛϳϧΎϛϳϣϟ˯ίΟϷιΣϓϰΟέϳ ΔϳϛϳϧΎϛϳϣϟ˯ίΟϷεϳϭηΗ ϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟΩϬΟϞϳΪόΗ νϔΧϧϣϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟΩϬΟ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΡΎΗϔϣϟϝΩΑΗγϰΟέϳ ΡΎΗϔϣϟΔρϘϧϕέΣ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΓΎηέϔϟϝΩΑΗγϰΟέϳ ΎϳϓΎϛαϳϟΓΎηέϔϟϊϳΑέρϐο ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΓΎηέϔϟϝΩΑΗγϰΟέϳ ΩΟέϳλϗϥϭϛϳΓΎηέϔϟ˯ΩΗέ ϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟΩϬΟϞϳΪόΗ ΩΟΔόϔΗέϣϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟΩϬΟ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΓΎηήϔϟϝΩΑΗγϰΟέϳ αϛΎόϟϭΓΎηέϔϟϥϳΑϝΎλΗϻ˯ϭγ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣέϭΩϟϝΩΑΗγϭιΣϓϰΟέϳ έΎϧϟΔϘϠΣϝϳϛηΗϝϠϘΗέϭΩϟϑΎϔϟ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣέϭΩϟϝΩΑΗγϭιΣϓϰΟέϳ έΎϧϟΔϘϠΣϝϛηΗαϛΎόϟϥϳΑΔԩΎΑέϬϛϟΓέΩϟ ΎϫέϳϏϭΔϣΎόϟΕΩόϣϟϭίΎϬΠϟάϫϞϴλϮΗϦϜϤϳϻ .ΔϳΎΑέϬϛϟΓέΩϟαϔϧΑΔϳΎΑέϬϛϟΕΎΟΗϧϣϟϥϣ ΩΟϝϳϠϛΏΎϘΛϣϟ ϥϳϳϧϬϣϟ ϥϣέϭΩϟ˯ΎρϏϭΔϧϭργϻϝΪΒΘγϭκΤϓϲΟήϳ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣ OϞϜθΑΔϘϠΤϟϝΪΒΘγϲΟήϳ ϝΑϗϥϣϡϮΤθϟΔϓΎοϭβΒϜϤϟϝΪΒΘγϲΟήϳ ϥϳϳϧϬϣϟ ϻϭ˯ρΑΑίΎϬΟϟϝϳϐηΗ˯ΩΑϡΗϳ ϝϳϐηΗϟΔϋέγϰϟ·ϝϭλϭϟϥϛϣϳ ΓέϳΑϛϟΓέέηϟΞΗϧϳίΎϬΟϟϝϳϐηΗ ΔϳέϳΩϘΗϟΓέΩϘϟϰϟ·ϝλϳϻίΎϬΟϟ ίΎϬΠϠϟΓέήΤϟΔΟέΩωΎϔΗέΔϟϮϬγ ίΎϬΠϟΔϋήγϲϠϋϢϜΤΘϟϦϜϤϳϻ ΔϣΪμϟΎΑϡΎϴϘϟϦϜϤϳϻίΎϬΠϟ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΏΎϘΛϣϟϝΪΒΘγ ϝΑϗϥϣέϮΤϤϟϭΔϛϮθϟϝΪΒΘγϭκΤϓϲΟήϳ 73 έϭΩϠϟΩίϟϝϳϣΣΗϟΏΑγΗΔϳΎΑέϬϛϟΕΎΟΗϧϣϟ ϙέΣϣϠϟΩίϟϝϳϣΣΗϟ ίΎϬΠϠϟ˯ϮϬϟΝήΨϣϲϠϋέΎΒϐϟΔϟί· ίΎϬΟϟϝϣόϳϻ ϥϣΎϫέϳϏϭΔϣΎόϟΕΩόϣϟϭΓ˯ΎοϹΕΩόϣ ϙέΣϣϠϟΩίϟϝϳϣΣΗϟϊϨϤϳ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣϡϭΣηϟϝΪΒΘγϭΔϓΎοϲΟήϳ ΄ρΧϟ ϕϭΩϧλϳϓϡϭΣηϟϑϠΗϭϡϭΣηϟΩϭΟϭϡΩϋ αϭέΗϟ ϑΎϛέϳϏϙέΣϣϟΩϳέΑΗ έϮΤϤϟϭΔϛϮθϟϒϠΗ έϭΩϟ˯ΎρϏϭΔϧϭργϻέέο OϞϜθΑΔϘϠΤϟ˯ΪΗέ ΕϳϳίΗϟϡΩϋϭαΑϛϣϑϠΗ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣΔϣΩλϟϡϛΡϼλϲΟήϳ ΔϣΩλϟϡϛεϳϭηΗ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣέϮΤϤϟϝΪΒΘγϲΟήϳ έϮΤϤϟϲϟΔϛήΤϟϞϘϧϦϜϤϳϻ ϥϳϳϧϬϣϟϝΑϗϥϣαΑϛϣϟΏϳοϗϝΪΒΘγϲΟήϳ αΑϛϣϟΏϳοϗέγϛ AR Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ΔϧΎϳλϟϭϑϳυϧΗϟ .ϲΎΑέϬϛϟαΑΎϘϟΏΣγϲϐΑϧϳˬϪγϔϧίΎϬΟϟϰϠϋϝϣϋϱϝΑϗ .ΎϣΩΔϳϭϬΗϟΕΎΣΗϓϭίΎϬΟϟΔϓΎυϧϰϠϋυΎϔΣϝϲϐΑϧϳˬΔϣϳϠγϭΔϧϣΏ ϝϣϋϝϝ .ϲϣϭϳΓΩϷ ΔϋϭϣΟϣϑϳυϧΗϡΗϳ .έΎΑϐϟϥϣΔϳΎϣΣϟ˯ΎρϏϝΩΑΗγϲϐΑϧϳ .ϝΎρϋϷΏΑγϳϥϥϛϣϳΓΩϷϝϣΎΣϲϟέΎΑϐϟϝϭΥΩΙϳΣΑϥΎϛϣϹέΩϗΏΔϔϟΎΗϟέΎΑϐϟϥϣΔϳΎϣΣϟΕΎόΑϗϝΩΑΗγϡΗϳϥΏΟϳ .ΔΑγΎϧϣΓΩΔργϭΑέΎΑϐϟϥϣΔϳΎϣΣϟΕΎόΑϗϥϳϣ΄ΗϰϠϋέέϣΗγϻ ϭΏΣγϲϐΑϧϳ .ϡΎϣϷϰϟ·ϝϔϗϝϡϛϕϻίϧΓΩΎϋϥϛϣϳ ϭˬΓΩϷϝϣΎΣϰϠϋϡίΣΑΏϛέΗϪϧϰΗΣΓΩϳΩΟϝέΎΑϐϟϥϣΔϳΎϣΣϟΕΎόΑϗΏϳϛέΗϡΗϳˬϝϔϗϝϡϛΏΣγϊϣ .ΔϳΎΑέϬϛϟΕϭΩ Ϸϝ˯ϼϣόϟΕΎϣΩΧΩϣΗόϣϝϳϛϭϝΑϗϥϣ ϩΡϼλ·˯έΟ·ϲϐΑϧϳˬέΎΑΗΧϻϭϊϳϧλΗϝϲϓιέΣϟϥϣϡϏέϟϰϠϋϝηϓίΎϬΟϟϥΎϛΫ· ΔρϳΣϣϟΔϳΑϟ ΔϴϟΰϨϤϟΕΎϳΎϔϨϟϊϣϒϴϠϐΘϟΩϮϣϭΕΎϘΤϠϤϟϭΔϴΑήϬϜϟΕϭΩϷϦϣκϠΨΘΗϻ • ϲΑϭέϭϷϪϴΟϮΘϠϟΎ˱Ϙϓϭ - EC/ΔϴΑήϬϜϟΕΪόϤϟΕΎϳΎϔϧϝϮΣ96/2002 ΕϭΩϷϊϴϤΠΗΐΠϳˬϲϠΤϤϟϥϮϧΎϘϟϊϣϖϓϮΘϟΎΑϪϘϴΒτΗϭΔϴϧϭήΘϜϟϹϭ ΓΩΎϋ·ΕθϨϣΪΣϰϟ·ΎϬϟΎγέ·ϭϞμϔϨϣϞϜθΑΔϴΣϼμϟΔϴϬΘϨϣΔϴΑήϬϜϟ ˭ΔΌϴΒϟ ϊϣ ΔϘϓϮΘϤϟ ϊϴϨμΘϟ AR 74 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ϝαΕΥΩϡ 75 AR Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual έΎϴΘϟ ϝϮλϭ « Ϊϗϭ ΔϓϮθϜϤϟ ΔϴϧΪόϤϟ ˯ΰΟϷ ϰϟ· ϚϠγ ϊϣ ϊτϘϟ ΕΎϘΤϠϣ βϣϼΗ( ΎϬΑ ιΎΨϟ ϚϠδϟ ϊϣ ϭ ΓήϫΎυ » ϞμΘϣ ήϴϏ ϙϼγ )ΔϴΎΑήϬϛ ΔϣΪμϟ ϞϐθϤϟ νήόϳ ˯ΎΑήϬϜϟΎΑ « ϰϟ· ϱΩΆϴγ » ϲΑήϬϜϟ ϭ Δδϣϼϣ( ˱έΎο ϥϮϜϳ Ϊϗ ΔϴϧΪόϤϟ ΕΎϧϮϜϤϟϭ ϥΩΎόϤϟϭ ΏΎθΧϷ ωϮϧ ξόΑϭ ιΎλέ ϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ϱάϟ ˯ϼτϟΎϛ ΩϮϤϟ Ϧϣ ΞΗΎϨϟ έΎΒϐϟ • ˭)ϲδϔϨΘϟ ίΎϬΠϟ νήϣ ϭ/ϭ ΔϴγΎδΤϟ νήϣ΄Α ϩέϭΎΠϳ Ϧϣ ϭ ϞϐθϤϟ ΔΑΎλ· ϲϓ ΐΒδΘΗ Ϊϗ έΎΒϐϟ ϕΎθϨΘγ ϪϠϴλϮΗ ϦϜϣ ΎϤϟΎρ ˬέΎΒϐϠϟ ςϔη ίΎϬΟ ϡΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ ϊϣ έΎΒϐϠϟ ωΎϨϗ ˯ΪΗέΎΑ Ϣϗ ΔϓΎπϣ ΩϮϣ ϊϣ ΎϬϣΪΨΘγ ΪϨϋ ΔλΎΧ )ϥΰϟϭ ρϮϠΒϟ ΐθΧ έΎΒϏ ϞΜϣ( ϥΎρήδϠϟ ΔΒΒδϣ ΩϮϣ ΎϬϧ ϰϠϋ ϒϨμ˵Η έΎΒϐϟ Ϧϣ ΔϨϴόϣ ωϮϧ ΔϤΛ • ϪϠϴλϮΗ ϦϜϣ ΎϤϟΎρ ˬέΎΒϐϠϟ ςϔη ίΎϬΟ ϡΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ ϊϣ έΎΒϐϠϟ ωΎϨϗ ˯ΪΗέΎΑ Ϣϗ ˭ΐθΨϟ ΔΠϟΎόϤϟ ΔΑϮϠτϤϟ ΩϮϤϟ ϡΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ ΪϨϋ έΎΒϐϟΎΑ ΔλΎΨϟ ΔϴϨρϮϟ ΕΎΒϠτΘϤϟΎΑ ϡΰΘϟ • ˭)ΔϨρήδϣ ΓΩΎϣ αϮΘδΒγϷ ήΒΘόϳ( αϮΘδΒγϷ ϰϠϋ ϞϤΘθΗ ΩϮϣ ϡΪΨΘγΎΑ ϞϤόΗ ϻ • ˱έϮϓ βΑΎϘϟ Ϟμϓϭ ϚϠδϟ βϤϠΗ ϻ ˬϞϤόϟ ˯ΎϨΛ ϊτϘϟ ϭ ϒϠΘϠϟ ϚϠδϟ νήόΗ ΔϟΎΣ ϲϓ • ϦϴϠϫΆϤϟ ΩήϓϷ ΪΣ ϞΒϗ Ϧϣ ϪϟΪΒΘγΎΑ Ϣϗ ϞΑ ˬϚϠδϟ ϒϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ΓΩϷ ϡΪΨΘγ Ύ˱ϴΎϬϧ ήψΤϳ • ϭ ΖϟϮϓ 230 ϒϴϨμΘϟ ΕΫ ΕϭΩϷ ϞϴλϮΗ Ϛϟάϛ ϦϜϤϳ( ΓΩϷΎΑ ΔλΎΨϟ ΔΣϮϠϟ ϰϠϋ Ϫϴϟ έΎθϤϟ Ϫδϔϧ Ϯϫ ΩϭΰϤϟ ΖϟϮϔϟ ϥ Ϧϣ ΎϤ˱ Ω Ϊϛ΄Η • ˭)ΖϟϮϓ 220 ΩΪϣ· έΪμϤΑ ΖϟϮϓ 240 ˭ΔϨϣ Δϴόοϭ άΨΗϭ ΪϋΎδϤϟ ξΒϘϤϟ ΎϤ˱ Ω ϡΪΨΘγ ˭)ϥΩΎόϤϟ ΐϘΛ ΪϨϋ ΔλΎΧ( έΎθΤϧϻ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ ϯϮϘϟ ϰϟ· ϪΒΘϧ • ˭ΕΎϘΤϠϣ Δϳ ήϴϴϐΗ ϭ ςΒο ΕΎϴϠϤϋ Δϳ΄Α ϡΎϴϘϟ ϞΒϗ ΔϗΎτϟ έΪμϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ Ϟμϓ ϰϠϋ ΎϤ˱ Ω ιήΣ • ίϭϣέϟ ϞϴϟΪϟΓ˯ήϗ ΕήϳάΤΗ ΝϭΩΰϤϟϝΰόϟ ΔϣϼδϟΕέΎψϧ˯ΪΗέ ϥΫϷϲϣΎΣ˯ΪΗέ έΎΒϐϟωΎϨϗ˯ΪΗέ ΔϴϟΰϨϤϟΔϣΎϤϘϟϲϓΔϤϳΪϘϟΓΰϬΟϷϦϣκϠΨΘϟϡΪϋΐΠϳ ΕΎΤΘϔϟϊϴϤΟϦϋΪϴόΑϦϴϣΪϘϟϭϦϳΪϴϟ˯ΎϘΑ· AR 76 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual .ΔϴΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟήτΨϨϣΔϜΑΎθΘϤϟϭΔϔϟΎΘϟΎΗϼΑΎϜϟΪϳΰΗ .ΔϛήΤΘϤϟίΎϬΠϟ˯ΰΟ΄ϨϋϭΓΩΎΤϟΎϓϮΤϟϮΘϳΰϟϭΓέήΤϟΎϨόϠΑΎϜϟΩΎόΑΈԩϠόψϓΎΣ .˯ϼΨϟΎϴϓΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎΒϠϐΘθΗΎϣΪϨϋΎπϳ΄ԩΟέΎΨϟϻΎϤόΘγϺϟΔΤϟΎμϟΪϳΪϤΘϟΎΗϼΑΎϜτϘϔϣΪΨΘγ )Ν .ΔϴΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟήτΨϨϤϴΟέΎΨϟϻΎϤόΘγϺϠμμΨϣΪϳΪϤΘϠΑΎϜϟΎϤόΘγΎπϔΨϳ .ΩΩήΘϤϟέΎϴΘϟΎϨϣΔϳΎϗϮϠϠΣΎΘϔϤϣΪΨΘγΎϓˬΔΒρήϟ˯ϮΟϷΎϴϓΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼϴϐθΘϣΪόϧΎϜϣϹΎΒϨϜϴϤϠϧ· )Ρ .ΔϴΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟήτΨϠϠϘϳΩΩήΘϤϟέΎϴΘϟΎϨϣΔϳΎϗϮϠϠΣΎΘϔϤϣΪΨΘγΎϧ· ιΎΨηϷΎϧΎϣ )˼ ϭϷϮΤϜϟϭ΄ΗέΪΨϤϟήϴΛ΄ΘΘΤΘϧϮϜΗΎϣΪϨϋϭ΄ΒόΘϤϧϮϜΗΎϣΪϨϋΔϴΎΑήϬϛΓΪόϣΪΨΘδΗϻ.. ϞϘόΘΑΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΔτγϮΒϠϤόϟΎΒϤϗϮϬϠόϔΗΎϤԩϟΈϬΒΘϧϭΎψϘϴϨϛ ) ΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎϣΪΨΘγ·ΪϨϋΓΪΣϭΔψΤϠϠϫΎΒΘϧϹΎϣΪϋ .ΔϳϭΩϷ .ΓήϴτΧΔΑΎλΈԩϟΈϳΩΆϳΪϗ .ΔϴϗϮΗέΎψϧΎϤΩΪΗέ·ϭ . ιΎΨϟΔϳΎϗϮϟΩΎΘϋΪΗέ )Ώ ιϹήτΨϨϣˬΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϻΎϤόΘγ·ϮϋϮϨΒδΣˬϦϴϧΫϷΔϴϗϭΫϮΨϟϮϗϻΰϧϹΎϨϣΔϴϗϮϟΎϧΎϣϷΔϳάΣϭέΎΒϐϟΎϨϣΔϳΎϗϮϟΎϋΎϨϘϛˬιΎΨϟΔϳΎϗϮϟΩΎΘϋ˯ΪΗέΈΒΠϳ .ΡϭήΠΑΔΑ .ΎϬϠϤΣϭΎϬόϓήϠΒϗϭˬϢϛήϤϟΎΑϭ / ϮԩΎΑήϬϜϟέΎϴΘϟΩΪϣΈΑΎϬϠλϮϠΒϗΓΎϔτϣΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎϧϮϜϨϣΪϛ΄Η . ΩϮμϘϣήϴϐϠϜθΒϠϴϐθΘϟΎΒϨΠΗ )Ε . ΙΩϮΤϟΎΛϭΪΤԩϟΈϜϟάϳΩΆϳΪϘϓˬϞϴϐθΘϟΪϴϘϧϮϜϳΎϣΪϨϋΔϴΎΑήϬϜϟΔϜΒθϟΎΑίΎϬΠϟΎΘϠλϮϧ·ϭΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼϤΣ˯ΎϨΛ΄ΣΎΘϔϤϟΎԩϠόϜόΒλΈόπΘΘϨϜϧ· .ΡϭήΠΑΔΑΎλϹΎԩϟ·ίΎϬΠϟΎϨϣέϭΩ˯ΰΠϴϓΪΟϮΘϤϟΎΣΎΘϔϤϟϭΓΪόϟΎϳΩΆΗΪϗ . ΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼϴϐθΘϠΒϘτΑήϟΎΣΎΘϔϣϭ΄τΒπϟΩΪόϋΰϧ )Ι . ΔόϗϮΘϤϟήϴϐϔϗϮϤϟΎϴϔϠπϓϸϜθΑίΎϬΠϟΎԩϠϋΓήτϴδϟΎϨϤϜϟάϜϠΤϤδϴγ . ΎϤΪϜϧίϮΘԩϠόψϓΎΣϮϧΎϣ΄Βϔϗ . ΔόϴΒτϟήϴϏΪδΠϟΎϋΎοϭ΄ΒϨΠΗ ) Ν . ΔϛήΤΘϤϟίΎϬΠϟ˯ΰΟ΄ϨϋΪόΒԩϠόΗίΎϔϘϟϮΑΎϴΜϟϭήόθϟ˯ΎϘΑΈԩϠόψϓΎΣ . ϲϠΤϟϭΔοΎϔπϔϟΎΑΎϴΜϟΎԩΪΗήΗϻ .ΔΒγΎϨϤδΑϼϣΪΗέ )Ρ .ΔϛήΤΘϤϟ˯ΰΟϷΎΒϠϳϮτϟήόθϟϮϴϠΤϟϭΔοΎϔπϔϟΎΑΎϴΜϟΎϜΑΎθΘΗΪϗ . ϢϴϠδϠϜθΑΎϬϣΪΨΘγΎϤΘϴϬϧ΄ΑϭΔϟϮλϮϣΎϬϧ΄ϨϣΪϛ΄Θϓ . έΎΒϐϟΎόϴϤΠΗϮτϔηίΎϬΠΒϴϛήΗίΎΠϧ· )Υ .ΓήΒϏϷΎϨϋΔΠΗΎϨϟήρΎΨϤϟΎϨϣΓήΒϏϷΎτϔθϠΗΰϴϬΠΘϣΪΨΘγϺϠϘϳΪϗ ΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎϣΪΨΘγϭΔϠϣΎόϤϨδΣ )˽ . ϚϟάϟΔμμΨϤϟΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎϜϟΎϐηάϴϔϨΘϠϣΪΨΘγ· .ίΎϬΠϟϼϴϤΤΘϴϔρήϔΗϻ ) . έϮϛάϤϟ˯ΩϷϻΎΠϤϴϓΔϤϼϤϟΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΔτγϮΑΎϧΎϣήΜϛϮϠπϓϸϜθΒϠϤόΘϜϧ· . ΎϬΤϴϠμΘϤΘϴϧ΄ΒΠϳϭΓήϴτΧΎϬΎϔρΈΑϭΎϬϠϴϐθΘΒΤϤδΗΪόΘϤϠϴΘϟΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟ . ϒϟΎΗΎϬϠϴϐθΘΣΎΘϔϤϧΎϜϧ·ΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎϣΪΨΘδΗϻ )Ώ . ΎΒϧΎΟίΎϬΠϟΎόοϮϠΒϗϭ΄όΑϮΘϟϻΪΒΘγϺΒϗϭίΎϬΠϟΎτΒπϠΒϘϤϛήϤϟΎϋΰϧϭ / ϮδΒϘϤϟΎϨϤδΑΎϘϟΎΒΤγ )Ε . ΩϮμϘϣήϴϐϠϜθΑΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼϴϐθΘϫάϬρΎϴΘΣϻΎΗ˯ήΟΈόϨϤΗ . ΕΎϤϴϠόΘϟΎϜϠΗήϘϴϤϠϨϤϟϭΎϬΒϬϟΓήΒΧϼϨϤϟΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎϣΪΨΘγΈΒΤϤδΗϻ. ϝΎϔρϷϻΎϨϤϨϋΪϴόΑΎϬϣΪΨΘγΈϤΘϳϼϴΘϟΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎΒψϔΘΣ )Ι . ΓήΒΨϧϭΪλΎΨηϸΒϘϨϣΎϬϣΪΨΘγΎϤΘϧ·ΓήϴτΧΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟ . ΪϴΠϠϜθΑΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎΒϨΘϋ )Ν Ω΄ϨδΤԩϠϋΎϬϴϓήΛΆΗΔΟέΪϟΔϔϟΎΗϭΓέϮδϜϣ˯ΰΟ΄ϛΎϨϬΘϧΎϜϧ·ϭΔϛήΤϟΎϨϋΔϴμόΘδϣήϴϏΎϬϧ΄ΑϮϤϴϠδϠϜθΒϠϤόΗΔϛήΤΘϤϟίΎϬΠϟ˯ΰΟ΄ΘϧΎϛΫ·ΎϤόμΤϔΗ . ΉΩήϠϜθΑΎϬΘϧΎϴμϤΘԩΘϟΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎϫέΪμϤΛΩϮΤϟΎϨϣήϴΜϜϟ. ίΎϬΠϟϼϴϐθΗΓΩΎϋϺΒϗΔϔϟΎΘϟ˯ΰΟϷΎϫάϬΤϴϠμΘԩϐΒϨϳ .ΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟ˯ . ήδϳϸϜθΑΎϬϬϴΟϮΘϨϜϤϳϮϠϗϸϜθΒθΒϠϜΘΗΔϳΎϨόΑΎϬΘϧΎϴμϤΘԩΘϟΓΩΎΤϟΎότϘϟΎϓϮΤΗάότϘϟΩΪόϧ· . ΓΩΎΣϭΔϔϴψϨότϘϟΩΪϋ˯ΎϘΑΈԩϠόψϓΎΣ )Ρ . ϩάϴϔϨΗΩήϤϟϼϤόϟϮϠϐθϟΎρϭήθϜϟΫ˯ΎϨΛ΄ԩϋήΗ. ΕΎϤϴϠόΘϟΎϫάϬΒδΣ . Φϟ·ϮϠϐθϟΩΪϋϮόΑϮΘϟϭΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎϣΪΨΘγ )Υ . ΓήϴτΨϟΎΗϻΎΤϟΎΛϭΪΤԩϟΈϳΩΆϳΪϗΎϬϠΟϷΔμμΨϤϟϻΎϐηϷήϴϐϟΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎϣΪΨΘγ ΔϣΪΨϟ )˾ . ίΎϬΠϟΎϧΎϣ΄ԩϠϋΔψϓΎΤϤϟΎϜϟάϨϣΆϳ . ΔϴϠλϷέΎϴϐϟΎότϘϟΎϤόΘγΈΒτϘϓϮϨϴμμΨΘϤϟϼΒϘϨϤτϘϓΔϴΎΑήϬϜϟΎϜΗΪόΤϴϠμΘΒΤϤγ ) ϕέΎρϣϠϟΔϣϼγϟΕΎϣϳϠόΗ )ϊϤδϟ ΔγΎΣ ϥΪϘϓ ϰϟ· ϱΩΆϳ ϥ ϦϜϤϤϟ Ϧϣ ˯ΎοϮπϠϟ νήόΘϟ( ϥΫ ΕΎϴϗϭ ˯ΪΗέΎΑ Ϣϗ • )ΔϴμΨη ΔΑΎλ· ΙϭΪΣ ϲϓ ϢϜΤΘϟ ϥΪϘϓ ΐΒδΘϳ Ϊϗ( ΓΩϷ ϊϣ ΓΩϭΰϣ ΖϧΎϛ Ϋ· ˬΪϋΎδϣ )ξΑΎϘϣ( ξΒϘϣ ϡΪΨΘγ • ˭ϞϤόϟ ˯ΪΑ ϞΒϗ ϢϬϜϔΑ Ϣϗ ˬΎϬΑ ϞϤόΗ ϲΘϟ ΔότϘϟ ϲϓ ΓΩϮΟϮϤϟ ϯήΧϷ ήλΎϨόϟϭ ήϴϣΎδϤϟϭ ϲϏήΒϟ Ϫϴϓ ΐΒδΘΗ Ϊϗ ϱάϟ ϒϠΘϟ ΐϨΠΗ • ˭ΓΩϷΎΑ ΔϛήΤΘϤϟ ˯ΰΟϷ Ϧϋ ˱ΪϴόΑ ϚϠδϟΎΑ φϔΘΣ • ˭)ΪϴϟΎΑ ΎϬϜδϣ Ϧϣ Ύ˱ϧΎϣ ήΜϛ ΔϣΰϠϣ ϲϓ ϭ ΖϴΒΜΗ ΓΰϬΟ΄Α ΔΘΒΜϣ ϞϤϋ ΔότϘΑ ϙΎδϣϹ( ϞϤόϟ Δότϗ ΖΒΛ • ϡΎΗ ϞϜθΑ ΔϛήΤΘϤϟ ˯ΰΟϷ ϊϴϤΟ ϒϗϮΗ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϭ ϙήΤϤϟ ϞϴϐθΗ ϒϗϭ ˬΎ˱ΒϧΎΟ ΓΩϷ ϊπΗ ΎϣΪϨϋ • )ϰϤψόϟ ΎϴϧΎτϳήΑ ϲϓ ήϴΒϣ ( 13 ήϴΒϣ 16 Δόγ ΔϨϣϭ Ύϣ˱ ΎϤΗ ΔϛϮϜϔϣ ΪϳΪϤΗ ϙϼγ ϡΪΨΘγ • ˭βΑΎϘϟ Ϟμϓϭ έ˱ Ϯϓ ΓΩϷ ϞϴϐθΗ ϒϗϭ ˬϲϜϴϧΎϜϴϣ ϭ ϲΎΑήϬϛ ϞϠΧ ΙϭΪΣ ΔϟΎΣ ϲϓ • orpxaM ΕΪόϣ ϊΎΑ Ϧϣ ΎϬϴϠϋ ϝϮμΤϟ ϦϜϤϳ ϲΘϟϭ ˬΔΤϴΤμϟ ΕΎϘΤϠϤϟ ϡΪΨΘγ ΪϨϋ ςϘϓ ΓΩϸϟ ϢϴϠδϟ ϞϴϐθΘϟorpxaM ϦϤπΗ • ˭ϞϤΣ ϥϭΪΑ ΓΩϸϟ Δϋήγ ϰϠϋ ϞϗϷ ϰϠϋ ϖϓϮΗ ϲΘϟϭ ˬΎϬΑ ΡϮϤδϤϟ ΔϋήδϟΎΑ ΕΎϘΤϠϤϟ ςϘϓ ϡΪΨΘγ • ˭ϡΎϋ 16 Ϧϣ ϞϗϷ ιΎΨηϷ ϞΒϗ Ϧϣ ΓΩϷ ϩάϫ ϡΪΨΘγ ΐΠϳ ϻ • ˭έϮϔϟ ϰϠϋ ΏΎϘΜϤϟ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳΈΑ Ϣϗ ˬ)ήϴτΧϭ ΊΟΎϔϣ Ϟόϓ Ωέ Ύ˱ΒΒδϣ( ϊϗϮΘϣ ήϴϏ έΎθΤϧϻ ΏΎϘΜϤϟ Ϧγ νήόΗ Ϋ· • ΩΪϣ· ρϮτΧ ϊϣ βϣϼΘϟ( ΓΪϋΎδϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔϴϠΤϤϟ ϖϓήϤϟ Δϛήη ΐϠρ ϭ ϖϓήϤϟ ςΧ ϰϠϋ έϮΜόϠϟ ΔϤϼϣ ΕΎϔηΎϛ ϡΪΨΘγ • ˭έΎΠϔϧ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ίΎϐϟ ςΧ ϒϠΗϭ ˭ΔϴΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϭ ϖϳήΣ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ˯ΎΑήϬϜϟ ˭)ΔϴΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϭ ΕΎϜϠΘϤϤϟ ϲϓ έήο ΙϭΪΣ ϲϓ ΐΒδΘϴγ ϩΎϴϤϟ ΐϴΑΎϧ ϕήΘΧϭ ϊϣ βϣϼΘϟ ϰϟ· ΎϬϟϼΧ Ϧϣ ϊτϘϟ ΕΎϘΤϠϣ νήόΘΗ Ϊϗ ϝΎϤϋ΄Α ϡΎϴϘϟ ΪϨϋ ϚϟΫϭ Δϟϭΰόϣ ϙΎδϣ· τγ ΔτγϮΑ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΓΩϷΎΑ Ϛδϣ • 77 AR Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ϑϳϠϐΗϟϭΔΑόΗϟΔϣΎϗ ϑλϭϟ ϡϗέϟ νΑϘϣ 1 ϕϣόϟαΎϳϘϣ 2 ϙΑηϣϟ 3 ϙΑηϣϟϝλϭϣ 4 ϱύήΑ 5 έΎΑϐϟΏΎϛ 6 ϥϭΑέϛϟΓΎηέϓ 7 ρϔϧϟϡΗΧ 8 ρΑέϟΡΎΗϔϣ 9 ϙΑηϣϟΡΎΗϔϣ 10 ϲΣργϣϟϝϳϣίϻ 11 mm250*20*10Ø 1 ΔρϘϧϟϝϳϣί 12 111-0901-109 mm250*10Ø 1 13 ΏΎϘΛϣ 8*150mm 111-0901-111 1 ΏΎϘΛϣ 10*150mm 14 111-0901-112 1 ΏΎϘΛϣ 12*150mm 15 111-0901-113 1 CE 16 111-0901-120 1 ϡΩΧΗγϣϟϝϳϟΩ 17 111-0901-121 ΔϣϼϋϝϣΣΗϲΗϟΓίΎΗϣϣϟΓΩϭΟϟΕΫΕέϭγγϛϻϡΩΧΗγϲϐΑϧϳ .ϪϧϣΓΩϷΕϳέΗηϱΫϟέΟΗϣϟϥϣΕέϭγγϛϻϝϛϱέΗηΗϥϲλϭϧ ϥϛϣϳϭϝϳλΎϔΗϟϥϣΩϳίϣϟϑϳϠϐΗϟϭΔΑόΗϟϕΣϠϣϰϟ·ϊΟέ .ΎϬΑϡΎϳϘϟϲϓΩϳέΗϱΫϟϝϣόϠϟΎϘϓϭϑλϟέΗΧ .ΔϓϭέόϣϟΔϳέΎΟΗϟΔϣϼόϟϡγ .ΡέΗϗϻϡΩϘϳϭϡϛΩϋΎγϳϥέΟΗϣϟϲϔυϭϣϟ ΓΩΎϣϟϡϗέ 111-0901-107 111-0901-108 111-0901-117 111-0901-118 111-0901-124 111-0901-125 111-0901-088 111-0901-116 111-0901-114 111-0901-115 111-0901-110 Δϳϣϛϟ 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 έϳΫΣΗ .ΡϼλϭΔϧΎϴλϭϞϳΪόΗϱάϴϔϨΗϞΒϗβΒϘϤϟϦϣβΑΎϘϟΔϟί·ϲϐΒϨϳ ϭ /ϭϖήΤϟϭΔϴΎΑήϬϜϟΕΎϣΪμϟϰϟ·ϱΩΆϳΪϗΕΩΎηέϹϭΕήϳάΤΘϟωΎΒΗϡΪϋ .ΔϣϼδϟΕΎϤϴϠόΗϭΕήϳάΤΘϟϊϴϤΟΓ˯ήϗϲϐΒϨϳ .ΓήϴτΨϟΔΑΎλϹ .ΔϗΎτϠϟϲΎΑήϬϜϟΪϬΠϠϟΔϠΛΎϤϣΔΣϮϠϟϰϠϋΓΩϮΟϮϤϟΕΎϧΎϴΒϟϥϮϜΗϥϦϣΪϛ΄ΘϟϲϐΒϨϳ !ϕΎϨΘΧϻήτΧ !ΔϴϜϴΘγϼΒϟαΎϴϛϷΐόϠΗϻϥϝΎϔρϷ !ΐόϠϟΖδϴϟϒϴϠϐΘϟϭΔΌΒόΘϟΩϮϣ .ϥΫϷϲϣΎΣ˯ΪΗέϲϐΒϨϳˬ.ϞΒϴδϳΩ85ίϭΎΠΘϳΫ .ϞΒϴδϳΩ85ίϭΎΠΘϳϞϤόϟϥΎϜϣϲϓΔϴΎΑήϬϜϟΓΰϬΟϷΞϴΠοΪϗ ΔϣΎόϟΔϣϼδϟΕΎϤϴϠόΗ .ΕΎϤϴϠόΘϟϭΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎόϴϤΟήϗ !ήϳάΤΗ .ΓήϴτΨΣϭήΠΑΔΑΎλϹϭ /ϮϘήΤϟΎΑϮθϨԩϟ·ˬΔϴΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟΎԩϟΈϳΩΆϳΪϘΗΎϤϴϠόΘϟϭΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎϘϴΒτΗΪϨϋ˯ΎτΧϷΎΑΎϜΗέΎϧ· .ϞΒϘΘδϤϠϟ »ΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟ «ˬΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎԩϔϣΪΨΘδϤϟ ΕΎϤϴϠόΘϟϭΔϳήϳάΤΘϟΎΗΎψΣϼϤϟΎόϴϤΠΒψϔΘΣ ϝΔϜΒθϟϼΑΎϜϧϭΩ(ΔϳέΎτΒΑΓΩϭΰϤϟΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎπϳϭ)ΔϴΎΑήϬϜϟΔϜΒθϟϼΑΎϛΔτγϮΑ(ΔϴΎΑήϬϜϟΔϜΒθϟΎΑΔϟϮλϮϤϟΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎΤϠτμϤΑΪμϘϳ ).ΔϴΎΑήϬϛ ϞϐθϟΎϧΎϜϤΒϧΎϣϷ ) .ΙΩϮΤϟΎΛϭΪΤԩϟΈԩΩΆΗΪϗΓ˯ΎπϣήϴϐϟϼϤόϟΎΗϻΎΠϣϮϠϐθϟΎϧΎϜϤԩϓΔοϮϔϟ .ϚϠϐθϧΎϜϣΓ˯ΎοΈϨδΣϭΔϓΎψϨԩϠόψϓΎΣ ) .ϝΎόΘηϺϟΔϠΑΎϘϟΓήΒϏϷϭ΄ΗίΎϐϟϭϸϮδϟΎϬϴϓήϓϮΘΘϳάϟϭέΎΠϔϧϹήτΨϠοήόϤτϴΤϤԩϓΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΎΒϠϐΘθΗϻ )Ώ .ΓήΨΑϷϭΓήΒϏϷϼόθϴϓˬήϳΎτΘϳΪϘϳάϟέήθϟϼϜθΗΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟ .ϲϬϠΘϟΪϨϋίΎϬΠϟΎԩϠϋΓήτϴδϟΪϘϔΗΪϗ .ΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼϤόΘδΗΎϣΪϨϋΪόΒԩϠόλΎΨηϷΎϨϤϤϫήϴϏϮϟΎϔρϷ˯ΎϘΒԩϠόψϓΎΣ )Ε ϲΎΑήϬϜϟΎϧΎϣϷ )˻ .ϝϮΣϷΎϨϤϟΎΤϳ΄ΒδΑΎϘϟήϴϴϐΗίϮΠϳϻ .βΒϘϤϟΎόϣΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼλϮδΑΎϘϣ˯ϼΘϴϧ΄ΒΠϳ ) ΔϤϼϤϟΎδΑΎϘϤϟϭΎϫήϴϴϐΘϤΘϴϤϠϴΘϟΎδΑϮϘϟΎπϔΨΗ .ϲΎϗϮπϳέ΄ΗΔοέΆϤϟΔϴΎΑήϬϜϟΩΪόϟΎόϣΔΌϳΎϬϤϟΎδΑϮϘϟϼϤόΘδΗϻ .ΔϴΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟήτΨϨϣ .ϚϤδΟΔτγϮΒΗΩήΒϟϭ΄ΌϓΪϤϟϭΔΌϓΪΘϟΎΗέϮΗΎϳΩέϮΒϴΑΎϧϷΎϛΔοέΆϤϟΎΣϮτδϟΔδϣϼϤΒϨΠΗ )Ώ .νέΆϤϜϤδΠϧϮϜϳΎϣΪϨϋΔϴΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟήτΧΩΩΰϳ .ΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼΧΪԩϟ·˯ΎϤϟΎΑήδΘϧ·ΔϴΎΑήϬϜϟΎΗΎϣΪμϟήτΧΩΩΰϳ .ΔΑϮρήϟϭέΎτϣϷΎϨϋΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟΪόΑ )Ε .βΒϘϤϟΎϨϤδΑΎϘϟΎΒΤδϟϭΎϬϘϴϠόΘϟϭΔϴΎΑήϬϜϟΓΪόϟϼϤΤϠϠΑΎϜϟϻΎϤόΘγΎΌδΗϻ .ϞΑΎϜϟΎϣΪΨΘγΓ˯ΎγΈϣΪόΒΠϳ )Ι AR 78 Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual ΓέϭΩΔϗήτϣ ΔϳϧϔϟΕΎϧΎϳΑϟ MPRH1250/32V 111-0901 220-240V~ 50Hz 1250W 0-750/min 4.2J 40mm 13mm 32mm SDS Plus 3 ϲρΎτϤϟ 2M ΐθΨϟ ΫϻϮϔϟ ΔϧΎγήΨϟ ΝΫϮϤϨϟ ΓΩΎϤϟ ΰϣέ ϲΎΑήϬϜϟ ΪϬΠϟ ΝΫϮϤϨϟ ϞϴϤΤΘϟ ϥϭΪΑ Δϋήδϟ ΔϳήϳΪϘΘϟ ϝΎΧΩϻ ΓέΪϗ ήϔΤϟ ήτϗ Ϧϣ ϲμϗϷ ΪΤϟ ΓΩϷ ϞϣΎΣ ΔϔϴυϮϟ ϊοϭ ϞΑΎϜϟ ϞΑΎϜϟ ϝϮρ EPTA-Procedure 01/2003 ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ 5.24KG 95.12dB(A) 106.12dB(A) 3 dB(A) 19.07 m/s² 1.5 m/s² /S$ϯϮΘδϣ ςϐο ΕϮμϟ /:$ϯϮΘδϣ ΓϮϗ ΕϮμϟ ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ ΔϤϴϗ ΓϮϗ ίΰΘϫϻ ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ ϕϳΑρΗϟ .ϳΣλϟϝϳϣίϻϝϣΎΣϭέϔΣϟαϳέϡΩΧΗγΎΑΎϣΩέϔΣϝϝϣϋϲϓϙϟΫϛ ϭˬΏϭρϟϭέϭΧλϟ ϭΔϧΎγέΧϟϲϓΔϗέρϣϟϝϣϋϊϣέϔΣϠϟΓΩϷϡϳϣλΗϡΗϱ . .ΔϴϟΎΤϟΕΎΠΘϨϤϟϥΎϘΗϭήϤΘδϣϦϴδΤΗϲϓΩϮϬΟϝάΒΗ .ϙϟΫϥϋϡΟΎϧΝΎϋί·ϱϥϋέΫΗόϧϭ˭ϖΒδϣέΎόη·ϱϥϭΩΏήΒΒϐϳΕΎΠΘϨϤϟϝϢϴϤμΘϟϡϮϬϔϣϭϲϨϘΘϟ˯ΩϷϥϮϜϳΪϗˬϚϟάϟ .ϞϴϟΩάϫφϔΣ .ΓήϣϝϭϷϡΪΨΘγϞΒϗΔϣϼδϟΕΎϣϮϠόϣϭϞϴϐθΘϟΕΎϤϴϠόΗωΎΒΗϭΓ˯ήϗϲΟήϳ ϑϳϠϐΗϟϭΔΑόΗϟϝϳλΎϔΗ 79 AR www.krebs-tools.com