deutsch nederlands english español français português
Transcrição
deutsch nederlands english español français português
DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS UR102 Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise • Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. • Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen • Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen. • Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein. • Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen. • Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben. • Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen. KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!! • Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet. • Keine offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Gerät platzieren. • Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden • Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!! • Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen. • Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann. • Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen. • Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind. • Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. • Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. • Batterien dürfen keiner Hitze (z.B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden. ACHTUNG Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen. UR102/ Deutsche Bedienungsanleitung BEDIENELEMENTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SNOOZE (SCHLUMMER) / SLEEP (EINSCHLAFTASTE) LAUTSTÄRKE - / ALARM 1 EIN / AUS / EINSTELLUNG LAUTSTÄRKE + / ALARM 2 EIN / AUS / EINSTELLUNG << / SENDERFREQUENZ LAUTSPRECHER NETZKABEL UKW WURFANTENNE >> / SENDERFREQUENZ + SET.MEM / MEMORY+ EIN / AUS ANZEIGE BATTERIEFACH (UNTERSEITE V. GERÄT) TYPENSCHILD (UNTERSEITE V. GERÄT) UR102/ Deutsche Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME Stellen Sie sicher, dass Ihr Hausstromnetz AC230V~50Hz hat und schließen den Netzstecker an das Stromnetz an. GANGRESERVE Mit dieser Funktion läuft die Uhr intern (Anzeige leuchtet nicht) weiter bzw. die eingestellte Alarmzeit und die gespeicherten Sender bleiben bei einem Stromausfall erhalten. Die Anzeige leuchet erst wieder auf, wenn das Stromnetz wieder verfügbar ist. Eine 3V CR2032 Knopfzelle polrichtig in das Batteriefach (12) einlegen. 1. ZEITEINSTELLUNG 1) Im ausgeschalteten Zustand, die Taste SET.MEM / M+ (9) drücken und halten. ; “24 Hr” blinkt in der LED Anzeige. Mit der Taste Tune +(8) oder Tune –(4) können Sie das gewünschte Stundenformat 12 oder 24 Stunden anwählen. 2) Die Taste SET.MEM / M + (9) erneut drücken und die Stunden beginnen zu blinken. 3) Mit der Taste Tune+(8) oder Tune – (4) die Stunden einstellen und anschließend die Taste.MEM / M +(9) drücken. Die Minuten beginnen zu blinken. Nun wieder mit der Taste Tune + (8) oder Tune –(4) die Minuten einstellen. 4) Um die Eingabe zu bestätigen, drücken Sie die Taste SET.MEM / M + (9). Die Uhrzeit wurde somit eingestellt. 2. ALARM EINSTELLEN Sie haben die Möglichkeit zwei unterschiedliche Weckzeiten zu programmieren. (Weckzeit 1 = Taste AL.1 SET / ON/OFF (2) oder Weckzeit 2 = Taste AL.2 SET / ON/OFF (3) ) 1) Um die Alarmzeit kurz anzeigen zu lassen, drücken Sie kurz die Taste AL.1 SET (2) für Weckzeit 1 oder AL.2 SET für Weckzeit 2. 2) Sobald die Anzeige die Weckzeit anzeigt, drücken und halten Sie die AL.1 SET oder AL. 2 SET für ca. 3 Sekunden. Die Stunden beginnen zu blinken. 3) Mit der Taste Tune +(8) oder Tune -(4) die Stunden einstellen. 4) Die Taste AL.1 SET oder AL.2 SET kurz drücken. Die Minuten beginnen zu blinken. 5) Wieder mit der Taste Tune + (8) oder Tune – (4) die Minuten einstellen. 6) Die Taste AL.1 SET oder AL.2 SET kurz drücken und gewünschten Weckmodi (bu = Signalton oder die „ „ = Radiofrequenz des letztgespielten Senders) mit der Taste Tune + (8) oder Tune – (4) anwählen und Eingabe mit der Taste AL.1 SET oder AL.2 SET bestätigen. 7) Bei Auswahl der Radiofrequenz können Sie im nächsten Schritt, die gewünschte Wecklautstärke mit der Taste Tune + (8) oder Tune – (4) auswählen. Die Taste Taste AL.1 SET oder AL.2 SET im Anschluss kurz drücken, um die Alarmzeit zu speichern. Bei Alarm wird die Lautstärke im Radiomodus stufenweise lauter. UR102/ Deutsche Bedienungsanleitung ALARM AKTIVIEREN (Roter LED Punkt leuchtet) / DEAKTIVIEREN (roter LED Punkt erlischt) Die Taste AL.1/SET (2) für ALARM 1 oder AL.2/SET (3) für ALARM 2 drücken und halten. Wenn Sich der Alarm aktiviert hat, können Sie wie folgt verfahren: * Alarm soll am nächsten Tag wieder aktiv sein: Taste Taste AL.1/SET (2) für ALARM 1 oder AL.2/SET (3) für ALARM 2 kurz drücken. Schlummerfunktion Nachdem sich der Alarm (Signalton oder Radio) aktiviert hat und keine Taste gedrückt wird, schaltet sich dieser nach ca. 30 Minuten automatisch ab und ist für den kommenden Tag wieder aktiviert. Schlummerfunktion: (bei Alarm) - Taste SNOOZE (1) drücken - Der Alarm aktiviert sich nach ca. 9 Minuten wieder - Dieser Vorgang kann mehrmals wiederholt werden - Alarm aus: Taste AL.1/SET (2) für ALARM 1 oder AL.2/SET (3) für ALARM 2 kurz drücken. RADIO BETRIEB 1) Die Taste (10) drücken, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. 2) Die UKW-Wurfantenne komplett ausziehen, um den bestmöglichen Empfang zu erreichen. 3) Drücken und halten Sie die Taste << (5) oder >> (8), um den nächst empfangenen Sender anzuwählen. Die Taste << (5) oder >> (8) kurz drücken, um eine Feineinstellung vorzunehmen. 4) Gewünschte Lautstärke mit den Tasten + / - (2 / 3) einstellen. Festsender abspeichern und abrufen - Wählen Sie den gewünschten Sender wie oben beschrieben an. - Drücken und halten Sie die Taste SET. MEM (9) für ca. 2 Sekunden bis “P02” in der LED Anzeige blinkt. - Wählen Sie mit der Taste << (5) oder >> (8) den gewünschten Festsenderplatz aus (max. 10 Stück) - Drücken Sie die Taste SET. MEM (9), um die Eingabe zu bestätigen bzw. zu speichern. - Wiederholen Sie die o.g. Schritte, bis all Ihre gewünschten Sender abgespeichert sind. Im Radiomodus: Durch kurzes Drücken der Taste SET.MEM / M+ (9) , können Sie die gespeicherten Festsender nach der Reihe abrufen. UR102/ Deutsche Bedienungsanleitung SLEEP / EINSCHLAFFUNKTION Im Radiomodus, die SNOOZE/SLEEP Taste (1) drücken In der Anzeige erscheint “90”. In binnen 5 Sekunden mit der SNOOZE/SLEEP Taste (1) die gewünschte Einschlafzeit einstellen. Sie haben die Möglichkeit zwischen 90-80-70-60-50-40-30-20-10 Minuten zu wählen. Das Radio schaltet sich automatisch nach Ablauf der Zeit ab. Mit der Taste (10) wird die Einschlaffunktion vorab deaktiviert. TECHNISCHE DATEN Frequenzbereich : UKW 87.5 – 108 MHz Gangreserve Uhr : 1x 3V CR2032 Knopfzelle (Batterie nicht inklusive) Netzbetrieb: AC230V~50Hz Leistungsaufnahme: Max. 5 W Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging. The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment. Please contact your local authorities for details about collection points. WARNING Risk of electric shock Do not open! Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock. This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device. Safety, Environmental and Setup Instructions • Use the device in dry indoor environments only. • Protect the device from humidity. • Do not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to qualified personnel. • Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate. • Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way. • A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center. • In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply. • Children should be supervised by parents when using the device. • Clean the device with a dry cloth only. Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS! • Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources. • Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation. • Do not cover the ventilation openings! • Install the device at a safe and vibration-free location. • Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed. • Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center. • Only use mercury and cadmium-free batteries. • Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!! Return the batteries to your dealer or to collection points in your community. • Keep batteries away from children. Children might swallow batteries. Contact a physician immediately if a battery was swallowed. • Check your batteries regularly to avoid battery leakage. • Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced Replace only with the same or equivalent type UR102/ English instruction manual FUNCTION AND CONTROLS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SNOOZE / SLEEP VOLUME DOWN / ALARM 1 ON / OFF SET VOLUME UP / ALARM 2 ON / OFF SET << / TUNE SPEAKER AC POWER CORD FM ANTENNA >> / TUNE + SET.MEM / MEMORY+ ON / OFF DISPLAY BATTERY COMPARTMENT (REAR OF UNIT) RATING LABEL (REAR OF UNIT) UR102/ English instruction manual POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches back to AC again. GETTING STARTED 1. TIME MANUAL SETTING With the radio off mode, press and hold the SET.MEM / M+ button(9) ; “24 Hr” will blink. Press the Tune +(8) or Tune –(4) button to set the unit to the 12 hour (12 Hr) mode or 24 Hour (24 Hr) mode. Press the SET.MEM / M + button (9) and the hours will blink. Press the Tune+(8) or Tune – (4) to set the current hour, then press the SET.MEM / M +(9) button again; the minute digits will blink. Press the Tune + (8)or Tune –(4) to set the current minutes. When done and you press SET.MEM / M + (9) button once again to indicate the current time is set. 2. SETTING ALARM TIME To preview the alarm time. Press the ALARM button (2/3) once. While the display is showing the alarm time and you hold the ALARM button for 3 seconds and the hours will blink. Press the Tune +(8) or Tune -(4) to set the alarm hour. Press the ALARM button again; the minute digits will blink. Press the Tune +(8) or Tune –(4) to set the alarm minutes. Press the ALARM button and you can change the sound mode (Buzzer, Radio) for the alarm. Press Tune + (8) or Tune –(4) to choose different volume. The alarm volume will gradually increase. Then press the ALARM button when done. To delay the alarm, press SNOOZE. It will come on again in approx. 9 minutes. You may repeat this cycle several times during the alarm cycle. To stop the alarm, press ALARM button . To stop the alarm from coming on the following day, hold the ALARM button to turn it off. The alarm icon will disappear to indicate the alarm is disarmed. UR102/ English instruction manual Listening to Radio Press the ON/OFF button (10) to turn the unit on. Use the Tune + (8) or Tune – (4) button to select the desired FM station. If you press and hold the Tune +(8) or Tune –(4) button for one second, the release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station. Press the ON/OFF button (10) to turn the radio OFF. To set / recall the radio presets Press the ON/OFF button (10) to turn the unit ON. Use the Tune +(8) or Tune –(4)button to select the desired FM station. Press the SET.MEM/ M + button (9); “P02” will blink in the display. Press the SET.MEM / M + button (9) again to set the preset. Repeat steps 2 through 4 to set more presets. The unit can preset 10 stations totally for FM. When “P01-P10” is blinking, press the Tune+ (8)or Tune-(4)button to select the preset number. When recalling preset stations, press SET.MEM / M + button(9) to select the preset number. Sleep operation When listening to radio, press Snooze / Sleep button (1) to enter sleep mode. You can just adjust the sleep timer from 90 mins to 10 mins by pressing the Snooze / Sleep button (1). The unit will automatically turn off after the selected time. SPECIFICATIONS Frequency range : FM 87.5 – 108 MHz Battery backup : 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not included Power supply : AC230V 50Hz Note : - Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended for best FM reception. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement. Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points de collecte. ATTENTION Risque d’électrocution Ne pas ouvrir! Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un personnel qualifié. Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique. Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d’entretien de pour l’appareil. Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation • N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec • Protégez l’appareil contre l’humidité • N’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel qualifié • Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice • Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l’endommagez d’aucune façon • Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé. • En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation. • Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil. • Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec. N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS ! • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur • Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur. • Ne recouvrez pas les grilles d’aération ! • Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations. • Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée. • Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé. • N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium. • Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville. • Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une pile, contactez immédiatement un médecin. • Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites. • Las baterías no deberán estar expuestos a un calor excesivo como el sol, el fuego o similares. • PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente UR102/ Mode d'emploi en français FONCTIONS ET COMMANDES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. RAPPEL D’ALARME/SOMMEIL RÉGLAGE VOLUME BAS/ALARME 1 ON/OFF RÉGLAGE VOLUME HAUT/ALARME 2 ON/OFF <</SYNTONISEUR HAUT-PARLEUR CORDON ÉLECTRIQUE CA ANTENNE FM >>/ SYNTONISEUR + RÉGL.MÉM/MÉMOIRE+ ON/OFF AFFICHAGE COMPARTIMENT À PILES (À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL) PLAQUE SIGNALÉTIQUE (À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL) UR102/ Mode d'emploi en français BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Branchez le cordon électrique CA à une prise de courant CA. Cet appareil est équipé d’une pile de secours et nécessite une pile au lithium plate 3V CR2032 (non incluse). Insérez la pile dans le compartiment à piles, en vous assurant que les bornes positive et négative (+ et -) de la pile se situent face aux bornes correspondantes situées sur la plaque dans le compartiment à piles. En cas de panne du courant CA, l’heure bascule automatiquement sur l’alimentation de la pile, l’heure et la mémoire du minuteur continuent de fonctionner. À la reprise du courant CA, l’heure revient à l’alimentation AC. DÉMARRAGE 1. RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE En mode radio désactivé, maintenez le bouton RÉGL. MÉM/M+ (9) enfoncé ; “24 Hr” clignotera. Appuyez sur le bouton Tune + (8) ou Tune – (4) pour régler l’appareil au mode 12 heures (12 Hr) ou 24 Heures (24 Hr). Appuyez sur le bouton RÉGL. MÉM/M+ (9) et les heures clignoteront. Appuyez sur le bouton Tune + (8) ou Tune – (4) pour régler l’heure actuelle, puis appuyez à nouveau sur le bouton RÉGL. MÉM/M+ (9) ; les chiffres des minutes clignoteront. Appuyez sur le bouton Tune + (8) ou Tune – (4) pour régler les minutes actuelles. Une fois terminé, appuyez sur le bouton RÉGL. MÉM/M+ (9) une nouvelle fois pour signaler le réglage de l’heure actuelle. 2. REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME Pour consulter l’heure de l’alarme, appuyez une fois sur le bouton ALARME (2/3). Pendant que l’affichage indique l’heure de l’alarme, maintenez le bouton ALARME enfoncé pendant 3 secondes et les heures clignoteront. Appuyez sur le bouton Syntoniseur + (8) ou Syntoniseur - (4) pour régler l’heure de l’alarme. Appuyez à nouveau sur le bouton ALARME ; les chiffres des minutes clignoteront. Appuyez sur le bouton Tune + (8) ou Tune - (4) pour régler les minutes de l’alarme. Appuyez sur le bouton ALARME pour modifier le mode sonore (vibreur, radio) de l’alarme. Appuyez sur le bouton Syntoniseur + (8) ou Syntoniseur - (4) pour sélectionner un autre volume. Le volume de l’alarme augmentera progressivement. Puis, appuyez sur le bouton ALARME une fois terminé. Pour retarder l’alarme, appuyez sur RAPPEL D’ALARME. Elle retentira à nouveau dans environ 9 minutes. Vous pouvez répéter ce cycle plusieurs fois pendant le cycle de l’alarme. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton ALARME. Pour que l’alarme ne retentisse pas le lendemain, appuyez sur le bouton ALARME pour UR102/ Mode d'emploi en français l’éteindre. L’icône de l’alarme disparaîtra et l’affichage indiquera que l’alarme est désactivée. Écoute de la radio Appuyez sur le bouton ON/OFF (10) pour allumer l’appareil. Utilisez le bouton Syntoniseur + (8) ou Syntoniseur – (4) pour sélectionner la station FM souhaitée. En maintenant le bouton Syntoniseur + (8) ou Syntoniseur – (4) enfoncé pendant une seconde et en le relâchant, l’appareil balayera automatiquement jusqu’à la prochaine station de radiodiffusion. Appuyez sur le bouton ON/OFF (10) pour éteindre l’appareil. Réglage/Rappel des préréglages de stations de radio Appuyez sur le bouton ON/OFF (10) pour allumer l’appareil. Utilisez le bouton Syntoniseur + (8) ou Syntoniseur – (4) pour sélectionner la station FM souhaitée. Appuyez sur le bouton RÉGL. MÉM/M+ (9); “P02” clignotera sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton RÉGL. MÉM/M+ (9) pour effectuer le préréglage. Répétez les étapes 2 à 4 pour effectuer plus de préréglages. L’appareil peut prérégler 10 stations toutes FM. Lorsque “P01-P10” clignote, appuyez sur le bouton Syntoniseur + (8) ou Syntoniseur – (4) pour sélectionner le numéro préréglé. Lorsque vous rappelez des stations préréglées, appuyez sur le bouton RÉGL. MÉM/M+ (9) pour sélectionner le numéro préréglé. Mise en sommeil Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton Rappel d’alarme/Sommeil (1) pour accéder au mode sommeil. Réglez simplement le minuteur de mise en sommeil de 90 min. à 10 min. en appuyant sur le bouton Rappel d’alarme/Sommeil (1). L’appareil s’éteindra automatiquement après l’heure sélectionnée. CARACTÉRISTIQUES Gemme de fréquences : Pile de secours : Alimentation : FM 87,5 – 108 MHz 3V (Pile au lithium plate CR2032 x 1) non incluse CA 230V 50Hz Note : - Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et étendue pour obtenir une meilleure réception FM. MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking. De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten. WAARSCHUWING Risico voor een elektrische schok Niet openen! Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorzaken. Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat. Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen • Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving. • Bescherm het apparaat tegen vocht. • Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket. • Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt. • Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. • In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden. • Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden. • Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES! • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen. • Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen. • Dek de ventilatieopeningen niet af! • Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats. • Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden. • Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. • Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen. • Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het uishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente. • Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft. • Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen. • Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke. • LET OP: Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type UR102/ Nederlandse Handleiding FUNCTIES EN KNOPPEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SNOOZE / SLAAP VOLUME OMLAAG / ALARM 1 AAN / UIT INSTELLING VOLUME OMHOOG / ALARM 2 AAN / UIT INSTELLING << / AFSTEMMEN SPEAKER AC STROOMKABEL FM-ANTENNE >> / AFSTEMMEN + INST.GEH / GEHEUGEN+ AAN / UIT DISPLAY BATTERIJENCOMPARTIMENT (ACHTERKANT VAN DE EENHEID) CLASSIFICATIELABEL (ACHTERKANT VAN DE EENHEID) UR102/ Nederlandse Handleiding STROOMAANSLUITING Steek de AC stroomkabel in een AC stopcontact. Dit apparaat is voorzien van een batterij back-upsysteem, dat een 3V CR2032 platte lithiumbatterij vereist (niet inbegrepen). Plaats de batterij in het batterijencompartiment en zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen (+ en -) zijn verbonden met de overeenkomstige aansluitingen op het plaatje in het batterijencompartiment. Indien er zich een AC stroomstoring voordoet, schakelt de klok automatisch over naar de batterij stroomtoevoer. De klok en het timergeheugen blijven actief. Zodra de AC stroomstoring is opgelost, schakelt de klok automatisch terug op AC. VAN START GAAN 1. TIJD HANDMATIG INSTELLEN Druk op de INST.GEH / M+ knop (9) en houd deze ingedrukt, met de radio op uitstand; “24 h” zal gaan knipperen. Druk op de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop om de eenheid in te stellen op de 12 uur (12 h) of de 24 uur (24 h) modus. Druk op de INST.GEH / M+ knop (9), waarna de uuraanduiding zal gaan knipperen. Druk op de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop om het gewenste uur in te stellen. Druk vervolgens nogmaals op de INST.GEH / M+ (9) knop; de minutenaanduiding zal nu gaan knipperen. Druk op Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) om de gewenste minuten in te stellen. Druk vervolgens op de INST.GEH / M+ (9) knop om de ingestelde tijd vast te zetten. 2. ALARMTIJD INSTELLEN Druk eenmaal op de ALARM knop (2/3) om de alarmtijd weer te geven. Als u de ALARM knop 3 seconden ingedrukt houdt, terwijl de alarmtijd op het display wordt weergegeven, zal de uuraanduiding gaan knipperen. Druk op de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop om het gewenste uur in te stellen. Druk nogmaals op de ALARM knop; de minutenaanduiding zal gaan knipperen. Druk op de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop om het gewenste minuten in te stellen. Druk op de ALARM knop om de geluidmodus (Buzzer, Radio) voor het alarm te wijzigen. Druk op de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop om het gewenste volume in te stellen. Het volume van het alarm zal geleidelijk aan toenemen. Druk nogmaals op de ALARM knop om de instelling te bevestigen. Om het alarm uit te stellen, dient u op SNOOZE te drukken. Het alarm zal ongeveer om de 9 minuten afgaan. U kunt deze cyclus meerdere malen herhalen tijdens de alarmcyclus. Druk op de ALARM knop om het alarm te stoppen. Om te verhinderen dat het alarm de volgende dag weer afgaat, dient u de ALARM knop ingedrukt te houden om het alarm geheel uit te schakelen. Het alarm icoontje zal verdwijnen om aan te geven dat het alarm is uitgeschakeld. UR102/ Nederlandse Handleiding Luisteren naar de Radio Druk op de AAN/UIT knop (10) om de eenheid in te schakelen. Gebruik de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop om het gewenste FM-station te selecteren. Als u de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop één seconde lang ingedrukt houdt, zal de eenheid automatisch zoeken naar het volgende omroepstation. Druk op de AAN/UIT knop (10) om de radio UIT te schakelen. Radio voorkeuzestations instellen / oproepen Druk op de AAN/UIT knop (10) om de eenheid AAN te schakelen. Gebruik de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop om het gewenste FM-station te selecteren. Druk op de INST.GEH/ M+ knop (9); “P02” zal gaan knipperen op de display. Druk nogmaals op de INST.GEH / M+ knop (9) om een voorkeuzestation in te stellen. Herhaal de stappen 2 tot 4 om meer voorkeuzestations in te stellen. De eenheid kan 10 voorkeuze FM-stations opslaan. Druk op de Afstemmen + (8) of Afstemmen - (4) knop, wanneer “P01-P10” knippert, om het voorkeuzestation te selecteren. Druk, tijdens het oproepen van de voorkeuzestations, op de INST.GEH / M+ knop (9), om het voorkeuzestation te selecteren. Slaap-functie Druk, wanneer de radio is ingeschakeld, op de Snooze / Slaap knop (1) om de slaapmodus te betreden. U kunt de slaaptimer instellen tussen de 10 en 90 minuten door op de Snooze / Slaap knop (1) te drukken. De eenheid schakelt automatisch uit, nadat u de gewenste tijd heeft geselecteerd. SPECIFICATIES Frequentiebereik : FM 87,5 – 108 MHz Batterij back-up : 3V (CR2032 Platte Lithiumbatterij x 1) niet inbegrepen Stroomtoevoer : AC230V 50Hz Opmerking : - Zorg ervoor dat de FM-antenne volledig is uitgeschoven voor de beste FM-ontvangst. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos. Al reutilizar, reciclar u otras formas de utilización de aparatos antiguos, está contribuyendo a proteger el medio ambiente. Consulte a las autoridades la información sobre los puntos de recogida. ADVERTENCIA Riesgo de sacudida eléctrica ¡No abrir! Precaución: Para evitar el riesgo de sacudida eléctrica, no retire la tapa (o parte posterior). No hay piezas útiles en el interior. Consulte cualquier reparación a personal cualificado. Este símbolo indica la presencia de tensión peligrosa en el interior, la suficiente para provocar una sacudida eléctrica. Este símbolo indica la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes para el aparato. Medidas de seguridad, medioambientales y de montaje • Utilice el aparato solo en entornos secos e interiores. • Proteja el aparato de la humedad. • No abra el aparato. ¡PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA! Consulte con personal cualificado para su apertura y reparación. • Conecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada y con conexión a tierra. Asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la que aparece en las especificaciones. • Asegúrese de que el cable permanece seco durante el funcionamiento. No pinche ni dañe el cable de conexión a red de ningún modo. • Un cable de red dañado o clavija debe ser reemplazado inmediatamente por el centro de reparación autorizado. • En caso de tormenta, desenchufe de la red inmediatamente. • Los padres deberán supervisar a los niños cuando utilicen el aparato. • Limpie el aparato solamente con un paño seco. NO utilice LIMPIADORES NI PAÑOS ABRASIVOS • No exponga el aparato a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. • Instale el aparato en un lugar con suficiente ventilación con el fin de evitar acumulación de calor. • No cubra las aberturas de ventilación. • Coloque el aparato en un lugar seguro y sin vibraciones. • Coloque el aparato lo más lejos posible de ordenadores y microondas, de otro modo puede resultar afectada la recepción de la radio. • No abra ni repare el aparato. No es seguro hacerlo y anula la garantía. Las reparaciones solo las pueden realizar los centros de atención al cliente autorizados. • Utilice solo baterías sin mercurio y cadmio. • Las baterías utilizadas son residuos peligrosos y no se deben desechar con la basura doméstica. Lleve las baterías a su proveedor o a los puntos de recogida de su comunidad. • Mantenga las baterías lejos de los niños. Podrían tragarse las baterías. En caso de tragarse una batería, consulte a un médico inmediatamente. • Compruebe las baterías regularmente para evitar fugas. Las baterías no deberán estar expuestos a un calor excesivo como el sol, el fuego o similares. • PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente UR102/ Manual de instrucciones en español FUNCIONES Y CONTROLES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. DESCANSO / REPOSO BAJAR VOLUMEN / ESTABLECER ALARMA 1 ACTIVADA/DESACTIVADA SUBIR VOLUMEN / ESTABLECER ALARMA 2 ACTIVADA/DESACTIVADA << / SINTONIZAR ALTAVOZ CABLE DE ALIMENTACIÓN CA ANTENA FM >> / SINTONIZAR + EST.MEM / MEMORIA + ENCENDIDO / APAGADO PANTALLA COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS (PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD) ETIQUETA IDENTIFICADORA (PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD) UR102/ Manual de instrucciones en español CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Conecte el cable de alimentación CA a una toma CA doméstica. Esta unidad está equipada con un sistema de reserva con batería, que precisa de una batería de litio plana de 3V CR2032 (no incluida). Introduzca la batería en el compartimiento de baterías, asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) de la batería estén conectados a los terminales correspondientes de la placa del compartimiento de batería. Si se produce un corte de alimentación CA, el reloj pasa automáticamente a la alimentación con batería, y la memoria del reloj y el temporizador se mantiene. Cuando se recupere la alimentación CA, el reloj volverá de nuevo a CA. COMENZANDO 1. CONFIGURACIÓN MANUAL Con el modo de radio apagado, presione y mantenga el botón EST.MEM / M+ (9); parpadeará “24 Hr”. Pulse el botón Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para establecer la unidad en modo 12 horas (12 Hr) o 24 horas (24 Hr). Pulse el botón EST.MEM / M+ (9) y parpadearán las horas. Pulse Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para establecer la hora actual, y pulse el botón EST.MEM / M+ (9) de nuevo, parpadearán los dígitos de minutos. Pulse Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para establecer los minutos. Cuando termine y pulse otra vez EST.MEM / M + (9) indicará que se ha establecido la hora actual. 2. CONFIGURAR LA HORA DE ALARMA Para una vista previa de la hora de alarma, pulse una vez el botón ALARMA (2/3). Cuando la pantalla muestre la hora de alarma, si mantiene pulsado el botón ALARMA durante 3 segundos, parpadeará la hora. Pulse Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para establecer la hora de alarma. Pulse de nuevo el botón ALARMA, parpadearán los minutos. Pulse Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para establecer los minutos de la alarma. Pulse el botón ALARMA y podrá cambiar el modo de sonido (timbre, radio) para la alarma. Pulse Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para elegir un volumen distinto. El volumen de alarma aumentará gradualmente. Pulse el botón ALARMA cuando haya terminado. Para retrasar la alarma, pulse REPOSO. Volverá a activarse pasados aprox. 9 minutos. Puede repetir este ciclo varias veces durante el tipo de alarma. Para detener la alarma, pulse el botón ALARMA. Para evitar que la alarma se active al día siguiente, mantenga pulsado el botón ALARMA para apagarla. El icono de alarma desaparecerá, indicando que se ha desactivado la alarma. UR102/ Manual de instrucciones en español Escuchar la radio Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (10) para encender la unidad. Use el botón Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para seleccionar la emisora FM deseada. Si presiona y mantiene el botón Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) durante un segundo y lo suelta, la unidad buscará automáticamente la siguiente emisora. Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (10) para apagar la radio. Establecer / acceder a radios memorizadas Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (10) para encender la unidad. Use el botón Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para seleccionar la emisora FM deseada. Pulse el botón EST.MEM/M+ (9); parpadeará “P02” en pantalla. Pulse el botón EST.MEM / M+ (9) de nuevo para guardar en memoria. Repita los pasos 2 a 4 para establecer más emisoras memorizadas. La unidad puede memorizar 10 emisoras en total en FM Cuando parpadee “P01-P10”, pulse el botón Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para seleccionar el número de memoria. Cuando acceda a emisoras memorizadas, pulse el botón EST.MEM/M + (9) para seleccionar el número de memoria. Funcionamiento de reposo Cuando escuche la radio, pulse el botón Descanso / Reposo (1) para acceder al modo reposo. Puede ajustar el temporizador de reposo entre 90 y 10 min. pulsando el botón Descanso / Reposo (1). La unidad se apagará automáticamente tras el tiempo seleccionado. ESPECIFICACIONES Rango de frecuencia: FM 87.5 – 108 MHz Batería de reserve: 3 V (1 batería de litio plana CR2032) no incluida Alimentación: CA 230V 50 Hz Nota : - - Asegúrese de que la antena FM esté totalmente desplegada y extendida para obtener la mejor recepción FM. PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas. Ao reutilizá-los, reciclá-los ou qualquer outra forma de utilização de aparelhos antigos, está a contribuir de forma importante para a protecção do nosso ambiente. Contacte as suas autoridades locais para obter informações sobre pontos de recolha. AVISO Risco de choque eléctrico. Não abrir! Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a tampa (ou o revestimento traseiro). Não existem no interior peças passíveis de serem substituídas pelo utilizador. Permita que a assistência técnica seja efectuada por um técnico qualificado. Este símbolo indica a presença de tensão perigosa no interior do aparelho, suficiente para provocar choques eléctricos. Este símbolo indica a presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes para o aparelho. Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração • Utilize o aparelho apenas em ambientes internos e secos. • Proteja o aparelho da humidade. • Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Permita que o aparelho seja aberto e assistido por um técnico qualificado. • Ligue este aparelho apenas a uma tomada de parede devidamente instalada com terra. Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica coresponde com as especificações da placa informativa do aparelho. • Certifique-se de que o cabo de alimentação permanece seco durante o funcionamento. Não trilhe ou danifique o cabo de alimentação de forma alguma. • Um cabo de alimentação danificado deve ser imediatamente substituído por um centro de assistência técnica autorizado. • Em caso de ocorrência de trovoada, desligue imediatamente o aparelho da tomada. • As crianças devem supervisionadas por um adulto responsável quando utilizarem o aparelho. • Limpe o aparelho apenas com um pano seco. NÃO utilize PRODUTOS DE LIMPEZA ou PANOS ABRASIVOS! • Não exponha o aparelho a luz solar directa ou a outras fontes de calor. • Instale o aparelho num local com ventilação suficiente para evitar a acumulação de calor. • Não cubra as aberturas de ventilação! • Instale o aparelho num local seguro e sem vibrações. • Instale o aparelho o mais longe possível de computador e fornos microondas; caso contrário, a recepção de rádio poderá sofrer interferências. • Não abra ou repare o revestimento. Não é seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia. As reparações devem ser efectuadas apenas por um serviço/centro autorizado de assistência. • Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem cádmio. • As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos!!! Coloque as pilhas num dos pontos de recolha da sua localidade. • Mantenha as pilhas afastadas das crianças. Estas poderão engolir as pilhas. Se uma pilha for engolida, contacte imediatamente um médico. • Verifique as suas pilhas regularmente para evitar derramamento das mesmas. As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos! Enquanto consumidor, está legalmente obrigado a depositar todas as pilhas num local adequado para uma reciclagem ambientalmente responsável – independentemente de as pilhas conterem ou não substâncias perigosas*). Coloque as pilhas gratuitamente num dos pontos de recolha públicos na sua localidade ou em lojas que comercializem pilhas do mesmo tipo. Coloque apenas pilhas completamente descarregadas. *) marcadas Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo UR102/ Manual de instruções em Português FUNÇÕES E CONTROLOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SNOOZE / DORMIR DIMINUIR VOLUME / LIGAR ALARME 1 / DEFINIR DESLIGAR AUMENTAR VOLUME / LIGAR ALARME 2 / DEFINIR DESLIGAR << / SINTONIZAR COLUNA CABO DE ALIMENTAÇÃO CA ANTENA FM >> / SINTONIZAR + DEFINIR MEMÓRIA / MEMÓRIA+ LIGAR / DESLIGAR VISOR COMPARTIMENTO DA PILHA (TRASEIRA DO APARELHO) ETIQUETA NOMINAL (TRASEIRA DO APARELHO) UR102/ Manual de instruções em Português LIGAÇÃO DE ENERGIA Ligue o cabo de alimentação CA numa tomada de corrente eléctrica CA. Este aparelho está equipado com um sistema de segurança de pilha, necessita de uma pilha chata de lítio de 3V CR2032 (nãoincluída). Insira a pilha no compartimento respectivo, certificando-se de que os terminais positivo e negativo (+ e -) da pilha se encontram encaixados nos terminais respectivos na placa do compartimento.Se ocorrer uma falha de energia CA, o relógio muda automaticamente para o abastecimento da pilha, o relógio e a memória do temporizador continuam a funcionar. Quando a energia CA retomar, o relógio muda de volta para a CA. INICIAR 1. DEFINIÇÃO MANUAL DAS HORAS No modo de rádio desligado, prima e segure no botão DEFINIR MEMÓRI / M+ (9); piscará “24 Hr”. Prima o botão Sintonizar + (8) ou Sintonizar – (4) para definir o aparelho no modo de 12 horas (12 Hr) ou no modo de 24 Horas (24 Hr). Prima o botão DEFINIR MEMÓRIA / M + (9) e as horas piscarão. Prima Sintonizar + (8) ou Sintonizar – (4) para definir as horas actuais e, em seguida, prima o botão DEFINIR MEMÓRIA / M + (9) novamente; os dígitos dos minutos piscarão. Prima Sintonizar + (8) ou Sintonizar – (4) para definir os minutos actuais. Quando terminar e premir novamente o botão DEFINIR MEMÓRIA / M + (9) para indicar que as horas actuais estão definidas. 2. DEFINIR AS HORAS DO ALARME Para pré-visualizar as horas do alarme, prima o botão ALARME (2/3) uma vez. Enquanto o visor apresentar as horas do alarme, se premir e segurar o botão ALARME durante três segundos, as horas piscarão. Prima Sintonizar + (8) ou Sintonizar - (4) para definir as horas do alarme. Prima novamente o botão ALARME; o dígito dos minutos piscará. Prima Sintonizar + (8) ou Sintonizar - (4) para definir os minutos do alarme. Prima o botão ALARME e é possível alterar o modo sonoro (campaínha, rádio) para o alarme. Prima Sintonizar + (8) ou Sintonizar - (4) para seleccionar um volume diferente. O volume do alarme aumentará gradualmente. Em seguida, prima o botão ALARME quando concluir. Para atrasar o alarme, prima SNOOZE. Soará novamente dentro de aproximadamente nove minutos. É possível repetir este ciclo várias vezes durante o ciclo do alarme. Para parar o alarme, prima o botão ALARME. Para impedir que o alarme toque no dia seguinte, segure o botão ALARME para o desligar. O ícone do alarme desaparecerá para indicar que o alarme se encontra inactivo. UR102/ Manual de instruções em Português Ouvir rádio Prima o botão LIGAR / DESLIGAR (10) para LIGAR o aparelho. Utilize o botão Sintonizar + (8) ou Sintonizar - (4) para seleccionar a estação FM pretendida. Se premir e segurar o botão Sintonizar + (8) ou Sintonizar - (4) durante um segundo e, em seguida, libertar, o aparelho procurará automaticamente a estação emissora seguinte. Prima o botão LIGAR / DESLIGAR (10) para DESLIGAR o rádio. Definir / utilizar as predefinições do rádio Prima o botão LIGAR / DESLIGAR (10) para LIGAR o aparelho. Utilize o botão Sintonizar + (8) ou Sintonizar - (4) para seleccionar a estação FM pretendida. Prima o botão DEFINIR MEMÓRIA / M + (9); “P02” piscará no visor. Prima novamente o botão DEFINIR MEMÓRIA / M +(9) para definir a predefinição. Repita os passos 2 a 4 para definir mais predefinições. É possível predefinir no aparelho um total de 10 estações FM. Quando “P01-P10” estiver a piscar, prima o botão Sintonizar + (8) ou Sintonizar - (4)para seleccionar o número da predefinição. Quando pretender utilizar as estações predefinidas, prima o botão DEFINIR MEMÓRIA / M + (9) para seleccionar o número da predefinição. Função Dormir Quando escutar rádio, prima o botão Snooze / Dormir (1) para entrar no modo de dormir. É possível ajustar o temporizador para dormir de 10 a 90 minutos premindo o botão Snooze / Dormir (1). O aparelho desligar-se-á automaticamente após o tempo seleccionado. ESPECIFICAÇÕES Alcance da frequência: FM 87.5 – 108 MHz Pilha de segurança: 3V (uma pilha chata de lítio CR2032) não incluída Fornecimento de energia:CA 230V 50Hz Nota: - Certifique-se de que a antena FM está completamente desenrolada e esticada para obter a melhor recepção de FM.