manual LED Floodlight

Transcrição

manual LED Floodlight
NL
Technische specificaties
Operating voltage
Max. power consumption
Beam angle
Operating Humidity
Operating temperature
IP Rating
Lifetime
DC 10V-30V / AC 100V-240V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90%
-20 ̴ 40 ⁰C
IP44 / IP65
35.000 / 45.000 hrs.
Toepassing
Zowel binnen als buiten toepasbaar, bv. aan gevels, op werkplekken,
in tuinen en op parkeerplaatsen.
Veiligheid
- Montage en installatie mogen uitsluitend worden gedaan door
een erkend elektricien.
- Dek het product niet af.
- Product niet gebruiken om andere zaken aan te bevestigen.
- Product buiten bereik van kinderen bewaren en plaatsen.
- Het product uitsluitend gebruiken wanneer het probleemloos
functioneert.
Raak het product niet aan in het geval van fout of storing. Schakel
het product onmiddellijk uit en verwijder de spanning.
Er wordt gesproken van een fout of storing wanneer:
- er zichtbare beschadigingen zijn.
- het product niet probleemloos werkt (bv. flikkeren).
- er brandlucht ontstaat.
- er zichtbaar resultaat door oververhitting is.
Controle en reparatie dienen uitsluitend door een erkend
elektricien te worden uitgevoerd.
Montage van het armatuur
Verwijder de beugel door de twee bouten aan beide zijden te
verwijderen.
Monteer de beugel. Gebruik hiervoor de buitenste sleufgaten.
Plaats het armatuur in de beugel door beide bouten aan beide zijden
terug te plaatsen.
Installatie van het armatuur
Schakel de netspanning uit en verwijder de juiste stop of schakel de
juiste automatische zekering uit. Gebruik voor de installatie een
voedingskabel met N = blauw, aarde = groen/geel en L = bruin. Voor
toepassing buitenshuis of in vochtige ruimten is het van belang dat u
een waterdichte verbinding maakt tussen de voedingskabels (min.
IP65).
Onderhoud
Om de levensduur niet negatief te beïnvloeden is het raadzaam om
het armatuur regelmatig schoon te maken. Gebruik hiervoor
uitsluitend een zachte doek met water en zeep. Voorkom gebruik van
vluchtige chemische vloeistoffen als alcohol, benzine of
bestrijdingsmiddelen.
Milieu
Wanneer uw product na een lange gebruiksduur moet vervangen
worden, werp het dan niet bij het huishoudelijk afval maar doe dit op
een milieuvriendelijke manier.
Afval van elektrische producten mag niet op dezelfde manier
behandeld worden als het gewone huishoudelijke afval. Breng het
naar een plek waar het gerecycleerd kan worden. Raadpleeg de
plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling
en verwerking.
Operating voltage
Max. power consumption
Beam angle
Operating humidity
Operating temperature
IP Rating
Lifetime
DC 10V-30V / AC 100V-240V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90%
-20 to 40 ⁰C
IP44 / IP65
35,000 / 45,000 hrs.
Betriebsspannung
Max. Stromverbrauch
Abstrahlwinkel
Betriebsluftfeuchtigkeit
Betriebstemperatur
Schutzart
Lebensdauer
Especificaciones técnicas
Spécifications techniques
10–30 V- / 100–240 V~
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10–90 %
-20–40 ⁰C
IP44/IP65
35.000/45.000 Stunden.
Tension nominale
Consommation maximale
Angle de diffusion
Hygrométrie ambiante
Température ambiante
Protection IP
Durée de vie
DC 10V-30V / AC 100V-240V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90%
-20 ̴ 40 ⁰C
IP44 / IP65
35.000 / 45.000 heures
Tensión operativa
Consumo máx. de energía
Ángulo de haz
Humedad operativa
Temperatura operativa
Clasificación IP
Vida útil
CC 10V-30V / CA 100V-240V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90%
-20 ̴ 40 ⁰C
IP44 / IP65
35.000 / 45.000 hrs.
Application
Suitable for both internal and external use, e.g. on external walls, in
workplaces, gardens and car parks.
Einsatzbereich
Für den Innen- und Außengebrauch geeignet, z.B. an Fassaden, in
Werkstätten, im Garten und auf Parkplätzen.
Utilisation
A utiliser à l’intérieur comme à l’extérieur, p.ex. façades, espaces de
travail, jardins et parkings.
Aplicación
Tanto en interiores como en exteriores, por ej. en fachadas, lugares
de trabajo, jardines y aparcamientos.
Safety
- The product may only be assembled and fitted by a qualified
electrician
- Do not cover the product
- Do not attach other items to the product
- Store and install the product out of the reach of children
- Only use the product when it is working perfectly
Sicherheit
- Montage und Installation müssen immer durch einen
qualifizierten Elektriker erfolgen
- Das Produkt nicht abdecken
- Keine anderen Objekte am Produkt befestigen
- Das Produkt für Kinder unzugänglich aufbewahren und anbringen
- Das Produkt nur verwenden, wenn es einwandfrei funktioniert
Sécurité
- Le montage et l’installation doivent impérativement être
effectués par un électricien agréé.
- Ne pas couvrir le produit.
- Le produit ne doit pas servir de support à d’autres objets.
- Conserver et installer le produit hors de la portée des enfants.
- Utiliser le produit uniquement s’il fonctionne bien.
Seguridad
- El montaje y la instalación deberán realizarse exclusivamente por
parte de un electricista cualificado.
- No cubra el producto.
- No utilice el producto para fijar otros elementos al mismo.
- Mantenga e instale el producto fuera del alcance de los niños.
- Utilice el producto únicamente si no presenta ningún problema.
Do not touch the product in the event of a fault or breakdown.
Immediately switch off the product and disconnect the power
supply.
Im Fall eines Mangels oder einer Störung das Produkt nicht
berühren, sondern sofort ausschalten und die Spannungszufuhr
unterbrechen.
Ne pas toucher le produit en cas de fonctionnement défectueux ou
perturbé. Débrancher le produit aussitôt et couper la tension.
No toque el producto en caso de fallo o avería. Apague el producto
inmediatamente y desconecte la tensión.
The following situations are meant by fault or breakdown:
- there is visible damage to the product
- the product is not working perfectly (e.g. it is flickering)
- there is a burning smell
- the results of overheating are visible
In folgenden Fällen liegt ein Mangel oder eine Störung vor:
- Es sind sichtbare Beschädigungen erkennbar
- Das Produkt funktioniert nicht einwandfrei (es flackert z.B.)
- Es entsteht Brandgeruch
- Es sind Spuren einer Überhitzung sichtbar
Il est question de défaut ou de perturbation lorsque :
- Le produit présente des détériorations visibles.
- Le produit ne fonctionne pas parfaitement (s’il clignote p.ex.).
- On perçoit une odeur de brûlé.
- On constate une surchauffe évidente.
Un fallo o avería se produce cuando:
- se observan daños visibles.
- el producto no funciona correctamente (por ej., parpadea).
- se percibe olor a quemado.
- se observan efectos visibles de sobrecalentamiento.
Testing and repairs must only be carried out by a qualified
electrician.
Überprüfungen und Reparaturen dürfen ausschließlich von einem
qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Les vérifications et la réparation doivent être effectuées
impérativement par un électricien agréé.
La inspección y reparación deberán realizarse exclusivamente por
parte de un electricista cualificado.
Assembling the fitting
Remove the bracket by unscrewing the two bolts on each side.
Mount the bracket, using the outermost slots.
Attach the fitting to the bracket by replacing the two bolts on each
side.
Montage der Leuchte
Die Halterung entfernen. Dazu die beiden Schrauben rechts und links
lösen.
Die Halterung montieren. Dazu die äußeren Längslöcher verwenden.
Die Leuchte in die Halterung einsetzen und die Schrauben beidseitig
wieder festdrehen.
Montage du luminaire
Ôter le support en enlevant les deux boulons de part et d’autre.
Monter le support. Se servir pour cela des trous oblongs extérieurs.
Fixer le luminaire dans le support en revissant les deux boulons de
part et d’autre.
Montaje del armazón
Retire el soporte desatornillando los dos tornillos de ambos lados.
Monte el soporte. Utilice para ello las ranuras exteriores.
Coloque el soporte en el armazón atornillando de nuevo los dos
tornillos de ambos lados.
Installation du luminaire
Couper la tension du secteur et enlever le bon fusible ou bien couper
le bon fusible instantané. Utiliser pour l’installation un câble
d’alimentation composé d’un neutre = bleu, d’une terre = vert/jaune
et d’une phase = brun. Pour un usage en extérieur ou dans des
espaces humides il est important que le raccord entre les câbles
d’alimentation soit étanche (minimum IP65).
Instalación del armazón
Desconecte la tensión y extraiga el fusible correspondiente o
desconecte el disyuntor correcto. Utilice para la instalación un cable
de alimentación con N = azul, tierra = verde/amarillo y L = marrón.
Para su uso en exteriores o en zonas húmedas es importante que
realice una conexión estanca entre los cables de alimentación (mín.
IP65).
Entretien
Pour éviter de réduire la durée de vie du luminaire, il est conseillé de
le nettoyer régulièrement. Utiliser pour cela un chiffon doux, de l’eau
et du savon. Éviter l’usage de liquides chimiques volatiles tels
qu’alcool, essence de térébenthine ou produits phytosanitaires.
Mantenimiento
Para que la vida útil no se vea afectada, es aconsejable limpiar
regularmente el armazón. Para ello, utilice únicamente un paño
suave con agua y jabón. Evite el uso de sustancias químicas volátiles
como alcohol, gasolina o pesticidas.
Environnement
Lorsque votre produit doit être remplacé après de longues années
d’utilisation, ne le jetez pas aux ordures ménagères, mais de façon
écologique.
Les déchets de produits électriques ne peuvent pas être traités de la
même façon que les ordures ménagères. Portez-le à un point de
recyclage. Demandez conseil à la déchetterie locale ou à votre
revendeur pour connaître les conditions de collecte et de traitement.
Información medioambiental
Si su producto debe reemplazarse tras un período de uso prolongado,
no lo elimine junto con los residuos domésticos, sino de un modo
respetuoso con el medio ambiente.
Los residuos de productos eléctricos no deben tratarse del mismo
modo que los residuos domésticos. Llévelos a un lugar donde puedan
reciclarse. Solicite a las autoridades locales o a su distribuidor consejo
sobre la recogida selectiva y el tratamiento.
ES
PT
Installing the fitting
Switch off the power supply and remove the correct fuse or switch
off the correct circuit breaker. For the installation, use a power cable
in which N = blue, earth = green/yellow and L = brown. If the product
is being used externally or in humid rooms, it is important to make a
waterproof connection between the power cables (min. IP65).
Maintenance
In order not to adversely affect the service life, it is advisable to clean
the fitting on a regular basis. Only use a soft cloth, water and soap to
do so. Avoid exposure to volatile chemical substances such as
alcohol, petrol or pesticides.
Environment
When your product needs replacing after a long service life, do not
dispose of it with your domestic waste. Instead, choose an
environmentally-friendly method of disposal.
Electrical products may not be disposed of in the same way as normal
household waste. Take the fitting to a place where it can be recycled.
Consult the local authorities or the seller for advice about collection
and processing.
DE
EN
Technische Daten
Technical specifications
Installation der Leuchte
Netzspannung ausschalten und die betreffende Sicherung entfernen
bzw. die betreffende automatische Sicherung ausschalten. Für die
Installation ein Stromkabel mit N = blau, Erde = grün-gelb und L =
braun verwenden. Bei Verwendung im Freien oder in feuchten
Räumen ist es wichtig, dass eine wasserdichte Verbindung zwischen
den Stromkabeln (min. IP65) verwendet wird.
Pflege
Um eine Beeinträchtigung der Lebensdauer zu verhindern, empfiehlt
sich eine regelmäßige Reinigung der Leuchte. Dazu ausschließlich ein
weiches Tuch mit Wasser und Seife verwenden. Die Verwendung
flüchtiger chemischer Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder
Bekämpfungsmitteln ist zu vermeiden.
Umwelt
Wenn das Produkt nach einer langen Gebrauchsdauer ersetzt werden
muss, sollte es nicht zum Haushaltsmüll gegeben werden, sondern in
umweltverträglicher Weise entsorgt werden.
Abfälle elektrischer Produkte und normale Haushaltsabfälle erfordern
unterschiedliche Behandlungen. Sie sollten daher zur
Wiederverwertung an einem entsprechenden Sammelpunkt
abgegeben werden. Informationen über die Sammlung und
Verarbeitung können bei den zuständigen Behörden oder der
Verkaufsstelle eingeholt werden.
FR
P.O. Box 142 - 4900 AC Oosterhout
Everdenberg 21 – 4900 AC Oosterhout
The Netherlands
E. [email protected]
T. +31 (0) 162 52 24 46
F. +31 (0) 162 52 25 01
Especificações técnicas
Tensão de operação
Consumo máximo de
energia
Ângulo de feixe
Humidade de operação
Temperatura de operação
Classificação IP
Vida útil
Tekniske specifikationer
CD 10V-30V / CA 100V-240V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90%
-20 ̴ 40 ⁰C
IP44 / IP65
35.000 / 45.000 horas.
Aplicação
Aplicável tanto em ambientes internos como ao ar livre, por exemplo
em fachadas, locais de trabalho, jardins e em estacionamentos.
Driftsspænding
Maks. strømforbrug
Lysstrålevinkel
Driftsfugtighed
Driftstemperatur
IP-beskyttelsesklasse
Levetid
DC 10 V-30 V / AC 100 V-240 V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90 %
-20 ̴ 40 ⁰C
IP44 / IP65
35.000 / 45.000 timer
Anvendelsesområde
Kan anvendes både indendørs og udendørs, f.eks. på facader,
arbejdspladser, i have og på parkeringspladser.
Segurança
- A montagem e instalação apenas poderão ser feitas por um
electricista qualificado.
- Não cubra o produto.
- Não utilize o produto para firmar outras coisas.
- Manter e guardar o produto fora do alcance de crianças.
- Somente utilizar o produto quando este funcionar sem problemas.
Sikkerhed
- Montering og installation må kun udføres af en autoriseret
elektriker.
- Produktet må ikke tildækkes.
- Produktet må ikke bruges til at fastgøre andre genstande på det.
- Produktet skal opbevares og anbringes utilgængeligt for børn.
- Produktet må kun anvendes, når det virker problemfrit.
Não tocar no produto em caso de falha ou mau funcionamento.
Desligue o produto imediatamente e remova a tensão.
Rør ikke ved produktet i tilfælde af en fejl eller driftsforstyrrelse.
Sluk straks for produktet, og afbryd strømmen.
Trata-se de uma falha ou de mau funcionamento quando:
- há danos visíveis.
- o produto não funcionar sem problemas (p.ex. piscar).
- quando surgir um cheiro de queimado.
- há resultados visíveis por super-aquecimento.
Inspecção e reparo apenas poderão ser realizados por um
electricista qualificado.
Montagem da armadura
Remova a braçadeira através da remoção das porcas em ambos os
lados.
Monte a braçadeira. Utilize para tal os orifícios alongados mais nas
extremidades.
Instale a armadura na braçadeira através da reinstalação de ambas as
porcas em ambos os lados.
Instalação da armadura
Desligue a tensão da rede e remova o fusível correcto ou desligue o
fusível automático correcto. Utilize para a instalação um cabo de
alimentação com N = azul, terra = verde/amarelo e L = castanho. Em
caso de uso externo (ar livre) ou em áreas húmidas, é importante que
se faça uma ligação estanque entre os cabos de alimentação (min.
IP65).
Manutenção
Para não influenciar negativamente a vida útil, aconselha-se a limpar
a armadura regularmente. Utilize para tal apenas um pano macio
com água e sabão. Evite a utilização de produtos químicos líquidos
voláteis, tais como álcool, gasolina ou pesticidas.
Meio ambiente
Quando seu produto necessita ser substituído após um longo período
de uso, não o jogue no lixo doméstico mas desfaz-se dele de uma
forma ecologicamente agradável.
Lixo de produtos eléctricos não pode ser tratado da mesma forma
como é tratado o lixo doméstico comum. Leve-o para um sítio onde
ele possa ser reciclado. Consulte as autoridades locais ou revendedor
para conselhos sobre a coleta e reciclagem.
DK
Der er tale om en fejl eller driftsforstyrrelse, hvis:
- der er synlige beskadigelser;
- produktet ikke virker korrekt (f.eks. flimren);
- der opstår brandlugt;
- der er et synligt resultat af overophedning.
Käyttöjännite
Maks. virrankäyttö
Säteen kulma
Käyttökosteus
Käyttölämpötila
IP-luokitus
Käyttöikä
DC 10V-30V / AC 100V-240V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90 %
-20 ̴ 40 ⁰C
IP44 / IP65
35 000 / 45 000 tuntia.
Sovellus
Sopii käytettäväksi sekä sisällä että ulkona, esim. julkisivuissa,
työpisteissä, puutarhoissa ja pysäköintipaikoilla.
Turvallisuus
- Asennuksen saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja.
- Älä peitä tuotetta.
- Älä kiinnitä tuotteeseen muita tuotteita.
- Säilytettävä ja käytettävä lasten ulottumattomissa.
- Käytä tuotetta vain, jos se toimii ongelmitta.
Älä koske tuotetta, jos siihen tulee vika tai häiriö. Kytke tuote
välittömästi pois päältä ja poista jännite.
Seuraavissa tilanteissa on kyse viasta tai häiriöstä:
- tuotteessa on näkyviä vaurioita
- tuote ei toimi ongelmitta (esim. vilkkuu)
- syntyy palaneen hajua
- ylikuumenemisen vaikutus on näkyvä.
Tarkastuksen ja korjauksen saa tehdä vain valtuutettu
sähköasentaja.
Driftsspenning
Maks. strømforbruk
Strålingsvinkel
Driftsfuktighet
Driftstemperatur
IP-klasse
Levetid
DC 10V-30V / AC 100V-240V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90 %
-20 ̴ 40 ⁰C
IP44 / IP65
35 000 / 45 000 timer
Installation af armaturet
Afbryd netspændingen, og fjern den relevante prop eller afbryd den
relevante automatsikring. Til installationen skal der bruges et
strømforsyningskabel med N= blå, jord = grøn/gul og L = brun. Ved
anvendelse udendørs eller i fugtige rum er det vigtigt, at du sørger
for en vandtæt tilslutning mellem strømforsyningskablerne (min.
IP65).
Vedligeholdelse
Det anbefales at rengøre armaturet med jævne mellemrum, ellers
påvirkes produktets levetid negativt. Brug kun en blød klud og vand
tilsat sæbe til rengøring. Undgå brug af flygtige kemiske væsker
såsom alkohol, benzin eller bekæmpelsesmidler.
Miljø
Når produktet skal udskiftes efter slutningen af dets levetid, må
produktet ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men sørg for at
bortskaffe det miljøvenligt.
Affald af elektriske produkter må ikke behandles på samme måde
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for at aflevere produktet til
et sted, hvor det kan blive genbrugt. Kontakt de lokale myndigheder
eller sælgeren for råd om indsamling og forarbejdning.
FI
Tekniset tiedot
Valaisimen kiinnitys
Irrota tuki poistamalla kaksi pulttia kummaltakin puolelta.
Asenna tuki. Käytä siihen ulommaisia reikiä.
Aseta valaisin tukeen kiinnittämällä pultit taas molemmille puolille.
Valaisimen asennus
Kytke virta pois päältä ja poista asianmukainen varoke tai kytke
automaattinen varoke pois päältä. Käytä asennukseen
seuraavanlaista kaapelia: N = sininen, maa = vihreä/keltainen ja L =
ruskea. Jos tuotetta käytetään ulkona tai kosteissa tiloissa, on
tärkeää, että virtakaapelien välillä on vedenpitävä liitos (väh. IP65).
Huolto
Jotta käyttöikä ei lyhentyisi, on suositeltavaa puhdistaa valaisin
säännöllisesti. Käytä siihen vain pehmeää liinaa, vettä ja saippuaa.
Vältä haihtuvien kemiallisten nesteiden, kuten alkoholin, bensiinin tai
torjunta-aineiden käyttöä.
Ympäristö
Kun tuote on vaihdettava uuteen pitkän käyttöiän jälkeen, sitä ei saa
hävittää talousjätteen mukana vaan ympäristöystävällisellä tavalla.
Käytöstä poistettuja sähkötuotteita ei saa käsitellä samalla tavalla
kuin normaalia talousjätettä. Vie tuote kierrätettäväksi. Pyydä
paikallisilta viranomaisilta tai myyjältä neuvoja keräyksestä ja
kierrätyksestä.
NO
Tekniske spesifikasjoner
Spridningsvinkel
Driftsluftfuktighet
Driftstemperatur
IP-klassning
Livslängd
DC 10 V-30 V / AC 100 V-240 V
12W / 22W / 35W / 56W / 78W /
100W / 150W / 240W
120⁰
10-90 %
-20 ̴40 ⁰C
IP44/IP65
35 000/45 000 tim.
Bruksområde
Kan brukes både innen- og utendørs, f.eks. på fasader,
arbeidsplasser, i hager eller på parkeringsplasser.
Tillämpning
Kan tillämpas både inom- och utomhus, t.ex. på väggar, på
arbetsplatser, i trädgårdar och på parkeringsplatser.
Sikkerhet
- Montering og tilkobling skal kun utføres av en fagkyndig
elektriker.
- Produktet må ikke tildekkes.
- Det må ikke festes andre gjenstander til produktet.
- Produktet må oppbevares og monteres utenfor rekkevidde for
barn.
- Produktet skal kun benyttes hvis det fungerer feilfritt.
Säkerhet
- Montering och installation får endast utföras av en behörig
elektriker.
- Täck inte över produkten.
- Använd inte produkten för att fästa andra saker.
- Förvara och placera produkten utom räckhåll för barn.
- Använd endast produkten när den fungerar problemfritt.
Ikke berør produktet hvis det har feil eller problemer. Slå produktet
umiddelbart av og fjern spenningen.
Med feil eller problemer menes:
- det er synlige skader på produktet.
- produktet fungerer ikke uten problemer (f.eks blinking).
- det lukter brent.
- det er synlige tegn på overoppheting.
Rör inte produkten i händelse av fel eller störning. Stäng av
produkten omgående och koppla från spänningen.
Det är ett fel eller en störning när:
- det finns synliga skador.
- produkten inte fungerar problemfritt (t.ex. flimrar).
- brandlukt uppstår.
- det finns synliga resultat av överhettning.
Kontroll och reparation får endast utföras av en behörig elektriker.
Kontroll og reparasjoner skal kun utføres av en fagkyndig elektriker.
Kontrol og reparation må kun udføres af en autoriseret elektriker.
Montering af armaturet
Tag bøjlen af ved at fjerne de to bolte på begge sider.
Montér bøjlen. Brug de yderste slidshuller til dette formål.
Anbring armaturet i bøjlen ved at sætte de to bolte tilbage på plads
på begge sider.
Driftspänning
Max. strömförbrukning
Montering av armaturen
Fjern bøylen ved å fjerne de to boltene på begge sidene.
Monter bøylen. Bruk de ytterste avlange hullene til dette.
Plasser armaturen i bøylen ved å sette på plass de to boltene på
begge sidene.
Installasjon av armaturen
Koble fra nettspenningen og fjern riktig sikring, eventuelt skru av
riktig automatsikring. Til installasjonen skal det brukes en
strømtilførselskabel med N = blå, jord = grønn/gul og L = brun. For
utendørsbruk eller i fuktige rom er viktig at du lager en vanntett
kobling mellom strømtilførselskablene (min. IP65).
Vedlikehold
For at ikke levetiden skal påvirkes negativt anbefales det å rengjøre
armaturen regelmessig. Bruk kun en myk duk med vann og såpe til
dette formålet. Unngå bruk av flyktige kjemiske væsker som alkohol,
bensin eller sprøytemidler.
Miljø
Når produktet ditt etter lang levetid til slutt må byttes ut skal det ikke
kastes sammen med husholdningsavfallet, men kastes på en
miljøvennlig måte.
Avfall fra elektriske produkter kan ikke behandles på samme måte
som vanlig husholdningsavfall. Ta det med til et sted der det kan
resirkuleres. Søk råd om innsamling og behandling hos det lokale
renholdsverket eller selgeren av produktet.
Montering av armatur
Avlägsna fästet genom att avlägsna de två skruvarna på båda sidorna.
Montera fästet. Använd de yttersta springorna.
Placera armaturen i fästet genom att sätta tillbaka de båda skruvarna
på båda sidorna.
Installation av armaturen
Stäng av nätspänningen och avlägsna rätt säkring eller stäng av rätt
överspänningsskydd. Använd en matarkabel med N = blå, jord =
grön/gul och L = brun till installationen. Vid tillämpning utomhus eller
i fuktiga utrymmen, är det viktigt att du gör en vattentät anslutning
mellan matarkablarna (min. IP65).
Underhåll
För att inte påverka livslängden negativt rekommenderas att
regelbundet rengöra armaturen. Använd endast en mjuk trasa med
tvål och vatten. Undvik att använda flyktiga kemiska ämnen som
alkohol, bensin eller bekämpningsmedel.
Miljö
När produkten måste bytas efter en lång användning, kasta den inte i
hushållssoporna, utan kassera den på ett miljövänligt sätt.
Avfall från elektriska produkter får inte behandlas på samma sätt som
vanligt hushållsavfall. Ta med det till en plats där det kan återvinnas.
Konsultera lokala myndigheter eller återförsäljaren för information
om återvinning och behandling.
SE
Tekniska data
P.O. Box 142 - 4900 AC Oosterhout
Everdenberg 21 – 4900 AC Oosterhout
The Netherlands
E. [email protected]
T. +31 (0) 162 52 24 46
F. +31 (0) 162 52 25 01

Documentos relacionados