manual LED Floodlight
Transcrição
manual LED Floodlight
NL Technische specificaties Operating voltage Max. power consumption Beam angle Operating Humidity Operating temperature IP Rating Lifetime DC 10V-30V / AC 100V-240V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90% -20 ̴ 40 ⁰C IP44 / IP65 35.000 / 45.000 hrs. Toepassing Zowel binnen als buiten toepasbaar, bv. aan gevels, op werkplekken, in tuinen en op parkeerplaatsen. Veiligheid - Montage en installatie mogen uitsluitend worden gedaan door een erkend elektricien. - Dek het product niet af. - Product niet gebruiken om andere zaken aan te bevestigen. - Product buiten bereik van kinderen bewaren en plaatsen. - Het product uitsluitend gebruiken wanneer het probleemloos functioneert. Raak het product niet aan in het geval van fout of storing. Schakel het product onmiddellijk uit en verwijder de spanning. Er wordt gesproken van een fout of storing wanneer: - er zichtbare beschadigingen zijn. - het product niet probleemloos werkt (bv. flikkeren). - er brandlucht ontstaat. - er zichtbaar resultaat door oververhitting is. Controle en reparatie dienen uitsluitend door een erkend elektricien te worden uitgevoerd. Montage van het armatuur Verwijder de beugel door de twee bouten aan beide zijden te verwijderen. Monteer de beugel. Gebruik hiervoor de buitenste sleufgaten. Plaats het armatuur in de beugel door beide bouten aan beide zijden terug te plaatsen. Installatie van het armatuur Schakel de netspanning uit en verwijder de juiste stop of schakel de juiste automatische zekering uit. Gebruik voor de installatie een voedingskabel met N = blauw, aarde = groen/geel en L = bruin. Voor toepassing buitenshuis of in vochtige ruimten is het van belang dat u een waterdichte verbinding maakt tussen de voedingskabels (min. IP65). Onderhoud Om de levensduur niet negatief te beïnvloeden is het raadzaam om het armatuur regelmatig schoon te maken. Gebruik hiervoor uitsluitend een zachte doek met water en zeep. Voorkom gebruik van vluchtige chemische vloeistoffen als alcohol, benzine of bestrijdingsmiddelen. Milieu Wanneer uw product na een lange gebruiksduur moet vervangen worden, werp het dan niet bij het huishoudelijk afval maar doe dit op een milieuvriendelijke manier. Afval van elektrische producten mag niet op dezelfde manier behandeld worden als het gewone huishoudelijke afval. Breng het naar een plek waar het gerecycleerd kan worden. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Operating voltage Max. power consumption Beam angle Operating humidity Operating temperature IP Rating Lifetime DC 10V-30V / AC 100V-240V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90% -20 to 40 ⁰C IP44 / IP65 35,000 / 45,000 hrs. Betriebsspannung Max. Stromverbrauch Abstrahlwinkel Betriebsluftfeuchtigkeit Betriebstemperatur Schutzart Lebensdauer Especificaciones técnicas Spécifications techniques 10–30 V- / 100–240 V~ 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10–90 % -20–40 ⁰C IP44/IP65 35.000/45.000 Stunden. Tension nominale Consommation maximale Angle de diffusion Hygrométrie ambiante Température ambiante Protection IP Durée de vie DC 10V-30V / AC 100V-240V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90% -20 ̴ 40 ⁰C IP44 / IP65 35.000 / 45.000 heures Tensión operativa Consumo máx. de energía Ángulo de haz Humedad operativa Temperatura operativa Clasificación IP Vida útil CC 10V-30V / CA 100V-240V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90% -20 ̴ 40 ⁰C IP44 / IP65 35.000 / 45.000 hrs. Application Suitable for both internal and external use, e.g. on external walls, in workplaces, gardens and car parks. Einsatzbereich Für den Innen- und Außengebrauch geeignet, z.B. an Fassaden, in Werkstätten, im Garten und auf Parkplätzen. Utilisation A utiliser à l’intérieur comme à l’extérieur, p.ex. façades, espaces de travail, jardins et parkings. Aplicación Tanto en interiores como en exteriores, por ej. en fachadas, lugares de trabajo, jardines y aparcamientos. Safety - The product may only be assembled and fitted by a qualified electrician - Do not cover the product - Do not attach other items to the product - Store and install the product out of the reach of children - Only use the product when it is working perfectly Sicherheit - Montage und Installation müssen immer durch einen qualifizierten Elektriker erfolgen - Das Produkt nicht abdecken - Keine anderen Objekte am Produkt befestigen - Das Produkt für Kinder unzugänglich aufbewahren und anbringen - Das Produkt nur verwenden, wenn es einwandfrei funktioniert Sécurité - Le montage et l’installation doivent impérativement être effectués par un électricien agréé. - Ne pas couvrir le produit. - Le produit ne doit pas servir de support à d’autres objets. - Conserver et installer le produit hors de la portée des enfants. - Utiliser le produit uniquement s’il fonctionne bien. Seguridad - El montaje y la instalación deberán realizarse exclusivamente por parte de un electricista cualificado. - No cubra el producto. - No utilice el producto para fijar otros elementos al mismo. - Mantenga e instale el producto fuera del alcance de los niños. - Utilice el producto únicamente si no presenta ningún problema. Do not touch the product in the event of a fault or breakdown. Immediately switch off the product and disconnect the power supply. Im Fall eines Mangels oder einer Störung das Produkt nicht berühren, sondern sofort ausschalten und die Spannungszufuhr unterbrechen. Ne pas toucher le produit en cas de fonctionnement défectueux ou perturbé. Débrancher le produit aussitôt et couper la tension. No toque el producto en caso de fallo o avería. Apague el producto inmediatamente y desconecte la tensión. The following situations are meant by fault or breakdown: - there is visible damage to the product - the product is not working perfectly (e.g. it is flickering) - there is a burning smell - the results of overheating are visible In folgenden Fällen liegt ein Mangel oder eine Störung vor: - Es sind sichtbare Beschädigungen erkennbar - Das Produkt funktioniert nicht einwandfrei (es flackert z.B.) - Es entsteht Brandgeruch - Es sind Spuren einer Überhitzung sichtbar Il est question de défaut ou de perturbation lorsque : - Le produit présente des détériorations visibles. - Le produit ne fonctionne pas parfaitement (s’il clignote p.ex.). - On perçoit une odeur de brûlé. - On constate une surchauffe évidente. Un fallo o avería se produce cuando: - se observan daños visibles. - el producto no funciona correctamente (por ej., parpadea). - se percibe olor a quemado. - se observan efectos visibles de sobrecalentamiento. Testing and repairs must only be carried out by a qualified electrician. Überprüfungen und Reparaturen dürfen ausschließlich von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Les vérifications et la réparation doivent être effectuées impérativement par un électricien agréé. La inspección y reparación deberán realizarse exclusivamente por parte de un electricista cualificado. Assembling the fitting Remove the bracket by unscrewing the two bolts on each side. Mount the bracket, using the outermost slots. Attach the fitting to the bracket by replacing the two bolts on each side. Montage der Leuchte Die Halterung entfernen. Dazu die beiden Schrauben rechts und links lösen. Die Halterung montieren. Dazu die äußeren Längslöcher verwenden. Die Leuchte in die Halterung einsetzen und die Schrauben beidseitig wieder festdrehen. Montage du luminaire Ôter le support en enlevant les deux boulons de part et d’autre. Monter le support. Se servir pour cela des trous oblongs extérieurs. Fixer le luminaire dans le support en revissant les deux boulons de part et d’autre. Montaje del armazón Retire el soporte desatornillando los dos tornillos de ambos lados. Monte el soporte. Utilice para ello las ranuras exteriores. Coloque el soporte en el armazón atornillando de nuevo los dos tornillos de ambos lados. Installation du luminaire Couper la tension du secteur et enlever le bon fusible ou bien couper le bon fusible instantané. Utiliser pour l’installation un câble d’alimentation composé d’un neutre = bleu, d’une terre = vert/jaune et d’une phase = brun. Pour un usage en extérieur ou dans des espaces humides il est important que le raccord entre les câbles d’alimentation soit étanche (minimum IP65). Instalación del armazón Desconecte la tensión y extraiga el fusible correspondiente o desconecte el disyuntor correcto. Utilice para la instalación un cable de alimentación con N = azul, tierra = verde/amarillo y L = marrón. Para su uso en exteriores o en zonas húmedas es importante que realice una conexión estanca entre los cables de alimentación (mín. IP65). Entretien Pour éviter de réduire la durée de vie du luminaire, il est conseillé de le nettoyer régulièrement. Utiliser pour cela un chiffon doux, de l’eau et du savon. Éviter l’usage de liquides chimiques volatiles tels qu’alcool, essence de térébenthine ou produits phytosanitaires. Mantenimiento Para que la vida útil no se vea afectada, es aconsejable limpiar regularmente el armazón. Para ello, utilice únicamente un paño suave con agua y jabón. Evite el uso de sustancias químicas volátiles como alcohol, gasolina o pesticidas. Environnement Lorsque votre produit doit être remplacé après de longues années d’utilisation, ne le jetez pas aux ordures ménagères, mais de façon écologique. Les déchets de produits électriques ne peuvent pas être traités de la même façon que les ordures ménagères. Portez-le à un point de recyclage. Demandez conseil à la déchetterie locale ou à votre revendeur pour connaître les conditions de collecte et de traitement. Información medioambiental Si su producto debe reemplazarse tras un período de uso prolongado, no lo elimine junto con los residuos domésticos, sino de un modo respetuoso con el medio ambiente. Los residuos de productos eléctricos no deben tratarse del mismo modo que los residuos domésticos. Llévelos a un lugar donde puedan reciclarse. Solicite a las autoridades locales o a su distribuidor consejo sobre la recogida selectiva y el tratamiento. ES PT Installing the fitting Switch off the power supply and remove the correct fuse or switch off the correct circuit breaker. For the installation, use a power cable in which N = blue, earth = green/yellow and L = brown. If the product is being used externally or in humid rooms, it is important to make a waterproof connection between the power cables (min. IP65). Maintenance In order not to adversely affect the service life, it is advisable to clean the fitting on a regular basis. Only use a soft cloth, water and soap to do so. Avoid exposure to volatile chemical substances such as alcohol, petrol or pesticides. Environment When your product needs replacing after a long service life, do not dispose of it with your domestic waste. Instead, choose an environmentally-friendly method of disposal. Electrical products may not be disposed of in the same way as normal household waste. Take the fitting to a place where it can be recycled. Consult the local authorities or the seller for advice about collection and processing. DE EN Technische Daten Technical specifications Installation der Leuchte Netzspannung ausschalten und die betreffende Sicherung entfernen bzw. die betreffende automatische Sicherung ausschalten. Für die Installation ein Stromkabel mit N = blau, Erde = grün-gelb und L = braun verwenden. Bei Verwendung im Freien oder in feuchten Räumen ist es wichtig, dass eine wasserdichte Verbindung zwischen den Stromkabeln (min. IP65) verwendet wird. Pflege Um eine Beeinträchtigung der Lebensdauer zu verhindern, empfiehlt sich eine regelmäßige Reinigung der Leuchte. Dazu ausschließlich ein weiches Tuch mit Wasser und Seife verwenden. Die Verwendung flüchtiger chemischer Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Bekämpfungsmitteln ist zu vermeiden. Umwelt Wenn das Produkt nach einer langen Gebrauchsdauer ersetzt werden muss, sollte es nicht zum Haushaltsmüll gegeben werden, sondern in umweltverträglicher Weise entsorgt werden. Abfälle elektrischer Produkte und normale Haushaltsabfälle erfordern unterschiedliche Behandlungen. Sie sollten daher zur Wiederverwertung an einem entsprechenden Sammelpunkt abgegeben werden. Informationen über die Sammlung und Verarbeitung können bei den zuständigen Behörden oder der Verkaufsstelle eingeholt werden. FR P.O. Box 142 - 4900 AC Oosterhout Everdenberg 21 – 4900 AC Oosterhout The Netherlands E. [email protected] T. +31 (0) 162 52 24 46 F. +31 (0) 162 52 25 01 Especificações técnicas Tensão de operação Consumo máximo de energia Ângulo de feixe Humidade de operação Temperatura de operação Classificação IP Vida útil Tekniske specifikationer CD 10V-30V / CA 100V-240V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90% -20 ̴ 40 ⁰C IP44 / IP65 35.000 / 45.000 horas. Aplicação Aplicável tanto em ambientes internos como ao ar livre, por exemplo em fachadas, locais de trabalho, jardins e em estacionamentos. Driftsspænding Maks. strømforbrug Lysstrålevinkel Driftsfugtighed Driftstemperatur IP-beskyttelsesklasse Levetid DC 10 V-30 V / AC 100 V-240 V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90 % -20 ̴ 40 ⁰C IP44 / IP65 35.000 / 45.000 timer Anvendelsesområde Kan anvendes både indendørs og udendørs, f.eks. på facader, arbejdspladser, i have og på parkeringspladser. Segurança - A montagem e instalação apenas poderão ser feitas por um electricista qualificado. - Não cubra o produto. - Não utilize o produto para firmar outras coisas. - Manter e guardar o produto fora do alcance de crianças. - Somente utilizar o produto quando este funcionar sem problemas. Sikkerhed - Montering og installation må kun udføres af en autoriseret elektriker. - Produktet må ikke tildækkes. - Produktet må ikke bruges til at fastgøre andre genstande på det. - Produktet skal opbevares og anbringes utilgængeligt for børn. - Produktet må kun anvendes, når det virker problemfrit. Não tocar no produto em caso de falha ou mau funcionamento. Desligue o produto imediatamente e remova a tensão. Rør ikke ved produktet i tilfælde af en fejl eller driftsforstyrrelse. Sluk straks for produktet, og afbryd strømmen. Trata-se de uma falha ou de mau funcionamento quando: - há danos visíveis. - o produto não funcionar sem problemas (p.ex. piscar). - quando surgir um cheiro de queimado. - há resultados visíveis por super-aquecimento. Inspecção e reparo apenas poderão ser realizados por um electricista qualificado. Montagem da armadura Remova a braçadeira através da remoção das porcas em ambos os lados. Monte a braçadeira. Utilize para tal os orifícios alongados mais nas extremidades. Instale a armadura na braçadeira através da reinstalação de ambas as porcas em ambos os lados. Instalação da armadura Desligue a tensão da rede e remova o fusível correcto ou desligue o fusível automático correcto. Utilize para a instalação um cabo de alimentação com N = azul, terra = verde/amarelo e L = castanho. Em caso de uso externo (ar livre) ou em áreas húmidas, é importante que se faça uma ligação estanque entre os cabos de alimentação (min. IP65). Manutenção Para não influenciar negativamente a vida útil, aconselha-se a limpar a armadura regularmente. Utilize para tal apenas um pano macio com água e sabão. Evite a utilização de produtos químicos líquidos voláteis, tais como álcool, gasolina ou pesticidas. Meio ambiente Quando seu produto necessita ser substituído após um longo período de uso, não o jogue no lixo doméstico mas desfaz-se dele de uma forma ecologicamente agradável. Lixo de produtos eléctricos não pode ser tratado da mesma forma como é tratado o lixo doméstico comum. Leve-o para um sítio onde ele possa ser reciclado. Consulte as autoridades locais ou revendedor para conselhos sobre a coleta e reciclagem. DK Der er tale om en fejl eller driftsforstyrrelse, hvis: - der er synlige beskadigelser; - produktet ikke virker korrekt (f.eks. flimren); - der opstår brandlugt; - der er et synligt resultat af overophedning. Käyttöjännite Maks. virrankäyttö Säteen kulma Käyttökosteus Käyttölämpötila IP-luokitus Käyttöikä DC 10V-30V / AC 100V-240V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90 % -20 ̴ 40 ⁰C IP44 / IP65 35 000 / 45 000 tuntia. Sovellus Sopii käytettäväksi sekä sisällä että ulkona, esim. julkisivuissa, työpisteissä, puutarhoissa ja pysäköintipaikoilla. Turvallisuus - Asennuksen saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. - Älä peitä tuotetta. - Älä kiinnitä tuotteeseen muita tuotteita. - Säilytettävä ja käytettävä lasten ulottumattomissa. - Käytä tuotetta vain, jos se toimii ongelmitta. Älä koske tuotetta, jos siihen tulee vika tai häiriö. Kytke tuote välittömästi pois päältä ja poista jännite. Seuraavissa tilanteissa on kyse viasta tai häiriöstä: - tuotteessa on näkyviä vaurioita - tuote ei toimi ongelmitta (esim. vilkkuu) - syntyy palaneen hajua - ylikuumenemisen vaikutus on näkyvä. Tarkastuksen ja korjauksen saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Driftsspenning Maks. strømforbruk Strålingsvinkel Driftsfuktighet Driftstemperatur IP-klasse Levetid DC 10V-30V / AC 100V-240V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90 % -20 ̴ 40 ⁰C IP44 / IP65 35 000 / 45 000 timer Installation af armaturet Afbryd netspændingen, og fjern den relevante prop eller afbryd den relevante automatsikring. Til installationen skal der bruges et strømforsyningskabel med N= blå, jord = grøn/gul og L = brun. Ved anvendelse udendørs eller i fugtige rum er det vigtigt, at du sørger for en vandtæt tilslutning mellem strømforsyningskablerne (min. IP65). Vedligeholdelse Det anbefales at rengøre armaturet med jævne mellemrum, ellers påvirkes produktets levetid negativt. Brug kun en blød klud og vand tilsat sæbe til rengøring. Undgå brug af flygtige kemiske væsker såsom alkohol, benzin eller bekæmpelsesmidler. Miljø Når produktet skal udskiftes efter slutningen af dets levetid, må produktet ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men sørg for at bortskaffe det miljøvenligt. Affald af elektriske produkter må ikke behandles på samme måde som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for at aflevere produktet til et sted, hvor det kan blive genbrugt. Kontakt de lokale myndigheder eller sælgeren for råd om indsamling og forarbejdning. FI Tekniset tiedot Valaisimen kiinnitys Irrota tuki poistamalla kaksi pulttia kummaltakin puolelta. Asenna tuki. Käytä siihen ulommaisia reikiä. Aseta valaisin tukeen kiinnittämällä pultit taas molemmille puolille. Valaisimen asennus Kytke virta pois päältä ja poista asianmukainen varoke tai kytke automaattinen varoke pois päältä. Käytä asennukseen seuraavanlaista kaapelia: N = sininen, maa = vihreä/keltainen ja L = ruskea. Jos tuotetta käytetään ulkona tai kosteissa tiloissa, on tärkeää, että virtakaapelien välillä on vedenpitävä liitos (väh. IP65). Huolto Jotta käyttöikä ei lyhentyisi, on suositeltavaa puhdistaa valaisin säännöllisesti. Käytä siihen vain pehmeää liinaa, vettä ja saippuaa. Vältä haihtuvien kemiallisten nesteiden, kuten alkoholin, bensiinin tai torjunta-aineiden käyttöä. Ympäristö Kun tuote on vaihdettava uuteen pitkän käyttöiän jälkeen, sitä ei saa hävittää talousjätteen mukana vaan ympäristöystävällisellä tavalla. Käytöstä poistettuja sähkötuotteita ei saa käsitellä samalla tavalla kuin normaalia talousjätettä. Vie tuote kierrätettäväksi. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai myyjältä neuvoja keräyksestä ja kierrätyksestä. NO Tekniske spesifikasjoner Spridningsvinkel Driftsluftfuktighet Driftstemperatur IP-klassning Livslängd DC 10 V-30 V / AC 100 V-240 V 12W / 22W / 35W / 56W / 78W / 100W / 150W / 240W 120⁰ 10-90 % -20 ̴40 ⁰C IP44/IP65 35 000/45 000 tim. Bruksområde Kan brukes både innen- og utendørs, f.eks. på fasader, arbeidsplasser, i hager eller på parkeringsplasser. Tillämpning Kan tillämpas både inom- och utomhus, t.ex. på väggar, på arbetsplatser, i trädgårdar och på parkeringsplatser. Sikkerhet - Montering og tilkobling skal kun utføres av en fagkyndig elektriker. - Produktet må ikke tildekkes. - Det må ikke festes andre gjenstander til produktet. - Produktet må oppbevares og monteres utenfor rekkevidde for barn. - Produktet skal kun benyttes hvis det fungerer feilfritt. Säkerhet - Montering och installation får endast utföras av en behörig elektriker. - Täck inte över produkten. - Använd inte produkten för att fästa andra saker. - Förvara och placera produkten utom räckhåll för barn. - Använd endast produkten när den fungerar problemfritt. Ikke berør produktet hvis det har feil eller problemer. Slå produktet umiddelbart av og fjern spenningen. Med feil eller problemer menes: - det er synlige skader på produktet. - produktet fungerer ikke uten problemer (f.eks blinking). - det lukter brent. - det er synlige tegn på overoppheting. Rör inte produkten i händelse av fel eller störning. Stäng av produkten omgående och koppla från spänningen. Det är ett fel eller en störning när: - det finns synliga skador. - produkten inte fungerar problemfritt (t.ex. flimrar). - brandlukt uppstår. - det finns synliga resultat av överhettning. Kontroll och reparation får endast utföras av en behörig elektriker. Kontroll og reparasjoner skal kun utføres av en fagkyndig elektriker. Kontrol og reparation må kun udføres af en autoriseret elektriker. Montering af armaturet Tag bøjlen af ved at fjerne de to bolte på begge sider. Montér bøjlen. Brug de yderste slidshuller til dette formål. Anbring armaturet i bøjlen ved at sætte de to bolte tilbage på plads på begge sider. Driftspänning Max. strömförbrukning Montering av armaturen Fjern bøylen ved å fjerne de to boltene på begge sidene. Monter bøylen. Bruk de ytterste avlange hullene til dette. Plasser armaturen i bøylen ved å sette på plass de to boltene på begge sidene. Installasjon av armaturen Koble fra nettspenningen og fjern riktig sikring, eventuelt skru av riktig automatsikring. Til installasjonen skal det brukes en strømtilførselskabel med N = blå, jord = grønn/gul og L = brun. For utendørsbruk eller i fuktige rom er viktig at du lager en vanntett kobling mellom strømtilførselskablene (min. IP65). Vedlikehold For at ikke levetiden skal påvirkes negativt anbefales det å rengjøre armaturen regelmessig. Bruk kun en myk duk med vann og såpe til dette formålet. Unngå bruk av flyktige kjemiske væsker som alkohol, bensin eller sprøytemidler. Miljø Når produktet ditt etter lang levetid til slutt må byttes ut skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet, men kastes på en miljøvennlig måte. Avfall fra elektriske produkter kan ikke behandles på samme måte som vanlig husholdningsavfall. Ta det med til et sted der det kan resirkuleres. Søk råd om innsamling og behandling hos det lokale renholdsverket eller selgeren av produktet. Montering av armatur Avlägsna fästet genom att avlägsna de två skruvarna på båda sidorna. Montera fästet. Använd de yttersta springorna. Placera armaturen i fästet genom att sätta tillbaka de båda skruvarna på båda sidorna. Installation av armaturen Stäng av nätspänningen och avlägsna rätt säkring eller stäng av rätt överspänningsskydd. Använd en matarkabel med N = blå, jord = grön/gul och L = brun till installationen. Vid tillämpning utomhus eller i fuktiga utrymmen, är det viktigt att du gör en vattentät anslutning mellan matarkablarna (min. IP65). Underhåll För att inte påverka livslängden negativt rekommenderas att regelbundet rengöra armaturen. Använd endast en mjuk trasa med tvål och vatten. Undvik att använda flyktiga kemiska ämnen som alkohol, bensin eller bekämpningsmedel. Miljö När produkten måste bytas efter en lång användning, kasta den inte i hushållssoporna, utan kassera den på ett miljövänligt sätt. Avfall från elektriska produkter får inte behandlas på samma sätt som vanligt hushållsavfall. Ta med det till en plats där det kan återvinnas. Konsultera lokala myndigheter eller återförsäljaren för information om återvinning och behandling. SE Tekniska data P.O. Box 142 - 4900 AC Oosterhout Everdenberg 21 – 4900 AC Oosterhout The Netherlands E. [email protected] T. +31 (0) 162 52 24 46 F. +31 (0) 162 52 25 01