E Toma de aire exterior fija para ROOF TOP-180, 240, 300

Transcrição

E Toma de aire exterior fija para ROOF TOP-180, 240, 300
Ref: N-40072 1005M
E
Toma de aire exterior fija
para ROOF TOP-180, 240, 300 (Accesorio ARTFD001)
Instrucciones de instalación
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
GB Fixed outdoor air intake
for ROOF TOP-180, 240, 300 (Accessory ARTFD001)
Installation Instructions
F
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
○
Presa d'aria esterna fissa
per ROOF TOP-180, 240, 300 (Optional ARTFD001)
Istruzioni per l'installazione
D
○
Ligação de acesso de ar exterior fixa
para ROOF TOP-180, 240, 300 (Acessório ARTFD001)
Instruções de Instalação
I
○
Prise d'air extérieur fixe
pour ROOF TOP-180, 240, 300 (Accessoire ARTFD001)
Instrucciones de instalación
P
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Feste Frischluftaufnahme
für ROOF TOP-180, 240, 300 (Zubehör ARTFD001)
Hinweise zum Einbau
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
NL Vaste buitenluchtaansluiting
voor ROOF TOP-180, 240, 300 (Toebehoren ARTFD001)
Installatie-instructies
N
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
6
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
6
Fast luftinntak utendørs luft
for ROOF TOP-180, 240, 300 (Tilbehør ARTFD001)
Instrucciones de instalación
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
E U R O V E N T
ER-0028/1991
ISO 14001
ISO 9001
CERTIFIED PERFORMANCE
CGM-97/013
Clima Roca York S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de
Productos Certificados, en el programa AC1, AC2 y AC3.
Clima Roca York S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel
programma AC1, AC2 e AC3.
Clima Roca York S.L. is participating in the EUROVENT Certification Program.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program
AC1, AC2 and AC3.
Clima Roca York, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im
Programm AC1, AC2 und AC3 enthalten.
Clima Roca York S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le
programme AC1, AC2 et AC3.
Clima Roca York, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde
produkten, in de programma AC1, AC2 en AC3.
Clima Roca York S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos
Certificados, no programa AC1, AC2 e AC3.
Clima Roca York, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategorie AC1,
AC2 og AC3.
1
Fig. 1
Fig. 2
4
3
2
8
B
RA
A
DETALLE "Y"
DETAIL "Y"
DETAIL "Y"
DETALHE "Y"
PARTICOLARE "Y"
AUSSCHNITT "Y"
DETAIL "Y"
DETALJ "Y"
5
1
"Y"
9
OA
Fig. 3
Fig. 4
44 172,5 74 172,5 44
6
625
8
1
3
4
2
2
445
507
10
5
DETALLE "X"
DETAIL "X"
DETAIL "X"
DETALHE "X"
PARTICOLARE "X"
AUSSCHNITT "X"
DETAIL "X"
DETALJ "X"
9
"Y"
OA
1
118
RA
"X"
48
152
152
403
153
88 38
Ø 3,5
(X14)
2
40
Panel lateral
Side panel
Panneau latéral
Painéis laterais
Pannello laterale
Seitenwand
Zijpaneel
Sidepanel
5
Compuerta
Damper
Clapet
Comporta
Serranda
Schieber
Sluis
Luke
Panel frontal
Front panel
Panneau frontal
Painel frontal
Pannello frontale
Vorderseite
Frontpaneel
Frontpanel
8
Panel acceso retorno
Return access panel
Panneau accès reprise
Painel de acesso do ar de retorno
Pannello accesso aria di ricircolo
Zugangsplatte rückluft
Toegangspaneel retourlucht
Adgangspanel retur
Panel superior
Top panel
Panneau supérieur
Painel superior
Pannello superiore
Abdeckung
Bovenpaneel
Øvre panel
9
Conjunto damper
Damper assembly
Kit damper
Conjunto damper
Gruppo serranda
Damper-baugruppe
Dempereenheid
Damper-enhet
10
Posición
Position
Position
Posição
Posizione
Position
Stand
Posisjon
1
2
Aire exterior
Outdoor air
Air extérieur
Ar exterior
Aria esterna
Frischluft
Buitenlucht
Utendørs luft
10%
15%
25% *
* Para el 25% eliminar la compuerta
For 25% eliminate the damper
Pour 25% éliminer le clapet
Para atingir 25% eliminar a comporta
Per il 25% eliminare la serranda
Für 25% Durchsatz Schieber entfernen
Voor 25% de sluis opheffen
For 25% fjerne luken
OA
Aire exterior
Outdoor air
Air extérieur
Ar exterior
Aria esterna
Frischluft
Buitenlucht
Utendørs luft
RA
Aire retorno
Return air
Air de reprise
Ar de retorno
Aria di ricircolo
Rückluft
Retourlucht
Returluft
E
Descripción general
El kit accesorio ARTFD001, consta de los
componentes indicados en la tabla:
Item
Descripción
Cantidad
1
Panel lateral damper
1
2
Panel lateral damper
1
3
Panel frontal damper
1
4
Panel superior damper
1
5
Compuerta
1
6
Tornillo Ø 4,8
35
7
Burlete
2m
8
Panel acceso retorno
1
Kit accesorio ARTFD001
Este conjunto sirve de toma de aire exterior
fija, en equipos que no estén provistos de
accesorio economizador o compuerta motorizada.
El deflector de la compuerta situado en la
posición 1 permitirá aproximadamente un
10% de caudal de aire, en la posición 2
aproximadamente un 15% y para permitir un
25% aproximadamente, retirar el deflector de
la compuerta (Fig. 4).
Fijar el conjunto damper sobre el panel
retorno, usando los tornillos ref. 6.
1.- Extraer y desechar el panel acceso retorno existente en el equipo, aflojando
para ello los tornillos "A" y los cierres frontales "B" (Fig. 1).
Atención de no perder las juntas toricas
entre panel y base (x 3).
2.- Montar el panel retorno (Ref. 8) suministrado en el kit. Fijar con los tornillos "A" y
los cierres frontales "B" . (Atención de
volver a montar las juntas toricas) Fig. 1.
3.- Montar el conjunto damper segun detalle "Y" (Fig. 2) ajustar la posición de la
compuerta, de acuerdo a la proporción
de aire exterior deseado (Fig. 4).
4.- Aplicar una tira continua de burlete ref.
7, sobre los 14 taladros de montaje en el
panel; en toda la longitud de apoyo del
conjunto damper.
nistrado con el kit.
2.- Realizar ventana y agujeros de montaje
sobre la cara frontal del conducto, lo mas
próximo posible a la unidad, s/det. "X"
(Fig. 3) (Utilizar como plantilla el panel
ref. 8).
3.- Montar el conjunto damper segun detalle "Y" ajustar la posición de la compuerta de acuerdo a la proporción de aire exterior deseado. (Fig. 4).
4.- Aplicar una tira continua de burlete ref.
7, sobre los 14 taladros de montaje en el
conducto, en toda la longitud de apoyo
del conjunto damper.
Colocar el conjunto damper sobre la cara
del conducto, y fijar con los tornillos ref. 6.
5.- Peso del conjunto (sin panel ref. 8): 9 kg.
Instalación en unidad con conInstalación en unidad con con- ducto retorno lateral
ducto retorno inferior
1.- Desechar el panel acceso Ref. 8 sumi-
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
GB General description
The ARTFD001 accessory kit comprises the
components appearing in the following table:
Item
Description
Amount
1
Damper side panel
1
2
Damper side panel
1
3
Damper front panel
1
4
Damper top panel
1
5
Damper
1
6
Ø 4.8 screws
35
7
Gasket
2m
8
Return access panel
1
Accessory kit ARTFD001
This assembly serves as a fixed outdoor air
intake on equipment not equipped with an
accessory economiser or motor-driven
damper.
The damper deflector set to position 1 allows an air flow of approximately 10%, set
to position 2 approximately 15%, and to
achieve approximately 25%, remove the
deflector from the damper (Fig. 4).
Installation on a unit with side
return air duct
Installation on a unit with bottom return air duct
1.- Discard access panel Ref. 8 supplied
with the kit.
2.- Open a window and assembly holes on
the front surface of the duct, as closest
to the unit as possible, s/det. "X" (Fig.
3). (Use panel Ref. 8 as a template.)
3.- Install the damper assembly as per detail "Y" and regulate damper position in
accordance with the proportion of outdoor air desired (Fig. 4).
4.- Apply a continuous strip of gasketing
Ref. 7 on the 14 assembly holes of the
duct; along the entire supporting length
of the damper assembly.
Place the damper assembly on the duct
and fasten with screws Ref. 6.
5.- Weight of the assembly (without panel
Ref. 8): 9 kgs.
1.- Remove and discard the existing return
access panel by loosening screws "A"
and front fasteners "B" (Fig. 1).
Attention: do not lose the O-rings between the panel and the base (x3).
2.- Install the return panel (Ref. 8) supplied
in the kit. Fasten with screws "A" and
front fasteners "B". (Remember to reinstall the O-rings) Fig. 1.
3.- Install the damper assembly as per detail "Y" (Fig. 2) and regulate damper position in accordance with the proportion
of outdoor air desired (Fig. 4).
4.- Apply a continuous strip of gasketing
Ref. 7 on the 14 assembly holes of the
panel; along the entire supporting length
of the damper assembly.
Fasten the damper assembly on to the
return panel using screws Ref. 6.
Data and measurements subject to change without prior
notice.
3
F
Description générale
Le kit accessoire ARTFDOO1 comporte les
composants indiqués sur le tableau:
Item
Description
Quantité
1
Panneau latéral damper
1
2
Panneau latéral damper
1
3
Panneau frontal damper
1
4
Panneau supérieur damper
1
5
Clapet
1
6
Vis Ø 4,8
35
7
Bourrelet
2m
8
Panneau accès reprise
1
Kit accessoire ARTFD001
Ce kit sert de prise d’air extérieur fixe dans
des unités qui sont munies d’un accessoire
économiseur ou d’un clapet motorisé.
Le déflecteur du clapet situé en position 1
permettra un débit d’air d’environ 10%, en
P
Descrição geral
O kit acessório ARTFD001 consta dos componentes que se indicam na tabela seguinte:
Artigo
Descrição
Quant.
1
Painel lateral damper
1
2
Painel frontal damper
1
3
Painel superior damper
1
4
Panneau supérieur damper
1
5
Comporta
1
6
Parafusos de Ø 4,8
35
7
Passe
2m
8
Painel de acesso do ar de retorno
1
Kit acessório ARTFD001
Este conjunto serve de ligação de acesso
de ar exterior fixa nos equipamentos que
não se encontrem providos de acessório
economizador ou de comporta motorizada.
Quando o deflector da comporta se encontra situado na posição 1, permite 10% aproximadamente de caudal de ar; na posição
2, 15% aproximadamente e, para permitir
4
position 2, approximativement 15% et pour
permettre environ 25%, retirer le déflecteur
du clapet (Fig.4).
Installation dans une unité
avec conduit reprise inférieure
1.- Extraire et éliminer le panneau d’accès
reprise de l’unité, en desserrant les vis
"A" et les fermetures frontales "B" (Fig.1)
Veiller à ne pas perdre les joints toriques
entre le panneau et la base (x3)
2.- Monter le panneau reprise (Réf.8) fourni
dans le kit. Fixer avec les vis "A" et les
fermetures frontales "B". (Ne pas oublier
de remonter les joints toriques) Fig.1.
3.- Monter le kit damper selon le détail "Y"
(Fig.2) et régler la position du clapet en
fonction de la proportion d’air extérieur
voulu (Fig.4).
4.- Appliquer une bande continue de bourrelet réf.7 sur les 14 forets de montage
dans le panneau, sur toute la longueur
d’appui du kit damper.
Fixer le kit damper sur le panneau re-
25% aproximadamente, há que retirar o
deflector da comporta (Fig. 4).
prise, en utilisant les vis réf.6.
Installation sur l’unité avec
gaine de reprise latérale.
1.- Éliminer le panneau d’accès Réf.8 fourni
avec le kit.
2.- Réaliser une fenêtre et des orifices de
montage sur la face frontale de la gaine,
le plus près possible de l’unité, s/détail
"X" (Fig.3). (Utiliser comme gabarit le
panneau réf.8).
3.- Monter le kit damper selon le détail "Y"
et ajuster la position du clapet en fonction de la proportion d’air extérieur voulu
(Fig.4).
4.- Appliquer une bande continue de bourrelet réf.7 sur les 14 forets de montage
dans la gaine, sur toute la longueur
d’appui du kit damper.
Placer le kit damper sur la face de la
gaine et fixer avec les vis réf.6.
5.- Poids du kit (sans panneau réf.8): 9 kg.
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
do ar de retorno ao usar os parafusos
de ref. 6.
Instalação numa unidade que Instalação numa unidade que
possua conduta de ar de retor- possua conduta do ar de retorno inferior
no lateral
1 - Extrair e deitar fora o painel de acesso
do ar de retorno existente no equipamento, ao afrouxar para isso os parafusos "A" e os fechos frontais "B" (Fig. 1).
Deve ter-se o cuidado de não perder as
juntas tóricas entre painel e base (x 3).
2 - Montar o painel do ar de retorno (ref. 8)
que se fornece com o kit. Fixá-lo por
meio dos parafusos "A" e dos fechos
frontais "B". (Deve ter-se em linha de
conta o facto de voltar a montar as juntas tóricas). Fig. 1.
3 - Montar o conjunto damper de acordo
com o detalhe "Y" (Fig. 2) e ajustar a
posição da comporta de acordo com a
proporção de ar exterior que se desejar
(Fig. 4).
4 - Aplicar uma tira contínua de passe de
ref. 7 sobre os 14 orifícios de montagem
no painel, em todo o comprimento de
apoio do conjunto damper.
Fixar o conjunto damper sobre o painel
1 - Deitar fora o painel de acesso de ref. 8
fornecido com o kit.
2 - Realizar uma janela e orifícios de montagem sobre a face frontal da conduta,
o mais perto possível da unidade, de
acordo com o detalhe "X" (Fig. 3). (Utilizar o painel de ref. 8 como escantilhão).
3 - Montar o conjunto damper de acordo
com o detalhe "Y" e ajustar a posição da
comporta de acordo com a proporção de
ar exterior que se desejar (Fig. 4).
4 - Aplicar uma tira contínua de passe de
ref. 7 sobre os 14 orifícios de montagem
na conduta, em todo o comprimento de
apoio do conjunto damper.
Colocar o conjunto damper sobre a face
da conduta e fixá-lo por meio dos parafusos de ref. 6.
5 - Peso do conjunto (sem o painel de ref.
8): 9 kg.
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
I
Descrizione generale Installazione in unità con ca- Installazione in unità con ca-
Il kit optional ARTFD001 consta dei componenti indicati nella tavola:
Pezzo
Descrizione
Quantità
1
Pannello laterale serranda
1
2
Pannello laterale serranda
1
3
Pannello frontale serranda
1
4
Pannello superiore serranda
1
5
Serranda
1
6
Vite Ø 4,8
35
7
Guarnizione
2m
8
Pannello accesso aria di ricircolo
1
Kit optional ARTFD001
Questo gruppo serve da presa d’aria esterna fissa in apparecchi privi di economizzatore o di serranda motorizzata.
Il deflettore della serranda, situato in posizione 1 permetterà circa un 10% della portata d’aria, in posizione 2 circa un 15% e
per permettere una portata di circa il 25%
si dovrà togliere il deflettore dalla serranda
(Fig. 4).
D Allgemeine Beschrei-
bung
Der Zubehör-Bausatz ARTFD0401 umfaßt
die in der folgenden Tabelle aufgeführten
Einzelkomponenten:
Pos.
Beschreibung
Anzahl
1
Damper-Seitenwand
1
2
Damper-Seitenwand
1
3
Damper-Vorderseite
1
4
Damper-Abdeckung
1
5
Schieber
1
6
Schraube Ø 4,8
35
7
Dichtleiste
2m
8
Zugangsplatte Rückluft
1
Zubehör-Bausatz ARTFD001
Dieses Zubehörteil arbeitet bei Geräten
ohne Economizer oder motorgetriebenen
Schieber als feste Frischluftaufnahme.
Bei Position 1 erlaubt der Schieberdeflektor
einen Durchsatz von ca. 10%, bei Position
2 von ca. 15%. Für einen Luftdurchsatz von
nale di ritorno inferiore
nale di ritorno laterale
1.- Estrarre ed eliminare il pannello d’accesso dell’aria di ricircolo presente nell’apparecchio, svitando a tal fine le viti "A" e gli
elementi di chiusura frontali "B" (Fig. 1).
Fare attenzione a non perdere le guarnizioni toroidali che si trovano tra pannello e base (x 3).
2.- Montare il pannello d’accesso dell’aria
di ricircolo (pezzo nº 8) fornito con il kit.
Fissare con le viti "A" e gli elementi di
chiusura frontali "B" (ricordarsi di rimontare le guarnizioni toroidali) (Fig. 1).
3.- Collocare il gruppo serranda come illustrato (vedere Particolare "Y", Fig. 2) e
regolare la posizione della serranda secondo la portata d’aria esterna desiderata (Fig. 4).
4.- Collocare una striscia continua di guarnizione (pezzo nº 7) sui 14 fori di montaggio nel pannello, per tutta la lunghezza d’appoggio del gruppo serranda.
Con le viti (pezzo nº 6), fissare il gruppo
serranda sul pannello dell’aria di
ricircolo.
1.- Eliminare il pannello (pezzo nº 8) fornito con il kit.
2.- Realizzare l’apertura e i fori di montaggio sul lato frontale del canale, il più vicino possibile all’apparecchio (vedere
Particolare "X", Fig. 3). Utilizzare come
modello il pannello (pezzo nº 8).
3.- Collocare il gruppo serranda come illustrato (vedere Particolare "Y", Fig. 2) e
regolare la posizione della serranda secondo la portata d’aria esterna desiderata (Fig. 4).
4.- Collocare una striscia continua di guarnizione (pezzo nº 7) sui 14 fori di montaggio nel canale, per tutta la lunghezza d’appoggio del gruppo serranda.
Con le viti (pezzo nº 6), fissare il gruppo
serranda al canale.
5.- Peso dell’insieme (senza pannello, pezzo nº 8) = 9 kg.
25% muß der Deflektor des Schiebers entfernt werden (Fig. 4).
Damper-Baugruppe mit den Schrauben
6 an der Rückluftplatte befestigen.
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso
Einbau bei Geräten mit von Einbau bei Geräten mit seitlich
unten her eintretender Rück- eintretender Rückluft
luft
1.- Die dem Bausatz beiliegende Zugangs1.- Schrauben "A" und vordere Verschlüsse "B" lösen und die am Gerät befindliche Rückluftzugangsplatte abnehmen
und aussondern (Fig. 1).
Hierbei die O-Ringe zwischen der Platte und dem Geräterahmen (x 3) gut aufbewahren.
2.- Die dem Bausatz beiliegende Zugangsplatte 8 ansetzen und mit den Schrauben "A" und den vorderen Verschlüssen
"B" befestigen. (Hierbei müssen auch
wieder die eingangs entfernten O-Ringe eingesetzt werden.) (Fig. 1)
3.- Damper-Baugruppe wie in Ausschnitt
"Y" dargestellt anbringen und Schieber
auf den gewünschten Luftdurchsatz einstellen (Fig. 4).
4.- Ein fortlaufendes Stück Dichtleiste 7 auf
die 14 Montagebohrungen in der Platte
aufbringen. Hierbei muß die DamperAuflage über die gesamte Länge hin
abgedeckt sein.
platte 8 aussondern.
2.- An der Vorderseite des Kanals möglichst
nahe am Gerät - siehe Ausschnitt "X"
(Fig. 3) - eine Öffnung mit den entsprechenden Montagebohrungen anbringen
(als Schablone Platte 8 verwenden).
3.- Damper-Baugruppe wie in Ausschnitt
"Y" dargestellt anbringen und Schieber
auf den gewünschten Luftdurchsatz einstellen (Fig. 4).
4.- Ein fortlaufendes Stück Dichtleiste 7 auf
die 14 Montagebohrungen in der Platte
aufbringen. Hierbei muß die DamperAuflage über die gesamte Länge hin
abgedeckt sein.
Damper-Baugruppe mit den Schrauben
6 am Kanal befestigen.
5.- Gewicht der Baugruppe (ohne Platte 8)
= 9 kg.
Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
5
NL Algemene beschrij-
ving
Het toebehorenpakket ARTFD001 bestaat
uit de onderdelen die in de tabel vermeld
staan:
Artikel
Omschrijving
Aantal
1
Zijpaneel demper
1
2
Zijpaneel demper
1
3
Frontpaneel demper
1
4
Bovenpaneel demper
1
5
Sluis
1
6
Schroef Ø 4,8
35
7
Strip
2m
8
Toegangspaneel retourlucht
1
Toebehorenpakket ARTFD001
Deze set dient als een vaste luchtaansluiting
bij de toestellen die niet met een economiser
of een door een motor aangedreven sluis
uitgerust zijn.
De toestellen zonder economiser of door
een motor aangedreven sluis worden geregeld afhankelijk van het gewenste
N Generell beskrivelse
Tilbehørsettet ARTFD001, består av de
komponentene som er angitt på nedenstående tabell:
Item
Beskrivelse
Antall
1
Sidepanel damper
1
2
Sidepanel damper
1
3
Frontpanel damper
1
4
Øvre panel damper
1
5
Luke
1
6
Skrue Ø 4,8
35
7
Tetningslist
2m
8
Adgangspanel retur
1
Tilbehørsett ARTFD001
Dette tilbehørsettet tjener som fast inntak
for utendørs luft, på apparater som ikke er
utstyrt med spareanordningstilbehør eller
motordrevet luke.
Med lukens deflektor på posisjon 1 får man
6
luchtdebiet door een van de drie mogelijke
standen te kiezen (Afb. 2).
Met de deflector van de sluis in stand 1 is
een luchtdebiet van ca. 10% mogelijk en in
stand 2 van ca. 15%. Voor een luchtdebiet
van ca. 25% in stand 3 dient de deflector
van de sluis verwijderd te worden (Afb. 4).
Installatie in toestel met retourkanaal aan de onderzijde
1. Verwijder het toegangspaneel tot de
retourlucht van het toestel door de
schroeven "A" (Afb. 1) los te draaien
alsmede de voorste sluitingen "B" en
gooi deze weg.
Let erop dat de O-ringen tussen het paneel en de voet (x3) niet kwijt raken.
2. Monteer het bij de set geleverde retourpaneel (ref. 8). Zet de schroeven "A" en
de voorste sluitingen "B" vast (de O-ringen moeten weer aangebracht worden)
(Afb. 1).
3. Monteer de dempereenheid volgens
detail "Y" (Afb. 2) en stel de stand van
de sluis overeenkomstig het gewenste
percentage buitenlucht in (Afb. 4).
4. Breng een ononderbroken strook van de
strip, ref. 7, aan op de 14 montagegaten
ca. 10% luftstrøm, i posisjon 2, ca. 15% og
for å oppnå en luftstrøm på ca. 25%, må
man fjerne deflektoren fra luken (Fig. 4).
in het paneel over de hele lengte van
het steunvlak van de dempereenheid.
Bevestig de dempereenheid met de
schroeven, ref. 6, op het retourpaneel.
Installatie in toestel met retourkanaal aan de zijkant
1. Gooi het bij de set geleverde toegangspaneel, ref. 1, weg.
2. Maak een montageraam en -gaten aan
de voorzijde van het kanaal zo dicht
mogelijk bij het toestel, volgens detail
"X" (Afb. 3) (gebruik het paneel, ref. 8,
als sjabloon).
3. Monteer de dempereenheid volgens
detail "Y" en stel de stand van de sluis
overeenkomstig het gewenste percentage buitenlucht in (Afb. 4).
4. Breng een ononderbroken strook van de
strip, ref. 7, aan op de 14 montagegaten
in het paneel over de hele lengte van
het steunvlak van de dempereenheid.
5. Gewicht van het geheel (zonder paneel,
ref. 8): 9 kg.
Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.
Fest damper-enheten over returpanelet
med skruene ref. 6.
Installasjon i enhet med lateral
Installasjon i enhet med nedre returkanal
returkanal
1. Kast tilbehørpanelet Ref. 8 som leveres
1. Trekk ut og kast returadgangspanelet
som finnes på apparatet ved å løsne på
skruene "A" og front og frontlukkeandordningene "B" (Fig. 1).
Vær forsiktig med ikke å miste
tetningsringene mellom panelet og
grunnplaten (x 3).
2. Monter returpanelet (Ref. 8) som leveres med settet. Fest med skruene "A"
og frontlukkeanordingene "B". (Ikke glem
å montere tetningsringene igjen.) Fig. 1.
3. Monter damper-enheten i følge detalj "Y"
(Fig. 2). Juster lukens posisjon i henhold
til ønsket utendørs lufthastighet. (Fig. 4).
4. Legg en uavbrutt tetningslist ref. 7 over
de 14 monteringshullene på panelet;
langs hele damper-enhetens støttelengde.
med settet.
2. Lag et vindu og monteringshull på kanalens frontside, så nær enheten som mulig, i følge det. "X". (Fig. 3). (Bruk panel
ref. 8 som modell).
3. Monter damper-enheten i følge detalj
"Y", og juster lukens posisjon i henhold
til ønsket utendørs lufthastighet. (Fig. 4)
4. Legg en uavbrutt tetningslist ref. 7 over
de 14 monteringshullene på kanalen,
langs hele damper-ehetens støttelengde.
Plasser damperenheten over kanalens
forside, og fest den med skruene ref. 6.
5. Enhetens vekt (uten panel ref. 8): 9 kg.
Data og mål kan være gjenstand for endring uten forhåndsvarsel.
7
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS
FABRICANTE:
CLIMA ROCA YORK, S.L.
DIRECCIÓN:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones
de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional.
APLICACIÓN DE LA MÁQUINA:
AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION
Toma de aire exterior fija
ROOF TOP -180, 240, 300 (Accesorio ARTFD001)
TIPO: para
...............................................................................
DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:
89/392/EEC,89/336/EEC
NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:
EN60204-1, EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014,
EN60555-2, EN50082-1
NORMAS INTERNACIONALES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:
LUGAR:
EN ISO 9001, (Pr EN378)
Sabadell, (España)
FIRMA:
ROMÁN LARRODA
JEFE CONTROL DE CALIDAD
DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY
MANUFACTURER: CLIMA ROCA YORK, S.L.
ADDRESS:
Paseo Espronceda, 278, 08.204 SABADELL
This machine complies with the basic demands of the EC Standards on machinery (Standard "EC" 89/392/CEE), including any modification of same.
APPLICATION OF THE MACHINE:
AIR CONDITIONER/COOLING
Fixed outdoor air intake
TYPE: for
ROOF TOP -180, 240, 300 (Accessory ARTFD001)
...............................................................................
EC STANDARDS APPLIED:
MATCHING STANDARDS APPLIED:
INTERNATIONAL STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
APPLIED:
PLACE:
Sabadell, (España)
89/392/EEC,89/336/EEC
EN60204-1, EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014,
EN60555-2, EN50082-1
EN ISO 9001, (Pr EN378)
SIGNATURES:
ROMÁN LARRODA
QUALITY CONTROL MANAGER
8

Documentos relacionados