Recicladoras a frio e estabilizadoras de solos Série

Transcrição

Recicladoras a frio e estabilizadoras de solos Série
A Nova Geração
Recicladoras a frio e estabilizadoras
de solos Série WR
WR 200 | WR 200 i | WR 240 | WR 240 i | WR 250
Conteúdo
Valor agregado que traz benefícios .................................................................................................. 4
Três máquinas – classe mundial para o poder de três ................................................... 6
Ampla gama de aplicações ..................................................................................................................... 8
Projetado com a interação homem-máquina em mente ............................................... 24
Design ergonômico para perfeita operação ............................................................................. 26
Função automática para o processo de trabalho ............................................................... 30
Visibilidade perfeita e extenso sistema de câmera ............................................................ 32
Fortes argumentos para uma classe inteiramente nova de desempenho ..... 38
Excelente mobilidade em qualquer terreno .............................................................................. 40
Sistema de direção adequado aos requisitos de campo ............................................. 44
Sistema de diagnóstico e motor eficiente .................................................................................. 48
Alta tecnologia e alta qualidade: é a mistura que conta ................................................ 52
Alto desempenho de fresagem e mistura ................................................................................... 54
Sistema de medição preciso para os agentes ligantes .................................................. 64
2 // 3
Valor agregado que traz benefícios
6
4
2
3
1
8
i
Destaques
Use o seu smartphone
para obter mais
informações.
1
ERGONOMIA
Para melhorar o desempenho, ergonomia e design na espaçosa cabine
do operador
2
VISIBILIDADE
Perfeita visibilidade panorâmica
3
OPERAÇÃO
Controle total com um joystick
multifuncional
4
SISTEMA DE CÂMERA
Monitoramento completo de todos
os processos de trabalho
9
5
12
MANUTENÇÃO
Sistema de diagnóstico de última
geração e grandes intervalos de
tempo para manutenção
5
6
ILUMINAÇÃO
Conceito de iluminação inteligente
7
DIREÇÃO
Sistema de direção com um raio de
giro pequeno, o que melhora o conforto do operador
8
11
MOBILIDADE FOR A DA ESTRADA
Tração total, suspensão independente com alta elevação, 4 vezes
mais rápida e com eixos totalmente
flutuantes
9
7
ESTAÇÕES DE CONTROLE
Motor a diesel de alto torque com
ajuste automático de velocidade
10
10
CAIXA DO ROTOR
Várias velocidades de rotor e barra
de trituração ajustável
11
DIREÇÃO DO ROTOR
Acionamento direto e eficaz via
correia elétrica
12
FUNÇÕES AUTOMATIZADAS
Economia de tempo, elevação e
rebaixamento automático do rotor
de fresagem e mistura, ao início e ao
final da operação de reciclagem
4 // 5
Três máquinas –
classe mundial para o poder de três
WR 200 / WR 200 i
WR 240 / WR 240 i
WR 250
A campeã em performance
A completa
A opção compacta
Design de máquina consistentemente superior
A máquina WR 200 / WR 200 i é fácil de transportar e,
devido a sua dimensão compacta e de baixo peso, não
necessita de licenças ou permissões especiais. É adequada para a estabilização de solos e para a reciclagem a frio.
A WR 240 / WR 240 i é o proverbial multitalento da frota
Wirtgen. Como resultado da sua largura e profundidade
de trabalho e incomparável desempenho de fresagem e
mistura, esta máquina fornece flexibilidade máxima para
qualquer tipo de estabilização do solo ou trabalho de
reciclagem a frio.
A WR 250 é a opção de alto desempenho adequada para
tarefas extremamente complexas. Sua enorme capacidade de fresagem e produção de mistura faz com que esta
máquina seja a escolha perfeita até para os trabalhos mais
difíceis de estabilização de solo e de pulverização das
camadas de asfalto. Em conjunto, a gama de benefícios
oferecidos pela WR 250 define o padrão da indústria para
os maiores desafios concebíveis para a estabilização de
solos e a reciclagem a frio.
Sob medida para cada aplicação
Largura de trabalho:
Profundidade de trabalho:
WR 200 potência máxima do motor:
WR 200 i potência máxima do motor:
Peso operacional, CE:
2.000 mm
0 – 500 mm
315 kW / 428 PS
320 kW / 435 PS
23.900 kg
Potência de corte:
Faixa de desempenho
ideal na estabilização do solo: Faixa de desempenho
ideal na reciclagem a frio:
1,6 kW / cm
1.000 – 5.000 m2/dia
400 – 800 m2/hora
Espessura da camada de asfalto reciclável:
Largura de trabalho:
Profundidade de trabalho:
WR 240 potência máxima do motor:
WR 240 i potência máxima do motor i:
Peso operacional, CE:
2.400 mm
0 – 510 mm
455 kW / 619 PS
447 kW / 608 PS
29.400 kg
Potência de corte:
1,9 kW / cm
Faixa de desempenho
ideal na estabilização do solo: 4.000 – 8.000 m2/dia
Faixa de desempenho
ideal na reciclagem a frio:
500 – 1.000 m2/hora
Espessura da camada de asfalto reciclável:
Largura de trabalho:
Profundidade de trabalho:
Potência máxima do motor:
Peso operacional, CE:
2.400 mm
0 – 560 mm
571 kW / 777 PS
31.000 kg
10 –15 cm
Potência de corte:
Faixa de desempenho
ideal na estabilização do solo: Faixa de desempenho
ideal na reciclagem a frio:
15 –20 cm
2,4 kW / cm
6.000 – 12.000 m2/dia
700 – 1.200 m2/hora
Espessura da camada de asfalto reciclável:
20 –25 cm
6 // 7
Ampla gama de aplicações
Estabilização de solos perfeita
Desempenho e qualidade de mistura incomparável
A renomada série WR da Wirtgen inclui uma solução
sob medida para qualquer trabalho de estabilização
de solos e reciclagem a frio. Como resultado, estas máquinas são idealmente adequadas à poderosa estabilização
de solos em grande escala de terrenos com capacidade
de resistência insuficiente. O processo de estabilização
converte solo de má qualidade em um material de cons-
trução de primeira qualidade. Além disso, o seu design
ergonômico perfeito, a máxima visibilidade, a alta potência
do motor, a qualidade da mistura, a mobilidade superior
em qualquer terreno, os recursos automatizados e muitos
outros destaques fazem a WR pioneira em termos de produção a baixos custos operacionais.
i
Estabilização
de solo
Use o seu Smartphone
para obter mais
informações
Performance superior
em qualquer trabalho
Faixas de desempenho ideais na estabilização de solos
WR 200 /
WR 200 i
Faixa de potência
completa
Faixa de
desempenho ideal
WR 240 /
WR 240 i
A WR garante a qualidade
da mistura perfeita, enquanto
produz os ligantes hidráulicos
para a camada base
WR 250
WR 200 / WR 200 i
WR 240 / WR 240 i
WR 250
500 – 8.000 m2/ dia
1.000 – 10.000 m2/ dia
2.000 – 15.000 m2/ dia
1.000 – 5.000 m2/ dia
4.000 – 8.000 m2/ dia
6.000 – 12.000 m2/ dia
Para garantir a qualidade da mistura incomparável a
WR atente a requisitos extremamente exigentes para
uma grande variedade de trabalhos de estabilização
de solos.
A série WR abrange toda a gama de aplicações, resultado de diferentes potências de motores adaptados às
necessidades específicas de trabalho.
A série WR inclui todas as
classes de desempenho na
estabilização de solos
Seus benefícios notáveis incluem a tração nas quatro
rodas, quatro eixos totalmente flutuantes e sistema
de controle de potência automático, fornecendo os
pré-requisitos perfeitos para qualquer trabalho em
terrenos difíceis ou chão molhado.
O sistema de medição de água é fácil de operar. Os
parâmetros do processo podem ser facilmente ajustados a qualquer momento.
8 // 9
Ampla gama de aplicações
A WR operando como uma estabilizadora de solos
5
4
3
2
6
8
7
6
Agentes ligantes pré-distribuídos
7
Rotor de fresagem e mistura
8
Estabilização, mistura homogênea
de solo e agentes de ligação
Estabilização dos solos com baixa capacidade de resistência em laga escala
A troca de solo continua a ser frequentemente
especificada, embora não represente mais a última
geração. Trabalhando como uma estabilizadora de solos
a WR utiliza o seu poderoso rotor de fresagem e mistura
para misturar agentes ligantes pré-distribuídos, tais como
cal ou cimento. O presente solo, de baixa capacidade
de resistência e com profundidade de trabalho de até
560 mm, pode ser convertido em um material de constru-
ção superior direto no local. O resultado da mistura homogênea de solo-ligante oferece altos níveis de resistência
à tração, resistência à compressão e resistência ao corte,
bem como a resistência duradoura à água, resistência ao
gelo e estabilidade de volume. Aplicações típicas incluem
a construção de caminhos, estradas, auto-estradas, estacionamentos, campos desportivos, parques industriais ou
instalações, aeroportos, barragens, aterros ou lixões.
1
2
Distribuição do agente ligante
3
Compactador de tambor único
Estabilizador de solo WR
4
Motoniveladora
5
Compactador de tambor único
1
O poderoso rotor de fresagem e mistura mescla o
solo existente com cimento pré-distribuído e água, se
necessário, para produzir uma mistura homogênea.
A WR empurra, sem esforço, um caminhão-tanque,
que fornece água por meio de uma conexão da mangueira.
O processo in situ é mais rápido e ambientalmente correto, além de dispensar a onerosa troca de solo. A força da
WR empurra um caminhão-tanque, que fornece água por
meio de uma conexão da mangueira.
A estabilização do solo é claramente superior à troca do
solo, uma vez que exige menor número de transportes
de camiões, encurta o tempo de conclusão do trabalho,
reduz o consumo de recursos e reduz as emissões de
carbono.
10 // 11
Ampla gama de aplicações
Várias soluções para a estabilização
de solos de alta qualidade
Homogeneização
WR
Compactador de tambor único
Estabilização de solos com cal
Distribuição do agente ligante
WR
Estabilização do solos com cimento
Distribuição do agente ligante
Caminhão-pipa
WR
Para homogeneizar solo existente, o poderoso rotor de fresagem e de mistura da WR granula e solta o material, sem a adição de
agentes ligantes. A motoniveladora é utilizada para terminar a série previamente estabilizada. A mistura homogênea e a compactação
do solo é feita por vários rolos Hamm.
Motoniveladora
Compactador de tambor único
Para estabilizar o solo existe o agente ligante, em uma primeira etapa, é previamente espalhado pela tração integral da espalhadora
de ligantes SW 19 SC “Rhino”. Seguindo logo atrás do espargidor de agente de ligação, o poderoso rotor de fresagem e mistura da
WR mistura o solo existente com agente ligante previamente espalhado para produzir uma mistura homogênea. A motoniveladora é
usada para o acabamento final da mistura de solo previamente estabilizado, e a compactação é feita por vários rolos Hamm.
Compactador de tambor único
Motoniveladora
Compactador de tambor único
Para produzir uma nova camada de base de ligantes hidráulicos, o espargidor de ligantes rebocado distribui o cimento previamente,
seguido de um tanque de água. O poderoso rotor de fresagem e mistura da WR mistura o material existente com cimento previamente
espalhado para produzir uma mistura homogênea. Ao mesmo tempo, a água é injetada na câmara de mistura através de uma barra de
injeção. A motoniveladora é usada para o acabamento final da camada de base previamente estabilizada, e, em seguida, a compactação é feita por vários rolos Hamm.
Compactador de tambor único
Motoniveladora
Cilindros tandem
Rolo de pneus
12 // 13
Ampla gama de aplicações
Recicladora a frio de alto desempenho
Qualidade da mistura perfeita e precisão de dosagem máxima
As máquinas da série WR não são apenas estabilizadoras de solos de última geração, elas são
completas e oferecem características igualmente atraentes
para a reciclagem a frio. Quando operadas em modo de
reciclagem a frio, as máquinas WR convertem as camadas
de asfalto que necessitam de reabilitação em camadas de
base de elevada qualidade – independentemente da área
local e profundidade de trabalho. Aditivos e ligantes utili-
zados para este fim incluem o cimento, a água, emulsão
de betume e a espuma de betume. O trabalho perfeito
como resultado é assegurado pela medição de alta precisão, a qualidade da mistura consistentemente superior, a
estrutura bem organizada, a fácil operação da máquina e
o seu nivelamento preciso. Não há dúvida alguma: a WR é
a opção final para a perfeita reparação e manutenção de
estradas.
i
Reciclagem a frio
Use o seu Smartphone
para obter mais
informações
Reabilitação de
estradas de última
geração
Faixas de desempenho na reciclagem a frio
WR 200 /
WR 200 i
Faixa de
desempenho ideal
Espessura da camada
de asfalto reciclável
WR 240 /
WR 240 i
A WR atende aos
desafios da reciclagem a frio
com rapidez e eficiência
WR 250
WR 200 / WR 200 i
WR 240 / WR 240 i
WR 250
de até 800 m2/hora
de até 1.000 m2/hora
de até 1.200 m2/hora
10 – 15 cm
15 – 20 cm
20 – 25 cm
A partir de finas camadas de asfalto de até 250 mm
em estradas rurais desertas grossas camadas de
asfalto nas autoestradas movimentadas são expostas
a altas cargas e tensões – as várias máquinas da série
de WR são perfeitamente adequadas para qualquer
um destes trabalhos de reciclagem, atendendo a
todas as faixas de desempenho.
A série WR atende a uma
gama completa de aplicações
de reciclagem a frio
O processo de reciclagem a frio é feito de forma extremamente eficiente pela entrada intuitiva dos parâmetros do sistema de injeção e de uma incomparável
visualização do ligante de medição.
Microprocessadores de última geração permitem
a medição precisa das quantidades adicionadas,
assegurando resultados de reciclagem a frio de alta
qualidade.
14 // 15
Ampla gama de aplicações
A WR operando como uma recicladora a frio
6
5
4
3
2
8
10
9
7
7
Rotor de fresagem e mistura
8
Injeção de espuma de asfalto
9
Injeção de lama de cimento
10
Reciclagem, material de
construção homogênea
Alto desempenho e baixo custo
O volume, cada vez maior, de tráfego de caminhões
pode causar, ao longo do tempo, danos estruturais para as diferentes camadas de asfalto, enquanto, ao
mesmo tempo, reduz a sua capacidade de resistência.
No modo de reciclagem a WR elimina essas deficiências
rapidamente e economicamente. Ela é equipada com um
poderoso rotor de fresagem e mistura e com sistemas de
injeção de última geração.
A recicladora a frio fresa e tritura pavimentos asfálticos
desgastados, injeta agentes ligantes e água na medida e
quantidade precisa e, por fim, mistura com o material do
pavimento a ser reciclado, tudo em uma única passagem
da máquina. As novas camadas de base produzidas por
meio desse processo in situ são distintas pela sua capacidade de rolamento excepcionalmente elevada.
1
Caminhão tanque de betume
2
WM 1000 misturador de lama asfáltica (apenas
em combinação com WR 240 / WR 240 i, WR 250)
3
Recicladora a frio WR 240 / WR 240 i, WR 250
4
Compactador de tambor único
5
Motoniveladora
6
Rolo Tandem
1
Caminhões-tanque conduzidos à frente da WR e
vinculados ao reciclador a frio, via mangueira de
ligações de abastecimento de água e vários agentes
de ligação.
Água, pasta de cimento, emulsão de betume ou espuma de asfalto são injetados na câmara de mistura
através das barras de injeção controladas pelo microprocessador.
Para a produção de camadas de base excepcionalmente estáveis a espuma de asfalto é produzida na
recicladora a frio.
A WR recicla pavimentos no local, ou seja, nenhum
material danificado precisa ser descartado nem fornecido do material virgem.
16 // 17
Ampla gama de aplicações
Reciclagem a frio de alta qualidade, com cimento
Pulverização
WR
Compactador de tambor único
Reciclagem com cimento previamente distribuído
Espalhador de agente ligante
Caminhão-pipa
WR
Reciclagem com lama cimento
WM 1000 misturador de lama asfáltica
WR 240 / WR 240i, WR 250
Compactador de tambor único
Com o seu poderoso rotor de fresagem e mistura a WR pulveriza as camadas de asfalto danificadas e parte do aterro, sem adição
de agentes de ligação. A motoniveladora é utilizada para finalizar a pulverização, dando origem a um material granulado e homogêneo.
A compactação é feita por vários rolos Hamm.
Motoniveladora
Compactador de tambor único
Para produzir uma camada de base de ligantes hidráulicos, Streumaster o elemento de ligação distribuído pré-espalha uma camada
de cimento, seguido por um caminhão-pipa. O poderoso rotor de fresagem e mistura WR granula as camadas de pavimento danificados, simultaneamente, mistura o cimento previamente espalhado e injeta água. A motoniveladora é utilizada para terminar a série
previamente reciclada, o material de construção homogênea e a compactação é feita por vários rolos Hamm.
Compactador de tambor único
Motoniveladora
Rolo Tandem
Compactador de pneus
Para produzir uma camada de base de ligantes hidráulicos, a Wirtgen WM 1000 misturadora de lama asfáltica viaja à frente da
WR 240 / WR 240i, WR 250, abastecendo o reciclador com massa de cimento. O poderoso rotor de fresagem e mistura da WR mistura
os granulados nas camadas de pavimento danificados e, simultaneamente, mistura na massa de cimento, injetado através de uma
barra de injeção. A motoniveladora é utilizada para terminar a série previamente reciclada, o material de construção homogênea e a
compactação é feita por vários rolos Hamm.
Compactador de tambor único
Motoniveladora
Rolo Tandem
Compactador de pneus
18 // 19
Ampla gama de aplicações
Reciclagem a frio de alta qualidade, com emulsão betuminosa
Reciclagem com cimento previamente espalhado e emulsão betuminosa
Espalhador de agente ligante
Caminhã-pipa
Caminhão-tanque de emulsão
Reciclagem com lama asfáltica e emulsão de betume
Caminhão-tanque de emulsão
WM 1000 Misturadora de suspensão
WR 240 / WR 240i, WR 250
Pequenas quantidades de cimento são previamente espalhadas por uma Streumaster espalhadora de agentes ligantes, que é seguido
por um caminhão tanque de água e emulsão. O poderoso rotor de fresagem e mistura da WR granula as camadas do pavimento
que possuem necessidade de reabilitação e, simultaneamente, mistura o cimento previamente espalhado, bem como a de água e a
emulsão betuminosa injetados na câmara de mistura via duas barras de injeção separadas, controladas pelas barras de injeção do
microprocessador. A motoniveladora é utilizada para terminar a série previamente reciclada, o material de construção homogênea e a
compactação é feita por vários rolos Hamm.
WR
Compactador de tambor único
Motoniveladora
Rolo tandem
Rolo de pneus
Um tanque de emulsão viaja à frente, seguido por uma Wirtgen WM 1000 misturadora de suspensão. O tanque de emulsão e a misturadora de suspensão abastecem a WR 240 / WR 240i, WR 250 com os agentes ligantes necessários para o processamento do pavimento com necessidade de reabilitação. O poderoso rotor de fresagem e mistura da WR 240 / WR 240i, WR 250 granula as camadas
de pavimento danificadas e, simultaneamente, mistura na lama asfáltica a emulsão de betume, injetados na câmara de mistura através
de duas barras de injeção diferentes, controlados por microprocessador. A motoniveladora é utilizada para terminar a série previamente reciclada, o material de construção homogênea e a compactação é feita por vários rolos Hamm
Compactador de tambor único
Motoniveladora
Rolo tandem
Rolo de pneus
20 // 21
Ampla gama de aplicações
Reciclagem a frio de alta qualidade com emulsão betuminosa
Reciclagem com cimento previamente espalhado e emulsão de betume
Espalhador de agente
ligante
Caminhão-pipa
WR
Caminhão tanque de betume
Reciclagem com lama asfáltica e emulsão de betume
Caminhão tanque de betume
WM 1000 Misturadora de suspensão
WR 240 / WR 240i, WR 250
Pequenas quantidades de cimento são pré-espalhadas por uma Streumaster espalhadora agentes de ligação, a qual é seguida por
água e um caminhão-tanque de betume. O poderoso rotor de fresagem e mistura da WR granula as camadas do pavimento que possuem necessidade de reabilitação e, simultaneamente, mistura o cimento previamente espalhado, bem como a de água e a emulsão
betuminosa injetados via duas barras de injeção separadas, controladas por microprocessador. A emulsão betuminosa é produzida
nas chamadas câmaras de expansão, por meio de injeção de pequenas quantidades de água e de ar comprimido no betume quente.
Então, o betume quente espuma abruptamente, expandindo muitas vezes o seu volume original, e é distribuído uniformemente na
mistura de agregado mineral para ser reciclado. A motoniveladora é utilizada para terminar a série previamente reciclada, o material de
construção homogêneo e a compactação é feita por vários rolos Hamm.
Compactador
de tambor único
Compactador
de tambor único
Motoniveladora
Rolo Tandem
Rolo de pneus
O petroleiro de betume viaja à frente, seguido por uma Wirtgen WM 1000 misturadora de suspenção. O caminhão-tanque de betume e a
misturadora de suspenção abastecem a WR 240/WR 240i, WR 250 com os agentes de ligação requeridos para o processamento do pavimento com necessidade de reabilitação. O poder total de reciclagem do rotor de fresagem e mistura granula as camadas do pavimento
danificado, misturando-os, simultaneamente, na lama asfáltica e na emulsão de betume, que são injetados através de duas barras de
injeção diferentes, controlados por microprocessador. A motoniveladora é utilizada para terminar a série previamente reciclada, o material
de construção homogênea e a compactação é feita por vários rolos Hamm.
Compactador
de tambor único
Compactador
de tambor único
Motoniveladora
Rolo Tandem
Rolo de pneus
22 // 23
Projetado com a interação
­homem-máquina em mente
25 // 25
24
Perfeita ergonomia,
design e manuseio
Uma nova dimensão em design ergonômico
O assento confortável e ajustável
individualmente, garante uma
postura perfeita do operador
O joystick multifuncional no console do braço direito se encaixa
perfeitamente na palma da mão
do operador
Assento do motorista gira
até 90 graus - sem movimentos
desnecessários durante a verificação do lado de zero
A tela colorida montada na coluna
de direção é posicionada no campo
imediato de vista do operador
O design ergonômico aumenta o desempenho do operador
O banco do condutor moldado anatomicamente com
mola e amortecimento do ar, é o modelo ergonômico
da série WR. Ele pode ser totalmente ajustado a diferentes
tamanhos de corpo, garantindo uma p
­ osição perfeita por
muitas horas. Além disso, os controles ergonomicamente
projetados são integrados com os dois consoles de braço
– Eles são organizados para possibilitar o fácil acesso e
permitir a operação intuitiva. Todas as funções básicas da
máquina foram agrupadas logicamente no joystick multifuncional no console do braço direito, proporcionando
uma incomparável facilidade de uso.
O assento do motorista inteiro, incluindo consoles de
­braço e a coluna de direção, podem ser girados em
90 graus para cada lado, dando ao operador uma visão
completa na direção da retaguarda da máquina, mantendo
uma postura corporal relaxada.
Espaço e conforto do operador –
dois pré-requisitos para o sucesso
O conforto do operador é um fator-chave da eficiência, é por isso que temos uma atenção especial para
o local de trabalho do operador da máquina. O isolamento
acústico e cabine espaçosa WR oferece um amplo espaço
para se movimentar, um interior confortável e temperaturas
internas agradáveis. Sua gama de equipamentos inclui um
assento de motorista confortável, um poderoso sistema de
climatização e aquecimento, um refrigerador padrão, rádio
com CD player, uma conexão de ar comprimido pistola de
ar para facilitar a limpeza da cabine, controles com retro
iluminação e numerosas opções de armazenamento, para
citar apenas alguns equipamentos. Eles facilitam o trabalho do operador, aumentando, assim, não só o conforto do
operador, mas também o desempenho e a produtividade
da máquina diariamente.
26 // 27
Perfeita ergonomia,
design e manuseio
Visibilidade perfeita – a qualquer hora do dia ou da noite
O máximo de desempenho, mesmo durante operações noturnas
Os projetos de construção são hoje realizadas sob
uma tremenda pressão de tempo, sem levar em conta condições climáticas adversas, escuridão ou noite. Este
é o lugar onde o sistema de iluminação inteligente da WR
entra em jogo. O sistema de iluminação compreende seis
faróis na parte frontal da cabine, opcionalmente em design
de LED, dois refletores cada um no lado esquerdo e direi-
to, duas luzes de curva na parte traseira e dois projetores
para montagem flexível, por meio de bases magnéticas
para iluminar completamente todas as áreas de trabalho
importantes em torno da máquina. Operação da máquina
pode, assim, continuar com força total, mesmo depois do
sol se pôr – e a WR é utilizada a plena capacidade.
A WR torna o trabalho mais fácil todos os dias
Uma lavadora de alta pressão faz
parte do equipamento de bord
Completar o trabalho
mais rápido
Fácil acesso para a cabine
­espaçosa do operador é garantida
A WR é aprovada para
o transporte em todos os modelos
de caminhão de plataforma
As luzes “Bem-vindo” e “Vá para casa” apresentam:
ao chegar ou andar longe da WR, o ambiente do
­equipamento pode ser iluminado por luzes de LED.
Segurança em primeiro lugar: as grades laterais são
dobradas em poucos passos simples quando se
­trabalha no motor ou refrigerador.
A máquina WR 200 / WR 200i é fácil de transportar,
não precisa de autorização especial ou permissões
devido às suas dimensões compactas e baixo pes.
A cabine está em conformidade com os modelos
ROPS/FOPS, proporcionando máxima segurança
ao operador.
28 // 29
Funções automáticas
para o processo de trabalho
Processos automatizados impulsionam o desempenho e qualidade
Trabalhar
sem qualquer
perda de tempo
O operador usa o joystick
multifuncional para iniciar o
abaixamento automático e o
processo de elevação
Em um primeiro passo, a rmáquina
é abaixada rapidamente
O rotor de fresagem e mistura
se move para a posição
pré-selecionada
Aumento do desempenho ao apertar de um botão
A WR é equipada com sistema automático inteligente
para controlar o abaixamento e elevação do rotor de
fresagem e mistura. Ela alivia o operador de parte de sua
carga de trabalho, aumenta o desempenho diário e melhora a qualidade. O operador usa o joystick multifuncional
para ativar o processo automático, todas as outras etapas
são concluídas automaticamente pela WR. Em um primeiro
passo, a máquina é abaixada rapidamente, e as placas
dianteira e traseira do rotor movem para as suas posições
pré-selecionadas. Uma vez que as colunas de elevação
atingem a posição de trabalho, o rotor de fresagem e mistura é abaixado no solo até que à profundidade de trabalho
programada tenha sido atingida. Mover o joystick para frente permite que, em seguida, a máquina se mova para frente.
i
Funções
automáticas
Use o seu Smartphone
para obter mais
informações
No final da pista estabilizada, a placa frontal do rotor é
pressionada para baixo e a
reciclagem é revertida
Durante a reverçso, o rotor é
levantado para for a do solo
O corte em desenvolvimento na área do rotor, no final
de cada faixa, é fechado pela ativação do mecanismo
de levantamento automático, através do joystick.
Dependendo se o rotor está levantado em marcha
para a frente ou para trás, as placas do rotor movem
para as suas posições especificadas
Enquanto viaja a poucos metros, a placa de rotor correspondente fecha completamente o corte. Ao mesmo
tempo, o rotor eleva-se lentamente a partir do corte,
e as colunas de elevação deslocam o aparelho para a
posição de transporte.
30 // 31
Perfeita visibilidade e
sistema de câmera abrangente
Maior visibilidade aumenta a produtividade
Com a cabine movida longe para
a direita, o operador vira o seu
assento para desfrutar de uma vista
panorâmica sobre o gume no lado
direito da máquina
O trabalho rente à calçada está
habilitado pelas rodas do lado
­direito, arranjadas dentro da
­largura de trabalho da máquina
Trabalhar rente a calçada não apresenta nenhum problema
Boa visibilidade é de vital importância para garantir a operação segura e permitir processos em um
ritmo rápido. A WR oferece um conceito de visibilidade
único na indústria: grandes vidraças na parte da frente,
para a esquerda e para a direita da cabine, e um conjunto de espelhos de acordo com os requisitos de campo,
permitem uma vista completa de toda a obra. A cabine
espaçosa, que pode ser movida para além da extremidade
do aparelho, à direita, e o banco do motorista, que pode
girar 90 graus, oferecem uma vista livre de toda a orla de
trabalho no lado direito, de modo que trabalhar rente ao
meio-fio, sem a necessidade de uma ampla reformulação,
não é nenhum problema. Em resumo: melhor visibilidade
para o operador da máquina aumenta a produtividade e
maximiza os lucros em cada canteiro de obras.
i
Visibilidade
Use o seu Smartphone
para obter mais
informações
Grandes painéis de vidro e
vários espelhos oferecem uma
excelente visibilidade
A cabine é movida para a direita
hidraulicamente. Ao olhar para
uma máquina de reciclagem do
passado veremos que a cabine
viaja à frente a máquina
Uma excelente vista do gume sobre o lado direito da
máquina, permite a reciclagem precisa ao longo dos
freios de pavimentos rodoviários.
Os limpadores de pára-brisas inteligentes e a função
anti-neblina do sistema de ar-condicionado melhora a
visibilidade ainda mais, se necessário.
Uma excelente vista do gume sobre o lado direito da
máquina permite a reciclagem precisa ao longo dos
freios de pavimentos rodoviários.
A janela lateral da direita pode, opcionalmente, ser
bloqueada em diferentes posições funcionais.
32 // 33
Perfeita visibilidade e
sistema de câmera abrangente
Muitos olhos são melhores do que dois
Incomparável sistema de câmera
Sistemas de câmeras estão se desenvolvendo em
ferramentas de apoio cada vez mais importantes
quando se trata de monitoramento dos processos e
procedimentos operacionais de máquinas, onde a boa
visibilidade é uma obrigação. As soluções de câmera disponíveis para a Wirtgen WR dão o operador da máquina
os olhos adicionais que ele precisa para visualizar o que
é mais importante, mas que são de outra forma inacessíveis. A câmara de marcha faz parte da WR pacote básico
de equipamentos de bordo. Ela pode, opcionalmente,
ser adaptada para um pacote de equipamento completo,
que consiste em quatro câmaras instaladas em diferentes
pontos da máquina.
A câmera instalada na parte
traseira proporciona imagens do
que está acontecendo por trás
da máquina
Câmara de marcha é
um recurso padrão
A tela de controle exibe a imagem
da câmera traseira, logo que a
marcha à ré é acoplada
A imagem é exibida na tela de
controle, com assistência reversa
automática
A câmera traseira com assistência reversa automática
é parte do pacote de equipamentos básicos, garantindo uma visão completa do que está acontecendo por
trás da WR.
A tela de controle multifuncional montada na coluna
de direção muda para o modo câmera automaticamente durante a viagem inversa.
As imagens coloridas de alta resolução são exibidas
na tela de controle com uma qualidade excepcional.
O sistema inteligente de assistência reversa automática suporta o operador da máquina durante a viagem
inversa desaparecendo na condução de linhas de
assistência.
34 // 35
Perfeita visibilidade e
sistema de câmera abrangente
A monitorização contínua com sistema de câmera abrangente
Visão geral de câmeras:
1
Câmera no lado esquerdo da máquina
2
3
4
2
Câmera na parte traseira da máquina
Permitindo uma vista panorâmica de áreas críticas
A pedido do cliente, um sistema que compreende
quatro câmaras com cores de alta resolução podem
ser instalados em vários pontos da máquina – na parte
traseira da máquina, no lado esquerdo da máquina e, por
baixo da máquina nas placas frontal e traseira do rotor. Se
forem usadas várias câmeras, uma tela adicional é instalada para exibir a imagem da câmera. A seleção da imagem
da câmera a ser exibida é feita convenientemente através
do joystick. O monitoramento contínuo dos processos
operacionais importantes e áreas, como dirigir entre obstáculos ou avaliar os resultados do trabalho, oferece várias
vantagens: em última análise, resulta em um aumento
significativo no desempenho, a eficiência económica e de
qualidade.
Melhor visibilidade e
conforto do operador
1
3
Câmera na placa da frente do rotor
A alternação entre as
câmeras é feita manualmente
através do joystick
4
Câmera na placa traseira do rotor
A câmera do lado esquerdo da máquina é usada, por
exemplo, para dirigir sobre todos os obstáculos laterais com rapidez e com a máxima precisão.
A câmera instalada na placa frontal do rotor mostra
os obstáculos e pré-espalha agentes ligantes, que
permite precisa sobreposição com a borda de trabalho
e um começo exato da operação de estabilização ou
reciclagem.
Quatro câmeras oferecem
uma visibilidade perfeita e
máximo conforto do operador
A câmara instalada na placa traseira do rotor, quando apresenta obstáculos na pista reciclada, pode
ser negociada, mas também contribui para avaliar a
qualidade do material reciclado.
A cobertura da grande angular de todas as quatro câmeras oferece campos máximos de vista, a tela sempre
exibe imagens da câmera em seu verdadeiro lado.
36 // 37
Fortes argumentos para uma classe
inteiramente nova de desempenho
38 // 39
Excelente mobilidade
em qualquer terreno
Uma tarefa fácil em terreno pesado
A tração total garante propriedades de tração ideal
A tração é a palavra mágica quando se trata de estabilização em profundidade e em chão lamacento,
e isso a WR tem de sobra. O piso dos pneus é profundo e
extra grande, resultando em um transporte eficaz e de alta
potência da unidade do motor no solo. A poderosa tração
total garante a máxima tração constante em cada uma das
quatro rodas, com acionamento hidrostático. Além disso,
a tração é assegurada pela uniforme distribuição do peso
entre a sofisticada estrutura da máquina. A velocidade de
avanço da máquina é dependente da carga que é regida
por um sistema de controle de potência automático, que
dispensa a necessidade de ativar ou desativar o bloqueio
do diferencial. Em suma: a WR é o candidato ideal para
misturar agentes ligantes em terrenos difíceis.
Mesmo profunda, a terra molhada
não apresenta nenhum problema,
graças à tração nas quatro rodas
Ficar preso?
Quase impossível
O sistema de tração total
distribui Uniformemente a
potência de acionamento
para as quatro rodas
Quando profundo, o chão lamacento requer ampla
altura, livro do solo. O eixo totalmente flutuante sempre garante o ajuste automático da altura da máquina.
A velocidade de avanço é continuamente ajustável de
zero a velocidade máxima, tanto durante o funcionamento e no modo de transporte.
O divisor de fluxo hidráulico alternável garante consistentemente a alta tração, independentemente das
condições do solo.
Quando estacionado, a máquina é automaticamente
assegurada pela trava de estacionamento.
40 // 41
Excelente mobilidade
em qualquer terreno
Performance de condução estável e ampla altura livre
do solo em operações fora da estrada
O design da coluna de elevação da
máquina, com um elevador de até
500 mm, permite que um grande
traço de nivelamento e elevada
altura do solo
O esforço da WR compensa
as irregularidades do solo
Máxima estabilidade da máquina em terreno acidentado
A WR viaja sem esforço, mesmo em terrenos extremamente acidentados, sempre mantendo o seu
alinhamento horizontal. Uma ajuda importantes para garantir a alta estabilidade da máquina e o equilíbrio do eixo
automático totalmente flutuante é o sensor de inclinação
eletrônica. O sensor de inclinação permite que a WR funcione paralelamente à superfície ou a inclinação transversal especificada. Experimentado e testado, o design da
coluna de elevação totalmente flutuante pode ser confiado
para compensar, de forma rápida e dinâmica, todas as
principais irregularidades do solo. Como resultado, o rotor
de fresagem e mistura sempre mantém a profundidade
especificada tanto no lado esquerdo e direito, garantindo
assim resultados de trabalho precisos. Também há benefícios para o operador - alta conveniência de condução
promove um trabalho relaxado.
i
Mobilidade for a
da estrada
Use o seu Smartphone
para obter mais
informações
Inclinação transversal e
longitudinal são ajutadas
convenientemente através do
joystick do lado esquerdo
A máquina mantém
o seu alinhamento
horizontal
O sensor de inclinação é usado
para definir e manter a inclinação
transversal especificada
Recurso “Roll” : a máquina se
equilibra horizontalmente em um
simples movimento do pulso
O design sofisticado da coluna de elevação permite
elevada altura do solo e, assim, melhor performance
de condução, mesmo em solo profundo muito macio.
Ao dirigir transversalmente em terreno em declive, o
operador pode ajustar a máquina para a posição horizontal mais conveniente por meio do recurso “Roll”.
A altura das rodas são ajustáveis em pares - esquerda,
direita, para frente ou para trás - para ajuste total às
condições existentes no local da construção.
A excelente capacidade de subida da WR é uma
grande vantagem na criação de aterros ou operação
em locais com declives acentuados.
42 // 43
Sistema de direção adequado
aos requisitos de campo
Manobrabilidade comprovada em campo e facilidade
superior de operação
Sistema de direção eletrônica com três modos de direção diferentes
A WR tem tudo para garantir uma direção fácil e suave, pois possui um sistema “steer-by-wire” de direção
eletro-hidráulico. O operador pode escolher entre três diferentes modos de direção: Straightahead (sempre em frente)
,caranguejo ou o modo de curvas. O modo de direção
selecionado é exibido claramente em todos os momentos
e pode ser alterado facilmente através do joystick multifuncional. O sistema de alta precisão de direção e livre escolha
do modo de direção aumentam o conforto do operador,
permitindo ao operador trabalhar de forma mais produtiva
e concentrar-se totalmente na garantia de que seu trabalho
atende os mais altos padrões de qualidade.
Raio mínimo de viragem no modo
de curvas com sobreviragem:
Rmin = 3.150 mm
R
Rmin
Raio mínimo de viragem no
modo de curvas: R = 4.500 mm
Cada um dos três modos de direção – straightahead
(sempre em frente), caranguejo e curvas - é o caminho
mais rápido para alcançar o objetivo no campo específico de aplicação.
No modo de curvas a WR é capaz de realizar um raio
mínimo de viragem de apenas 4.500 mm.
O aspecto inovador do volante de sobreviragem
permite que as rodas traseiras se movam ainda mais,
permitindo que a WR realize um raio de viragem excepcionalmente pequeno de 3.150 mm. Isto é significativamente mais pequeno do que o raio mínimo de
viragem de automóveis de passageiros normais.
44 // 45
Sistema de direção adequado
aos requisitos de campo
Manobras rápidas em espaços apertados e
economizam tempo e dinheiro
Direção
de trabalho
Modo Straight-ahead
Modo Straight-ahead: As rodas dianteiras são executadas através do volante.
As rodas traseiras permanecem na posição para a frente automaticamente, mas
podem ser dirigidas separadamente através do joystick.
Modo de direção caranguejo
Direção
de trabalho
Modo de direção caranguejo: todas as quatro rodas são dirigidas no mesmo
sentido e com o mesmo ângulo através do volante.
Modo de curvas com recurso de sobreviragem
Em projetos de estabilização de solo, uma quantidade significativa de tempo é gasto em incontáveis
giro e manobras de reposicionamento em cada dia. A WR
realiza círculos excepcionalmente pequenos que giram,
mas o que poupa tempo no final de cada corte e aumenta
a produtividade? Como a WR faz isso? No modo de curva,
as rodas dianteiras e traseiras são dirigidas de forma sín-
crona através do volante, permitindo que os pequenos círculos de viragem. Além disso, o operador pode sobrevirar
o eixo traseiro. O efeito: o ângulo de direção extra grande
das rodas traseiras permite círculos ainda menores, o
que é especialmente útil para a economia de tempo de
viragem e manobras de reposicionamento em condições
de espaço restrito.
i
Direção
Use o seu Smartphone
para obter mais
informações
Direção
de trabalho
No modo de curvas: as rodas dianteiras e traseiras são dirigidas de forma síncrona,
através do volante, que permite pequenos raios de viragem.
Direção
de trabalho
Modo de curvas
Modo de curvas
com sobreviragem
Modo de curvas com sobreviragem: uma vez que um determinado ângulo de
direção tenha sido alcançado, as rodas traseiras podem ser dirigidas através do
volante. A sobreviragem permite círculos de giro ainda menores.
No modo straight-ahead (sempre em frente), as rodas
traseiras permanecem na posição para a frente, independente das rodas dianteiras direcionais.
No modo da direção caranguejo, todas as quatro
rodas estão viradas na mesma direção e no mesmo
ângulo através do volante.
O modo de straight-ahead (sempre em frente),é geralmente selecionado durante a operação de trabalho.
A direção caranguejo permite que a WR possa ser
conduzida até a borda rapidamente, sob um ângulo e
com requisitos mínimos de espaço.
46 // 47
Motor e sistema de diagnóstico
­eficiente
Tecnologia de motores Superior
Para trabalhos difíceis e operações econômicas
O motor a diesel de última geração instalado na WR
é o candidato ideal para o poder de consumo estabilizado e para operações de reciclagem. Mas ele também
usa os seus “cérebros” para o inteligente gerenciamento
totalmente eletrônico do motor. Para otimizar o desempenho do motor o torque permanece em um nível consistentemente alto, mesmo no caso extremo de motor arrastan-
do. A potência do motor pode ser aumentada ainda mais,
graças à ampla reserva de torque. O ajuste automático da
velocidade do motor reduz o consumo de combustível.
É desnecessário dizer que a tecnologia do moto instalada
na WR está em conformidade com as normas de emissões de escape atualmente em vigor.
Cumprimento
de todas as
normas atuais de
emissões de escape
M [Nm]
3.500
Torque
3.000
2.500
2.000
1.500
1.000
800
900 1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.100 2.200 [1/min]
P (kW)
600
Engineoutput
500
400
300
A carenagem com isolamento
acústico do motor pode
ser aberta facilmente
200
100
800
900 1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.100 2.200 [1/min]
WR 200
WR 240
WR 200 i
WR 240 i
WR 250
Velocidade do motor em operação
= 1.650 - 2.100 min-1
Características ideais de todos
os motores da série WR: com o
aumento da carga, a velocidade
diminui, enquanto a saída
permanece quase constante
Testada e comprovada, a tecnologia do motor instalada na WR 200 e WR 240 está em conformidade com
as normas de emissão EC Stage 3a / US Tier 3.
Os recursos da WR 240 i de tecnologia de motor avançado está em conformidade com as especificações
mais exigentes do EC Stage 3b / US Tier 4i.
As características da tecnologia de ponta do motor WR 200 i para os níveis mais baixos de emissões
­ambientais que estejam em conformidade com as
especificações rigorosas do EC Stage 4 / US Tier 4f
exhaust emission standards.
Testada e comprovada, a tecnologia de motores
robustos instalados na WR 250 está em conformidade
com as normas de emissão do US Tier 2.
48 // 49
Motor e sistema de diagnóstico
­eficiente
Rápido diagnóstico a bordo
Sistemas de diagnóstico de alta tecnologia e aumento da produtividade
A Tecnologia de medição de última geração é de
longe superior aos métodos de medição manuais
convencionais. Temos a WR equipada com sistemas de
alta tecnologia de diagnóstico, que permitem o diagnóstico de manutenção sem esforço, ajustes de parâmetros ou
de resolução de problemas através do painel de controle
na cabine do operador. Sistema de auto-diagnóstico da
máquina monitora, independentemente, válvulas, sensores
e elementos de controle. Numerosas, páginas de exibição,
claramente visualizadas, fornecem informações rápidas e
precisas sobre o estado de funcionamento da máquina.
Além disso, os requisitos de manutenção são minimizados
por intervalos de manutenção estendidos e um conceito
inteligente de manutenção. Em suma: a prontidão operacional máxima da WR é garantida.
Disponibilidade
­ áxima da máquina
m
O nível do óleo pode ser
­verificado de forma rápida
e fácil a partir do solo
O diagnóstico e configuração de
parâmetros são realizados através
da tela de controle
Quando aberto, o capô do
motor oferece fácil acesso ao
compartimento do motor, sistema
hidráulico, filtro de ar e as bombas
Intervalos de manutenção perfeitamente ajustados
para aumentar a produtividade e a eficiência eco­
nômica.
Largos painéis de serviço de abertura e carenagem do
motor oferecem amplo espaço para o operador para a
realização de procedimentos de manutenção.
Os poucos pontos de manutenção são dispostos em
um padrão claro e oferecem acesso fácil a partir do
solo ou através de escadas de acesso.
Conveniente, compartimentos de armazenamento
fazem parte do pacote de equipamentos de série,
oferecendo amplo espaço para o kit de ferramentas
completo, o corte recipientes de ferramentas, peças
de reposição e peças de desgaste.
50 // 51
Alta tecnologia e alta qualidade:
é a mistura que conta
52 // 53
tsbreite/Arbeitstiefe
Alto desempenho de fresagem
e mistura
Coração e alma – o desenvolvido rotor de fresagem e mistura
Comparação da largura de trabalho e da profundidade de
trabalho
WR 200 / WR 200 i
WR 240 / WR 240 i
Largura de trabalho
Profundidade de
trabalho
Comparação da potência do motor e potência de corte
WR 200 / WR 200 i
WR 250
WR 200 / WR 200 i
WR 240 / WR 240 i
WR 250
2.000 mm
2.400 mm
2.400 mm
0 – 500 mm
0 – 510 mm
0 – 560 mm
WR 240 / WR 240 i
WR 250
WR 200 / WR 200 i
WR 240 / WR 240 i
WR 250
Potência máxima
315 kW
320 kW
455 kW
447 kW
571 kW
Potência de corte
1,6 kW / cm
1,9 kW / cm
2,4 kW / cm
Totalmente voltado para as operações difíceis
Tecnologia de moagem é o nosso negócio central, é
por isso que o rotor de fresagem e mistura instalado
na WR também aparece como se tivesse moldado lançado a partir de um único molde. A potência do motor e do
corte das máquinas individuais são otimamente ajustados
uns aos outros. A combinação específica largura / profundidade de trabalho permite um desempenho eficiente da
máquina. O design maciço do rotor promove a suavização
sem choques, independentemente da profundidade de
trabalho. Os porta-ferramentas perfeitamente dispostos
sobre as bases elevadas garantem a mistura homogênea dos materiais de construção. Além disso, o sistema
porta-ferramenta de mudança rápida e resistente garante
a rotação ótima de corte da ferramenta, instrumento de
fácil substituição e de operação contínua para períodos de
tempo prolongados.
Substituição fácil da ferramenta
de corte, utilizando a ferramenta
extrator hidráulico
A substituição
simples de
­ferramentas
é garantida
O rotor de fresagem e mistura
Wirtgen produz misturas de alta
qualidade
O dispositivo hidráulico de cilindro de viragem move
o rotor para a posição ideal, sem esforço para facilitar a substituição do instrumento para o operador da
máquina.
Os porta-ferramentas montado no rotor tem bases
elevadas para proporcionar espaço suficiente para a
mistura de material de construção, garantindo, assim,
uma boa qualidade da mistura.
Segmentos de anel borda removíveis, abertos nas
laterais, reduzem a tensão nas extremidades do rotor,
garantindo baixo nível de desgaste da carcaça do
rotor e rotor.
As bases do porta-ferramentas também são particularmente resistentes e robustas, tornando o rotor a
escolha perfeita para trabalhos difíceis.
54 // 55
Alto desempenho de fresagem
e mistura
Rotores personalizados para as máquinas específicas
Rotor de fresagem e mistura da WR 200 / WR 200 i, WR 240 / WR 240i
Resistente sistema de
porta-ferramentas de
troca rápida
Ferramentas ativas precisamente
ajustadas para a saída da máquina
WR 200 / WR 200i, WR 240 / WR 240i
Ferramentas ativas
com um espaço de
TS = 20 mm
Altas bases
titulares pesadas
Design do rotor
de baixo peso
Segmentos intercambiáveis com anel
de borda aberta para os lados
Rotor TS 20 para WR 200 / WR 200 i, WR 240 / WR 240i
Se a estabilização do solo ou das operações de
reciclagem a frio são necessárias – apenas um único
rotor de fresagem e mistura é necessário para completar todos os trabalhos a serem executados por um tipo
específico de máquina. Por exemplo, o rotor utilizado na
WR 200 / WR 200 i e WR 240 / WR 240 i compreende ferramentas de corte dispostas em cerca de 20 mm de
espaçamento. Os componentes da ferramenta são completamente alinhados com a saída dessas máquinas, proporcionando a solução perfeita para todas as aplicações
de estabilização do solo e de reciclagem a frio. Dependendo dos requisitos do local de trabalho específicos, um
porta-ferramentas com diâmetros de haste de 22 mm ou
25 mm pode ser usado.
O rotor de fresagem e mistura para a WR 250
Sistema resistente de
porta-ferramentas de
troca rápida
Ferramenta ativa precisamente ajustada
para a saída da máquina WR 250
Altas bases
titulares pesadas
Ferramenta ativa com
um espaçamento de
TS = 30x2 mm
Grande número de ferramentas para garantir
a alta qualidade de
mistura com altas taxas
de avanço
Rotor projetado especialmente para trabalhos de reciclagem a frio difíceis, tais como
a pulverização
Segmentos intercambiáveis anel de
borda abertos para os lados
Rotor TS 30 x 2 para a WR 250
Os WR 250 possui um rotor espaçamento ferramenta
de 30x2 mm: para cada rotação, duas ferramentas de
corte são posicionadas a uma distância de 30 mm um
do outro.
O rotor é equipado com um grande número de ferramentas para responder plenamente à alta potência da
máquina e a taxa de avanço
Combinando a alta potência do motor com um rotor
particularmente resistente a mistura perfeita é garantida, mesmo em altas taxas de avanço da máquina.
Dependendo dos requisitos do local de trabalho específicos, o porta-ferramentas com diâmetros de haste
de 22 ou 25 mm pode ser usado.
56 // 57
Alto desempenho de fresagem
e mistura
Rotor de fresagem eficiente
Tomando o caminho mais curto para o sucesso
Traduzindo a potência do motor em produtividade: a
unidade de rotor mecânico direto da WR traduz alta
potência do motor em uma fresagem igualmente elevada
e uma saída de mistura. Um envoltório grande em torno
ângulos com as polias permitem que o poderoso o cinto
pesado transmita a potência do motor para a caixa de velocidades do rotor com perdas mínimas de desempenho,
assegurando assim uma elevada eficiência Efeitos colaterais positivos do conceito de acionamento inteligente são
o baixo consumo de combustível e a facilidade de manutenção. Além disso, muitas velocidades do rotor diferentes podem ser selecionados, conforme necessário, para
atender toda a gama de necessidades de trabalho padrão.
A unidade eficiente é fácil de
acessar e manter
O caminho mais
curto é o melhor
Acionamento mecânico direto via cinto de poder com
tensor automático da correia
Mesmo durante as operações mais difíceis, o alto
torque e o motor de baixo consumo de combustível
proporciona uma quantidade suficiente de capacidade
de reserva.
Máxima eficiência e altas taxas de desempenho diário
são ativadas por uma transmissão de energia quase
completa.
O cinto de poder absorve as cargas de pico e garante
uma longa vida útil.
Se a velocidade do rotor é corretamente definida, a
WR atinge os resultados desejados misturando à taxa
de avanço mais elevada possível, embora mantenha o
consumo de combustível no mínimo.
58 // 59
Alto desempenho de fresagem
e mistura
WR 240 / WR 240 i
WR 200 / WR 200 i
Velocidade
do motor
Garantindo sempre a velocidade ideal do rotor
Ø 400 mm
Ø 315 mm
Ø 315 mm
Ø 355 mm
Ø 400 mm
Ø 355 mm
Ø 355 mm
Ø 400 mm
Ø 315 mm
108 min-1
137 min-1
154 min-1
117 min-1
149 min-1
168 min-1
127 min-1
161 min-1
181 min-1
108 min-1
137 min-1
154 min-1
120 min-1
153 min-1
172 min-1
133 min-1
169 min-1
190 min-1
As configurações da WR 200 / WR 200 i, WR 240 / WR 240 i
Cada tipo de solo requer valores específicos em
termos de taxa de avanço e velocidade do rotor para
garantir a qualidade da mistura ideal.
O operador pode confortavelmente escolher três
velocidades diferentes do motor através de um botão
integrado na consola do braço da mão direita no interior da cabine.
O reposicionamento das polias permite três proporções de transmissão diferentes.
Como resultado a máquina WR 200 / WR 200 i e
WR 240 / WR 240 i fornecer um total de nove diferentes
velocidades do rotor.
Velocidade
do motor
Gearratio
II
WR 250
I
Ø 355 mm
I
II
Ø 400 mm
Ø 400 mm
Ø 355 mm
87 min-1
111 min-1
97 min-1
124 min-1
108 min-1
137 min-1
129 min-1
164 min-1
WR 250 –
doze diferentes
velocidades
Selecionando a velocidade
do motor e deslocando a
engrenagem do rotor da cabine
145 min-1
184 min-1
160 min
203 min
-1
-1
Pode ser combinados com
o reposicionamento do polias
para definir doze diferentes
velocidades do rotor.
Configurações da WR 250
Três velocidades diferentes do motor podem ser
selecionados através do console do braço direito na
cabine.
O console do braço do lado direito também serve para
acionar a engrenagem do rotor de duas velocidades.
O operador pode reposicionar as polias para definir
duas proporções de transmissão diferentes.
Como resultado, a WR 250 fornece um total de doze
diferentes velocidades do rotor.
60 // 61
Alto desempenho de fresagem
e mistura
Qualidade de mistura de primeira classe –
qualquer que seja a profundidade de trabalho
A placa de rotor da frente quando aberta está equipada com
um bar triturador ...
… o qual pode ser ajustado para produzir o tamanho de partícula especificado
O raspador pivotante na placa traseira do rotor sempre mantém um ângulo ótimo para a superfície …
… para garantir perfeitamente o mesmo nivelamento do terreno
Resultados de mistura excepcionais
A câmara de mistura da WR foi concebida de acordo
com as exigências de campo e é de vital importância
para a qualidade do subleito reciclado. Muito importante:
o desenho da carcaça do rotor e as placas do rotor foram
perfeitamente ajustados para poderoso rotor de fresagem e mistura. Ao mesmo tempo, o volume da câmara
de mistura é ajustado para a profundidade de trabalho
de corrente e a quantidade de material automaticamente,
aumentando ou diminuindo o rotor. Estas características
garantem um resultado de mistura perfeitamente homogênea do material fresado e dos agentes ligantes adicionados. Além disso, o transporte ideal da mistura dentro do
rotor resulta em um tremendo aumento no rendimento e
na produtividade.
Tamanho ideal da
câmara de mistura
garantido
Câmara de mistura pequena em profundidades de trabalho
O triturador hidráulico ajustável montado na placa de rotor
dianteira pulveriza até mesmo
grandes lajes de asfalto
Câmara de mistura grande em grandes profundidades de
trabalho
Tamanho da câmara de mistura
ideal, independentemente da
profundidade de trabalho
As eficazes placas do rotor na dianteira e traseira proporcionam o fechamento da câmara de mistura, funcionam como guias de material e são utilizadas para
nivelar e suavizar a camada estabilizada ou reciclada.
Assim que o rotor de fresagem e mistura foi totalmente
levantado automaticamente, as placas do rotor se movem para as suas posições pré-selecionadas para proteger o rotor de danos causados por pedras que voam.
As variáveis da câmara de mistura aumentam com a
profundidade de trabalho, assegurando, deste modo,
o máximo desempenho e bons resultados de mistura
até à profundidade máxima de utilização.
Em aplicações de reciclagem a frio, a placa frontal do
rotor é usada como um triturador de barra, que pode
ser ajustada para produzir o tamanho específico de
uma partícula.
62 // 63
Sistema de medição de precisão
para os agentes ligantes
Microprocessador – adição controlada de agentes ligantes
Concedendo aos operadores a imagem completa
Basta inserir os parâmetros especificados, apenas
uma vez não é suficiente para alcançar o resultado
da mistura de alta qualidade. Eles precisam ser mantidos
em seus valores pré-selecionados durante toda a duração
da operação de estabilização ou reciclagem. A WR tem
tudo para atender os seguintes requisitos: os parâmetros
são inseridos de forma rápida e convenientemente através
de um pequeno número de controles no console braço
esquerdo e via tela de controle. Os menus são estruturados de forma clara e lógica, permitindo que as páginas
individuais sejam acionadas rapidamente. Grandes telas
de compreensão permitem que o operador se mantenha
plenamente informado dos parâmetros atuais durante a
operação e, se necessário, ele pode ajustar os parâmetros
relevantes de forma rápida e fácil.
Entrada rápida
de parâmetros
A impressora registra
os dados de emprego e
­parâmetros de entrada
Tudo em um piscar de olhos:
­parâmetros importantes são continuamente exibidos na barra de
menu inferior do menu de medição
Parâmetros, tais como
a largura da pulverização e a
pulverização quantidades são
definidos intuitivamente
Medidores de fluxo controlados por microprocessador
governam a adição de água, emulsão ou espuma de
asfalto.
Os agentes ligantes são adicionados em conformidade com os parâmetros pré-selecionadas, tais como
a largura de trabalho, a profundidade de trabalho, a
densidade do material e a velocidade de avanço da
máquina.
Até dezesseis bicos de pulverização em uma barra de
injeção podem ser ligados ou desligados em separado
em qualquer altura do processo para ajustar a largura
da pulverização.
Uma impressora instalada na cabine mantém um
registro escrito de dados do trabalho ou de quaisquer
mudanças de parâmetros durante a operação de
­trabalho.
64 // 65
Sistema de medição de precisão
para os agentes ligantes
Injeção de água
A medição precisa é
fundamental
1
Conexão da mangueira de água
2
Barra de injeção de água
3
Injeção de água
Direção
de trabalho
2
3
1
Todas as conexões de
mangueira foram agrupadas no
feixe transversal frontal
Governado por um microprocessador, a barra de injeção introduz a
quantidade especificada de água
para dentro da câmara de mistura
Medição e injeção controladas por microprocessador
Mantém estritamente as grandezas medidas e
pré-selecionadas dos agentes de ligação a serem
adicionados, é de primordial importância em operações
de estabilização e de reciclagem de alta qualidade. A WR
está totalmente equipada para atender a esses requisitos:
robustos sistemas de injeção, controlados por microprocessador garantem o controle minucioso dos vários adi-
tivos, que incluem água, emulsão ou espuma de betume.
Várias barras de injeção pode ser instaladas, dependendo
da aplicação, e vários aditivos podem ser injetados simultaneamente. Além disso, um sistema de rápida montagem
especial permite uma rápida instalação ou remoção das
barras de injeção.
Injeção de água e emulsão de betume
Emulsão betuminosa
– um agente de ligação provado e testado
1
Conexão da mangueira de água
2
Barra de injeção de água
3
Injeção de água
4
Conexão da mangueira para emulsão
5
Barra de injeção de emulsão
6
Injeção de emulsão
Direção
de trabalho
4
5
2
6
3
1
Conexões de fácil acesso para a
água e emulsão
Ao injetar dois aditivos, tais
como água e emulsão, duas
barras de injeção podem ser
operadas simultaneamente
Caminhões-tanque de condução viajando à frente da
recicladora entregam água e emulsão para as barras
de injeção através de conexões da mangueira.
As barras de injeção controlado por microprocessador
para a água e emulsão são de design idêntico e podem ser usadas para ambos os meios, dependendo
dos requisitos de trabalho.
A emulsão de betume aumenta a flexibilidade da nova
camada de base e reduz a rachadura.
O teor de humidade ótimo é alcançado pela adição de
água para o processo.
66 // 67
Sistema de medição de precisão
para os agentes ligantes
Injeção de água e espuma de betume
1
Conexão da mangueira de água
2
Barra de injeção de água
3
Injeção de água
4
Conexão da mangueira de betume quente
5
Barra de injeção de espuma de asfalto
6
Câmaras de expansão de espuma
7
Injeção de espuma de asfalto
Direção
de trabalho
O betume quente é espumado
pela injeção de quantidades precisas de ar comprimido e águ
6
4
5
Um tubo de teste oferece fácil
acesso para a avaliação contínua da qualidade de espuma durante a operação de reciclagem
2
7
3
1
Espuma de asfalto - inovadora e economicamente eficiente
Para construir as camadas de base de qualidade
excepcionalmente elevada, a WR produz espuma de
betume em até dezesseis câmaras de expansão separadas por injeção de pequenas quantidades de água e
de ar comprimido no betume, que foi aquecida a aproximadamente 180 °C. Com o betume quente, em seguida,
é gerado espumas, se expandindo para muitas vezes o
seu volume original. Neste estado, o betume expandido é
distribuído muito uniformemente na mistura de agregado
mineral para ser reciclado. Todos os componentes que
transportam betume quente são aquecidos e mantidos à
temperatura de operação – que dispensa a necessidade
de liberar o sistema. Em suma, espuma de asfalto é um
agente muito custo-eficácia de ligação.
Autolimpeza vem como um recurso padrão
Alavancas individuais limpam
a até 16 bicos em intervalos
pré-determinados
Assegurando um
elevado nível de
segurança operacional
Recurso de autolimpeza:
as alavancas removem
quaisquer acúmulos de
ligantes na saída do bocal
Alavancas móveis removem automaticamente quaisquer acúmulos de ligantes na área da saída do bocal.
Autolimpeza periódica dos bicos de pulverização
através das alavancas garantem a medição precisa em
toda a largura de trabalho inteira.
A limpeza dos bocais não só é realizada automaticamente, em intervalos de tempo fixos, mas pode
também ser convenientemente ativado manualmente
por meio do ecrã, sempre que necessário.
Simultânea elevação manual do rotor rotativo permite
que a altura máxima de depósitos de material na zona
de saída do bocal a ser removido.
68 // 69
70 // 71
Wirtgen GmbH
Reinhard-Wirtgen-Strasse 2 · 53578 Windhagen · Alemanha
Fone: +49 (0) 26 45 / 131-0 · Fax: +49 (0) 26 45 / 131-279
Internet: www.wirtgen.com · E-mail: [email protected]
Ilustrações e textos não são vinculativas e podem incluir acessórios personalizados. Sujeito a alterações técnicas.
Os dados de desempenho dependem das condições operacionais. No. 2297018 83-10 PT-04/13 © por Wirtgen GmbH 2013. Impresso na Alemanha

Documentos relacionados