Manual de instrucciones

Transcrição

Manual de instrucciones
OSMOTIC
Manual de instrucciones
ES
Notice d’emploi
FR
Operating Instructions
EN
Manual de instruçoes
PT
OSMOTIC,
la compra inteligente
¡ENHORABUENA! Acaba Ud. de adquirir posiblemente la mejor planta depuradora de agua a nivel
doméstico que hoy por hoy se puede encontrar.
Con OSMOTIC Ud. se asegura un agua perfecta para beber y cocinar, sea cual sea su procedencia,
superando su calidad a la de las mejores aguas embotelladas.
OSMOTIC utiliza solamente procedimientos físicos para conseguir la pureza del agua deseada;
consistentes en separar mediante membranas semipermeables todos los elementos no deseables;
dejando pasar únicamente el agua. No añadimos ningún producto químico, sólo eliminamos.
Bienvenido a:
Ahorro
Comodidad
Desde ahora en su casa no habrá más factura
del agua que la del suministro de red. Dejará
de pagar dos veces por el agua y nunca más
comprará agua envasada.
Osmotic evita comprar, cargar, almacenar y
desechar envases de agua. Agua con el
simple gesto de abrir el grifo, el grifo de
Osmotic. Agua sin límite de cantidad.
Salud
Alimentación
Osmotic
proporciona
un
agua
de
mineralización débil o muy débil. Además esta
agua no contiene químicos ni bacterias.
Favorece la eliminación de toxinas, la
digestión, es diurética, etc. Especialmente
recomendada
para
dietas
anódicas,
alimentación infantil y mujeres embarazadas o
en periodo de lactancia.
El agua de Osmotic es agua que sólo sabe a
agua, agua que apetece beber. Es ideal para
café, infusiones, cubitos de hielo, etc.
Se cocina en menos tiempo por lo que los
alimentos conservan más sus proteínas y
vitaminas y además mantienen todo su sabor
original. Evita que se multipliquen los químicos
que puede contener el agua de red.
Medioambiente
Animales y Plantas
Osmotic colabora con el medio ambiente ya Ideal para plantas de interior, bonsáis...
que evita el aporte innecesario de envases También perfecta para acuarios, mascotas…
que tanto perjudica a la Naturaleza.
2
FIABILIDAD Y SERVICIO
La FIABILIDAD la conseguimos a través de numerosos controles de calidad. Nuesto SERVICIO TÉCNICO
ESPECIALIZADO de OSMOTIC asegura un correcto mantenimiento; garantizando así el perfecto
funcionamiento de OSMOTIC durante toda su vida útil.
OSMOTIC ha sido testeado por prestigiosos laboratorios como INSTITUTO PASTEUR, UNIVERSIDAD
POLITÉCNICA DE MILÁN y UNIVERSIDAD DE VALLADOLID. En todos los casos mediante los test y estudios
realizados se ha demostrado que OSMOTIC cumple las normativas europeas sanitarias y de compatibilidad
electromagnética. OSMOTIC es un “Producto Certificado por OCA Instituto de Certificación S.L.U”
vinculado a la certificación UNE 149101:2015 de calidad aplicable a la relación de equipos de
acondicionamiento de agua en el interior de edificios.
Felicidades, estamos seguros que ha hecho una buena elección.
GUIA DE SEGURIDAD
Lea y siga todos los pasos atentamente antes de la instalación y uso de su equipo.
Ante cualquier duda sobre la instalación, uso o mantenimiento del equipo, contacte con el servicio
técnico.
Los equipos de osmosis inversa no se deben usar con presiones superiores a 6 bares ni inferiores a 3 bares.
Atención: Las operaciones de mantenimiento se deberán realizar con el equipo desconectado de la red
eléctrica y por el personal autorizado. En ningún caso se debe abrir el equipo estando conectado al
suministro eléctrico.
ATENCIÓN: La luz ultravioleta emitida por el equipo; puede causar molestias y daños en la piel y
ojos.
NOTA: Desechar la lámpara en los puntos de recogida específicos para equipos con
mercurio, no desechar con los residuos normales de casa. Póngase en contacto con el
organismo de eliminación de residuos para obtener más información.
3
CONTENIDO
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ..................................................................................... 6
2. DESESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO ....................................... 7
3. RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN ............................................................... 7
4. INSTALACIÓN DEL SISTEMA .................................................................................. 9
5. PUESTA A PUNTO ................................................................................................... 12
6. MANTENIMIENTO .................................................................................................. 13
7. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................ 16
Apéndice 1: CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ..................................... 18
Apéndice 2: RECAMBIOS .......................................................................................... 19
Apéndice 3: TEORÍA DE LA ÓSMOSIS NATURAL/INVERSA .............................. 19
Apéndice 4: EFECTO DE LA TEMPERATURA Y LA PRESIÓN EN LA ÓSMOSIS
INVERSA. .................................................................................................................. 20
Apéndice 5: ELEMENTOS RETENIDOS Y RECHAZADOS POR OSMOTIC ......... 20
Apéndice 6: LIBRO DE SERVICIO ............................................................................ 21
Apéndice 7: GARANTÍA ............................................................................................. 22
4
(1) Grifo de agua fría (no suministrado)
(2) Tubería de agua fría (no suministrado)
(3) Llave doble toma
(4) Filtro de sedimentos de malla
(5) Electroválvula de entrada y cierre
(6) Cabeza triple
(7) Tuerca apriete
(8) Pre-filtro de sedimentos
(9) Pre-filtro de carbón activo
(10) Membrana de ósmosis
(11) Postfiltro remineralizador
(12) Entrada a depósito de acumulación
(13) Sonda de nivel
(14) Lámpara UV-C
(15) Depósito de acumulación
(16) Tapa depósito de acumulación
(17) Bomba
(18) Sensor de TDS
(19) Fregadero
(20) Tubería de desagüe
(21) Terminal de descarga
(22) Electroválvula de flushing
(23) Antirretorno
(24) Circuito principal y reactancia
(25) Sensor de humedad
(26) Tapa de circuito y señal acústica
(27) Transformador
(28) Grifo OSMOTIC
(29) Reductor de presión
5
1.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El agua de alimentación de OSMOTIC proviene de la tubería de agua fría que tenga la instalación de la
casa. A través de la llave de toma (3) entra el agua en la primera fase del tratamiento.

Válvula de entrada (5): La válvula electromagnética se cierra cuando el nivel del agua en el depósito
de acumulación (15) ha llegado al máximo y se abre cuando baja el nivel.

Prefiltro de sedimentos (8): Este filtro se compone de un cartucho que elimina las partículas en
suspensión de tamaño superior a 5 micras y da protección al filtro de carbón activo (9).

Filtro de carbón activo (9): Por razones de higiene, el agua de la red casi siempre contiene una cierta
concentración de cloro (Cl). La desventaja del cloro es que da mal sabor y a veces olor. El carbón
activado elimina el sabor y olor totalmente, y da protección a la membrana de ósmosis inversa (10)
que es sensible al cloro.

Membrana de ósmosis inversa (10): La membrana es de poliamida (TFC). Aquí tiene lugar la separación
del agua y la mayor parte de sus sales, obteniéndose un concentrado y un permeado. El concentrado
arrastra el contenido salino, que pasa a través de la electoválvula de control de flujo (22) y antirretorno
(23). El agua permeada queda libre de contaminantes y se almacena en el depósito de acumulación
(15).

Postfiltro de remineralización (11): Tiene la función de regular el pH y remineralizar el agua con sales
tipo calcio, magnesio, etc.

Sonda de nivel (13): Mediante la boya de control de niveles y seguridad, comandamos la válvula de
entrada (5) abriéndola o cerrándola, y en su nivel mínimo desconectando la bomba (17).

Lámpara UV-C (14): Es activada secuencialmente para esterilizar el agua del depósito de acumulación.

Depósito de acumulación (15): Aquí se va almacenando el agua ya tratada. El depósito de agua
osmotizada tiene un volumen de 10 litros totales con capacidad útil de 8 litros.

Bomba (17): El agua osmotizada del depósito de acumulación (15) es bombeada a través de la bomba
al grifo (28). La puesta en marcha se realiza accionando el monomando del grifo.

Terminal de descarga (21): Conexión de la salida de concentrado al desagüe.

Electroválvula de flushing (22): El aparato viene programado de fábrica para que la válvula
electromagnética temporizada realice un lavado de la membrana de ósmosis inversa cada 5 horas,
para alargar su vida y conseguir mejorar la calidad del agua. Al mismo tiempo controla el flujo del
concentrado al desagüe.

Circuito electrónico (24): Este módulo garantiza un funcionamiento correcto del sistema. Controla:
a) Calidad de agua dentro de los límites prefijados.
b) Posibilidad de bloqueo del equipo cuando se han superado las horas de funcionamiento prefijado.
Llamar al servicio técnico autorizado para proceder a los cambios de filtros.
c) Control del funcionamiento de la bomba en el nivel mínimo de agua permeada.

Grifo (28): Salida del agua osmotizada para ser utilizada.

Transformador (27): Conexión eléctrica a 12 V.

Reductor de presión (29): Tiene la función de absorber las oscilaciones de presión de la red.
6
2.
DESESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO
Extraiga el equipo de su embalaje y verifique que contiene los accesorios abajo indicados. Antes de su
uso, revise la caja y los componentes para asegurarse que no haya sufrido ningún daño ocasionado
durante su transporte.
Cualquier reclamación por daños de manipulación debe ser presentada junto con el nombre del
transportista, y debe comunicarlo al transportista como máximo 24 horas después de haber recibido la
mercancía.
Descripción
Equipo OSMOTIC
Membrana de ósmosis, debidamente protegida
(Comprobar bolsa de recambio originales)
Grifo dispensador con cierre cerámico
Llave de entrada
Kit de instalación con conexiones
Tubo de PE blanco 5/16”
Tubo de PE negro 1/4"
Tubo de PE rojo 1/4"
Reductor de presión
Cantidad
1 ud.
1 ud.
1 ud.
1 ud.
1 ud.
2 metros
2 metros
2 metros
1 ud.
Elimine las bolsas de plástico ya que pueden suponer un peligro para los niños.
3.
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
A parte de las notas de instalación se deben tomar en consideración las siguientes anotaciones:

Elija el lugar adecuado para la ubicación del equipo: que sea de fácil acceso, sobre una superficie plana
y a cubierto de la acción directa de la luz solar, lluvia o humedad. En su proximidad deberá disponer
de una toma de agua, una salida al desagüe y una conexión eléctrica.

Se recomienda la instalación de una llave de paso en la entrada del agua del equipo con objeto de
facilitar el mantenimiento.

El equipo no debe ponerse en marcha si no se ha conectado previamente a la red de suministro de
agua.

El equipo esta diseñado para tratar con agua entre 4°C y 45°C de temperatura. No instale el equipo en
la línea de agua caliente.

El equipo se colocará de la manera como aparece representado en las imágenes. En ningún caso se
debe instalar sobre sus laterales.

Se debe usar obligatoriamente la instalación de un reductor de presión en la entrada por si la presión
es fluctuante.

Cuando cierre la llave general de paso de agua, no se olvide de desconectar el equipo, así evitará el
sobrecalentamiento de la electroválvula al funcionar en vacío.
7
Instalación reductor de presión
El reductor de presión va incorporado en el kit de instalación, su función es la de regular la presión de
entrada al equipo para garantizar un funcionamiento correcto y para proteger el equipo debido a las
oscilaciones de presión de red dentro de los parámetros de funcionamiento del equipo.
Montaje:
1.
2.
3.
4.
Quitar clips azules de seguridad del regulador de presión (según modelo).
Conectar tubo negro a la entrada del regulador.
Cortar trozo de unos 10 cm, de tubo negro, conectarlo a la salida del reductor y al equipo.
Poner clips azules de seguridad en ambas tomas rápidas del reductor (según modelo).
IMPORTANTE: El regulador de presión lleva señalizado el sentido de paso del agua, la flecha del reductor
siempre mirará hacia la entrada de agua al equipo.
8
4.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
La instalación de su equipo la deberá realizar el servicio técnico autorizado y siguiendo las disposiciones
que marque la ley en cada país.
Siga detenidamente las siguientes figuras:
Paso 1
1.- Taladre la superficie de la fregadera
con un taladro de 19 mm de diámetro.
Paso 4
Paso 2
2.- Introduzca el grifo por el orificio.
Paso 3
3.- Monte el grifo con los elementos
que indica la figura y en el mismo
orden.
Paso 5
Paso 6
5.- Instale la llave de doble paso a la
salida de la red de agua fría de red.
6.- Realice un orificio en el desagüe
de la fregadera con un taladro de
7,2mm de diámetro.
Paso 7
Paso 8
Paso 9
7.- Monte la toma para el desagüe del
equipo.
8.- Instale la toma de agua del equipo a
la llave de doble paso, y el otro extremo
a la conexión de OSMOTIC (tubo negro)
con el reductor de presión.
9.- Conecte el desagüe del equipo al
desagüe de la fregadera, conectando
el otro extremo a la conexión de
OSMOTIC (tubo rojo).
4.- Desconecte el flexo de agua fría.
9
Paso 10
Paso 11
10.- Instalar la salida de agua del equipo al grifo auxiliar, y el
otro extremo a la salida de OSMOTIC (tubo blanco/neutro).
11.- Realice las conexiones al equipo y conéctelo
posteriormente a la red eléctrica. La bomba auxiliar es
usada cuando la presión de entrada es insuficiente.
1 - Transformador de 12 V.
2 - Programador osmotic (servicio técnico).
3 - Bomba auxiliar opcional.
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica se debe conectar al suministro de agua y comprobar que no
existen pérdidas en la instalación.
A continuación se muestra un esquema con el correcto montaje del grifo de OSMOTIC:
Circuito Osmotic
Equipo Osmotic
Clip para evitar goteo
10
INSTALACIÓN VÁLVULA DE DOBLE TOMA
1. OBJETO
Adaptación en la instalación de origen de la nueva Válvula de corte de agua de entrada
para equipos de Tratamientos de Agua Doméstica y semi -industrial, suministrada en los
Kits de montaje como accesorio.
2. INSTALACIÓN
La nueva Válvula de “paso doble” tiene como objeto la sustitución de la Válvula de
escuadra que nos encontramos en la mayoría de las instalaciones. Ésta debe sustituirse
para poder obtener dos tomas, una para el agua fría de suministro corriente (flexo de
3/8”) y la segunda, totalmente independiente, para el suministro de agua de entrada en
el equipo de Tratamiento de Agua a instalar (racor ¼” de conexión rápida para tubo de
¼”).
PROCEDER DE LA SIGUIENTE MANERA
1
Corte el suministro de agua general.
2
Desenrosque el flexo de 3/8” de suministro de agua fría de la llave de escuadra.
3
Desenrosque la Válvula Escuadra de la conexión en pared.
4
Enteflonar la rosca de ½” de la nueva Válvula de doble toma y enrósquela en la toma libre de ½” de la
pared.
5
Enrosque de nuevo el flexo de 3/8” de suministro de agua fría corriente en la primera toma de 3/8”M.
6
Enrosque el adaptador de metal de ¼” en la toma libre de la nueva válvula.
7
Conecte el tubo de vinilo de ¼” al extremo del adaptador rápido que suministrará agua de entrada en
el equipo para Tratamiento de Agua.
8
Abra el suministro de agua general y compruebe que no tenga fugas.
ANTES: Válvula de escuadra
DESPUÉS: Válvula doble toma
11
5.
PUESTA A PUNTO
Para conectar el equipo, enchufe el cable de entrada al transformador a la toma de corriente de la
instalación.
Abra la llave de paso del agua y compruebe que el equipo empieza a producir agua osmotizada.
Por razones higiénicas, la membrana de ósmosis contiene productos de conservación químicos
Esto no permite el uso de la primera agua producida, por lo que es muy importante vaciar los
dos primeros depósitos, accionando el grifo hasta que se pare la bomba (en cada operación
de vaciado).
A partir de este momento, OSMOTIC le suministrará un agua de calidad garantizada.
12
6.
MANTENIMIENTO
El equipo de ósmosis inversa OSMOTIC tiene un bajo mantenimiento:
Componentes como el post-filtro, pre-filtro de sedimentos, el filtro de carbón activo y la membrana de
ósmosis inversa son componentes de desgaste y tienen una duración limitada. La duración depende de
los hechos locales, porque en cada región el agua tiene su propia composición. Para su orientación, a
continuación se muestra la duración de los componentes citados:





Post filtro remineralizador: 3-5 años
Pre filtro de sedimento: 12 meses (según agua de entrada)
Filtro de carbón activo: 12 mese (según agua de entrada)
Membrana de ósmosis inversa: 3-5 años (según agua de entrada)
Lámpara UV-C: 8000 horas
La duración de los elementos es función de unos parámetros experimentados en el laboratorio. La
alteración en exceso de estos parámetros puede acortar la vida de estos componentes así como el uso de
recambios y consumibles no originales.
Para una garantía sanitaria, OSMOTIC debe ser higienizado periódicamente, llevando a cabo una limpieza
de los elementos que constituyen el sistema de filtración.
La higienización del equipo deberá ser llevada a cabo por un Servicio Técnico Autorizado, y siguiendo las
instrucciones que acompañan a los productos de limpieza.
Atención: Aunque la llave esté cerrada, los vasos contenedores de los filtros contienen una
cantidad importante de agua. Tenga la precaución de disponer de un recipiente para su vaciado
y así evitará el derramamiento de agua.
Nota: si reemplaza el prefiltro ó el postfiltro, no es imperativo reemplazar el resto. Si reemplaza la
membrana de ósmosis inversa, el prefiltro de sedimentos, el de carbón activo y el postfiltro
remineralizador deberán ser también reemplazados.
Pasos para el remplazo de los filtros
Antes de realizar cualquier manipulación en el equipo asegúrese de que éste está desconectado
y que no hay riesgo alguno. Es un equipo que trabaja con tensión eléctrica. Si tiene cualquier
duda llame al servicio técnico.
1.
2.
3.
4.
Cierre la llave situada en la entrada de agua del equipo.
Desconecte el transformador del enchufe de la instalación.
Extraiga OSMOTIC del interior del mueble de la cocina para facilitar su manipulación.
Extraiga los 3 clips de la tapa y retire la tapa de OSMOTIC. Afloje las 3 tuercas y cambie los filtros.
13
Sustitución del prefiltro de sedimentos, del prefiltro de carbón activo y de la membrana de ósmosis
inversa
1. Desmontar el postfiltro de la cabeza triple como se ve en las fig. 1 y 2.
2. Desenrosque la tuerca de los 3 vasos con la ayuda de la llave como se muestra en la fig. 3.
3. Una vez retirada la tuerca (fig. 4 y 5) retire la cabeza triple y cambie el filtro o la membrana presentes
en su interior (fig. 6 y 7).
4. Proceda en sentido inverso hasta que el equipo esté completamente montado. Abra la llave de
entrada y conecte OSMOTIC a la instalación eléctrica. Asegúrese de que no hay fugas y compruebe la
producción de permeado.
5. Como medida de higiene, vacíe el primer depósito completamente para asegurar la renovación de
agua (vaciar los dos primeros depósitos en caso de sustitución de la membrana de ósmosis).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
14
Sustitución del postfiltro remineralizador
1.
2.
3.
4.
Desmontar el postfiltro de la cabeza triple (incluyendo el codo), como se ve en las fig. 1 y 2.
Desmontar el postfiltro del depósito como se ve en la fig. 3. Reemplazarlo por el nuevo postfiltro.
Monte el nuevo postfiltro siguiendo los mismos pasos en sentido inverso.
Como medida de higiene, vacíe el primer depósito completamente para asegurar la renovación de
agua.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
15
7.
GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este equipo tiene un sistema de control por señales acústicas que van acompañadas de las
luces en el propio grifo, cada una de estas señales acú sticas nos indica:
SEÑAL
ACCIÓN
MOTIVO
Señal acústica y señal luminosa
naranja
intermitente
rápida
durante 3 minutos y vaciado
parcial del depósito
Alarma
por
peligro
desbordamiento
Triple señal acústica y luminosa
naranja cada 15-20 segundos
Alarma por fuga de agua
Cierre la llave de entrada al equipo.
Contacte con el Servicio técnico
Señal acústica y señal luminosa
naranja intermitente doble
Alarma depósito vacío
Espere a que el equipo produzca
agua
Señal acústica y señales luminosas
naranja y azul continuas
Alarma por salinidad
Contacte con el servicio técnico para
realizar un cambio de filtros
Señal acústica y luminosa naranja
intermitente largo durante 1
minuto cada 5 horas
Alarma por fallo
lámpara UV-C
Señal acústica y luminosa naranja
itermitente triple cada 2 minutos
Alarma por filtros agotados
Contacte con el servicio técnico para
realizar un cambio de filtros
Señal acústica y luminosa naranja
continua
Alarma por sonda de nivel
Contacte con el servicio técnico para
reemplazar la sonda de nivel
Señal acústica y luminosa naranja
intermitente largo
Alarma consumo eléctrico
Fallo en un componente eléctrico.
Contactar con el servicio técnico
16
en
de
la
Compruebe el estado del tanque.
Vacie el depósito. Contacte con el
servicio técnico
Contacte con el servicio técnico para
realizar un cambio de la lámpara UV C
A continuación se muestra una tabla con los problemas más comunes y su solución:
ANOMALÍA
ORIGEN
SOLUCIÓN
El equipo hace ruido
A) Bomba de salida defectuosa
B) Válvula de entrada semi-bloqueada
A) Contacte el servicio técnico autorizado
El equipo opera
continuamente
A) Falta de agua
B) Válvula de entrada cerrada
C) Membrana saturada
A) Compruebe la llave general de entrada de
agua
B) Contacte el servicio técnico autorizado
C) Cambie la membrana (servicio técnico
autorizado)
El equipo está detenido
A) Cable de red desconectado
B) Circuito de control defectuoso
A) Conecte el cable de red
B) Contacte el servicio técnico autorizado
El equipo pierde
agua
A) El equipo está desbordando
B) Junta tórica defectuosa
A) Compruebe el movimiento de la boya
B) Compruebe la junta de cierre de la bomba
de salida
C) Compruebe la conexión de los tubos
interiores. Contacte el servicio técnico
autorizado
No sale agua del grifo
A) El depósito está vacío
B) El filtro de sedimentos está bloqueado
C) El circuito de agua está bloqueado
D) Bomba de salida desconectada o
defectuosa
E) Membrana de ósmosis inversa bloqueada
F) Entrada de agua cerrada
G) Falta de presión de red
A) Compruebe la presión de red
B) Contacte el servicio técnico autorizado
Sabor inadecuado
A) Agua almacenada durante demasiado
tiempo
B) Depósito sucio
C) Filtros usados demasiado tiempo
A) Vacíe el circuito y limpie el depósito,
tubos y grifo
B) Limpie el depósito
C) Cambie los filtros
D) Cambie la membrana de ósmosis inversa.
Contacte con el servicio técnico autorizado
17
Apéndice 1: CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
-Alimentación: 230 V/12v 50 Hz
-Potencia 25 W
-Capacidad membrana RO: 75 GPD*
-Capacidad depósito: Total 10L / útil 8 L / mín 1 L
-Capacidad recarga: 1 h. Según agua de entrada.
-Tamaño (ancho/largo/alto): 345mmx350mmx360mm
-Seguridad: Aislamiento clase II
Condiciones de trabajo:
-Presión de entrada 3-6 bar
-Temp. Agua entrada 4-45 °C
-TDS* máx entrada: Más de 1500 ppm consultar Servicio Técnico
-Eliminación TDS* 95 +/-1,5 %
-Dureza máxima 25 grados franceses
-Rango pH 4-11
-Producción máxima 280 l/d
-Producción media estimada 200 l/d según agua de entrada
Prefiltro de sedimento:
- Composición: Poliester
- Función: Retención partículas supensión > 5 µ
- Duración aprox: 12 meses según agua de entrada
- Caudal máximo: 4l/min. a 4 bar
Prefiltro de carbón activado:
- Composición: Carbón activado
- Función: Eliminación del cloro y material orgánico.
- Duración aproximada: 12 meses según agua de entrada
- Retención del cloro: 99,9 %
Membrana de ósmosis inversa:
- Composición: Poliamida TFC
- Capacidad máxima: 1x75 GPD*= 12 l./h según presión y calidad del agua de entrada
- Duración aproximada: 3-5 años según agua de entrada
Postfiltro mineralizador
- Composición: Carbón y algas fosilizadas
- Función: Estabilización pH y remineralización del agua. Según agua de entrada
- Duración aproximada: 3-5 años.
Unidad desinfección UV-C
- Composición: Lámpara UV-C 15 W
- Función: Desinfección del agua almacenada en el depósito mediante acción germicida
- Duración: 8.000 horas
*GPD – Galones por día. 1 galón = 3.78 litros
*TDS – Total sólidos disueltos en el agua
18
Apéndice 2: RECAMBIOS
Relación de recambios para los equipos de la serie OSMOTIC:
Componente
Código
Grifo agua osmotizada
Transformador
Sonda de nivel
Circuito eléctrico
Filtro de sedimentos
Filtro de carbón
Postfiltro remineralizador
Bomba
Cabeza triple
Kit instalación Osmotic
Kit Instalación Osmotic Swiss
A-255118
A-251334
A-251016
A-255233
A-255500
A-255700
A-251050
A-253071
A-255013
A-255017
A-255014
Apéndice 3: TEORÍA DE LA ÓSMOSIS NATURAL/INVERSA
ÓSMOSIS NATURAL
Cuando un agua de mayor concentración de sales está separada de otra de menor concentración
mediante una membrana semipermeable (fig.1) se produce un flujo de agua desde la parte menos
concentrada a la más concentrada, causando un aumento de nivel en la parte más concentrada. El
aumento de altura de nivel de la zona más concentrada es lo que conocemos como la presión osmótica.
El flujo continúa hasta que el agua en las dos partes tie nen la misma concentración de sales.
ÓSMOSIS INVERSA
Si se ejerce una presión superior a la presión osmótica, en la columna de mayor altura, conseguiremos
invertir el proceso. Es decir, de un líquido más concentrado conseguiremos uno de menor concentración.
Un diagrama simplificado de flujo de un sistema de ósmosis inversa se muestra en la fig. 2. Este es un
proceso físico, y elimina compuestos químicos, bacterias y virus sin añadir ningún producto químico al
agua que pudiera afectar a sus propiedades.
En OSMOTIC, la presión de la red del agua se aplica a la alimentación del sistema, produciéndose un
permeado (agua de baja concentración en sales) que saldrá por el grifo, y un concentrado (agua de alta
concentración de sales) que se desechará por el desagüe.
Figura 1
Figura 2
Presión osmótica
Membrana semipermeable
Agua
pura
Solución
salina
Membrana semipermeable
Agua con
presión
Permeado
Concentrado
19
Apéndice 4: EFECTO DE LA TEMPERATURA Y LA
PRESIÓN EN LA ÓSMOSIS INVERSA.
El caudal y la calidad del agua osmotizada dependen de la temperatura, presión y de la composición
química del agua de la red, donde OSMOTIC está conectado.
Tabla de influencia del TDS (Total de Sales Disueltas) inicial y la calidad del agua osmotizada:
TDS (ppm)
250
500
750
1000 1250 1500 *1750 *2000
*2250
Grado
de
98,0
96,4
95,3
94,4
93,5 92,8 *92,1
*91,5
*90,9
Pureza (%)
(*) Nota: Para concentraciones superiores a 1500 ppm consulte al servicio técnico de CEASA.
*2500
*90,5
Apéndice 5: ELEMENTOS RETENIDOS Y RECHAZADOS
POR OSMOTIC
En conformidad con la EPA (Agencia de protección medioambiental de EEUU) hay 3 categorías de
elementos:
1: ALTO RIESGO (Muy perjudicial para la salud)
Arsénico
Mercurio
Selenio
Aluminio
Amoniaco
94-96%
96-98%
94-96%
96-99%
86-92%
Bacterias
Cromo
Cobre
Cianuro
Disolventes
2: RIESGO (Peligroso para la salud)
Cloro
Fosfatos
Manganeso
Plata
Sodio
20
100%
98-99%
95-99%
93-98%
93-95%
100%
96-98%
98-99%
86-92%
96-98%
Detergentes
Herbicidas
Insecticidas
Nitratos
Níquel
96-98%
96-98%
96-98%
92-95%
98-99%
Plomo
Pesticidas
Radioactividad
Sulfitos
Trihalometano
3: OTROS (Desagradable)
Fluoruros
Hierro
Magnesio
Potasio
Silicatos
87-93%
95-99%
96-98%
87-90%
85-90%
Sulfatos
Turbidez
Calcio
96-98%
98-99%
96-98%
96-98%
96-98%
96-98%
96-98%
98-99%
Apéndice 6: LIBRO DE SERVICIO
FECHA
SERVICIO
SELLO
DATOS
DEL
AUTORIZADO
TÉCNICO
SELLO
DATOS
DEL
AUTORIZADO
TÉCNICO
SELLO
DATOS
DEL
AUTORIZADO
TÉCNICO
SELLO
DATOS
DEL
AUTORIZADO
TÉCNICO
SELLO
DATOS
DEL
AUTORIZADO
TÉCNICO
SELLO
DATOS
DEL
AUTORIZADO
TÉCNICO
□ Mantenimiento Standard (Sedimentos
+C.A.+ Postfiltro.)
□ Reemplazo lámpara UV-C
□ Higienización
□ Reparación
□ Otros
FECHA
SERVICIO
□ Mantenimiento Standard (Sedimentos
+C.A.+ Postfiltro.)
□ Reemplazo lámpara UV-C
□ Higienización
□ Reparación
□ Otros
FECHA
SERVICIO
□ Mantenimiento Standard (Sedimentos
+C.A.+ Postfiltro.)
□ Reemplazo lámpara UV-C
□ Higienización
□ Reparación
□ Otros
FECHA
SERVICIO
□ Mantenimiento Standard (Sedimentos
+C.A.+ Postfiltro.)
□ Reemplazo lámpara UV-C
□ Higienización
□ Reparación
□ Otros
FECHA
SERVICIO
□ Mantenimiento Standard (Sedimentos
+C.A.+ Postfiltro.)
□ Reemplazo lámpara UV-C
□ Higienización
□ Reparación
□ Otros
FECHA
SERVICIO
□ Mantenimiento Standard (Sedimentos
+C.A.+ Postfiltro.)
□ Reemplazo lámpara UV-C
□ Higienización
□ Reparación
□ Otros
21
Apéndice 7: GARANTÍA
CEA, S.A.
Compañía europea del Agua, S.A.
Sello del Vendedor
Apdo. Correos, 19
Tel. 93 776 63 44
Fax. 93 774 11 04
08769 CASTELLVÍ DE ROSANES
(BARCELONA) ESPAÑA.
BONO DE GARANTÍA
Aparato: ……………………………………… …….…..……
Nº de Serie:…………………………………… …….….…..
Nombre y apellidos del Cliente.
Sr./Sra…………………………………………………..……..
Domicilio……………………………………………. .….……
D.P. y Población……………………………………………
Fecha de Venta…………………………………………….
Datos del Vendedor.
Razón Social…………………………………………………………………………………..………..
Dirección………………………………………….. D.P. y Población…………………………
Teléfono……………………… Fax………………………... e -mail………………………………
La duración de esta garantía es de 2 años a partir de la fecha de la compra, siendo valida en España y países
pertenecientes a la Comunidad Económica Europea . .
La garantía cubre todo defecto de fabricación y asume “las responsabilidades del vendedor y derechos del
consumidor”, según viene reflejado en el artículo 4 de la ley 23/2003, de 10 de Julio, d e “Garantías en la
Venta de Bienes de Consumo” de acuerdo a la directiva comunitaria 1999/44/CE, y además no afecta a los
derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de esta ley.
CEA, S.A. se compromete a reemplazar gratuitamente, dur ante el plazo de garantía, todas aquellas piezas
cuya fabricación sea defectuosa, siempre y cuando nos sean remitidas para su examen.
Para hacer valer la garantía, es necesario que la pieza defectuosa venga acompañada del presente bono de
garantía, debidamente cumplimentado y sellado por el vendedor.
La garantía NO es extensiva para:
1. La sustitución, reparación de piezas u órganos, ocasionados por el desgaste debido al uso normal del
equipo, como membranas de osmosis, filtros de carbón, filtros de sedimentos, resinas, polifosfatos,
etc …., según viene indicado en el manual de instrucciones del equipo.
2. Los desperfectos provocados por mal empleo del aparato o lo s ocasionados por el transporte .
3. Manipulación, modificaciones o reparaciones realizadas por terceros.
4. La averías o mal funcionamiento, sean consecuencia de una mala instalación ajena al servicio técnico
o no se han seguido correctamente las instrucciones d e montaje.
5. Uso inadecuado del equipo o que las condiciones de trabajo no son las indicadas por el fabricante.
6. La utilización de recambios no originales de CEA, S.A.
7. IMPORTANTE: CEA, SA no puede responsabilizarse del mal funcionamiento del equipo ni de la calidad
del agua si se han utilizado recambios no originales.
Para cualquier reclamación dirigirse al VENDEDOR, según datos del vendedor arriba indicados.
22
OSMOTIC
Notice d’emploi
FR
23
OSMOTIC,
L’achat intelligent
FELICITACIONS! Vous venez de faire l'adquisition du probablement meilleur système de purification
d'eau domestique du marché actuel.
Avec l’OSMOTIC, vous serez assurré d'avoir une eau parfaite pour boire et cuisiner, quelle que soit sa
provenance, étant supérieure en qualité à toutes les eaux en bouteille.
L’OSMOTIC utilise seulement des processus physiques pour atteindre la pureté de l’eau souhaitée; qui
consistent à la séparation au moyen de membranes semi-perméables de tous les éléments non désirés;
laissant passer uniquement l’eau. Aucun produit chimique n’est ajouté, les impuretées sont juste
éliminées.
Bienvenue à :
Economie
Comodité
A partir de maintenant il n’y aura plus d’autre
facture d’eau chez vous que celle de la
distribution du réseau. Arretez de payer deux
fois pour votre eau, vous n’achèterez plus
jamais de l’eau en bouteille.
L’Osmotic vous évitera d’acheter, transporter,
stocker et jetter les bouteilles d’eau.
De l’eau par le simple geste d’ouvrir le
robinet, le robinet de l’Osmotic. De l’eau
sans limite de quantité.
Santé
Alimentation
L’Osmotic vous proportionne une eau de
faible ou très faible minéralisation. De plus
cette eau ne contient ni produits chimiques ni
bactéries.
Elle favorise l’élimination des toxines, la
digestion, elle est diurétique, etc.
Spécialement recommendée pour les diètes
anodiques, l’alimentation infantile et les
mujeres enceintes ou qui alaitent.
L’eau de l’Osmotic est une eau qui a
seulement gôut à eau, une eau qui donne
envie de boire. Elle est idéale pour le café,
les infusions, les glaçons, etc.
La cuisine se fait en moins de temps ce qui
fait que les aliments conservent mieux leurs
protéines et vitamines. De plus ils
maintiennent toute leur saveur originale. Il
évite que les produits chimiques que peut
contenir l’eau du réseau se multiplient.
Environnement
Animaux et Plantes
L’Osmotic colabore avec l’environnement car
il évite l’apport inutile d’emballages qui nuit
tellement à la Nature.
Idéal pour les plantes d’intérieur, bonsais...
Il est aussi parfait pour les acuariums, et les
animaux de compagnie…
24
FIABILITÉ ET SERVICE
Nous obtenons un produit FIABLE grâce à de nombreux contrôles de qualité. Nôtre SERVICE TECHNIQUE
SPECIALISE des OSMOTIC assure une maintenance correcte; garantissant ainsi le parfait fonctionnement
de l’OSMOTIC pendant toute sa vie utile.
L’OSMOTIC a été testé par de prestigieux laboratoires comme l’INSTITUT PASTEUR, l’UNIVERSITE
POLITECHNIQUE DE MILÁN et l’UNIVERSITE DE VALLADOLID. Dans tous les cas, les tests et études
réalisées ont démontrés que l’OSMOTIC respecte les normes européennes sanitaires et celle de
compatibilité électromagnétique. L’OSMOTIC est un produit certifié par “OCA Institut de Certification
S.L.U“, en lien avec la certification UNE 149101 :2015 de qualité applicable aux équipement de
conditionement d’eau à l’intérieur des bâtiments.
Felicitations, nous sommes surs que vous avez fait le meilleur chois.
GUIDE DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les étapes et les guides avant d'installer et d'utiliser votre systéme.
En cas de doute au sujet de l'installation, l'utilisation ou l'entretien de l'appareil, veuillez contacter le
service technique.
Les appareils d'osmose inverse ne doivent pas etre utilisés a des pressions supérieures a 6 bars ni a des
pressions inférieures a 3 bars.
Attention : Les opérations d'entretien devront etre effectuées une fois l'appareil débranché du réseau
électrique et par le personnel autorisé. N'ouvrir l'appareil en aucun cas, si celui-ci est branché au réseau
électrique.
ATTENTION : La lumiére ultraviolette émise par l'appareil peut endommager la peau ou les yeux.
NOTE : Jeter la lampe dans les points de ramassage spécifiques pour appareils a mercure.
Ne pas la jeter avec les déchets ménagers ordinaires. Pour plus d'informations, veuillez
contacter l'organisme d'élimination des déchets.
25
SOMMAIRE
1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL ............................................................................ 28
2. DÉSEMBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU ........................................ 29
3. RECCOMMANDATIONS D'INSTALLATION ........................................................ 29
4. INSTALLATION ....................................................................................................... 31
5. MISE EN SERVICE ................................................................................................... 34
6. ENTRETIEN .............................................................................................................. 35
7. GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................................................................... 38
Annexe 1 : CARACTÉRISTIQUES TÉCNIQUES ET DIMENSIONS ....................... 40
Annexe 2: PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................... 41
Annexe 3 : LA THÉORIE DE L'OSMOSE NATURELLE ET INVERSE .................. 41
Annexe 4: EFFET DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA PRESSION SUR L’O SMOSE
INVERSE. .................................................................................................................. 42
Annexe 5: ÉLÉMENTS RETENUS ET REJETÉS PAR L’OSMOTIC ....................... 42
Annexe 6: LIVRE DE SERVICE ................................................................................. 43
Annexe 7: GARANTIE................................................................................................. 44
26
(1) Robinet d'eau froide (non fourni)
(2) Tuyau d'eau froide (non fourni)
(3) Vanne de dérivation pour l’alimentation d’eau
(4) Filtre de sédiments de filet
(5) Electrovanne d'arrivée d'eau
(6) Triple tête
(7) Ecrou de serrage
(8) Préfiltre à sédiments
(9) Préfiltre à charbon actif
(10) Membrane d'osmose
(11) Post-filtre reminéralisateur
(12) Entrée au réservoir d'accumulation
(13) Sonde de niveau
(14) Lampe UV-C
(15) Réservoir d'accumulation
(16) Couvercle réservoir d'accumulation
(17) Pompe
(18) TDS capteur
(19) Evier
(20) Tuyau au déversoir
(21) Kit de branchement a l'égout de l'évier
(22) Electrovanne de réduction de debit/lavage de
membrane
(23) Clapet anti-retour
(24) Circuit principal et réactance
(25) Capteur d’humidité
(26) Couvercle du circuit et sonnette
(27) Transformateur
(28) Robinet OSMOTIC
(29) Réducteur de pression
27
1.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
L'eau d'alimentation de l’OSMOTIC est recueillie dans la tuyauterie d'eau froide de l'évier. L'eau entre en
1ère phase de traitement par le robinet d'arrivée d'eau (3).












Electrovanne d'arrivée d'eau (5): La vanne électromagnétique se ferme lorsque le niveau d'eau dans
le réservoir d'eau osmosée (15) a atteint le maximum et s'ouvre lorsque le niveau baisse.
Préfiltre de sédiments (8) : Ce filtre se compose d'une cartouche de 5 microns qui élimine les particules
en suspension et protège le filtre à charbon actif (9).
Préfiltre à charbon actif (9) : Pour des raisons d'hygiène, l'eau courante contient presque toujours une
certaine concentration de chlore (Cl). Les inconvénients du chlore sont le mauvais goût et parfois
l'odeur. Le charbon actif élimine totalement les mauvais goûts et les odeurs tout en protégeant la
membrane d'osmose inverse (10), qui est sensible au chlore.
Membrane d'osmose inverse (10): La membrane est en polyamide (TFC). C'est là qu'a lieu la séparation
de l'eau et la plupart de ses sels, ce qui permet d'obtenir un concentré et un perméat. Le concentré
entraîne le contenu salin, qui passe à travers du système de réduction de débit (22) et le clapet antiretour (23), qui a pour fonction d'éviter que le concentré qui se dirige vers la vidange soit renvoyé.
L'eau produite demeure exempte de produits contaminants et remplit le réservoir d'eau osmosée
(15).
Post-filtre reminéralisateur (11), composé par du charbon et des algues fossilisées, il a pour fonction
de régler le pH et de reminéraliser l'eau avec des sels tels que le calcium, le magnésium, etc.
Système de contrôle de niveau (13): Par le biais de la bouée de contrôle de niveau et de sécurité, nous
commandons l'électrovanne d'arrivée d'eau (5) en l'ouvrant et en la refermant et, a son niveau
minimum, en déconnectant la pompe (17).
Lampe UV-C (14): Elle s'active séquentiellement et stérilise l'eau du réservoir d'eau osmosée.
Réserve d'eau osmosée (15): C'est là que se trouve stockée l'eau déjà traitée. Le réservoir d'eau
osmotisée a un volume total de 10 litres et une capacité utile de 8 litres.
Pompe (17): L'eau osmotisée du réservoir d'eau osmosée (13) est dirigée grâce à la pompe vers le
robinet (28). La mise en marche s'effectue en actionnant le levier mono -commande du robinet.
Kit de branchement à l'égout de l'évier (21): Connexion de la sortie de concentré vers les égouts.
Electrovanne de lavage de membrane (22): L'appareil est programmé depuis le centre de production
pour que la vanne électromagnétique temporisée réalise un lavage de la membrane d'osmose inverse
toutes les 5 heures afin d'en prolonger la vie et obtenir l’amélioration de la qualité de l’eau. En même
temps, elle contrôle le flux de concentré vers les égouts.
Circuit électronique (24): Ce module garantit un fonctionnement correct du système. Il contrôle :
a) La qualité de l'eau à l'intérieur des limites préfixées.
b) Possibilité de blocage de l'installation lorsque les heures de fonctionnement préfixées ont été
dépassées. Appeler le service technique autorisé pour effectuer les changements de filtres.
c) Le dispositif contrôlant le fonctionnement de la pompe à niveau minimum d'eau perméatée.



Robinet (28) : Sortie de l'eau osmotisée pour être utilisée.
Transformateur (27): Connexion électrique à 12 V.
Réducteur de pression (29): Il a pour fonction d’absorber les oscillations de la pression du réseau.
28
2.
DÉSEMBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU
Sortez l'appareil de son emballage et vérifiez qu'il contient les accessoires mentionnés ci-dessous. Avant
la première utilisation, vérifiez l'emballage et assurez-vous que l'appareil n'a subi aucun dommage
pendant le transport.
Toute réclamation des dégâts subis pendant la manutention doit être présentée avec le nom du
transporteur, et le transporteur doit en être informé au plus tard 24 heures après avoir livré les
marchandises.
Description
OSMOTIC
Membrane d'osmose, dûment protégée
(Vérifier le plastique de rechange original)
Robinet de distribution avec fermeture céramique
Robinet d'arrivée d'eau
Kit d'installation avec connexions
Tube de PE blanc 5/16"
Tube de PE noir 1/4"
Tube de PE rouge 1/4"
Réducteur de pression
Quantité
1 un.
1 un
1 un
1 un
1 un
2 mètres
2 mètres
2 mètres
1 un.
Débarrassez-vous des sacs en plastique, car ils peuvent représenter un danger pour les enfants.
3.
RECCOMMANDATIONS D'INSTALLATION
En plus des remarques relatives a l'installation, vous devez prendre en compte les recommandations
suivantes :







Choisissez l'endroit approprié pour l'emplacement de l'appareil : il doit avoir un accès facile, sur une
surface plate et qu'il soit protégé de l'action directe de la lumière du soleil, de la pluie et de l'humidité.
Il devra disposer, à proximité, d'une prise d'eau, d'une sortie pour la vidange et d'une connexion
électrique.
Nous vous recommandons d'installer un robinet d'ouverture sur l'arrivée d'eau de l'appareil afin
d'en faciliter l'entretien.
L'appareil ne doit pas être mis en marche s'il n'a pas été connecté au préalable au réseau de
distribution d'eau.
L'appareil a été conçu pour traiter de l'eau entre 4°C et 45°C. N'installez pas l'appareil sur la ligne
d'eau chaude.
L'appareil sera installé comme les images l'indiquent. Ne l'installez en aucun cas sur les côtés.
Il faut obligatoirement installer un réducteur de pression à l’entrée pour éviter une pression
fluctuante.
Quand vous fermez le robinet général d'arrivée d'eau, n'oubliez pas de débrancher l'osmoseur. Ainsi
vous éviterez que l'électrovanne fonctionne à vide et surchauffe.
29
Installation du réducteur de pression
Le réducteur de pression est incorporé dans le kit d’installation, sa fonction est celle de régler la pression
d’arrivée à l’appareil pour garantir un fonctionnement correct et ainsi protéger l’appareil des oscillations
de pression du réseau dans les paramètres de fonctionnement de l’appareil.
Montage:
1.
2.
3.
4.
Enlever les clips bleus de sécurité du réducteur de pression (en fonction du modèle).
Connecter le tube noir à l’arrivée du réducteur.
Couper un morceau de 10 cm environ, de tube noir, et le connecter à la sortie du réducteur et à
l’appareil.
Mettre les clips bleus de sécurité aux prises rapides du réducteur (en fonction du modèle).
IMPORTANT : Le réducteur de pression porte la signalisation du sens du passage de l’eau, la flèche du
réducteur va toujours vers l’arrivée d’eau à l’appareil.
30
4.
INSTALLATION
L'installation de votre OSMOTIC doit être effectueé par le service technique autorisé, et conformément
aux dispositions légales en vigueur dans chaque pays.
Suivez attentivement les dessins suivants :
Etape 1
1.- L'installation du robinet exige une
perforation de 19 mm de diamètre sur
l'évier ou sur la surface de travail.
Etape 4
Etape 2
2.- Introduisez le robinet par l'orifice.
Etape 3
3.- Montez le robinet avec les
éléments indiqués sur le dessin et
dans le même ordre que sur celui-ci.
Etape 5
Etape 6
5.- A sa place, installez le vanne de
derivation d’arrivée d'eau.
6.- Percez un trou de 7,2 mm de
diamètre dans le tuyau d'évacuation
au-dessus du siphon.
Etape 7
Etape 8
Etape 9
7.- Montez la prise pour la vidange de
l'appareil.
8.- Installez la prise d'eau de l'appareil
sur le double robinet d'arrivée d'eau, et
l'autre extrême sur l’OSMOTIC (tuyau
noir) avec le réducteur de pression.
9.- Connectez la vidange de
l'appareil à la vidange de l'évier et
l'autre extrême sur l’OSMOTIC
(tuyau rouge).
4.- Débrancher le tuyau d'eau froide.
31
Etape 10
Etape 11
10.- Installez la sortie d'eau de l'appareil au robinet
auxiliaire et l'autre extrême sur l’OSMOTIC (tuyau blanc/
transparent).
11.- Effectuez les branchements sur l'appareil puis connectez
ce dernier au réseau électrique. La pompe auxiliaire est utilisée
quand la pression est insuffisante.
1 - Transformateur de 12 V
2 - Programmeur Osmotic (service technique)
3 - Pompe auxiliaire (en option).
Avant de connecter l'appareil au réseau électrique, vous devez le connecter à la distribution d'eau et
vérifier qu'il n'y pas de fuites dans l'installation.
Ce schéma montre le montage correct du robinet de l’ Osmotic :
Circuit electrique
VersOsmotic
32
Collerette pour évite dégoutage
INSTALLATION VANNE DOUBLE ENTRÉE
1. SUJET
Adaptation de l'installation d'origine de la nouvelle vanne de fermeture d’entrée d’eau
pour les équipements de traitement de l'eau résidentiel et semi -industriel, fourni dans
les kits de montage d'accessoires.
2. INSTALLATION
La nouvelle vanne "double entrée" vise à remplacer la vanne que l'on retrouve dans la
plupart des installations. Celle-ci devrait être remplacée pour obtenir deux entrée, une
pour la sortie d'alimentation d'eau froide (flexo 3/8") et la deuxième, complètement
indépendante, pour l’approvisionnement de l'eau dans les équipements de traitement
d'eau à installer (montage ¼" raccord rapide pour tuyau ¼") .
PROCEDER DE LAMANIERE SUIVANTE
1
Couper l'alimentation générale en eau.
2
Dévissez le tuyau 3/8’’ de l'approvisionnement en eau froide de la vanne de réglage.
3
Dévissez la vanne de la connection au.
4
Mettre fil téflon sur vis ½ "de la nouvelle vanne double et la visser sur la prise libre du mur ½”.
5
Visser de nouveau le tuyau 3/8’’ d’approvisionnement d’eau froide à la première entrée 3/8’’ M.
6
Visser l’adaptateur de métal de ¼’’ sur la prise libre de la.
7
Connecter le tuyau de vinyle de ¼’’ à l’extrême de l’adpatateur rapide qui approvisionnera l’eau
d’entrée à l’équipement.
8
Ouvrir l’approvisionnement général et vérifier si il y a des.
AVANT: Vannemétrique
APRËS: Vanne doublé prise
33
5.
MISE EN SERVICE
Pour utiliser l'appareil, branchez le câble d'entrée du transformateur à la prise de courant de l'installation.
Une fois l'OSMOTIC branché, ce dernier commence à produire de l'eau osmotisée.
La membrane d'osmose contient des produits de conservation qui doivent être éliminés avant
de boire l'eau traitée. Pour cela, il est très important de vider complètement les deux
premières productions. Actionnez le robinet jusqu'à ce que la pompe s'arrête (au cours de
chaque opération de vidange).
A partir de ce moment-la, l'OSMOTIC distribue une eau dont la qualité est garantie.
34
6.
ENTRETIEN
L'appareil d'osmose inverse OSMOTIC requiert un entretien peu important :
Les éléments, tels que le post-filtre, le préfiltre à sédiments, le préfiltre à charbon actif et la membrane
d'osmose inverse, sont des composants qui s'usent et ont une durée de vie limitée. Cette dernière
dépend de l'endroit ou est situé l'appareil, car dans chaque région l'eau a une composition qui lui est
propre. A titre indicatif, nous vous indiquons la durée de vie des composants susmentionnés :
- Post-filtre reminéralisateur: 3-5 ans
- Préfiltre à sédiments: 12 mois (en fonction de la qualité de l'eau d'entrée)
- Préfiltre à charbon actif : 12 mois (en fonction de la qualité de l'eau d'entrée)
- Membrane d'osmose inverse: 3-5 ans (en fonction de la qualité de l'eau d'entrée)
- Lampe UV-C: 8000 heures
La durée de vie des éléments dépend de certains paramètres ayant fait l'objet d'expériences dans notre
laboratoire. Une altération importante de ces paramètres peut raccourcir la durée de vie des composants
ainsi comme l’utilisation de rechanges et consommables non originaux.
Pour garantir que l'appareil est en conformité avec les règles d'hygiène, l'OSMOTIC doit être nettoyé
régulièrement : les éléments qui composent le système de filtrage doivent être nettoyés.
La mise en conformité aux normes d'hygiène de l'appareil devra être réalisée par un Service Technique
Autorisé et suivre les instructions qui accompagnent les produits d'entretien.
Attention : Bien que le robinet soit fermé, les cartouches à filtres contiennent une grande
quantité d'eau. Aillez un récipient à disposition afin de procéder à leur vidange. Vous éviterez
ainsi l'écoulement de l'eau.
Note : si vous remplacez le préfiltre ou le post-filtre, il n'est pas impératif de remplacer le reste. Si vous
remplacez la membrane d'osmose inverse, le préfiltre à sédiments, le préfiltre à charbon et le post-filtre
reminéralisateur devront également être remplacés.
Étapes à suivre pour remplacer les filtres
Avant d'effectuer toute manipulation sur l'appareil, assurez-vous que celui-ci est bien
débranché et qu'il n'y a aucun risque. Il s'agit d'un appareil qui fonctionne sous tension
électrique. En cas de doute, appelez le service technique.
1.
2.
3.
4.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil.
Débranchez le transformateur de la prise de l'installation.
Sortez l’osmoseur de l'intérieur du meuble de la cuisine afin d'en faciliter la manipulation.
Extrayez les 3 clips du couvercle et retirez le couvercle de l'Osmotic. Deserrer les 3 écrous et changer
les rechanges.
35
Remplacement du préfiltre à sédiments, du préfiltre à charbon actif et de la
membrane d'osmose inverse
1. Démonter le post-filtre de la tête triple (le coude inclut), comme indiqué sur la fig. 1 et 2
2. Dévissez l’écrou de 3 conteneurs à l'aide de la clé comme il est indiqué sur la fig. 3
3. Une fois retirée la vis (fig. 4 et 5), retirez le porte-filtre et remplacez le filtre ou la membrane situé à
l’intérieur (fig. 6 et 7).
4. Procédez dans le sens inverse à celui indiqué précédemment jusqu'à ce que l'appareil soit
complètement monté. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau et connectez l'OSMOTIC à l'installation
électrique. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites et vérifiez la production de perméat.
5. Par mesure d'hygiène, videz entièrement le premiers réservoir, afin de garantir le renouvellement de
l'eau (videz entièrmente les deux premiers réservoirs si on a changé la membrane d’osmose).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
36
Remplacement du post-filtre rémimeralisateur
1.
2.
3.
4.
Démonter le post-filtre de la tête triple (le coude inclut), comme indiqué sur la fig. 1 et 2.
Démonter le post-filtre du réservoir comme indiqué sur la fig. 3. Reemplacer par le nouveau filtre.
Remonter le nouveau post-filtre en faisant les mêmes manipulations en sens inverse
Par mesure d'hygiéne, videz entièrement le premier réservoir, afin de garantir le renouvellement de
l'eau.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
37
7.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cet appareil a un système de contrôle par signaux acoustiques qui sont accompagnés d’une lumière sur
le robinet; chacun de ces signaux acoustiques nous indique:
SIGNAL
ACTION
MOTIF
Son
et
lumière
orange
intermittent rapide pendant 3
minutes et vidange partielle du
réservoir
Alarme débordement
Vérifiez l’état du réservoir. Videz le
réservoir. Contactez le service technique
Triple signal acoustique et
lumineux orange chaque 15 -20
secondes
Alarme par fuite d’eau
Fermerl’arrivéee d’eau.
service technique
Son et lumière orange de double
intermittence
Alarme réservoir vide
Attendez
produite
Son et lumières orange et bleu
continus
Alarme salinité
Remplacez les filtres. Contactez le service
technique
Son
et
lumière
orange
intermittent long pendant 1
minute chaque 5 heures
Alarme faille de lampe
Remplacez la lampe. Contactez le service
technique
Son et lumière orange de triple
intermittence chaque 2 minutes
Alarme filtres saturés
Remplacez les filtres. Contactez le service
technique
Son et lumière orange continu
Alarme sonde de niveau
Remplacez la sonde de niveau. Contactez
le service technique
Son
et
lumière
intermittent long
Alarme
consomation
électrique
Erreur sur un composant électrique.
Contactez le service technique
38
orange
jusqu’à
ce
Contacter
que
l’eau
le
soit
Ci-dessous se trouve un tableau contenant les problémes les plus fréquents et leur solution:
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
L'appareil fait du bruit
A) Pompe de sortie d'eau défectueuse
B) Vanne d'arrivée semi-bloquée
A) Contactez le service technique autorisé
L'appareil fonctionne
continuellement
A) Manque d'eau
B) Vanne d'arrivée fermée
C) Membrane saturée
A) Vérifiez le robinet général d'arrivée d'eau
B) Contactez le service technique autorisé
C) Remplacez la membrane (contactez le
service technique autorisé)
L'appareil est arrêté
A) Câble de réseau déconnecté
B) Circuit de contrôle défectueux
A) Connectez le câble au réseau
B) Contactez le service technique autorisé
L'appareil perd de l'eau
A) L'appareil est en train de déborder
B) Joint torique défectueux
A) Vérifiez le mouvement du flotteur
B) Contrôlez le joint de fermeture de la pompe
de sortie d'eau
C) Contrôlez le branchement des tuyaux
intérieurs. Contactez le service technique
autorisé.
Aucune eau ne sort du
robinet
A) Le réservoir est vide
B) Le filtre a sédiments est bloqué
C) Le circuit d'eau est bloqué
D) Pompe de sortie déconnectée ou
défectueuse
E) La membrane d'osmose inverse est bloquée
F) L'arrivée d'eau est fermée
G) Manque de pression du réseau
A) Eau stockée pendant trop de temps
B) Réservoir sale
C) Filtres utilisés trop longtemps
A) Vérifiez la pression du réseau
B) Contactez le service technique autorisé
Goût inapproprié
A) Videz le circuit et nettoyez le réservoir, les
tuyaux et le robinet
B) Nettoyez le réservoir
C) Remplacez les filtres
D) Remplacez la membrane d’osmose inverse.
Contactez le service technique autorisé.
39
Annexe 1: CARACTÉRISTIQUES TÉCNIQUES ET
DIMENSIONS
-Alimentation : 230 V/12v 50 Hz
-Puissance 25 W
-Capacité membrane RO: 75 GPD*
-Capacité réservoir : Total 10L / utile 8 L / min 1 L
-Capacité recharge : 1h en fonction de la qualité de l'eau d'arrivée
-Dimensions (largeur/longueur/hauteur): 345mmx350mmx360mm
-Sécurité : Isolement classe II
Conditions de travail:
-Pression d'entrée 3-6 bar
-Temp. eau d'entrée 4-45 °C
-TDS* max entrée : Plus de 1500 ppm consulter Service Technique
-Elimination TDS* 95 +/-1,5 %
-Dureté maximale : 25 degrés français
-Rang pH 4-11
-Production max. 280 l/d
-Production moyenne estimée 200 l/j selon l’eau d’arrivée
Préfiltre à sédiments:
- Composition : Polyester
- Fonction : Rétention des particules en suspension > 5µ
- Durée approx : 12 mois en fonction de la qualité de l'eau d'arrivée
- Débit maximal: 4l/min. à 4 bar
Préfiltre à charbon actif:
- Composition : charbon actif
- Fonction : élimination du chlore
- Durée approx : 12 mois en fonction de la qualité de l'eau d'arrivée
- Rétention du chlore: 99,9 %
Membrane d'osmose inverse:
- Composition : Polyamide TFC
- Capacité máximum : 1x75 GPD*= 12 l./h selon pression et qualité de l’eau d’arrivée
- Durée approx.: 3-5 ans en fonction de la qualité de l'eau d’arrivée
Post-filtre reminéralisateur
- Composition : charbon et algues fossilisées
- Fonction : stabilisation pH et reminéralisation de l'eau
- Durée approx : 3-5 ans
Unité de désinfection UV-C
- Composition : Lampe UV-C 15 W
- Fonction : Désinfection de l'eau accumulée dans le réservoir avec action germicide
- Durée : 8.000 heures
*GPD – Galons par jour. 1 galon = 3.78 litres
*TDS – Solides totaux dissouts dans l’eau
40
Annexe 2: PIÈCES DE RECHANGE
Relation de pièces de rechanges pour l’appareil OSMOTIC:
Composant
Code
Robinet d'eau osmotisée
Transformateur
Sonde de niveau
Circuit electrique
Préfiltre à sédiments
Préfiltre à charbon actif
Post-filtre reminéralisateur
Pompe
Tête triple
A-255118
A-251334
A-251016
A-255233
A-255500
A-255700
A-251050
A-253071
A-255013
Annexe 3 :
LA THÉORIE DE L'OSMOSE NATURELLE ET INVERSE
OSMOSE NATURELLE
Lorsqu'une eau avec une grande concentration de sels minéraux est séparée d'une eau avec une moindre
concentration de sels minéraux au moyen d'une membrane semi-permeable (fig. 1), il se produit un fluide
d'eau du côté de la moindre concentration, vers le coté avec grande concentration. L'augmentation de la
hauteur du niveau de la zone la plus concentrée est appelée pression osmotique. Le fluide continuera
jusqu'au moment ou les 2 eaux auront la même concentration de sels minéraux.
OSMOSE INVERSE
Si l'on exerce une pression supérieure a la pression osmotique dans la colonne de plus grande hauteur,
on obtient l'inversion du processus, c'est à dire, d'un liquide trés concentré nous obtenons un liquide
moins concentré; c'est ce qu'on appelle l'osmose inverse. Un diagramme simplifié du fluide d'un systéme
d'osmose inverse est reproduit sur le fig. 2.
Il s'agit d'un processus physique qui élimine les composants chimiques, les bactéries et les virus sans
ajouter aucun composant chimique a l'eau qui pourrait affecter ses propriétés.
Avec l’OSMOTIC, la pression du réseau d'eau s'applique a l'alimentation du système, produisant un
perméat (eau avec une faible concentration en sels) qui sortira du robinet, et un concentré (eau avec une
concentration élevée en sels) qui seront rejetés par la vidange.
Figure 1
Figure 2
Pression osmotique
Eau
pure
Eau sous
pression
Membrane semi -perméable
Solution
salée
Perméat
Concentrât
Membrane semi -perméable
41
Annexe 4: EFFET DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA
PRESSION SUR L’OSMOSE INVERSE
Le flux et la qualité de l'eau osmosée dépend de la température, de la pression et de la composition
chimique de l'eau du réseau, où l'OSMOTIC est placé.
Tableau d'influence des sels dissouts dans l'eau (TDS) sur la qualité de l'eau osmosée:
TDS (ppm)
Degré
de
pureté (%)
250
500
750
1000
1250
1500 *1750
*2000
*2250
*2500
98,0
96,4
95,3
94,4
93,5
92,8
*91,5
*90,9
*90,5
*92,1
(*) P.S: En cas de concentrations salines supérieures à 1.500 ppm veuillez consulter le technicien le plus
proche.
Annexe 5:
ÉLÉMENTS RETENUS ET REJETÉS PAR L’OSMOSEUR
En conformité avec l'EPA (Agence de protection environnementale des Etats-Unis), il existe trois
catégories d'éléments :
1: RISQUE ELEVE (Très nuisible pour la santé)
Arsenic
Mercure
Sélénium
Aluminium
Ammoniac
94-96%
96-98%
94-96%
96-99%
86-92%
Bactérie
Chrome
Cuivre
Cyanure
Dissolvant
2: RISQUE (Dangereux pour la santé)
Chlore
Phosphate
Manganése
Argent
Sodium
42
100%
98-99%
95-99%
93-98%
93-95%
100%
96-98%
98-99%
86-92%
96-98%
Détergent
Désherbant
Insecticides
Nitrate
Níckel
96-98%
96-98%
96-98%
92-95%
98-99%
Plomb
Pesticides
Radioactivité
Sulfite
Trihalométhane
3:AUTRES (Désagréable)
Fluorure
Fer
Magnésium
Potassium
Silicates
87-93%
95-99%
96-98%
87-90%
85-90%
Sulfates
Turbidité
Calcium
96-98%
98-99%
96-98%
96-98%
96-98%
96-98%
96-98%
98-99%
Annexe 6: LIVRE DE SERVICE
DATE
SERVICE
TAMPON
COORDONNÉES DU TECHNICIEN
TAMPON
COORDONNÉES DU TECHNICIEN
TAMPON
COORDONNÉES DU TECHNICIEN
TAMPON
COORDONNÉES DU TECHNICIEN
TAMPON
COORDONNÉES DU TECHNICIEN
TAMPON
COORDONNÉES DU TECHNICIEN
□ Entretien Standard (Sédiments +C.A.+
Post-filtre)
□ Reemplacement lampe UV -C
□ Mise en conformité aux normes
d’hygiène
□ Réparation
□ Autres
DATE
SERVICE
□ Entretien Standard (Sédiments +C.A.+
Post-filtre)
□ Reemplacement lampe UV-C
□ Mise en conformité aux normes
d’hygiène
□ Réparation
□ Autres
DATE
SERVICE
□ Entretien Standard (Sédiments +C.A.+
Post-filtre)
□ Reemplacement lampe UV-C
□ Mise en conformité aux normes
d’hygiène
□ Réparation
□ Autres
DATE
SERVICE
□ Entretien Standard (Sédiments +C.A.+
Post-filtre)
□ Reemplacement lampe UV-C
□ Mise en conformité aux normes
d’hygiène
□ Réparation
□ Autres
DATE
SERVICE
□ Entretien Standard (Sédiments +C.A.+
Post-filtre)
□ Reemplacement lampe UV-C
□ Mise en conformité aux normes
d’hygiène
□ Réparation
□ Autres
DATE
SERVICE
□ Entretien Standard (Sédiments +C.A.+
Post-filtre)
□ Reemplacement lampe UV-C
□ Mise en conformité aux normes
d’hygiène
□ Réparation
□ Autres
43
Annexe 7: GARANTIE
CEA, S.A.
Compañía europea del Agua, S.A.
Tampon du vendeur
Apdo. Correos, 19
Tel. 93 776 63 44
Fax. 93 774 11 04
08769 CASTELLVÍ DE ROSANES
(BARCELONA) ESPAGNE
BON DE GARANTIE
Appareil : ……………………………………… ………...……
Nº de Série :…………………………………………………..
Prénom et nom du Client.
M./Mme…………………………………………………..……..
Domicile……………….………………………… .…….….……
C.P. et Ville………..……………………………………………
Date de la vente …………………………………………….
Coordonnées du Vendeur.
Raison Sociale………………………………… ………………………………………….. ……………..
Adresse………………………………………….. C.P. et Ville………………………… ……..……
Téléphone……………………… Fax………………………... e -mail………………………………
La durée de cette garantie est de 2 ans à partir de la date d’achat, elle est valide en Espagne et dans les
pays appartennants à la Communauté Economique Européenne .
La garantie couvre tous les défauts de fabrication et assume “les responsabilités du vendeur et droits du
consommateir”, selon ce qui est reflété dans l’artícle 4 de la loi 23/2003, d u 10 Juillet, des “Garanties dans
la Vente de Biens de Consommation” conformément à la directive dela CEE 1999/44/CE , et de plus n’affecte
pas les droits dont dispose le consommateur conformément aux previsions de cette loi.
CEA, S.A. se compromet à remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toutes
défectueuses par fabrication, à la condition qu’elles soient remises pour procéder à examen.
les pièces
Pour faire valoir la garantie,il est nécessaire que la pièce défectueuse vienne accom pagnée par ce bon de
garantie, dûment rempli et tamponné par le vendeur.
La garantie N’EST PAS extensible pour :
1. La substitution, réparation de pièces ou organes, occasionnés par l’usure dûe a l’utilisation normale
de l’appareil, comme les membranes d’osmose, filtres à charbon, filtres à sédiments, résines,
polyphosphates, etc …., comme il est indiqué dans le manuel d’instructions de l’appareil.
2. Les défauts provoqués par le mauvais usage de l’appareil ou ceux occasionnés par le transport .
3. Manipulation, modifications ou réparations réalisées par des tier.
4. Les pannes ou mauvais fonctionnements, conséquence d’une mauvaise installation hors du service
technique ou que les instruction de montag e n’aient pas été suivies correctement.
5. Utilisation inadéquate de l’appareil ou que les conditions de travail ne soient pas celles indiquées par
le fabricant.
6. L’utilisation de rechanges pas originaux de CEA, S.A.
IMPORTANT : CEA,SA peut pas être responsabl e pour le mauvais fonctionnement de l’appareil ou la
qualité de l’eau si d es pieces de rechange pas originales ont eté utilisées
Pour n’importe quelle réclamation, dirigez -vous au VENDEUR, dont les coordonnées figurent un peu plus
haut.
44
OSMOTIC
Operating Instructions
EN
45
OSMOTIC,
the smart concept
CONGRATULATIONS! You have just bought possibly the best purification plant that exists at present in
the field of domestic water treatment.
With OSMOTIC you obtain excellent drinking and cooking water, no matter where it comes from, it
exceeds the quality of the best tablewaters.
In order to reach the desired purity, OSMOTIC uses just physical effects, which consist of the elimination
of the undesired elements and just let pass the pure water through the semipermeable membrane. We
do not add any chemical product, we just deprive them from the water.
Welcome to:
Saving
Convenience
From now on, you will never spend extra With Osmotic you will not buy, load, store and
money on water again. You will only pay from reject water packs. You will receive excellent
the water coming from the net. No more and limitless water directly from you tap.
expenses on bottled water.
Health
Diet
OSMOTIC provides low or very low
mineralized water. Osmotic water is free from
chemicals and bactericide. Osmotic water
helps to remove toxins and to ease digestion
Osmotic water is diuretic and it is specially
recommended for anodic diets, children
feeding, and pregrnant and breasfeeding
women..
The taste of Osmotic water is exclusively pure
water. It is ideal for coffee, tea, ice cubes, etc.
Less time is needed to cook food; hence, food
preserve proteines, vitamins and taste much
better. Original food taste is preserved better.
Osmotic water also avoids the multiplication of
chemical of net water.
Environment
Animals and Plants
Osmotic helps to preserve our environment Ideal for interior plants, bonsai...etc. Also
because it avoids unnecessary packaging.
perfect for aquarium water and drinking water
for pets.
46
RELIABILITY AND SERVICE
Numerous quality controls guarantee OSMOTIC reliability. Our special OSMOTIC technical service
guarantees a correct maintenance. Therefore, the perfect performance of OSMOTIC is guaranteed during
its useful life.
OSMOTIC has been tested by prestigious laboratories such as INSTITUTO PASTEUR, MILAN
POLITECHNICAL UNIVERSITY and VALLADOLID UNIVERSTY. All tests guarantee the fulfillment of all
European sanitary regulations and the electromagnetic compatibility. OSMOTIC is a “Product certified by
OCA Institute of Certification, S.L.U” linked to UNE 149101:2015 quality certification applicable to water
conditioning equipment inside buildings.
Good wishes, we are sure that you have make a good choice.
SAFETY GUIDE
Read and follow all the steps carefully before proceeding to install and use the equipment.
In the event of any doubts relative to the installation, use or maintenance of the equipment, please
contact the technical service.
The reverse osmosis equipments must not be used at pressures above 6 bars or under 3 bars.
ATTENTION: All maintenance operations must be performed by authorised technicians and always after
disconnecting the equipment from the electrical system.
ATTENTION: The ultra violet light emitted by the equipment could be harmful to your skin and
eyes.
NOTE: Discard lamps in containers for mercury containing equipment; do not discard
them together with the rest of normal household residues. To obtain more information
contact the residue elimination authorities.
47
CONTENTS
1. EQUIPMENT DESCRIPTION .................................................................................. 50
2. UNPACKING AND CONTENTS VERIFICATION .................................................. 51
3. INSTALLATION SUGGESTIONS ............................................................................ 51
4. SYSTEM INSTALLATION ....................................................................................... 53
5. TUNE UP ................................................................................................................... 56
6. MAINTENANCE ....................................................................................................... 57
7. PROBLEM SOLVING GUIDE .................................................................................. 60
Appendix 1: TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................... 62
Appendix 2: REPLACEMENTS ................................................................................ 622
Appendix 3: THEORY OF REVERSE AND NATURAL OSMOSIS .......................... 63
Appendix 4: EFFECT OF THE TEMPERATURE AND PRESSURE IN THE
REVERSE OSMOSIS ................................................................................................. 64
Appendix 5: ELEMENTS RETAINED AND REFUSED BY OSMOTIC ................... 64
Appendix 6: SERVICE BOOK .................................................................................... 65
Appendix 7: WARRANTY .......................................................................................... 66
(1) Cold water tap (not supplied)
(2) Cold water pipe (not supplied)
(3) Double entry valve
(4) Mesh sediment filter
(5) Entry solenoid valve
(6) Triple head
(7) Tightening nut
(8) Sediment prefilter
(9) Activated carbon prefilter
(10) Reverse osmosis membrane
(11) Remineralizing postfilter
(12) Tank inlet
(13) Level probe
(14) UV-C lamp
(15) Tank
(16) Tank cover
(17) Pump
(18) TDS sensor
(19) Sink
(20) Drain pipe
(21) Waste pipe connection kit
(22) Flushing solenoid valve/flow control valve
(23) Check valve
(24) Main circuit and reactance
(25) Leakage sensor
(26) Circuit lid and acoustic warning signal
(27) Transformer
(28) OSMOTIC faucet
(29) Pressure reducer
49
1.
EQUIPMENT DESCRIPTION
Feed water for the OSMOTIC comes from the cold water pipe. Water enters into the first treatment phase
through the entry valve (3).












Entry solenoid valve (5): The electrically operated valve closes when the water level in the tank (15)
reaches its maximum and opens as the level falls.
Sediment pre-filter (8): This filter consists of a cartridge that removes particles in suspension whose
size is over 5 micron, and protects the activated carbon filter (9).
Activated carbon filter (9): For hygienic reasons, feed water almost always contains a small chlorine
concentration (Cl). The chlorine disadvantages are the bad taste and smell. The activated carbon
completely removes the taste and smell and protects the reverse osmosis membrane (10), which is
sensitive to chlorine.
Reverse osmosis membrane (10): A polyamide (TFC) membrane. This is where water is separated from
the majority of its salts, producing a concentrated flow and a permeated flow. The concentrated pulls
the saline content, which passes through the flow control valve (22) and the check valve
(23).Permeated water remains free from pollutants and is stored in the pressurized storage tank (15).
Remineralizing postfilter (11): This filter has the function of removing the possible residual taste that
can remain from the water flow through the RO membrane and regulates the output water &
remineralization of water with calcium and magnesium salts.
Level probe (13): The entry solenoid valve (5) is controlled through the level and security control
probe, opening or closing it, and in its lower level disconnecting the pump (17).
UV-C lamp (14): Sequentially activated sterilises the water in the storage tank.
Tank (15): The already treated water is stored here. The osmotized water tank has a total capacity of
10 liters with an usable capacity of 8 liters.
Pump (17): The osmotized water from the storage tank (15) is pumped through the pump to the faucet
(28). The pump is switched on by opening the faucet.
Waste pipe connection kit (21): Connects the concentrate outlet to the drain.
Flushing solenoid valve (22): The system is pre-adjusted, so that the temporized electromagnetic
solenoid valve performs a flushing of the reverse osmosis membrane every 5 hours, to increase its life
time and get better the quality of the water. At the same time it controls the concentrate flow to
drain.
Electronic circuit (24): This module guarantees a correct operation of the system.It controls:
a) Water quality inside the prefixed limits.
b) OSMOTIC can be blocked when the prefixed working hours have been exceeded. Please call an
authorized technician to replace the filters.
c) Control the pump operation in the minimum permeate water level.



Faucet (28): Osmotized water outlet ready to be used.
Transformer (27): Electrical connection at 12 V.
Pressure reducer (29): has the function to absorb the pressure oscillation.
50
2.
UNPACKING AND CONTENTS VERIFICATION
Remove the equipment from its packaging and verify that it contains the following items. Before any use
check the box and components to make sure they have not been damaged during its transportation.
Any claim resulting from damages during handling must be enclosed by the transport company's name
and the transporter must be informed within a maximum of 24 hours after having received the
merchandise.
Description
OSMOTIC
Osmosis membrane, properly protected
(Check the original spare parts bag)
Dispensing faucet with ceramic closure
Entry valve
Installation kit with connections
White PE tube 5/16"
Black PE tube 1/4"
Red PE tube 1/4"
Pressure reducer
Quantity
1 un.
1 un.
1 un.
1 un.
1 un
2 meters
2 meters
2 meters
1 un.
Remove plastic bags as they can be dangerous for children.
3.
INSTALLATION SUGGESTIONS
Besides the installation notes the following indications should be considered:

Choose an appropriate place for the system placement, on a flat surface and protected from direct
solar radiation, rain or humidity. In its proximity there should be a water supply, a drain output and
an electric connection.

It is recommended to install an entry valve at the system water inlet in order to make maintenance
easier.
The system must not be started if it has not been previously connected to the water main.
The system is designed to operate with water temperatures between 4°C and 45°C. Do not install
the system using a hot water input.
The system must be placed as shown in the pictures. In no case should it be placed on its side.
Is mandatory to use the pressure reducer in the input when water pressure is fluctuating.
When the entry valve is closed, do not forget to switch off the equipment. This will prevent the valve
from overheating.





51
Installation pressure reducer
There’s a pressure reducer included in the installation kit, its function is to regulate the inlet pressure into
the machine to ensure proper operation and to protect the equipment due to the pressure oscillations
within the network oscillations parameters.
Assembly:
1.
2.
3.
4.
Remove security blue clips from pressure reducer (depending on model).
Connect black tube to the pressure reducer input.
Cut a piece from 10 cm (black tube) and connect it between the pressure reducer and the equipment.
Put the security blue clips into the pressure reducer (depending on model).
IMPORTANT: The pressure reducer has signaled the direction of water flow.The water
arrow always should be looking to the machine water input.
52
4.
SYSTEM INSTALLATION
An authorized technician must be in charge of installing the equipment according to individual state
regulations.
Follow the indications in the figures carefully.
Step 1
Step 2
Step 3
1.- Drill a hole in the surface of the sink
with a 19 mm diameter bit.
2.- Introduce the faucet through the
hole.
3.- Mount the faucet with the
components indicated in the figure in
the same order.
Step 4
Step 5
Step 6
5.- Install the double entry valve on
the main cold water outlet. Connect
the sink faucet to the double entry
valve.
6.- Drill a hole in the waste pipe with
a 7,2 mm diameter drill bit.
Step 7
Step 8
Step 9
7.- Mount the waste pipe connection kit to
the waste pipe.
8.- Attach the sink faucet to the
double entry valve installed in Step 5.
Attach the OSMOTIC’s inlet tube
(black tube) with pressure reducer to
the double entry valve.
9.- Connect the Osmotic’s reject tube
to the waste pipe connection
installed in Step 7, and the other end
of the tube to the OSMOTIC (red
tube).
4.- Disconnect the hose cold water.
53
Step 10
Step 11
10.- Connect the OSMOTIC’s outlet tube to the auxiliary
faucet. Connect the other end of the tube to the OSMOTIC
(white/ transparent tube).
11.- Make the connections to the system and connect it to
the power supply. The auxiliary pump is used when the inlet
pressure is not high enough.
1 - 12V Transformer.
2 - Osmotic programmer (technical service).
3 - Optional auxiliary pump.
Before connecting the equipment to the power supply, water main must be connected to OSMOTIC and
it must be verified that there is no water leakage.
Below, the correct OSMOTIC assembling:
Electric circuit
Osmotic
54
Clamp to prevent leakage
INSTALACIÓN VÁLVULA DE DOBLE TOMA
3. PURPOSE
Adaptation in the installation of the new inlet shut -off valve for domestic and semiindustrial water treatment equipments water and, provided in the accessory fittign kits .
4. INSTALLATION
The new double intake valve is aimed at replacing the squad valve that we find in most
of installations. This should be replaced to get two intakes, one for the cold water supply
outlet (flexible pipe 3/8") and the second, completely independent, to supply water to
the water treatment equipment to install (fitting ¼" quick connection for pipe ¼") .
PROCEDURE
1
Cut off the general water supply.
2
Unscrew the3/8" flexible pipe cold water supply from the squad valve.
3
Unscrew the squad tap from the wall connection.
4
Wrap with Teflon tape the ½" thread of the new double take valve and thread onto the free ½"plug
of the wall.
5
Screw again the cold water supply 3/8" flexible pipe in the first 3/8"M intake.
6
Screw ¼" metal adapter in free inlet of the new valve.
7
Connect the ¼"vinyl pipe to end of the quick adapter that will supply the inlet water to the water
treatment equipment.
8
Open the general water supply and check for leaks.
BEFORE: Squad tap
AFTER: Double intake valve
55
5.
TUNE UP
To power up the system, connect the transformer cable to the power supply.
Once the OSMOTIC has been connected, it will start producing osmotized water.
Due to hygienical reasons, the reverse osmosis membrane contains chemical conservation
products. This does not allow the use of the first water produced, so it is very important to
discard the two first water productions completely emptying the acumulator tank
twice.Open the faucet until the pump stops (in each emptying operation).
From this point, OSMOTIC will provide you guaranteed quality water.
56
6.
MAINTENANCE
The OSMOTIC reverse osmosis equipment requires low maintenance.
Some components, like the remineralizing postfilter, sediments prefilter, activated carbon prefilter and
the reverse osmosis membrane have a certain wear and a limited lifespan. Its duration depends on local
conditions, because water has its own composition in each region. As an orientation, the duration of these
components are explained as follows.
-Remineralizing postfilter: 3-5 years
-Sediments prefilter: 12 months (depending on inlet water)
-Activated carbon prefilter: 12 months (depending on inlet water)
-Reverse osmosis membrane: 3-5 years (depending on inlet water)
-UV-C lamp: 8000 hours
Element durability is a function of parameters experimented in the laboratory. Excessive alteration of
these parameters may shorten component life, as well as spare parts and non original consumables.
For a sanitary warranty, the osmoser must be periodically hygienized, by cleaning the elements which
comprise the filtration system.
The equipment hygienisation must be done by an Authorized Technical Service, and following all
instructions that come with the cleaning products.
Caution: Even if the entry valve is closed, the vessels containing the filters contain an
important amount of water. Please take the precaution of having a container for its emptying
in order to avoid a water spillage.
Note: If the prefilter or postfilter are replaced, it is not imperative to replace the rest. If the reverse
osmosis membrane is replaced, the sediment prefilter, the activated carbon filter and the remineralizer
postfilter must also be replaced.
Steps for filter replacement
Before doing any manipulation on the equipment, make sure that it is unplugged and there
are no risks. This equipment operates with electric current. In case of any doubts call the
technical service.
1.
2.
3.
4.
Close the valve placed in the equipment water inlet.
Unplug the tranformer from the power supply network.
Extract the osmoser from the kitchen furniture to make its manipulation easier
Remove the 3 clips from the lid and remove the lid from the OSMOTIC. Loosen the 3 screws and change
the filters.
57
Replacement of the sediment prefilter, the activated carbon prefilter and the reverse
osmosis membrane
1. Remove the remineralizing postfilter from the triple head (including the fitting elbow), as you can see
in fig. 1 and 2
2. Loosen the nut of the three vessels with the special spanner, as it is shown in the fig. 3
3. Once the nut has been removed (fig 4 and 5) extract the triple head and replaces the carbon prefilter
or the osmosis membrane (fig 6 and 7).
4. Proceed in reverse order until the equipment is fully closed. Open the entry valve and connect the
Osmotic to the power supply. Check for the absence of leaks and permeate production.
5. As a hygienic measure, drain the tank once to ensure total renewal of equipment water (drain the tank
twice if the osmosis membrane has been replaced).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
58
Fig. 3
Fig. 6
Replacement of the remineralizing postfilter
1.
2.
3.
4.
Remove the postfilter from the triple head (including the fitting elbow), as you can see in fig. 1 and 2.
Remove the postfilter from the tank as it can be seen in fig. 3. Replace it with the new postfilter
Mount the new postfilter following the same steps in reverse order.
As a hygienic measure, drain the tank once to ensure total renewal of equipment water.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
59
7.
PROBLEM SOLVING GUIDE
This machine comes with a acoustic signal control system with a LED in the tap.These acoustic signal
shows:
SIGNAL
MOTIVE
ACTION
Quick intermittent sound and
orange light during 3 minutes
and drain the tank partially
Overflow alarm
Check the tank state. Drain the tank.
Contact technical service
Triple
orange
light
and
acoustic signal every 15 -20
seconds
Water leakage alarm
Close inlet valve. Contact technical
service
Double pulse intermittent
sound and orange light
Empty tank alarm
Wait until water is produced
Continuous sound and orange
and blue light
Salinity alarm
Replace membrane. Contact technical
service
Intermittent
sound
and
orange light during 1 minute
every 5 hours
Lamp failure alarm
Replace UV-C lamp. Contact technical
service
Triple
pulse
intermittent
sound and orange light every 2
minutes
Filters saturated alarm
Replace filters. Contact technical service
Continuous sound and orange
light
Level probe alarm
Replace level probe. Contact technical
service
Long intermittent sound and
orange light
Electrical
alarm
Electrical component
technical service
60
consumption
failure.
Contact
In the next table you can see the most common problems and its solution:
ANOMALY
ORIGIN
SOLUTION
The equipment makes noise
A) Defective outlet pump
B) Inlet valve semi-blocked
A) Contact the authorised technical service
The equipment is operating
continuosly
A) Lack of water
B) Entryt valve is closed
C) Membrane saturated
A) Check main water valve
B) Contact the authorised technical service
C) Replace membrane (authorised technical
service)
Equipment is stopped
A) Power supply cable is disconnected
B) Control circuit defective
A) Connect cable to power supply
B) contact authorised technical service
A) Equipment is overflowing
B) O-ring defective
C) Connection defective
A) Check movement of buoy
B) Check closing joint of outlet pump
C) Check connection of inner tubes. Contact
the authorised technical service
A) Tank is empty
B) Sediment filter is blocked
C) Water circuit blocked
D) Outlet pump disconnected or defective
E) Reverse osmose membrane blocked
F) Entry water closed
G) Lack pressure in main water
A) Check main water pressure
B) Contact the authorised technical service
Equipment
leakages
has
water
No water coming out of the
faucet
61
Appendix 1: TECHNICAL SPECIFICATIONS
-Supply: 230 V/12v 50 Hz
-Power 25 W
- RO membrane capacity: 75 GPD*
-Tank capacity: Total 11L / available 8 L / min 1 L
-Recharge time:1 h depending on inlet water
-Size (width/length/height): 345mmx350mmx360mm
-Safety: Isolation class II
Working conditions:
-Inlet pressure 3-6 bar
-Inlet water temperature 4-45 °C
-Máx inlet TDS*: More than 1500 ppm contact technical service
-TDS* removal 95+/-1,5 %
-Maximum hardness 25 french degrees
-pH range 4-11
-Maximum production 280 l/d
-Estimated total production: 200 l/d, depending on inlet water
Sediment prefilter:
- Composition: Poliester
- Function: Retention of particles in suspension > 5µ
- Aprox. duration: 12 months depending on inlet water
- Maximum flow: 4l/m at 4 bar
Activated carbon prefilter:
- Composition: Activated charcoal
- Function: chlorine elimination
- Aprox. duration: 12 months. Depending on inlet water
- Chlorine retention: 99,9 %
Reverse osmosis membrane:
- Composition: Poliamide TFC
- Maximum capacity: 1x75 GPD* = 12 l./h depending on inlet water
- Aprox. duration: 3-5 years. Depending on inlet water. Depending on inlet water
Remineralizing postfilter
-Composition: carbon and algas fosilizadas
-Function: pH stabilization and water remineralization
- Aprox. duration: 3-5 years
UV-C disinfection unit
-Composition: UV-C lamp 15 W
-Function: Disinfection of water stored in the tank with germicide action
-Duration: 8.000 hours
*GPD – Galons per day. 1 galon = 3.78 litres
*TDS – Total disolved solids in water
62
Appendix 2: REPLACEMENTS
List of replacements for equipments of series OSMOTIC:
Component
Code
Osmotized water faucet
Transformer
Level probe
Electric circuit
Sediment filter
Carbon filter
Remineralizing postfilter
Pump
Triple head
A-255118
A-251334
A-251016
A-255233
A-255500
A-255700
A-251050
A-253071
A-255013
Appendix 3:
THEORY OF REVERSE AND NATURAL OSMOSIS
NATURAL OSMOSIS
When water of higher salt concentration is separated from another of less concentration with a
semipermeable membrane (Fig. 1), water flows from the less concentrated zone to the more
concentrated one, causing a raise of the water level in the more concentrated part. The increase in level
in the more concentrated zone is what it’s known as osmotic pressure. The flow continues until water has
the same salt concentration level in both parts.
REVERSE OSMOSIS
If a pressure higher than the osmotic pressure is exerted on the highest column we will be able to invert
the process, that is to say, from a more concentrated liquid we can obtain another os less concentration.
A simplified flow diagram of a reverse osmosis system is shown in Fig. 2 This is a physical process, and
removes chemical compounds, bacterias and virus without adding any chemical product to the water
which could affect its properties. In the OSMOTIC, pressure from the water network is applied to the
system feeding producing a permeate (water with low salt concentration) that will be the osmotized water
from the faucet, and a concentrated (water with high salt concentration) that will be rejected through the
drain.
Figure 1
Figure 2
Osmotic pressure
Salt
solution
Pure water
Semipermeable membrane
Presurized
water
Permeate
Concentrated
Semipermeable membrane
63
Appendix 4: EFFECT OF THE TEMPERATURE AND
PRESSURE IN THE REVERSE OSMOSIS
The flow and quality of osmotized water depend on the temperature, pressure and chemical composition
of main water, where OSMOTIC is connected.
Table of initial TDS (Total Dissolved Salts) and quality of the osmotized water:
TDS (ppm)
Degree
of
purity (%)
250
500
750
1000
1250
1500 *1750
*2000
*2250
*2500
98,0
96,4
95,3
94,4
93,5
92,8
*91,5
*90,9
*90,5
*92,1
(*) Note: For concentrations above 1500 ppm consult CEASA technical service.
Appendix 5: ELEMENTS RETAINED AND REFUSED BY
OSMOTIC
In accordance with the EPA (USA Environmental Protection Agency) there are 3 categories of elements.
1: HIGH RISK (Very dangerous for health)
Arsenic
Mercury
Selenium
Aluminium
Ammonia
94-96%
96-98%
94-96%
96-99%
86-92%
Bacterias
Chrome
Copper
Cyanide
Solvents
2: RISK (Dangerous for health)
Chlorine
Phosphates
Manganes
Silver
Sodium
64
100%
98-99%
95-99%
93-98%
93-95%
100%
96-98%
98-99%
86-92%
96-98%
Detergents
Herbicides
Insecticides
Nitrates
Níckel
96-98%
96-98%
96-98%
92-95%
98-99%
Lead
Pesticides
Radioactivity
Sulphites
Trihalometane
3: OTHERS (Unpleasant)
Fluorides
Iron
Magnesium
Potassium
Silicates
87-93%
95-99%
96-98%
87-90%
85-90%
Sulphates 96-98%
Cloudiness 98-99%
Calcium
96-98%
96-98%
96-98%
96-98%
96-98%
98-99%
Appendix 6: SERVICE BOOK
DATE
SERVICE
□ Standard
Maintenace
+A.C.+ Postfiler.)
□ UV-C lamp replacement
□ Higienization
□ Reparation
□ Others
DATE
DATE
DATE
DATE
DATE
AUTHORIZED TECHNICIAN DATA
STAMP
AUTHORIZED TECHNICIAN DATA
STAMP
AUTHORIZED TECHNICIAN DATA
STAMP
AUTHORIZED TECHNICIAN DATA
(Sedimen ts
SERVICE
□ Standard Maintenace
+A.C.+ Postfiler.)
□ UV-C lamp replacement
□ Higienization
□ Reparation
□ Others
STAMP
(Sedimen ts
SERVICE
□ Standard
Maintenace
+A.C.+ Postfiler.)
□ UV-C lamp replacement
□ Higienization
□ Reparation
□ Others
AUTHORIZED TECHNICIAN DATA
(Sedimen ts
SERVICE
□ Standard
Maintenace
+A.C.+ Postfiler.)
□ UV-C lamp replacement
□ Higienization
□ Reparation
□ Others
STAMP
(Sedimen ts
SERVICE
□ Standard
Maintenace
+A.C.+ Postfiler.)
□ UV-C lamp replacement
□ Higienization
□ Reparation
□ Others
AUTHORIZED TECHNICIAN DATA
(Sedimen ts
SERVICE
□ Standard
Maintenace
+A.C.+ Postfiler.)
□ UV-C lamp replacement.
□ Higienization
□ Reparation
□ Others
STAMP
(Sedimenos
65
Appendix 7: WARRANTY
CEA, S.A.
Compañía europea del Agua, S.A.
Seller’s stamp
Apdo. Correos, 19
Tel. 93 776 63 44
Fax. 93 774 11 04
08769 CASTELLVÍ DE ROSANES
(BARCELONA) SPAIN
Guarantee
Model: …………………………………… ……..…….……
Serial number:…………………………………………..
Customer data.
Mr/Miss……………………………………………..……..
Adress………………………………………… ….…...……
Zip Code/City…………………….………………………
Sell date……………………………………..…………….
Seller data.
Official name……………………………………… ……………………………………. ………..
Adress………………………………………….. Zip code/City…………… …………………
Phone……………………… Fax………………………... e -mail………….…….……………
Guarantee period of 2 years from the sell date, vaild for Spain and EEC countries .
Guarantee covers all manufacturing defect and assume all seller’s liabilities and customer’s rights”,
according to Article 4 of Law 23/2003 of July 10, in accordance with directive 1999/44/EC of European
Parliament.
CEA, S.A. undertakes to replace free of charge during the warranty period, all those parts whose
manufacture is defective, as long as we arereferred for consideration .
To activate the guarantee, the defective part must be sended to us with their “ guarantee certificate”,
properly filled ans stamped by the seller.
The guarantee doesn’t extend to:
1. The substitution, repair parts, caused by machine normal use , like osmosis membrane, charbon filters,
sediement filters, resines, poliphosphates, etc ….
2. The damage caused by misuse of the device or with the transport .
3. Manipulation , reparation or modification made by a third party .
4. The failure or malfunction, due to poor installation from technical service .
5. Innapropiate use of equipment or working conditions aren’t specified by manufacturer.
6. Using non original CEA SA spare parts .
IMPORTANT: CEA, SA can not be responsible of the malfunction of equipment or water quality if no
originales parts have been used.
For any claim please refer to the seller above indicated .
66
OSMOTIC
Manual de instruçoes
PT
67
OSMOTIC,
A compra inteligente
PARABÉNS! Acaba de adquirir possivelmente o melhor purificador de água a nível doméstico existente
nomercado.
Com a OSMOTIC em sua casa fica assegurada uma água para beber e cozinhar perfeita, seja qual for a
suaprocedencia, superando inclusivamente a qualidade das melhores água engarrafadas.
A OSMOTIC para conseguir a pureza desejada da água utiliza somente procedimentos físicos, que
consistemem separar mediante uma membrana semi-permeável todos os elementos não desejáveis,
deixando passarunicamente água. Não adicionamos nenhum producto químico a água, só retiramos os
que existem. O nosso lema é:
Bem-vindo à:
Poupança
Comodidade
A partir de agora em sua casa não haverá
mais faturas de água a não ser o fornecimento
da água da rede.Nunca mais comprará água
engarrafada.
Osmotic evita comprar, carregar, armazenare
deitar para o lixo garrafas de água. Água como
simples gesto de abrir a torneira, a torneira
daOsmotic. Água sem limite de quantidade.
Saúde
Osmotic
proporciona
uma
água
de
mineralização débil. Além disso esta água não
contém químicos nem bactérias.
Favorece a eliminação de toxinas, a digestão,
é diurética, etc. Especialmente recomendada
para dietas de sódio, alimentação infantil e
mulheres grávidas ou em fase de aleitamento.
Meio Ambiente
Alimentação
A água da Osmotic é água que só sabe a
água, água que apetece beber. Éideal para
café, chá, cubos de gelo, etc.
Cozinha-se em menos tempo pelo que os
alimentos conservam melhor as suas
proteínas e vitaminas, com a mais valia de
manter o sabor original. Evita que se
multipliquemos químicos que pode conter a
água da rede.
Animais e Plantas
Ideal para plantas de interior, bonsáis...
Osmotic colabora como meio ambiente já que Também para aquários, pássaros, cães, gatos
evita otransporte desnecessário de garrafas e e outros animais de estimação.
garrafões que tanto prejudica a Natureza.
68
FIABILIDADE E ASSISTÊNCIA
AFIABILIDADE, conseguimo-la através de numerosos controlos de Qualidade. O nosso SERVIÇO TÉCNICO
ESPECIALIZADO da OSMOTIC assegura uma correta manutenção, garantindo assimo perfeito
funcionamento da OSMOTIC, durante toda a sua vida útil.
OSMOTIC foi testada por prestigiados laboratórios como o INSTITUTO PASTEUR, UNIVERSIDADE
POLITÉCNICA DE MILÃO e UNIVERSIDADE DE VALLADOLID. Em todos os casos mediante os testese estudos
realizados, demonstrou-se que a OSMOTIC cumpre as normas europeias sanitárias e de compatibilidade
eletromagnética. Osmotic é um produto certificado por OCA Instituto de Certificação S.L.U vinculado à
certificação UNE 149101:2015 que está aplicada a qualidade dos equipamentos para acondicionametno
de água no interior de edifícios.
Felicidades, temos a certeza de que fez a escolha acertada.
GUIA DE SEGURANÇA
Antes de instalar e usar o seu sistema de osmose, leia e siga todos os passos e guias com atenção. Para
instalar correctamente, entre em contacto com o serviço técnico. O sistema de osmose inversa trabalha
a uma pressão compreendida entre 3 bar e 6 bar.
Atenção: A instalação da sua OSMOTIC deverá ser realizada pelo serviço técnico.
ATENÇÃO: A Luz ultravioleta emitida pelo equipamento, pode causar danos na pele e olhos.
NOTA: Colocar a lampada nos pontos de recolha específicos para equipamentos com
mercúrio, não colocar com os resíduos normais de casa. Entre em contacto com o Organismo
de eliminação de resíduos para obter mais informação.
69
I NDICE
1. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO E FUNCIONAMENTO .................................... 72
2. DESEMBALAGEM E VERIFICAÇÃO DO CONTEÚDO ......................................... 73
3. RECOMENDAÇÃO DE INSTALAÇÃO .................................................................... 74
4. ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO ............................................................................... 75
5. AJUSTE ...................................................................................................................... 78
6. MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO ..................................................................... 79
7. GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................ 82
APÊNDICE 1: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSÕES ............................. 84
APÊNDICE 2: SUBSTITUÇAO .................................................................................... 85
APÊNDICE 3: TEORIA DA OSMOSE NATURAL E INVERSA ................................ 85
APÊNDICE 4: EFEITO DA TEMPERATURA E DA PRESSÃO NA OSMOSE
INVERSA. .................................................................................................................. 86
APÊNDICE 5: ELEMENTOS RETIDOS E REJEITADOS PELA OSMOTIC ............ 86
APÊNDICE 6: LIVRO DE SERVIÇO ........................................................................... 87
APÊNDICE 7: GARANTÍA ........................................................................................... 88
70
(1) Torneira água fria (não fornecido)
(2) Tubagem de água fria (não fornecido)
(3) Torneira
(4) Filtro de sedimentos em malha
(5) Electroválvula entrada
(6) Cabeça tripla
(7) Porca de aperto
(8) Pré-filtro de sedimentos
(9) Pré-filtro de carvão activo
(10 Membrana de osmose inversa
(11 Pós-filtro mineralizador
(12) Entrada depósito de acumulação
(13) Sistema controlo de nível
(14) Lampada UV-C
(15) Depósito de acumulação
(16) Tampa depósito de acumulação
(17) Bomba
(18) Sensor de TDS
(19) Lavatório de cozinha
(20) Tubo de esgoto
(21) Tomada em carga para esgoto
(22) Electroválvula de controlo fluxo e lavagem
(23) Anti-retorno
(24) Circuito principal e reactancia
(25) Sensor de umidade
(26) Tampa circuito e avisador acústico
(27) Transformador
(28) Torneira OSMOTIC
(29) Regulador de pressão
71
1.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO E FUNCIONAMENTO
A água de alimentação da OSMOTIC é recolhida na tubagem de água fria (2) que chega a torneira (1).
Através da torneira, situada debaixo da bancada, entra a água na primeira fase do tratamento.












Válvula de entrada (5): A válvula electromagnética é fechada quando o nível de água no depósito de
acumulação (15) chega ao máximo e é aberta quando o nível diminui.
Pré-filtro de sedimentos (8): Este filtro compõe-se de um cartucho de 5 mícron, que elimina as
partículas em suspensão e dá protecção ao filtro de carvão activo (9).
Pré-filtro de carvão activo (9): Por razões de higiene, a água da rede quase sempre contém uma
certa concentração de cloro (Cl). A desvantagem do cloro é que dá sabor e as vezes cheiro a água. O
carvão activado elimina totalmente o sabor e o cheiro e protege a membrana de osmose inversa
(10) que é sensível ao cloro.
Membrana de osmose inversa (10): A membrana é de poliamida (TFC). Aqui ocorre a separação da
água e a maior parte dos seus sais, obtendo-se um concentrado e um permeado. O concentrado
arrasta o conteúdo salino, que passa através da válvula de controlo de fluxo e lavagem (22),
terminando no esgoto (20). A água permeada fica livre de contaminantes e, uma vez mineralizada
(11), enche o depósito de acumulação (15) através da entrada (12).
Sistema de controlo de nível (13): A bóia de controlo de nível e de segurança, comanda a válvula de
entrada (5) abrindo-a ou fechando-a. Ao chegar ao nível mínimo por questões de segurança, desliga
a bomba (17).
Lampada UV-C (14): E activada sequencialmente com a válvula de controlo de fluxo e lavagem, e
desinfecta a água do depósito de acumulação (15).
Depósito de acumulação (15): Aqui vai sendo armazenada a água já tratada. O depósito de água
osmotizada tem um volume de 10 litros totais com capacidade disponível de 8 litros.
Bomba (17): A água osmotizada do depósito de acumulação (15) é bombeada através da bomba a
torneira da OSMOTIC (28). O início de funcionamento realiza-se accionando o monocomando da
torneira. A qualidade da água é supervisionada permanentemente por um sensor de concentração
de sais (18).
Válvula de controlo de fluxo e lavagem (22): O aparelho vem programado de fábrica para que a
válvula electromagnética temporizada faça uma lavagem da membrana de osmose inversa a cada 10
horas, para alongar a sua vidae conseguir melhorar a qualidade da água. Simultaneamente controla
o fluxo de concentrado para o esgoto.
Tomada em carga (21): Ligação de saída de concentrado para o esgoto.
Torneira osmotic (28): Saída da água osmotizada para ser consumida.
Circuito electrónico (24): Este modulo garante um funcionamento correcto do sistema. Controla:
a) Qualidade da água dentro dos limites prefixados, medida continuamente pelo sensor do TDS (18).
b) Possibilidade de bloqueio do equipamento quando forem ultrapassadas as horas de funcionamento
prefixadas. O utilizador deverá contactar o serviço técnico autorizado para efectuar a substituição dos
filtros.
c) Controlo do funcionamento da bomba no nível de máximo de água permeada.


Transformador (27): Alimentação eléctrica do equipamento a 12 V.
Regulador de pressão (29): A sua função é absorver as variações de pressão existentes na água de
entrada.
72
2.
DESEMBALAGEM E VERIFICAÇÃO DO CONTEÚDO
Voce adquiriu um equipamento de osmose que inclui um kit de instalação. Antes de o utilizar, retire o
equipamento da embalagem e verifique se contém os acessórios abaixo:
Qualquer reclamação por danos de manipulação deve ser apresentada junto com o nome do
transportador, e deve comunicar ao transportador no máximo 24 H após a recepção do produto com
danos.
Descriçao
OSMOTIC
Membrana de osmose inversa
(Verificar stock de originais)
Torneira Osmotic
Torneira de entrada
Bolsa com o kit para ligação
Tubo de PE branco saída para a torneira 5/16"
Tubo de PE preto entrada de agua 1/4"
Tubo de PE preto saída para o esgoto 1/4"
Regulador de pressão
Quantidade
1 un
1 un
1 un
1 un
1 un
2 metros
2 metros
2 metros
1 un
Deite fora as bolsas de plástico já que podem ser um perigo para as crianças.
73
3.
RECOMENDAÇÃO DE INSTALAÇÃO
Á parte das notas de instalação deve ter em consideração as seguintes anotações:
Escolha um local adequado para a instalação do sistema: que seja de fácil acesso, sobre uma superfície
plana e abrigada da acção directa da luz solar, chuva ou humidade. Junto ao local de instalação deverá ter
disponível um ponto de água, um ponto de esgoto e um ponto de electricidade.
Recomenda-se a instalação de uma torneira de passagem na entrada de água do equipamento com o
objectivo de facilitar a manutenção do sistema.
Não deve colocar em funcionamento o equipamento sem antes efectuar a ligação do sistema á rede de
abastecimento (efectuar a ligação de abastecimento de água ao equipamento).
O equipamento está projectado para tratar água com uma temperatura compreendida entre os 4°C e
45°C. Nunca instalar o equipamento na linha de água quente.
O equipamento deverá ser colocada de acordo com as imagens. Em caso algum se deve instalar noutra
posição (ex. nunca instalar sobre as suas laterais).
Deve ser instalado um regulador de pressão, se a entrada da água tiver uma pressão variável.
Quando fechar a torneira de entrada não esquecer de desligar o equipamento caso contrário poderá
provocar o sobre-aquecimento da electroválvula ao funcionar em seco.
Instalar redutor de pressão
O redutor de pressão está incorporado no kit de instalação, a sua função é regular a pressão de entrada
da água para garantir o funcionamento adequado e para proteger o equipamento das variações de
pressão da rede dentro dos parâmetros do equipamento.
Instalação:
1. Retirar os grampos azuis de segurança da pressão (dependendo do modelo).
2. Ligue o tubo preto para a entrada do redutor.
3. Corte 10 cm de tubo preto, ligado da saída do redutor ao equipamento.
4. Coloque grampos azuis de segurança da pressão (dependendo do modelo).
IMPORTANTE: O redutor de pressão sinaliza a direcção do fluxo de água, a seta do redutor indica
sempre a entrada da água no equipamento.
74
4.
ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO
Para a correcta instalação do equipamento deverá seguir os passos abaixo.
Siga com atenção o processo com a ajuda das imagens:
Passo 1
Passo 2
Passo 3
1.- Seleccione uma área da bancada da
cozinha cuja superfície seja plana. Faça um
furo com um diametro de 19mm.
2.- Passe o cabo da torneira através
do furo e posteriormente o espigão
roscado da torneira.
3.- Fixe a torneira apertando a porca
no espigão roscado do ponto
anterior.
Passo 4
Passo 5
Passo 6
5.- Coloque a torneira de para tubo
entre o tubo flexível e a torneira de
água fria do lava-loiças.
6.- Efectue um furo de Ø 7mm na
conduta de esgoto do lava-loiça.
Passo 7
Passo 8
Passo 9
7.- Coloque a tomada em carga fornecida no
kit, com vedante autocolante no local do
furo, e aperte os parafusos.
8.- Ligue uma ponta do tubo preto
na saída de na torneira, com o
regulador de pressão e a outra
ponta à peça de ligação de encaixe
rápido na OSMOTIC.
9.- Ligue uma ponta do tubo
vermelho na tomada em carga do
esgoto (passo 7), e a outra ponta a
peça de ligação de encaixe rápido da
OSMOTIC.
4.- Desligue a mangueira de água fria.
75
Passo 10
Passo 11
10.- Ligue uma ponta do tubo branco/transparente a torneira
da Osmotic, e a outra ponta a peça de ligação rápida do
encaixe rápido na OSMOTIC.
11- Ligue o cabo de saída do transformador (26) ao
conector na lateral da Osmotic (24).
1 - Transformador 12 V.
2 - Programador OSMOTIC (Serviço Técnico).
3 - Bomba auxiliar (Opcional).
Antes de ligar o equipamento a rede eléctrica deve-se ligar o equipamento a água e comprovar que não
existem fugas de água na instalação.
Observe o esquema abaixo para uma correta instalação da torneira daOsmotic:
Circuito eléctrico
Osmotic
Braçadeira para evitar fugas
76
INSTALAÇÃO DE VÁLVULA DE PASSAGEM DUPLA
5. ÂMBITO
Adaptação na instalação de origem da nova Válvula de corte de água de entrada para
equipamentos de Tratamentos de Água Doméstica e semi-industrial, fornecida nos kits
de montagem como acessório.
6. INSTALAÇÃO
A nova Válvula de “passagem dupla” tem como âmbito a substituição da Válvula de
esquadra que encontramos na maior parte das instalações. Esta deve ser substituída para
poder obter duas passagens, uma para a água fria de fornecimento corrente (flexo de
3/8”) e a segunda, totalmente independente, para o fornecimento de água de entrada no
equipamento de Tratamento de Água a instalar (racor ¼” de ligação rápida para tubo de
¼”).
PROCEDER DA SEGUINTE FORMA
1
Cortar o fornecimento geral de água.
2
Desapertar o flexo de 3/8” de fornecimento de água fria da chave de esquadra.
3
Desapertar a Válvula Esquadra da ligação em parede.
4
Preparar a rosca de ½” da nova Válvula de passagem dupla e apertar na passagem livre de ½” da
parede.
Apertar novamente o flexo de 3/8” de fornecimento de água fria corrente na primeira passagem de
3/8”M.
5
6
Apertar o adaptador de metal de ¼” na passagem livre da nova válvula.
7
Ligar o tubo de vinil de ¼” à extremidade do adaptador rápido que fornecerá a água de entrada no
equipamento para Tratamento de Água.
8
Abrir o fornecimento geral de água e comprovar que não existem fugas.
ANTES: Válvula de esquadra
DEPOIS: Válvula de passage m dupla
77
5.
AJUSTE
Para ligar o equipamento ligue o cabo do transformador ao equipamento e a tomada do transformador a
instalação eléctrica.
Por razões higiénicas, a membrana de osmose inversa possui um conservante químico, o que
não permite o uso da primeira água produzida. Despeje os dois primeiros depósitos abrindo
a torneira até que a bomba pare (em cada operação de esvaziamento).
A partir deste momento, OSMOTIC fornecer-lhe-á uma água de qualidade garantida.
78
6.
MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO
Os componentes da OSMOTIC estão projectados para funcionar com uma manutenção mínima.
Logicamente, a membrana e os filtros necessitarão ser substituídos com certa regularidade para que a
OSMOTIC possa oferecer as máximas prestações tanto em quantidade como em qualidade de água
purificada.
A frequencia na substituição dos elementos citados dependerá de factores locais, já que a composição
da água varia de uma zona para outra.
A tabela abaixo informar-lhe-á sobre a duração (aproximada) de cada componente.
- Pós-filtro mineralizador: 3-5 anos
- Pré-filtro de sedimentos: 12 meses (conforme a qualidade da água de entrada)
- Filtro de carvão activado: 12 meses (conforme a qualidade da água de entrada)
- Membrana de osmose inversa: 3-5 anos (conforme a qualidade da água de entrada)
-Lampada UV-C.: 8000 horas
A duração dos elementos está elaborada em função dos parametros experimentados em laboratório. A
alteração em excesso desses parametros podem encurtar a vida dos citados elementos assim como a
não utilização de filtros originais.
A OSMOTIC deverá ser higienizada periodicamente, através de uma limpeza dos elementos que
constituem o sistema de filtração. Só assim poderá garantir a sua utilização nos parâmetros sanitários
apropriados.
Estes procedimentos dehigienização deverão ser aplicados por um técnico do do SAT da Fontelusa,
conforme regulamento de procedimentos adequado, utilizando produtos de limpeza aconselhados pelo
fabricante.
Atenção: Embora a válvula de entrada esteja fechada, os porta-cartuchos contém uma
quantidade importante de água. Providencie um recipiente onde os possa despejar para evitar
o derramamento de água.
Observação: se substituir o pré-filtro ou o pós-filtro, não é obrigatório substituir os restantes. Se
substituir a membrana de osmose inversa, também deverá substituir o pré-filtro de sedimentos, o de
carvão activo e o pós-filtro mineralizador.
Passos para a troca de filtros
Antes de manipular o equipamento assegure-se que está desligado e que não há nenhum risco.
O equipamento trabalha com tensão eléctrica. No caso de ter alguma dúvida contacte o serviço
técnico.
1.
2.
3.
4.
Feche a torneira de segurança situada na entrada de água do equipamento.
Desligue o transformador da tomada da instalação.
Retire a OSMOTIC do interior do móvel da cozinha para manipulá-lo com mais facilidade.
Retire os 3 encaixes da tampa e retire-a da OSMOTIC. Desaperte as 3 porcas e substitua os filtros.
79
Esquema substituição dos pré-filtros e da membrana de osmose inversa
1. Retire o pós-filtro da cabeça tripla, tal como ilustrado na figura 1 e 2.
2. Desenrosque a porca dos 3 copos com a ajuda da chave, tal como ilustrado na figura 3.
3. Uma vez retirada a porca (fig. 4 e 5) retire o porta-filtro e troque o filtro ou a membrana presentes
no seu interior (fig. 6 e 7).
4. Proceda no sentido inverso até que o equipamento esteja completamente montado. Abra a torneira
de entrada e ligue o equipamento àrede eléctrica. Assegure-se de que não há fugas e comprove a
produção de permeado.
5. Como medida de higiene, esvazie o primeiro depósito de água para assegurar a renovação total da
água do equipamenton (esvazie os primeiros dois depósitos em caso de substituiçao da membrana
de osmose inversa).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
80
Fig. 3
Fig. 6
Substituiçao pós-filtros
1.
2.
3.
4.
Retire o pós-filtro da cabeça tripla, tal como ilustrado na figura 1 e 2.
Retire o pós-filtro do depósito, tal como ilustrado na figura 3.
Monte o novo pós-filtro. Proceda no sentido inverso.
Como medida de higiene, esvazie o primeiro depósito de água para assegurar a renovação total da
água do equipamento.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
81
7.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este dispositivo tem um sistema de controlo de sinais acústicos, que são acompanhados por uma luz na
própria torneira, cada um destes sinais acústicos indica
SINAL
MOTIVO
ACÇÃO
Som e luz laranja piscando rápido
por 3 minutos e esvaziamento
parcial do tanque
Perigo de transbordar
Esvaziar o depósito. Se o problema
persistir
contactar
os
serviços
técnicos
Luz laranja triplo e sinal sonoro a
cada 15-20 segundos
Alarme de figa de agua
Fechar entrada de água. Contactar
serviço técnico
Som e luz laranja piscando duplo
Alarme de tanque vazio
Espera até que produzca agua
Som e luz laranja e azul contínuo
Alarme de salinidade
Trocar filtros.
técnico
Som e luz laranja piscando lungo
por 1 minuto cada 5 horas
Alarme de falha da lâmpada
UV-C
Trocar lâmpada
serviço técnico
Som e luz laranja piscando triplo
cada 2 minutos
Alarme de filtros esgotados
Trocar filtros.
técnico
Som e luz laranja contínuo
Alarme de sonda de nivel
Trocar sonda de
serviço técnico
Som e luz laranja piscando lungo
Alarme falha eletrica
Erro
do
componente
Contactar serviço técnico
82
Contactar
UV -C.
Contactar
serviço
Contactar
serviço
nivel. Contactar
eletrico.
Em continuação temos uma tabela com os problemas mais comuns e sua resolução.
ANOMALIA
O equipamento faz
ruído.
ORIGEM
A) Bomba de saída danificada.
B) Válvula entrada semi –obstruída.
SOLUÇÃO
A) Contactar o serviço técnico
O equipamento
funciona
continuamente
A) Ausencia de agua
B) Válvula entrada fechada
C) Membrana saturada
O equipamento está
parado.
A) Cabo de corrente desligado.
B) Circuito de controlo danificado.
A) Verificar torneira (válvula) geral
de agua
B) Contactar o serviço técnico
C) Substituir membrana (serviço
técnico)
A) Ligar cabo de corrente.
B) Contactar o serviço técnico
O equipamento perde
agua.
A) Transbordo do depósito.
B) Junta tórica danificada.
C) Ligação defeituosa.
Não sai água pela
torneira
A) Depósito vazio
B) Filtro de sedimentos obstruído
C) Circuito de água obstruído
D) Bomba de saída desligada ou
defeituosa
E) Membrana de osmose inversa
obstruída
F) Entrada de água fechada
G) Falta de pressão de rede
A) Água armazenada durante
demasiado tempo
B) Depósito sujo
C) Filtros utilizados demasiado
Sabor inadequado
A) Verificar deslocamento bóia
(sonda).
B) Verificar junta de fecho da bomba
de saída.
C) Rever as ligaçães dos tubos
interiores. Contactar o serviço
técnico
A) Verificar pressão da rede.
B) Contactar o serviço técnico
A) Esvaziar o circuito e limpar os
depósitos, tubos e torneira.
B) Limpar o depósito.
C) Substituir filtros.
D) Substituir a membrana de osmose
inversa. Contactar o serviço técnico
83
APÊNDICE 1: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSÕES
-Alimentaçao: 230 V/12v 50 Hz
-Potencia eléctrica 25 W
-Capacidade membrana RO: 75 GPD*
-Capacidade de depósito: Total 10L /aproveitáveis 8 L / mínimo 1 L
-Tempo de recarga: 1 h. Dependendo do água de entrada
-Dimensões: 345mmx350mmx360mm
-Seguridade: Isolamento classe II
Condições de travalho:
-Pressão de entrada 3-6 bar
-Temp. Agua entrada 4-45 °C
-TDS* máx entrada: Mais de 1500 ppm consultar Servicio Técnico
-Eliminação TDS* 95+/-1,5 %
-Dureza máxima 25 graus franceses
-pH 4-11
-Produção máxima 280 l/d
-Produção média estimada 200 l/d, dependendo da pressão e TDS da água de entrada.
Pré-filtro sedimentos:
Material: Poliester
Função: Retenção de partículas ensuspensão > 5 µ
Duração aprox: 12 meses dependendo do água de entrada
Fluxo máximo: 4l/m até 4 bar
Pré-filtro carvão activo:
Composição: Carvão activo
Função: eliminação de cloro e materia orgânica
Duração aprox: 12 meses dependendo do água de entrada
Retenção de cloro: 99,9 %
Membrana osmose inversa:
Composição: Poliamida TFC
Capacidade máxima: 1x75 GPD* = 12 l/h dependendo de pressão ea qualidade do água de entrada
Duração aprox: 3-5 anos. Dependendo do água de entrada
Pós-filtro mineralizador
Composição: carvão e algas fossilizadas
Funçao: Estabilização pH e mineralização do água. Dependendo do água de entrada
Duração aprox: 3-5 anos
Unidade desinfecçao UV-C
Potencia lampada UV-C 15 W
Funçao: Desinfecção do agua armazenada en el depósito mediante accão germicida
Duração: 8.000 horas
*GPD – Galões por dia. 1 galão = 3,78 litros
*TDS – Total sólidos dissolvidos na água
84
APÊNDICE 2: SUBSTITUÇAO
Lista de substituiçao para aparelhos OSMOTIC:
Artículo
Código
Torneira água osmotizada
Transformador
Sonda
Circuito eléctrico
Pré-filtro sedimentos
Pré-filtro carvaõ
Pós-filtro mineralizador
Bomba
Cabeça tripla
A-255118
A-251334
A-251016
A-255233
A-255500
A-255700
A-251050
A-253071
A-255013
APÊNDICE 3: TEORIA DA OSMOSE NATURAL E
INVERSA
OSMOSE NATURAL
Quando uma água de maior concentração de sais está separada de outra de menor concentração através
de uma membrana semi-permeável (Fig. 1) forma-se um fluxo de água da parte menos concentrada para
a mais concentrada, ocasionando um aumento de nível na parte mais concentrada. O aumento de altura
de nível da área mais concentrada é o que se conhece como pressão Osmótica. O fluxo continua até que
as duas partes tenham a mesma concentração de sais.
OSMOSE INVERSA
Se for exercida uma pressão superior a pressão osmótica, na coluna de maior altura conseguiremos
invertir o processo, ou seja, de um líquido mais concentrado conseguiremos um de menor concentração.
Um diagrama simplificado de fluxo de um sistema de osmose inversa aparece na (fig. 2). Este é um
processo físico que elimina compostos químicos, bactérias e vírus sem adicionar nenhum produto químico
a água que possa afectar as suas propriedades.
Na OSMOTIC, a pressão da água da rede aplica-se a alimentação do sistema produzindo-se um permeado
(água de baixa concentração de sais) que sairá pela torneira, e um concentrado (água de alta concentração
de sais) que se eliminará pelo esgoto.
Figura 1
Figura 2
Presaõ osmótica
Água
pura
Soluçaõ
salina
Membrana semipermeável
Água com
pressaõ
Permeado
Concentrado
Membrana semipermeavel
85
APÊNDICE 4: EFEITO DA TEMPERATURA E DA
PRESSÃO NA OSMOSE INVERSA.
O caudal e qualidade de água osmotizada dependem da temperatura, pressão e composição química da
água da rede onde a OSMOTIC será instalada. .
Tabela: influencia do TDS (total de sais dissolvidos) inicial e a qualidade de água osmotizada da OSMOTIC.
TDS (ppm)
Grau
de
pureza (%)
250
500
750
1000
1250
1500 *1750
*2000
*2250
*2500
98,0
96,4
95,3
94,4
93,5
92,8
*91,5
*90,9
*90,5
*92,1
Nota: Para concentrações superiores a 1500 ppm, é conveniente consultar o serviço técnico FonteLusa.
APÊNDICE 5: ELEMENTOS RETIDOS E REJEITADOS
PELA OSMOTIC
Em conformidade com a EPA (Agencia de Protecção Ambiental Norte - Americana) há 3 categorias de
elementos:
1: ALTO RISCO (Muito prejudicial para a saúde)
Arsénio
94-96%
Bactérias
100%
Mercúrio
Selénio
Alumínio
Amoníaco
96-98%
94-96%
96-99%
86-92%
Crómio
Cobre
Cianeto
Dissolventes
96-98%
98-99%
86-92%
96-98%
2: RISCO (Perigoso parala saúde)
Cloro
Fosfato
Manganês
Prata
Sódio
86
100%
98-99%
95-99%
93-98%
93-95%
Detergente
s
Herbicidas
Insecticidas
Nitratos
Níquel
96-98% Chumbo
96-98%
96-98%
96-98%
92-95%
98-99%
96-98%
96-98%
96-98%
98-99%
Pesticidas
Radioactividade
Sulfitos
Trihalometano
3: OUTROS (Desagradável)
Fluoretos
Ferro
Magnésio
Potássio
Silicatos
87-93%
95-99%
96-98%
87-90%
85-90%
Sulfatos
Turbidez
Cálcio
96-98%
98-99%
96-98%
APÊNDICE 6: LIVRO DE SERVIÇO
DATA
SERVIÇO
CARIMBO
DADOS
DO
AUTORIZADO
TÉCNICO
CARIMBO
DADOS
DO
AUTORIZADO
TÉCNICO
CARIMBO
DADOS
DO
AUTORIZADO
TÉCNICO
CARIMBO
DADOS
DO
AUTORIZADO
TÉCNICO
CARIMBO
DADOS
DO
AUTORIZADO
TÉCNICO
CARIMBO
DADOS
DO
AUTORIZADO
TÉCNICO
□ Manutenção Standard (Sedimentos
+C.A.+ Pós-filtro.)
□ Substituição lâmpara UV-C
□ Higienização
□ Reparação
□ Outros
DATA
SERVIÇO
□ Manutenção Standard (Sedimentos
+C.A.+ Pós-filtro.)
□ Substituição lâmpara UV-C
□ Higienização
□ Reparação
□ Outros
DATA
SERVIÇO
□ Manutenção Standard (Sedimentos
+C.A.+ Pós-filtro.)
□ Substituição lâmpara UV-C
□ Higienização
□ Reparação
□ Outros
DATA
SERVIÇO
□ Manutenção Standard (Sedimentos
+C.A.+ Pós-filtro.)
□ Substituição lâmpara UV-C
□ Higienização
□ Reparação
□ Outros
DATA
SERVIÇO
□ Manutenção Standard (Sedimentos
+C.A.+ Pós-filtro.)
□ Substituição lâmpara UV-C
□ Higienização
□ Reparação
□ Outros
DATA
SERVIÇO
□ Manutenção Standard (Sedimentos
+C.A.+ Pós-filtro.)
□ Substituição lâmpara UV-C
□ Higienização
□ Reparação
□ Outros
87
APÊNDICE 7: GARANTÍA
Fabricante:
CEA, S.A. Compañía Europea del Agua, S.A.
Apdo. Correos, 19
Tel.: 93 776 63 44; Fax. 93 774 11 04
08769 CASTELLVÍ DE ROSANES
(BARCELONA) ESPANH A
GARANTÍA
Distribuidor:
Fontelusa Trading, Importações e Exportações, Lda
Sede: Rua da Medicina, 10
2250-223 Cercal
Filial: Rua Prof. Egas Moniz, Lt. A
Idanha
2605-084 Belas
Tel.: 214328777; Fax: 214328750
Email: [email protected]
Web: www.fontelusa.pt
Carimbo do vendedor
Equipamento: ……………………………………… ….…..…
Nº de Serie:…………………………………… ……….….…..
Nome e apelido do Cliente.
Sr./Sra…………………………………………… ………….……..
Moradao…………………………………………….……..……
Localidade……….………………………………….….………
Data da venda …………………………………….….…….
Dados do Vendedor
Razão Social ……………………………………………………………………………………..……..
Morada ………………………………………………… Localidade ………………………………
Telefone ……………………… Fax ………………………... e-mai ………………….…………
A duração desta garantia é de 2 anos a partir da data da compra e é válida em Espanha e em países dentro
da Comunidade Económica Europeia .
A garantia cobre defeitos de fabrico e assume "a responsabilidade do vendedor e os direitos do
consumidor", como se reflete no artigo 4 º da Lei 23/2003 de 10 de julho, a "Garantia na Venda de Bens de
Consumo" de acordo com a Directiva da União Européia 19 99/44/CE , e não afecta os direitos disponíveis
para o consumidor sob as disposições da presente lei.
CEA, S.A. concorda em substituir gratuitamente durante o período de garantia, todas as peças cujo fabrico
é defeituoso, após verificação do fabricante.
Para reforçar a garantia, a peça com defeito deve ser acompanhada desta folha, devidamente preenchida e
carimbada pelo vendedor.
A garantia não abrange:
1. A substituição, reparação de peças ou componentes, causados por desgaste normal do equipamento,
tais como membranas de osmose, filtros de carvão, filtros de sedimentos, polifosfatos, etc. como é
indicado no manual de instruções do equipamento.
2. Os danos causados pelo mau uso do equipamento ou aqueles causados pelo transporte .
3. Manipulação, modificações ou consertos feitos por outros.
4. A falha ou mau funcionamento, decorrentes da instalação fora do SAT da Fontelusa
5. Uso inadequado do equipamento ou condições de trabalho que não são especificados pelo
fabricante.
6. O uso de peças não -originais de reposição CEA, S.A.
IMPORTANTE: A FONTELUSA não pode responsabilizar -se pelo mau funcionamento do equipamento
nempela qualidade da água se forem utilizadosprodutos não originais
Para qualquer reclamação contacte o Distribuidor Fontelusa (ver dados acima indicados).
© Copyright 2016 CEASA España
Impreso en España cod. C-255025 Rev. 11
88

Documentos relacionados

Manual Osmotic Smart Concept

Manual Osmotic Smart Concept -Reductor de presión (29): Tiene la función de absorber las oscilaciones de presión de la red.

Leia mais