ORGANIZE

Transcrição

ORGANIZE
ORGANIZE
>SISTEMA >SYSTEM >SISTEMA >SYSTÈME
SABEMOS ONDE QUEREMOS CHEGAR.
WE KNOW WHERE WE WANT TO BE.
O tempo é a narrativa fiel do nosso esforço e da
força do nosso feito.
Cumprir objectivos é concerteza uma tarefa
dignificante mas pretendemos mais.
Desejamos superar os nossos desígnios, elevando
a fasquia gradualmente, orientados por uma
ideia central consistente e construtiva. A ideia
central não é apenas uma ideia fundadora,
contém o meio para a sua realização.
É neste contexto de estratégia sustentada, que
articulamos a tecnologia de ponta, o design, a
gestão e o factor humano em si.
É com orgulho que elevamos a marca “Levira” a
referência nacional de visibilidade internacional,
um sistema marca-produto de qualidade
irrefutável.
A exigência dos mercados não permite o
desentendimento entre qualidade sugerida e
qualidade constatada.
Alimentamos uma cultura empresarial de previsão
e compreensão dos desejos, necessidades e
gostos do consumidor, no sentido de fortalecer
a nossa relação com quem nos escolheu e com
quem está por escolher.
O tempo continuará a ser a mais fiel das
narrativas.
Time is the faithful narrative of our effort and of
the strength of our work.
Fulfilling objectives is clearly a noble mission,
but we want more.
We want to go beyond our aims, gradually raising
the bar and driven by a central constructive and
consistent idea.
Our central idea is not merely a founding idea; it
also contains the means to carry it out.
It is in this context of a sustained strategy that we
bring together cutting edge technology, design,
management and the human factor itself.
We are proud to raise “Levira” brand to a
national benchmark with an international profile,
an irrefutably high quality brand and product.
The demands of the markets do not allow for
mismatches between suggested quality and
actual quality.
We nourish a corporate culture of predicting
and understanding desires, needs and tastes in
order to strengthen our relationship with those
that have chosen us and those who have yet to
choose.
Time will continue to be the most faithful of
narratives.
EL TIEMPO Y EL CAMINO SEGUIRÁN SIENDO
NUESTRA MÁS FIEL NARRATIVA.
El tiempo y el camino son nuestra más fiel
narrativa. Demuestran nuestro esfuerzo y la
fuerza de nuestro quehacer cotidiano. Cumplir
los objetivos es tarea dignificante pero, vamos
a más. Deseamos superarnos poniendo el listón
más alto y, ello, porque estamos orientados por
una voluntad consistente y constructiva.
La idea central no parece nada genial o
extraordinaria, pero aporta los medios para su
materialización. Es un contexto de estrategia
mantenida articulado con tecnología de punta,
con diseño, con gestión y con un equipo humano
que aporta, sobre todo, eso; humanidad.
Estamos orgullosos de que la marca Levira sea
un referente nacional introducida en todos los
continentes. Un sistema de marca-producto con
calidad indiscutida. La exigencia de los distintos
mercados no tolera diferencias entre la calidad
sugerida y la calidad constatada.
Alimentamos una cultura empresarial de previsión
y comprensión de los deseos, necesidades y
gustos del consumidor sabiendo fortalecer
nuestra relación con quien se dirige a nosotros,
con quien intenta elegirnos y con quien nos elije.
NOUS SAVONS CE QUE NOUS VOULONS.
Le temps est le récit fiel de notre effort et de la
force de nos actions.
Accomplir les objectifs est certainement une
tache honorable mais nous prétendons plus.
Nous souhaitons excéder nos desseins élevant
le niveau graduellement, orientés par une idée
centrale consistante et constructive.
L’idée centrale n’est pas seulement une idée
fondatrice, elle contient le moyen pour sa
réalisation.
C’est dans ce contexte de stratégie soutenu,
que nous articulons la technologie de pointe, le
design, la gestion et le facteur humain.
C’est avec fierté que nous élevons la marque
« Levira » comme référence nationale de vision
internationale, un système marque-produit de
qualité irréfutable.
L’exigence des marchés ne permet pas de
désaccords entre qualité suggérée et qualité
constatée.
Nous entretenons une culture d’entreprise basée
sur la prévision et compréhension des volontés,
besoins et goûts du consommateur, dans le sens
de fortifier notre relation avec ceux qui nous ont
choisis et avec ceux qui sont en passe de choisir.
Le temps continuera a être le plus fiel des récits.
ORGANIZE <02 >03
LEVIRA
ORGANIZE
I&D Levira
Organizar é poupar tempo. Poupar tempo é
querer mais. Dispor convenientemente os
elementos de um organismo é criar um sistema
laboral efectivo.
Um trabalho positivo requer uma inteligente
adaptação às circunstâncias.
Organizing is saving time. Saving time is to
want more. Set properly the elements of an
enterprise is to create an efective system of
work.
A positive work requires an intelligent interaction
with the circunstances.
Organizar y ahorrar tiempo. Ganar tiempo es ir a
más. Disponer adecuadamente los elementos y
crear un buen sistema de trabajo.
Un trabajo efectivo requiere una inteligente
adaptación a las circunstancias.
Organiser intelligemment son espace de travail
permet de gagner du temps et donc par la même
occasion d’être plus productif. Aménager son
bureau et disposer de façon fonctionnelle et
pratique tous les éléments, offre un systeme
de travail effectif.
Un travail positif demande une capacité importante
d’adaptation aux différentes circonstances et
situations.
ORGANIZE <04 >05
LEVIRA
< SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 2000
>Armário metálico com portas batentes em madeira
>Metallic cabinet with veneered doors
>Armario metálico con puertas batientes en madera
>Armoire métallique portes battantes en bois
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 2000 >
>Armário metálico com portas batentes em vidro
>Metallic cabinet with glass doors
>Armario metálico con puertas batientes en cristal
>Armoire métallique portes battantes en verre
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 2000 ≤
>Armário metálico com duas gavetas de arquivo com frentes metálicas
>Metallic cabinet with 2 drawers, metal fronts
>Armario metálico con dos cajones, frentes metálicas
>Armoire métallique avec deux tiroirs archive de façades métalliques
ORGANIZE <06 >07
LEVIRA
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420 ≤>>>
>Armário metálico sem portas com tampo em madeira
>Metallic open front cabinet with veneer top
>Armario metálico sin puertas con tapa en madera
>Armoire métallique sans portes avec top en bois
>Armário metálico, com portas batentes interiores
>Metallic cabinet with integrated doors >Armario metálico con puertas batientes enmarcadas
>Armoire métallique portes battantes internes
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
>Armário metálico com portas batentes exteriores e com tampo em madeira
>Metallic cabinet with external doors, veneer top >Armario metálico con puertas batientes solapadas, tapa en madera
>Armoire métallique portes battantes externes, avec top en bois
>Armário metálico com tampo e portas batentes em madeira
>Metallic cabinet veneer doors and top
>Armario metálico con puertas batientes y tapa en madera
>Armoire métallique portes battantes et top en bois
ORGANIZE <08 >09
LEVIRA
< SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420
>Armário metálico, com portas interiores tipo harmónio e com tampo em madeira
>Metallic cabinet with integrated folding doors, veneer top
>Armario metálico con puertas enmarcadas plegables, tapa en madera
>Armoire métalliques portes internes pliantes avec top en bois
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420 >
>Armário metálico, com portas exteriores tipo harmónio e com tampo em madeira
>Metallic cabinet with external folding doors, veneer top
>Armario metálico con puertas solapadas plegables, tapa en madera
>Armoire métallique portes externes pliantes avec top en bois
ORGANIZE <10 >11
LEVIRA
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420 ≤>
>Armário metálico, com portas de correr em vidro
>Metallic cabinet, with sliding glass doors >Armario metálico con puertas correderas en cristal
>Armoire métallique portes coulissantes en verre
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420 ≤>
>Armário metálico, com portas de correr e com tampo em madeira
>Metallic cabinet, sliding doors and veneered top >Armario metálico con puertas correderas, tapa en madera >Armoire métallique portes coulissantes avec top en bois
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
>Armário metálico, com portas em persiana
>Metallic cabinet with tambour doors
>Armario metálico con puertas de persiana
>Armoire métallique portes rideaux
>Armário misto com tampo em madeira, com portas batentes interiores em chapa na
parte inferior, sem portas na parte superior
>Combi cabinet, open front above, metal doors bellow, veneered top >Armario mixto, con puertas correderas metálicas en la parte inferior y sin puertas en
la parte superior, tapa en madera
>Armoire mixte, partie inférieure portes battantes en métal e sans portes partie supérieure,
avec top en bois
ORGANIZE <12 >13
LEVIRA
< SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420
>Armário misto com tampo metálico, com portas de correr em chapa na parte inferior
e na parte superior com portas de correr em vidro
>Combi cabinet, sliding glass doors above, metal doors bellow, metallic top >Armario mixto, con puertas correderas metálicas en la parte inferior y con puertas
de cristal en la parte superior
>Armoire mixte, partie inférieure portes coulissantes en métal e portes coulissantes
en verre partie supérieure, avec top métallique
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420 >
>Armário com duas gavetas de arquivo, com ou sem fechadura e sistema anti-tilting,
com frentes exteriores
>Filing cabinet, 2 drawers, with and without lock, anti-tilting system, external fronts
>Armario archivo con dos cajones, con y sin cerradura, con sistema “anti-tilting”,
frentes solapadas
>Armoire avec deux tiroirs archives façades externes avec et sans serrure et système antitilting ORGANIZE <14 >15
LEVIRA
< SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420
>Armário de gabinete – dois armários laterais com
portas batentes em madeira. Armário central com portas
de correr em vidro
>Office cabinet – 2 lateral cabinets with veneered doors.
Central cabinet with sliding glass doors
>Armario de oficina – dos armarios laterales con puertas
batientes en madera. Armario central con puertas
correderas en cristal
>Armoire bibliothèque – deux armoires latérales portes
battantes en bois. Armoire centrale portes coulissantes
en verre
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420 >
>Armário de gabinete – armários laterais e central com
portas batentes em madeira
>Office cabinet – lateral and central cabinets with
veneered doors
>Armario de oficina – armarios laterales y centrales con
puertas batientes en madera
>Armoire bibliothèque – armoires latérales et centrale
avec portes battantes en bois
ORGANIZE <16 >17
LEVIRA
SÉRIE//SERIES//SERIE//SÉRIE 420 ≤≤
≤≤ ACESSÓRIOS//ACCESSORIES//ACCESORIOS//ACCESSOIRES
>Prateleira móvel para consulta de documentos
>Mobile shelf for documents >Estante amovible para consulta de documentos
>Tablette mobile de consultation documents
>Armário vestiário, com tampo em madeira, com prateleira e varão para cruzetas
>Coat cabinet, with veneered top, with self and coat rail
>Armario ropero con tapa en madera y barra ropero
>Armoire vestiaire avec top en bois, tablette plus barre pour cintres
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
>Bastidor de arquivo
>Pull out filing frame
>Bastidor >Châssis télescopique
ORGANIZE <18 >19
LEVIRA
PORMENOR//DETAIL//DETALLE//DÉTAIL ≤
≤ PORMENOR//DETAIL//DETALLE//DÉTAIL
>Pormenor de nivelamento
>Leveller detail
>Detalle del nivelador
>Détail du vérin
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
>Tampo preparado para pastas suspensas
>Possibility of suspending files
>Posibilidad de suspender bolsas de archivo
>Possibilité pour suspension de dossiers
ORGANIZE <20 >21
LEVIRA
FRIGOBAR//BAR CABINET//FRIGOBAR//MUEBLE FRIGOBAR ≤
>Armário frigobar com portas batentes em chapa exteriores e tampo em madeira
>Bar cabinet with external metal doors, veneered top >Armario frigobar con puertas batientes metálicas solapadas y tapa en madera
>Armoire frigobar avec portes battantes externes métalliques et top en bois >ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
≤ ARQUIVO//ARCHIVE//ARCHIVO//ARCHIVE
>Arquivo formato ofício de quatro gavetas
>Filing cabinet with 4 drawers
>Archivador de 4 cajones
>Armoire de quatre tiroirs pour dossiers suspendus
ORGANIZE <22 >23
LEVIRA
<≤ VESTIÁRIOS//LOCKERS//TAQUILLAS//VESTIAIRES
VESTIÁRIOS//LOCKERS//TAQUILLAS//VESTIAIRES
>Simples
>Single
>Simple
>Simple
>Duplo
>Double
>Doble
>Double
>Triplo
>Triple
>Triple
>Triple
>1 cacifo
>1 cabinet
>1 ropero
>1 case
>2 cacifos
>2 cabinets
>2 roperos
>2 cases
>3 cacifos
>3 cabinets
>3 roperos
>3 cases
>Simples
>Single
>Simple
>Simple
>Duplo
>Double
>Doble
>Double
>Triplo
>Triple
>Triple
>Triple
>2 cacifos
>2 cabinets
>2 roperos
>2 cases
>4 cacifos
>4 cabinets
>4 roperos
>4 cases
>6 cacifos
>6 cabinets
>6 roperos
>6 cases
>Fechadura com porta etiquetas
>Lock with label >Cerradura com porta etiqueta
>Serrure avec porte étiquette
>ARMÁRIOS//CABINETS//ARMARIOS//ARMOIRES
ORGANIZE <24 >25
LEVIRA
≥≥≥ TIPO//TYPE//TIPO//TYPE B
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE A ≥≥
>Bloco rodado de 3 gavetas, com tampo em madeira
>Mobile pedestal, 3 drawers, veneered top >Bloque rodante de 3 cajones, con tapa en madera >Caisson mobile de 3 tiroirs avec top en bois
>Bloco à altura da secretária, com tampo em estratificado, com 2 gavetas e 1 gaveta de arquivo
>Desk height pedestal, laminate top, 2 drawers and 1 filing drawer >Bloque altura de mesa con tapa en estratificado, con 2 cajones y 1 cajón de archivo
>Caisson hauteur bureau, 2 tiroirs et 1 tiroir archive, avec top en stratifié
>BLOCOS//PEDESTALS//BLOQUES//CAISSONS
>Bloco rodado, 3 gavetas, com tampo, frentes, costa e
laterais em madeira
>Mobile pedestal, 3 drawers, with veneered top, fronts,
back and sides
>Bloque rodante, 3 cajones, con tapa, frentes, traseras
y laterales en madera
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top, façades, dossier
et latéraux en bois
>Bloco rodado de 3 gavetas, com frentes e tampo em madeira
>Mobile pedestal, 3 drawers, veneered top and fronts
>Bloque rodante, 3 cajones, con tapa y frentes en madera
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top et façades en bois
>Bloco rodado de 3 gavetas, com tampo em madeira
>Mobile pedestal, 3 drawers, veneered top >Bloque rodante, 3 cajones, con tapa en madera
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top en bois
ORGANIZE <26 >27
LEVIRA
≤≤≤ TIPO//TYPE//TIPO//TYPE C
>Bloco rodado de 3 gavetas com tampo em madeira
>Mobile pedestal, 3 drawers, veneered top >Bloque rodante, 3 cajones, con tapa en madera
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top en bois
≥≥ TIPO//TYPE//TIPO//TYPE B
>Bloco rodado de 4 gavetas, com tampo em madeira
>Mobile pedestal, 4 drawers, veneered top >Bloque rodante, 4 cajones, con tapa en madera
>Caisson mobile de 4 tiroirs avec top en bois
>Bloco à altura da secretária, com tampo em madeira, com 2 gavetas e uma de arquivo
>Desk height pedestal, veneer top, 2 standard and 1 filing drawers >Bloque altura de mesa, con tapa, 2 cajones normales y 1 cajón archivo
>Caisson hauteur bureau, 2 tiroirs et 1 tiroir archive, avec top en bois
>BLOCOS//PEDESTALS//BLOQUES//CAISSONS
>Bloco rodado com tampo em madeira, com 1 gaveta e
1 gaveta de arquivo
>Mobile pedestal, 1 standard and 1 filing drawers,
veneered top >Bloque rodante con tapa en estratificado con 1 cajón
normal y cajón archivo
>Caisson mobile, 1 tiroir et 1 tiroir archive, avec top
en bois
>Bloco à altura da secretária, com tampo em
estratificado, com 2 gavetas e 1 de arquivo
>Desk height pedestal, with 2 standard and 1 filing
drawers, laminate top
>Bloque altura de mesa con tapa en estratificado, con 2
cajones normales y 1 cajón archivo
>Caisson hauteur bureau, 2 tiroirs et 1 tiroir archive,
avec top en stratifié
ORGANIZE <28 >29
LEVIRA
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE C1 ≤≤
>Bloco rodado de 3 gavetas com tampo estofado
>Mobile pedestal, with 3 drawers and upholstered top >Bloque rodante, 3 cajones, con tapa tapizada
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top tapissé
>Bloco rodado de 3 gavetas, com tampo em madeira
>Mobile pedestal, 3 drawers, veneer top >Bloque rodante, 3 cajones, con tapa en madera
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top en bois
>BLOCOS//PEDESTALS//BLOQUES//CAISSONS
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE C1 ≤
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE E ≤
>Bloco à altura da secretária, com tampo em madeira, com 2 gavetas e 1 de gaveta arquivo
>Desk height pedestal, 2 filing drawers, veneered top >Bloque altura de mesa, con tapa en madera, con 2 cajones y 1 cajón de archivo
>Caisson hauteur bureau, 2 tiroirs archive, avec top en bois
>Bloco rodado de 3 gavetas, sem tampo, com frente e costa em chapa perfurada
>Mobile pedestal, with 3 drawers, perforated fronts and back
>Bloque rodante, 3 cajones, sin tapa, con frente y trasera en chapa perforada
>Caisson mobile de 3 tiroirs, façades et dossier en tôle perforée, avec top métallique
ORGANIZE <30 >31
LEVIRA
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE F1 ≤
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE F2 ≤
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE F3 ≤
>Bloco rodado de 3 gavetas, com tampo em madeira
>Mobile pedestal, 3 drawers, veneer top >Bloque rodante, 3 cajones, con tapa en madera
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top en bois
>Bloco rodado sem tampo, com 1 gaveta e 1 gaveta de arquivo
>Mobile pedestal, with 1 standard and 1 filing drawer
>Bloque rodante, con 1 cajón normal y un cajón archivo
>Caisson mobile, 1 tiroir et 1 tiroir archive, avec top
métallique
>Bloco à altura da secretária, com tampo em estratificado,
com 2 gavetas 1 gaveta de arquivo
>Desk height pedestal, with 2 standard and 1 filing
drawers, laminate top >Bloque altura de mesa, con tapa en estratificado, con
2 cajones normales y 1 cajón archivo
>Caisson hauteur bureau, 2 tiroirs et 1 tiroir archive,
avec top en stratifié
>BLOCOS//PEDESTALS//BLOQUES//CAISSONS
TIPO//TYPE//TIPO//TYPE X ≤>
>Bloco rodado com tampo em madeira, com 3 gavetas
>Mobile pedestal, veneer top, with 3 drawers >Bloque rodante con tapa en madera, 3 cajones
>Caisson mobile de 3 tiroirs avec top en bois
FuE<8""F8E<8F""F8E<8""FuE<8%###
14e`ye\bV"cbegTfUTgXagXfX`V[TcT`TWX\eTbhi\Web
16TU\aXgj\g[`XgT_iXaXXeXWbeZ_TffWbbef
14e`Te\bV"chXegTfUTg\XagXfWX`Xgy_\VTf`TWXeTbVe\fgT_
14e`b\eXcbegXfUTggTagXf`€gT__\dhXfc_TVTZXUb\fbhiXeeX
4
14e`ye\bV"cbegTfUTgXagXfX`V[TcT\agXe\beXfXXkgXe\beXf
16TU\aXgj\g[`XgT_Wbbef\agXZeTgXWTaWXkgXeaT_
14e`Te\bV"chXegTfUTg\XagXffb_TcTWTfbXa`TeVTWTf
14e`b\eXcbegXfUTggTagXf`€gT__\dhXfXkg€eaXfbh\agXeaXf
5
6
$ceTgX_X\eT/
$f[X_Y/
$XfgTagX/
$gTU_XggX/
%ceTgX_X\eTf/
%f[X_iXf/
%XfgTagXf/
%gTU_XggXf/
&ceTgX_X\eTf/
&f[X_iXf/
&XfgTagXf/
&gTU_XggXf/
+##k'%#k+##
$###k'%#k+##
+##k'%#k$$(#
$###k'%#k$$(#
+##k'%#k$(##
+##k'%#k$*##
$###k'%#k$(##
$###k'%#k$*##
$###k'%#k+##
FuE<8""F8E<8F""F8E<8""FuE<8'%#
$,##k'%#k$*##
%ceTgX_X\eTf/
%f[X_iXf/
%XfgTagXf/
%gTU_XggXf/
&ceTgX_X\eTf/
&f[X_iXf/
&XfgTagXf/
&gTU_XggXf/
'ceTgX_X\eTf/
'f[X_iXf/
'XfgTagXf/
'gTU_XggXf/
+##k'%#k+##
$###k'%#k+##
+##k'%#k$$(#
$###k'%#k$$(#
+##k'%#k$(##
+##k'%#k$*##
+##k'%#k$(##
+##k'%#k$*##
+##k'%#k$,+#
$###k'%#k$,+#
$ceTgX_X\eT/
$f[X_Y/
$XfgTagX/
$gTU_XggX/
%ceTgX_X\eTf/
%f[X_iXf/
%XfgTagXf/
%gTU_XggXf/
&ceTgX_X\eTf/
&f[X_iXf/
&XfgTagXf/
&gTU_XggXf/
'ceTgX_X\eTf/
'f[X_iXf/
'XfgTagXf/
'gTU_XggXf/
$%##k'%#k+##
$%##k'%#k$$(#
$%##k'%#k$(##
$%##k'%#k$*##
$%##k'%#k$,+#
$ceTgX_X\eT/
$f[X_Y/
$XfgTagX/
$gTU_XggX/
%ceTgX_X\eTf/
%f[X_iXf/
%XfgTagXf/
%gTU_XggXf/
&ceTgX_X\eTf/
&f[X_iXf/
&XfgTagXf/
&gTU_XggXf/
'ceTgX_X\eTf/
'f[X_iXf/
'XfgTagXf/
'gTU_XggXf/
+##k'%#k*%#
$###k'%#k*%#
$%##k'%#k*%#
+##k'%#k+##
$###k'%#k+##
$%##k'%#k+##
+##k'%#k$$(#
$###k'%#k$$(#
$%##k'%#k$$(#
+##k'%#k$(##
$###k'%#k$(##
$%##k'%#k$(##
+##k'%#k$*##
$###k'%#k$*##
$%##k'%#k$*##
+##k'%#k$,+#
$###k'%#k$,+#
$%##k'%#k$,+#
14e`ye\bV"cbegTfg\cb[Te`‰a\bX`V[TcT\agXe\beXfbhXkgXe\beXf
16TU\aXgj\g[`XgT_Yb_W\aZWbbef\agXZeTgXWTaWXkgXeaT_
14e`Te\bV"chXegTfc_XZTU_XfXa`TeVTWTfbfb_TcTWTf
14e`b\eXcbegXfc_\TagXfXkg€eaXfbh\agXeaXf
14e`ye\bV"%ZTiXgTfTedh\ibV"YeXagXfWXZTiXgTX`V[TcTbh`TWX\eTVb`
XfX`YXV[TWheT
16TU\aXgj\g[%WeTjXef`XgT_Yebagf"iXaXXeXWYebagfj\g[TaWj\g[bhg_bV^
14e`Te\bV"%VT]baXfTeV[\iblV"YeXagXf`Xgy_\VTfb`TWXeTVbalf\a
VXeeTWheT
14e`b\eX%g\eb\efTeV[\iXYTTWXf`€gT__\dhXfbhc_TVTZXUb\fTiXVXgfTaf
fXeeheX
14e`ye\bWXZTU\aXgX Te`ye\bf_TgXeT\fV"cbegTfUTgXagXfX``TWX\eT
Te`ye\bVXageT_V"cbegTfUTgXagXfX``TWX\eTbhWXVbeeXeX`i\Web
1BYY\VXVTU\aXg _TgXeT_VTU\aXgfj\g[iXaXXeXWWbbefVXageT_VTU\aXg
j\g[f_\aW\aZZ_TffbeiXaXXeXWWbbef
14e`Te\bWXWXfcTV[b Te`Te\bf_TgXeT_XfVbachXegTfUTg\XagXfXa
`TWXeTTe`Te\bVXageT_VbachXegTfVbeeXWXeTfWXVe\fgT_b`TWXeT
14e`b\eXWXUheXTh Te`b\eXf_Tg€eT_XfTiXVcbegXfUTggTagXfXaUb\f
Te`b\eXVXageT_XcbegXfVbh_\ffTagXfXaiXeeXbhc_TVTZXUb\f
$ceTgX_X\eT/
$f[X_Y/
$XfgTagX/
$gTU_XggX/
14e`ye\bVb`cbegTfcXef\TaT
1GT`UbheVTU\aXg
14e`Te\bVbachXegTfWXcXef\TaT
14e`b\eXcbegXfze\WXThk
14e`ye\biXfg\ye\b
16bTgVTU\aXg
14e`Te\bebcXeb
1I€fg\T\eX
&##k'%#k$(##
'(#k'%#k$*##
14e`ye\bf`\fgbfV"cbegTf\aYXe\beXfUTgXagXfX`V[TcTWXVbeeXeX`V[TcTbhi\WebX%ZTiXgTfTedh\ib!CTegX
fhcXe\bef"cbegTfbhV"cbegTfWXVbeeXeX`i\Web
16b`U\VTU\aXgj\g[`XgT_f_\W\aZZ_TffWbbefbej\g[%Y\__\aZWeTjXefhccXecTegbcXabej\g[f_\aW\aZZ_TffWbbef
14e`Te\b`\kgbV"chXegTfUTg\XagXf`Xgy_\VTfVbeeXWXeTfVe\fgT_bWX%VT]baXfTeV[\ibXa_TcTegX\aYXe\be!CTegX
fhcXe\beTU\XegTbV"chXegTfVbeeXWXeTfXaVe\fgT_
14e`b\eX`\kgXTiXVcbegXfUTggTagXf\aY€e\XheXf`€gT__\dhXfcbegXfVbh_\ffTagXfiXeeXbhTiXV%g\eb\efTeV[\iX!
CTeg\Xfhc€e\XheXfTafcbegXfbhTiXVcbegXfVbh_\ffTagXfXaiXeeX
14e`ye\bf"cbegTfXV"cbegTfWXVbeeXeX`i\WebbhV[TcT
1BcXaYebagVTU\aXgTaWVTU\aXgfj\g[Z_Tffbe`XgT_f_\aW\aZWbbef
14e`Te\bf\achXegTflTe`Te\bfVbachXegTfVbeeXWXeTfVe\fgT_b`Xgy_\VTf
14e`b\eXfTafcbegXfcbegXfVbh_\ffTagXfXaiXeeXbh`€gT__\dhXf
$ceTgX_X\eT/
$f[X_Y/
$XfgTagX/
$gTU_XggX/
%ceTgX_X\eTf/
%f[X_iXf/
%XfgTagXf/
%gTU_XggXf/
&ceTgX_X\eTf/
&f[X_iXf/
&XfgTagXf/
&gTU_XggXf/
'ceTgX_X\eTf/
'f[X_iXf/
'XfgTagXf/
'gTU_XggXf/
+##k'%#k+##
$###k'%#k+##
$%##k'%#k+##
+##k'%#k$$(#
$###k'%#k$$(#
$%##k'%#k$$(#
$)##k'%#k+##
+##k'%#k$(##
+##k'%#k$*##
$###k'%#k$(##
$###k'%#k$*##
$%##k'%#k$(##
$%##k'%#k$*##
+##k'%#k$,+#
$###k'%#k$,+#
$%##k'%#k$,+#
f‰cbegTfWXVbeeXeX`i\WebbhV[TcT
+##k'%#k$(##
+##k'%#k$*##
$###k'%#k$(##
$###k'%#k$*##
$%##k'%#k$(##
$%##k'%#k$*##
G<CB""GLC8""G<CB""GLC85
14e`ye\bV"%ZTiXgTfTedh\ibV"Xf"YXV[TWheT
19\_\aZVTU\aXg%WeTjXefj\g[bej\g[bhg_bV^
14e`Te\bTeV[\ibV"%VT]baXfTeV[\ibVbalf\aVXeeTWheT
14e`b\eXcbheWbff\XefTiXV%g\eb\efTiXVXgfTaffXeeheX
15_bVbfY\kbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTTedh\ibbh%ZTiXgTfabe`T\fbh
%ZTiXgTfcXdhXaTfX$abe`T_
19\kXWcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$Y\_\aZWeTjXe%WeTjXefbe&
WeTjXef
15_bdhXfY\]bfV"bf"gTcT$VT]‰aTeV[\ib%VT]baXfb&VT]baXf
16T\ffbafhfcXaWhTiXVXgfTafgbc$g\eb\eWbff\Xe%g\eb\efbh&
g\eb\ef
14e`ye\bYe\ZbUTeV"cbegTfUTgXagXfX`V[TcT\agXe\beXfXXkgXe\beXf
15TeVTU\aXgj\g[Ye\WZXTaWj\g[\agXeaT_TaWXkgXeaT_`XgT_Wbbef
14e`Te\bYe\ZbUTeV"chXegTfUTg\XagXf`Xgy_\VTfXa`TeVTWTflfb_TcTWTf
1@hXU_XYe\ZbTiXVcbegXfUTggTagXf`€gT__\dhXfYTTWXf\agXeaXfXg
XkgXeaXf
$###k'%#k+##
$###k')#k+##
14edh\ibYbe`TgbbY„V\b
19\_\aZVTU\aXg
14eV[\iTWbeiXeg\VT_
14e`b\eXcbheWbff\XeffhfcXaWhf
14e`ye\bV"cbegTfUTgXagXfX``TWX\eT
16TU\aXgj\g[iXaXXeXWWbbef
14e`Te\bV"chXegTfUTg\XagXfXa`TWXeT
1@hXU_XTiXVcbegXfUTggTagXfXaUb\f
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
c"fXVeXgye\T)##YhaWbf"gT`cbV"%ZTiXgTf/
Ybe)##j\Wg[WXf^j\g[bhggbc%WeTjXef/
cTeT`XfTVbaYbaWb)##f"gTcTV"%VT]baXf/
cbhegTU_XUheXTh)##cebY!fTafgbcTiXV%g\eb\ef/
'$#k()(k&'(
'$#k()(k&)$
'$#k&*#k&'(
15_bVbfebWTWbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTabe`T_X$Tedh\ib&
ZTiXgTfabe`T\f%ZTiXgTfcXdhXaTfX$Tedh\ibbh%ZTiXgTf
cXdhXaTfX%abe`T\f
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$WeTjXeTaW$Y\_\aZ
WeTjXe&WeTjXef%WeTjXefTaWY\_\aZWeTjXebe'WeTjXef
15_bdhXfebWTagXfV"bf"gTcT$VT]‰aabe`T_l$VT]‰aTeV[\ib&
VT]baXf%VT]baXfl$TeV[\ibb'VT]baXf
16T\ffbazebh_XggXfTiXVXgfTafgbc$g\eb\eXg$g\eb\eWbff\Xe&
g\eb\ef%g\eb\efXg$g\eb\eWbff\Xefbh'g\eb\ef
$ceTgX_X\eT/
$f[X_Y/
$XfgTagX/
$gTU_XggX/
%ceTgX_X\eTf/
%f[X_iXf/
%XfgTagXf/
%gTU_XggXf/
&ceTgX_X\eTf/
&f[X_iXf/
&XfgTagXf/
&gTU_XggXf/
%ZTiXgTf/
%WeTjXef/
%VT]baXf/
%g\eb\ef/
&ZTiXgTf/
&WeTjXef/
&VT]baXf/
&g\eb\ef/
'ZTiXgTf/
'WeTjXef/
'VT]baXf/
'g\eb\ef/
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
+##k'%#k+##
$###k'%#k+##
$%##k'%#k+##
+##k'%#k$$(#
$###k'%#k$$(#
$%##k'%#k$$(#
+##k'%#k$(##
+##k'%#k$*##
$###k'%#k$(##
$###k'%#k$*##
$%##k'%#k$(##
$%##k'%#k$*##
'*#k)%%k*#(
'*#k)%%k$#$#
'*#k)%%k$&%#
'$#k()(k()%
'$#k()(k(+(
15_bVbfT_gheTWTfXVeXgye\TV"Xf"gT`cb%ZTiXgTfabe`T\fX$
Tedh\ibbh%ZTiXgTfTedh\ib
17Xf^[\Z[cXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc%WeTjXefTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe%Y\_\aZWeTjXef
15_bdhXfT_gheTWX`XfTV"bf"gTcT%VT]baXfabe`T_Xfl$
TeV[\ibb%VT]baXfTeV[\ib
16T\ffba[ThgXheUheXThTiXVXgfTafgbc%g\eb\efXg$g\eb\e
Wbff\Xebh%g\eb\efWbff\Xe
1IXfg\ye\bf
1?bV^Xe
1GTdh\__Tf
1IXfg\T\eX
f\`c_XfV"$bh%VTV\Ybf/
f\aZ_Xj\g[$be%V!VTU\aXgf/
f\`c_XV"$b%ebcXebf/
f\`c_XTiXV$bh%VTfXf/
Whc_bV"%bh'VTV\Ybf/
WbhU_Xj\g[%be'V!VTU\aXgf/
WbU_XV"%b'ebcXebf/
WbhU_XTiXV%bh'VTfXf/
ge\c_bV"&bh)VTV\Ybf/
ge\c_Xj\g[&be)V!VTU\aXgf/
ge\c_XV"&b)ebcXebf/
ge\c_XTiXV&bh)VTfXf/
&%'k'+#k$,##
)%(k'+#k$,##
,%)k'+#k$,##
15_bVbfebWTWbfV"&ZTiXgTfgbWbeXiXfg\WbT`TWX\eT
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[iXaXeXXWgbcYebagfUTV^TaW_TgXeT_f
15_bdhXfebWTagXfV"gTcTYeXagXfgeTfXeTl_TgXeT_XfXa`TWXeT
16T\ffbazebh_XggXfTiXVgbcYTTWXfWbff\XeXg_TgXeThkXaUb\f
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
'$#k)##k),(
'$#k+##k),(
'$#k)##k*%#
'$#k+##k*%#
'&(k(+#k(+(
G<CB""GLC8""G<CB""GLC86
15_bVbfY\kbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTTedh\ibbh%ZTiXgTfabe`T\f
19\kXWcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$Y\_\aZWeTjXebe%WeTjXef
15_bdhXfY\]bfV"bf"gTcT$VT]‰aTeV[\ibb%VT]baXf
16T\ffbafhfcXaWhTiXVXgfTafgbc$g\eb\eWbff\Xebh%g\eb\ef
G<CB""GLC8""G<CB""GLC84
15_bVbfY\kbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTTedh\ibbh%ZTiXgTfabe`T\f
19\kXWcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$Y\_\aZWeTjXebe%WeTjXef
15_bdhXfY\]bfV"bf"gTcT$VT]‰aTeV[\ibb%VT]baXf
16T\ffbafhfcXaWhTiXVXgfTafgbc$g\eb\eWbff\Xebh%g\eb\ef
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
c"fXVeXgye\T)##YhaWbf"gT`cbV"%ZTiXgTf/
Ybe)##j\Wg[WXf^j\g[bhggbc%WeTjXef/
cTeT`XfTVbaYbaWb)##f"gTcTV"%VT]baXf/
cbhegTU_XUheXTh)##cebY!fTafgbcTiXV%g\eb\ef/
'$#k((#k&'(
'$#k((#k&)$
'$#k&*#k&'(
15_bVbfebWTWbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTabe`T_X$Tedh\ibbh&
ZTiXgTfabe`T\f
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$WeTjXeTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe&WeTjXef
15_bdhXfebWTagXfV"bf"gTcT$VT]‰aabe`T_l$VT]‰aTeV[\ibb&
VT]baXf
16T\ffbazebh_XggXfTiXVXgfTafgbc$g\eb\eXg$g\eb\eWbff\Xebh&
g\eb\ef
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
c"fXVeXgye\T)##YhaWbf"gT`cbV"%ZTiXgTf/
Ybe)##j\Wg[WXf^j\g[bhggbc%WeTjXef/
cTeT`XfTVbaYbaWb)##f"gTcTV"%VT]baXf/
cbhegTU_XUheXTh)##cebY!fTafgbcTiXV%g\eb\ef/
'$#k()(k&'(
'$#k()(k&)$
'$#k&*#k&'(
15_bVbfebWTWbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTabe`T_X$Tedh\ibbh&
ZTiXgTfabe`T\f
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$WeTjXeTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe&WeTjXef
15_bdhXfebWTagXfV"bf"gTcT$VT]‰aabe`T_l$VT]‰aTeV[\ibb&
VT]baXf
16T\ffbazebh_XggXfTiXVXgfTafgbc$g\eb\eXg$g\eb\eWbff\Xebh&
g\eb\ef
15_bVbfT_gheTWTfXVeXgye\TV"Xf"gT`cb%ZTiXgTfTedh\ib%
ZTiXgTfabe`T\fX$Tedh\ibbh'ZTiXgTf
17Xf^[\Z[cXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc%Y\_\aZWeTjXef%
WeTjXefTaW$Y\_\aZWeTjXebe'WeTjXef
15_bdhXfT_gheTWX`XfTV"bf"gTcT%VT]baXfTeV[\ib%VT]baXf
abe`T_Xfl$TeV[\ibb'VT]baXf
16T\ffba[ThgXheUheXThTiXVXgfTafgbc%g\eb\efWbff\Xe%
g\eb\efXg$g\eb\eWbff\Xebh'g\eb\f
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
'$#k((#k()%
'$#k((#k(+(
'$#k)##k),(
'$#k+##k),(
'$#k)##k*%#
'$#k+##k*%#
15_bVbfT_gheTWTfXVeXgye\TV"Xf"gT`cb%ZTiXgTfabe`T\fX$
Tedh\ibbh%ZTiXgTfTeV[\ib
17Xf^[\Z[cXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc%WeTjXefTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe%Y\_\aZWeTjXef
15_bdhXfT_gheTWX`XfTV"bf"gTcT%VT]baXfabe`T_Xfl$
TeV[\ibb%VT]baXfTeV[\ib
16T\ffba[ThgXheUheXThTiXVXgfTafgbc%g\eb\efXg$g\eb\e
Wbff\Xebh%g\eb\efWbff\Xe
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
'$#k()(k()%
'$#k()(k(+(
'$#k)##k),(
'$#k+##k),(
'$#k)##k*%#
'$#k+##k*%#
G<CB""GLC8""G<CB""GLC86$
15_bVbfY\kbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTTedh\ibbh%ZTiXgTfabe`T\f
19\kXWcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$Y\_\aZWeTjXebe%WeTjXef
15_bdhXfY\]bfV"bf"gTcT$VT]‰aTeV[\ibb%VT]baXf
16T\ffbafhfcXaWhTiXVXgfTafgbc$g\eb\eWbff\Xebh%g\eb\ef
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
c"fXVeXgye\T)##YhaWbf"gT`cbV"%ZTiXgTf/
Ybe)##j\Wg[WXf^j\g[bhggbc%WeTjXef/
cTeT`XfTVbaYbaWb)##f"gTcTV"%VT]baXf/
cbhegTU_XUheXTh)##cebY!fTafgbcTiXV%g\eb\ef/
'$#k()(k&'(
'$#k()(k&)$
'$#k&*#k&'(
15_bVbfebWTWbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTabe`T_X$Tedh\ibbh&
ZTiXgTfabe`T\f
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$WeTjXeTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe&WeTjXef
15_bdhXfebWTagXfV"bf"gTcT$VT]‰aabe`T_l$VT]‰aTeV[\ibb&
VT]baXf
16T\ffbazebh_XggXfTiXVXgfTafgbc$g\eb\eXg$g\eb\eWbff\Xebh&
g\eb\ef
15_bVbfT_gheTWTfXVeXgye\TV"Xf"gT`cb%ZTiXgTfabe`T\fX$
Tedh\ibbh%ZTiXgTfTedh\ib
17Xf^[\Z[cXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc%WeTjXefTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe%Y\_\aZWeTjXef
15_bdhXfT_gheTWX`XfTV"bf"gTcT%VT]baXfabe`T_Xfl$
TeV[\ibb%VT]baXfTeV[\ib
16T\ffba[ThgXheUheXThTiXVXgfTafgbc%g\eb\efXg$g\eb\e
Wbff\Xebh%g\eb\efWbff\Xe
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
'$#k()(k()%
'$#k()(k(+(
'$#k)##k),(
'$#k+##k),(
'$#k)##k*%#
'$#k+##k*%#
G<CB""GLC8""G<CB""GLC88
G<CB""GLC8""G<CB""GLC89$9%9&
15_bVbfebWTWbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTabe`T_X$Tedh\ibbh&
ZTiXgTfabe`T\f
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$WeTjXeTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe&WeTjXef
15_bdhXfebWTagXfV"bf"gTcT$VT]‰aabe`T_l$VT]‰aTeV[\ibb&
VT]baXf
16T\ffbazebh_XggXfTiXVXgfTafgbc$g\eb\eXg$g\eb\eWbff\Xebh&
g\eb\ef
15_bVbfY\kbff"gT`cb$ZTiXgTTedh\ibbh%ZTiXgTfabe`T\f
19\kXWcXWXfgT_j\g[bhggbc$Y\_\aZWeTjXebe%WeTjXef
15_bdhXfY\]bff"gTcT$VT]‰aTeV[\ibb%VT]baXf
16T\ffbafhfcXaWhfTafgbc$g\eb\eWbff\Xebh%g\eb\ef
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
'$#k()(k()%
'$#k()(k(+(
9$
>Our production is continually evolving to satisfy customer requirements.
Modifications and/or improvements may occur without prior notice.
9%
>Nuestra producción evoluciona continuamente para satisfacer los intereses de
nuestros clientes. Se reserva el derecho de modificar o mejorar sus productos
sin previo aviso.
9&
>Notre prodution évolue continuellement dans l’intérêt de la clientèle. Notre
usine se réserve le droit d’apporter des modifications et/ou des améliorations
sans préavis.
>Alteração de cor possível durante a impressão.
>Colours might change due to printing process.
>Colores pueden cambiar durante la impresión.
>Changement de couleur au cours de l’impression.
'$#k()(k&'(
>A ocultação da marca LEVIRA neste catálogo é penalizada pelo C.P.I. artigo 212,
parágrafo 1 e 3.
>The omission of the trademark LEVIRA in this catalogue is punished by law.
>La ocultación de la marca LEVIRA en este catálogo está penada por la ley.
>L’omission de la marque LEVIRA dans ce catalogue sera passible de poursuite
judiciaire en conformité avec la loi.
G<CB""GLC8""G<CB""GLC89$9%9&
15_bVbfT_gheTWTfXVeXgye\TV"Xf"gT`cb%ZTiXgTfabe`T\fX$
Tedh\ibbh%ZTiXgTfTedh\ib
17Xf^[\Z[cXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc%WeTjXefTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe%Y\_\aZWeTjXef
15_bdhXfT_gheTWX`XfTV"bf"gTcT%VT]baXfabe`T_Xfl$
TeV[\ibb%VT]baXfTeV[\ib
16T\ffba[ThgXheUheXThTiXVXgfTafgbc%g\eb\efXg$g\eb\e
Wbff\Xebh%g\eb\efWbff\Xe
15_bVbfebWTWbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTabe`T_X$Tedh\ibbh&
ZTiXgTfabe`T\f
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$WeTjXeTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe&WeTjXef
15_bdhXfebWTagXfV"bf"gTcT$VT]‰aabe`T_l$VT]‰aTeV[\ibb&
VT]baXf
16T\ffbazebh_XggXfTiXVXgfTafgbc$g\eb\eXg$g\eb\eWbff\Xebh&
g\eb\ef
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
'$#k()(k()%
'$#k()(k(+(
G<CB""GLC8""G<CB""GLC8K
15_bVbfY\kbff"gT`cb$ZTiXgTTedh\ibbh%ZTiXgTfabe`T\f
19\kXWcXWXfgT_j\g[bhggbc$Y\_\aZWeTjXebe%WeTjXef
15_bdhXfY\]bff"gTcT$VT]‰aTeV[\ibb%VT]baXf
16T\ffbafhfcXaWhfTafgbc$g\eb\eWbff\Xebh%g\eb\ef
'$#k()(k&'(
>A nossa produção evolui continuamente para satisfazer os interesses dos
nossos clientes. A nossa fábrica reserva o direito de aplicar as modificações e/ou
melhoramentos sem aviso prévio.
CONCEPT VIRIATO & VIRIATO
'$#k)##k*%#
'$#k+##k*%#
15_bVbfebWTWbfV"Xf"gT`cb$ZTiXgTabe`T_X$Tedh\ibbh&
ZTiXgTfabe`T\f
1@bU\_XcXWXfgT_j\g[TaWj\g[bhggbc$WeTjXeTaW$Y\_\aZ
WeTjXebe&WeTjXef
15_bdhXfebWTagXfV"bf"gTcT$VT]‰aabe`T_l$VT]‰aTeV[\ibb&
VT]baXf
16T\ffbazebh_XggXfTiXVXgfTafgbc$g\eb\eXg$g\eb\eWbff\Xebh&
g\eb\ef
f"gT`cb/
j\g[bhggbc/
f"gTcT/
fTafgbc/
V"gT`cb/
j\g[gbc/
V"gTcT/
TiXVgbc/
'$#k()(k()%
'$#k()(k(+(
PRINT GRÁFICA IDEAL
>LEVIRA
MOBILIÁRIO DE ESCRITÓRIO
Metalúrgica do Levira, S.A.
Oiã, Apart. 11
3770-951 Oliv. do Bairro-Portugal
T. +351 234 729 300
F. +351 234 729 301
[email protected]
>LEVIRA ESPAÑA, SA
MUEBLES DE OFICINA
Polígono Ind. “El Pinar”
Parcela C-4
49530 Coreses (Zamora)-España
T. +34 980 50 06 01
F. +34 980 50 31 13
[email protected]
>LEVIRA FRANCE, SARL
MOBILIER DE BUREAU
71 B Rue des Hautes Pâtures
Z.I. du Petit Nanterre
92000 Nanterre-France
T. +33 1 42 42 69 00
F. +33 1 42 42 31 24
[email protected]
www.levira.pt
28NK0906

Documentos relacionados