Liberator/Low Loss

Transcrição

Liberator/Low Loss
Liberator
L I B E R A T O R®
Low Loss
IN STR U Ç Õ E S PA R A
UTIL IZ A Ç Ã O PE LO
PACIE NTE
™
LOW LOSS
Liberator/Low Loss
• No caso de derrube acidental, deve voltar a colocar o
aparelho, de imediato e cuidadosamente, na posição
vertical. Se notar uma fuga de oxigénio líquido,
deixe imediatamente a área e contacte o seu
profissional de cuidados de saúde.
Informação de Aviso
Leia esta página, com atenção, antes de usar o seu
aparelho.
• O aparelho contém oxigénio líquido que é
extremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheit abaixo
de zero. A exposição a temperaturas tão baixas pode
causar ulceração causada pelo frio.
• Não toque em qualquer das partes congeladas.
• Não guarde nem utilize a parte portátil acoplada com o
Liberator/Low Loss.
• A informação EMC (compatibilidade electromagnética)
• O oxigénio líquido e gasoso, embora não seja inflamável,
faz com que outros materiais ardam mais depressa que o
normal. Este risco, aliado à baixa temperatura do
oxigénio líquido, requer certas precauções de segurança.
encontra-se no manual de manutenção em
www.cairemedical.com.
Explicação de Outros Símbolos
• Não utilize ou guarde o seu aparelho num local onde
existam materiais combustíveis tais como óleos,
gorduras, sprays de aerossol, loções ou solventes.
Representante autorizado na Comunidade Europeia
• Não fume enquanto utilizar o aparelho.
Atenção, consulte os documentos em anexo
• Não utilize ou guarde o seu aparelho a uma distância
inferior a 5 pés de dispositivos eléctricos, especialmente
fogões, aquecedores, torradeiras e secadores de cabelo.
Gás não inflamável
Nome e morada do fabricante
Substâncias oxidantes
Parte aplicada de classe Tipo B (grau de protecção
contra choque eléctrico)
• Conserve o aparelho numa área bem ventilada.
1
Registos do Paciente
Nome do paciente
Prescrição do fluxo de oxigénio
Número de telefone do médico
Nome do distribuidor
Pessoa a contactar
Número de telefone de emergência do distribuidor
Instruções especiais
2
Liberator/Low Loss
Importante: Leia atentamente este manual antes de
trabalhar com o Liberator/Low Loss.
Índice
Introdução
4
Comandos
5-6
Só Rx.
Instruções de funcionamento do Low Loss
7
Instruções de funcionamento do Liberator
8-11
Informação Adicional
Aviso: Este aparelho não tem como finalidade manter o
paciente vivo.
Precaução: Usar o Liberator/Low Loss apenas quando
orientado pelo seu médico.
12
Especificações:
• Modo de funcionamento: contínuo
• Tipo de protecção contra choque eléctrico: equipamento
alimentado internamente
• Grau de protecção contra choque eléctrico: Parte
aplicada de classe Tipo B
• Classificação de acordo com o grau de protecção contra
entrada de água: IPXO – Equipamento Comum
• Equipamento não adequado para utilização em áreas
onde a presença de mistura inflamável possa ocorrer
3
Aviso: Se sentir que o equipamento não está a funcionar
correctamente contacte um profissional de saúde. Não
tente reparar ou regular o aparelho.
Liberator/Low Loss
Introdução
O sistema de oxigénio líquido inclui o Liberator ou Low Loss e um
aparelho portátil, que lhe fornecerá oxigénio suplementar segundo
a sua prescrição médica. Este POI contem as instruções para uso do
Liberator e do Low Loss. Consulte o POI fornecido conjuntamente
com o Portátil para sua utilização.
O Liberator deve ser utilizado em forma estacionária. Pode tomar
oxigénio directamente do Liberator.
O Low Loss tem a finalidade de armazenar oxigénio líquido para
alimentar a unidade portátil. O Low Loss não está configurado para
fornecer oxigénio para respirar.
O Liberator/Low Loss é apresentado como um modelo de
carregador de topo ou um duplo carregador de topo e unidade de
alimentação lateral. Eles são cheios por um profissional de saúde.
O Portátil providencia uma fonte ambulatória de oxigénio por um
período de tempo mais alargado. É carregado a partir do
Liberator/Low Loss.
Liberator de duplo carregador
Também disponível em modelos de 10, 20, 37,41, 45 e 60 litros
4
Liberator/Low Loss
Comandos
4
1. Gen 4 Comutador de Registo do Nível do Líquido
7
2
2. Botão de Controle de Fluxos
5
3. Ligação DISS
4. Botão para Desprender o Portátil (Só para Activar o
Alimentador)
3
5. Ligações para Alimentar o Portátil ( para identificação do QDV
ver na página seguinte)
6. Indicador da Pressão ( Só para Low Loss e aparelhos de 50 psi )
6
7. Válvula de respiração
1
5
Liberator/Low Loss
Identificação da Válvula de desconexão rápida (QDV)
Ligação
ao Portátil:
Ligação
ao Fixo:
Estilo QDV:
CAIRE
Alimentador
lateral
SF Bloqueio
LINCARE
(UC)
CRYO2
LIFE-OX
TF Bloqueio
6
PENOX
TAEMA
TF Activação
PB
Low Loss
4. Desligue o botão de controle de fluxos do Portátil,
posição (0).
Instruções de funcionamento
1. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho, ver
página 9.
5. Siga as instruções de enchimento fornecidas para o
Portátil.
2. Controlar a válvula de pressão do Low Loss para verificar se o
indicador dispara dentro dos valores normais (zona sombreada
do gráfico)
Precaução: Não tentar encher o Portátil se a válvula de
pressão indicar outros valores que não sejam os normais.
3. Limpar as ligações de enchimento quer do Low Loss, quer do
Portátil, com um pano limpo, seco e que não seja de linho.
Aviso: Estas ligações devem estar secas, porque a
humidade pode fazer com que o equipamento conjugado
congele e cause fugas nas ligações de enchimento.
7
Liberator
Instruções de funcionamento
1. Use o quadro seguinte como guia para determinar o tempo que o Libertador vai funcionar:
Fixação FCV
Modelo
Off
.25
.50
.75
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
4.0
5.0
6.0
8.0
10.0
12.0
15.0
L-20
nominal
34-17
34-17
24-16
16-11
12-8
8-5
6-4
4-22
4-2
3-2
2-11
2-1
1-12
1-5
1-0
0-19
L-30
nominal
50-2
50-2
35-15
23-18
17-19
11-21
8-21
7-3
5-22
4-10
3-13
2-23
2-5
1-18
1-11
1-4
L-37
nominal
61-10
61-10
43-16
29-3
21-20
14-13
10-22
8-17
7-6
5-11
4-8
3-15
2-17
2-4
1-19
1-11
L-41
nominal
68-14
68-14
47-22
32-7
24-3
15-15
12-2
9-4
8-1
6-1
4-19
4-6
2-22
2-8
1-23
1-13
L-45
nominal
74-19
74-19
53-4
35-11
26-14
17-17
13-7
10-15
8-20
6-15
5-7
4-10
3-7
2-15
2-5
1-18
L-60
nominal
90-2
90-2
68-8
45-13
34-4
22-18
17-1
13-16
11-9
8-12
6-19
5-16
4-6
3-10
2-20
2-6
Nota: Os tempo são em dias ou horas (formato 00-00)
Nota: Os tempos “Nominais” são para condições ideais, por exemplo enchimento máximo, taxas exactas de fluxo, taxa óptima de perda, Liberator imóvel, etc. Estes tempos são os máximos
esperados.
Nota: Os resultados individuais variam.
8
Liberator/Low Loss
2. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho
com o indicador do nível do líquido:
• Premir o botão no topo da unidade durante dois
segundos, no mínimo. Ler o LED para indicar o nível
do conteúdo.
Aviso: O Liberator está vazio se apenas o primeiro
LED vermelho estiver aceso.
• Se o indicador de Bateria Fraca acender quando o
botão estiver pressionado, informar o profissional de
saúde quando voltar a encher o Liberator.
Note: O Liberator continuará a fornecer oxigénio,
mesmo que o indicador de Bateria Fraca acenda,
desde que haja oxigénio líquido no aparelho.
Medidor GEN 4
9
Liberator
3. Fixar uma botija humidificadora à ligação DISS fornecida
pelo profissional de saúde:
Precaução: Para assegurar o fluxo adequado, verificar se
os encaixes estão apertados e livres de fugas.
• Encher a botija humidificadora com água destilada no
nível correcto tal como está indicado nas instruções do
humidificador.
• Ligue a sua cânula de respiração ao tubo de ligação do
oxigénio ao humidificador.
4. Rodar o botão de controle da regulação do fluxo no
sentido dos ponteiros do relógio até que o valor que está
prescrito (numérico) no quadro de fluxos esteja visível no
botão “janela” e uma pressão seja sentida.
Precaução: O botão não deverá ser fixado num valor
mais elevado do que o estabelecido no quadro de
regulação de fluxoa. O fluxo de oxigénio ficará fora de
controle se o botão de controle for fixado entre
diferentes valores de regulação de fluxos. Uma
indicação do fluxo de oxigénio é a presença de bolhas
na botija do humidificador.
* Botija Humidificadora e cânula
não estão incluídas.
10
Liberator
Para descongelar o aparelho:
5. Ajustar a cânula de respiração na posição conveniente para
respirar confortavelmente.
• Encher o portátil para continuar a receber oxigénio
enquanto o Liberator descongela.
6. Neste momento deverá estar a receber oxigénio. Verifique se
Há bolhas na botija humidificadora.
• Fixar o botão de controle de fluxo do Liberator no 0 e
permitir que o aparelho fique ao nível da temperatura
ambiente, tal como indicado no aparelho para derreter
o gelo.
7. Sob determinadas condições ambientais e com a utilização
continuada, o Liberator pode desenvolver uma camada espessa
de gelo entre capa dos tubos de aquecimento e de respiração.
Deve descongelar o aparelho entre enchimentos para prevenir
que a camada de gelo continue a engrossar.
• Verificar com frequência a condensação nas botijas
durante o descongelamento e esvaziamento, tal como é
requerido.
Precaução: Desligue sempre o interruptor do controle de
fluxo (posição 0) quando o aparelho não está a ser
utilizado.
• Se o nível do Portátil baixar muito, antes de o
Liberator estar completamente descongelado, pode
voltar a enchê-lo se for necessário.
.
11
Liberator/Low Loss
de reciclagem no final da vida do seu aparelho, Directiva dos
desperdícios de equipamento eléctrico e electrónico.
Limpeza
Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio e
arejado.
Os nossos produtos obedecem à Directiva da Restrição a
Substâncias Perigosas (RoHS). Não contêm vestígios de chumbo
ou outros materiais perigosos.
• Limpe a superfície externa com um produto de limpeza
de vidros e um pano que não seja de linho – não usar
produto de limpeza de vidros em qualquer componente
interno ou válvulas.
Acessórios
Um patim opcional está disponível para todos os modelos. As cinco
rodas permitem mover facilmente o aparelho, dando-lhe grande
estabilidade.
• Secar o aparelho profundamente antes de utilizar.
Nota: Observação para o profissional de saúde – para
procedimentos de reprocessamento, ver serviço
manual aplicável.
WEEE e RoHS
Este símbolo serve para lembrar aos possuidores
deste equipamento que podem utilizar o serviço
12
2200 Airport Industrial Drive
Ste 500
Ball Ground, GA 30107
U.S.A.
www.cairemedical.com
M. D. D. Representative:
Medical Product Services
Borngasse 20
35619 Braunfels, Germany
Ref 13221996 Rev E
10/10

Documentos relacionados

Liberator/Low Loss

Liberator/Low Loss prescrito (numérico) no quadro de fluxos esteja visível no botão “janela” e uma pressão seja sentida. Precaução: O botão não deverá ser fixado num valor mais elevado do que o estabelecido no quadro...

Leia mais