DOWNLOAD da FICHA TÉCNICA
Transcrição
DOWNLOAD da FICHA TÉCNICA
ESPAÑOLPORTUGUÊS FINO ALL’ULTIMO DETTAGLIO 2012 - 2013 FLYBRIDGECOLLECTION EN EL FONDO, UN YATE ES SOLO EMOCIÓN SOBRE EL AGUA. EN EL FONDO, LA BELLEZA DEL DISEÑO ES SOLO UN PATRIMONIO ITALIANO QUE EXPORTAMOS A EL MUNDO. EN EL FONDO, PONER A PUNTO LA TECNOLOGÍA MÁS INNOVADORA SOLO REQUIERE AÑOS DE PREPARACIÓN, Y PARA COMPROBAR LA SEGURIDAD SOLO SE NECESITAN LOS ENSAYOS MÁS ESTRICTOS. EN EL FONDO, SOLO SE TRATA DE PERSEGUIR CADA DÍA, EN TODO LO QUE HACEMOS, LOS MÁS ALTOS NIVELES DE CALIDAD, LA MÁS ESCRUPULOSA BÚSQUEDA DE MATERIALES, Y LA MÁS ATENTA SELECCIÓN DE COMPONENTES. EN EL FONDO, UN PROYECTO REQUIERE SOLO MESES DE TRABAJO. Y SOLO GRACIAS A TODO ELLO, Y A QUIENES EN TODO EL MUNDO TRABAJAN CON NOSOTROS, UN ATARDECER EN LA BAHIA SE CONVIERTE EN UN SUEÑO. AZIMUT YACHTS. HASTA EL ÚLTIMO DETALLE. NO FUNDO, UM IATE É APENAS EMOÇÃO SOBRE A ÁGUA. NO FUNDO, A BELEZA DO DESIGN É APENAS O NOSSO PATRIMÔNIO ITALIANO QUE EXPORTAMOS PARA O MUNDO. NO FUNDO, CRIAR A TECNOLOGIA MAIS INOVADORA REQUER APENAS ANOS DE PREPARAÇÃO E VERIFICAR A SEGURANÇA APENAS OS TESTES MAIS EXTREMOS. NO FUNDO, É APENAS UMA QUESTÃO DE BUSCAR CADA DIA, EM TUDO O QUE FAZEMOS, OS MAIS ALTOS NÍVEIS DE QUALIDADE, A MAIS METICULOSA PESQUISA DOS MATERIAIS, A RIGOROSA SELEÇÃO DOS COMPONENTES. NO FUNDO, UM PROJETO REQUER APENAS MESES DE ELABORAÇÃO. APENAS GRAÇAS A TUDO ISSO E A QUEM EM TODO O MUNDO TRABALHA CONOSCO, UM PÔR DO SOL NA BAÍA SE TRANSFORMA EM UM SONHO. AZIMUT YACHTS. ATÉ O ÚLTIMO DETALHE. FLYBRIDGECOLLECTION FLYBRIDGECOLLECTION HASTA EL ÚLTIMO DETALLE ATÉ O ÚLTIMO DETALHE LA TECNOLOGÍA MÁS AVANZADA, EL DISEÑO MÁS CUIDADO, LOS MATERIALES MÁS INNOVADORES, EL SERVICIO MÁS ATENTO... Todo, en Azimut Yachts, apunta a la excelencia, pero las características que hacen únicos nuestros yates se basan en un elemento imprescindible, capaz de marcar la verdadera diferencia: los profesionales que trabajan con nosotros. Un equipo de ingenieros, arquitectos, técnicos, artesanos especializados en el sector de la náutica, se dedica cada día a estudiar el modelo que usted escogerá mañana y buscan las soluciones más a la vanguardia para ofrecerle la mejor calidad con la máxima sencillez, dando vida en cada yate al estilo del “made in Italy” y cuidando los más mínimos detalles para que cada momento a bordo sea exactamente como usted se lo imagina. A TECNOLOGIA MAIS AVANÇADA, O DESIGN MAIS SOFISTICADO, OS MATERIAIS MAIS INOVADORES, O SERVIÇO MAIS RIGOROSO... Tudo, na Azimut Yachts, visa a excelência, mas na base desses elementos que caracterizam nossos iates há um componente essencial, capaz de fazer a verdadeira diferença: os profissionais que trabalham conosco. Uma equipe de engenheiros, arquitetos, técnicos, operários especializados no setor da náutica, elabora a cada dia o modelo que você escolherá amanhã, buscando as soluções mais avançadas para oferecer a melhor qualidade com a máxima simplicidade, dando vida em cada iate ao estilo “Made in Italy” e cuidando dos mínimos detalhes, para que cada momento a bordo seja exatamente como você imagina. FLYBRIDGECOLLECTION Enzo Costa Project Manager Azimut Yachts - Atlantis Alessandro Rossi Technical Director Azimut Yachts - Atlantis Barbara Togliatto Controller Azimut Yachts - Atlantis Federica Bertolini Style Manager Azimut Yachts Ugo Garassino Vice General Manager Azimut Yachts - Atlantis Roberto Gentili Designer Specialist Atlantis Anna Rota Human Resources Manager Azimut Yachts - Atlantis Enrico Lodigiani Product & Development Manager Atlantis HASTA LA ÚLTIMA SOLUCIÓN TECNOLÓGICA PARA SIMPLIFICAR CADA MANIOBRA ATÉ A ÚLTIMA SOLUÇÃO TECNOLÓGICA PARA SIMPLIFICAR CADA MANOBRA “ En los laboratorios I&D, el Departamento de Investigación y Desarrollo del Grupo Azimut Benetti trabaja cada día con un importante objetivo: permitirle al cliente vivir una experiencia de navegación sumamente placentera en cualquier momento. Por eso buscamos la síntesis ideal entre la mejor tecnología y las interfaces más sencillas que ofrece el mercado. INNOVADORA, FIABLE, FÁCIL DE UTILIZAR. Para nosotros, la tecnología tiene que estar totalmente al servicio del armador, y por ello el Departamento de Investigación y Desarrollo del Grupo Azimut-Benetti, en colaboración con prestigiosos institutos de investigación internacionales, desarrolla constantes innovaciones y mejoras. El resultado es una navegación más sencilla, cómoda y segura. Con Easy Handling, el sistema patentado de viraje asistido que permite obtener respuestas inmediatas del barco aumentando su reactividad y maniobrabilidad. Con Easy Cruising, que ofrece un control total sobre la embarcación y la agrupación de todos los mandos en una única pantalla táctil. O bien con Easy Docking, el sistema de atraque asistido sin igual en el mundo. TRES SOLUCIONES CONCEBIDAS A LA MEDIDA DE LAS NECESIDADES DEL ARMADOR, PARA QUE LA NAVEGACIÓN SEA REALMENTE “EASY”. ” “ Nos laboratórios P&D, o Departamento de INOVADORA, CONFIÁVEL, FÁCIL DE USAR. Pesquisa e Desenvolvimento do Grupo Azimut Benetti trabalha diariamente com um grande objetivo: fazer com que o armador viva uma experiência de navegação extremamente agradável em qualquer momento. Por isso, buscamos a síntese ideal entre a melhor tecnologia e as interfaces mais simples disponíveis. Para nós, a tecnologia deve estar totalmente a serviço do armador. Por isso, o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento do Grupo Azimut-Benetti, em colaboração com prestigiosos institutos de pesquisa internacionais, desenvolve continuamente invenções e melhorias. O resultado é uma navegação mais simples, confortável e segura. Com o Easy Handling, o sistema patenteado de virada assistida que permite obter respostas imediatas do barco, aumentando sua reatividade e manobrabilidade. Com o Easy Cruising, que oferece uma visão global do barco e a organização de todos os controles em um único display touch screen. Ou ainda com o Easy Docking, o sistema de amarração assistida único no mundo. TRÊS SOLUÇÕES PENSADAS À MEDIDA DAS NECESSIDADES DO ARMADOR, PARA QUE A NAVEGAÇÃO SEJA REALMENTE ‘EASY’. ” El objetivo la Investigación del Grupo Azimut-Benetti: hacer cada vez más segura, confortable y fácil la vida del armador y sus invitados. O objetivo da Pesquisa do Grupo Azimut-Benetti: tornar a vida do armador e dos seus convidados cada vez mais segura, confortável e fácil. FLYBRIDGECOLLECTION Giovanni Bizzarri R&D Director Azimut-Benetti Group HASTA EL ÚLTIMO TOQUE DE ESTILO ATÉ O ÚLTIMO TOQUE DE ESTILO “ La forma de un pez, la aleta de un tiburón, la espuma de las olas... es la naturaleza mi fuente de inspiración. Así nacen, por ejemplo, los cristales de un talamete o las líneas de las ventanas, una cohesión entre interior y exterior que integra el yate en el cuadro del paisaje. ” “ A forma de um peixe, a barbatana de um tubarão, a espuma do mar... a natureza é a minha fonte de inspiração. Assim nascem, por exemplo, as janelas de uma cabine ou as lindas das vidraças, uma coesão entre o interior e o exterior para que o iate se torne parte integrante da paisagem. ” UNA DE LAS PRIMERAS RAZONES POR LAS QUE UN ARMADOR ELIGE UN YATE AZIMUT ES CASI SIEMPRE LA BELLEZA. Lo cautivan las líneas esbeltas, los perfiles dinámicos, el carácter definido. Es la esencia de Azimut Yachts, un estilo inconfundible que nace del genio de uno de los mayores diseñadores naúticos, de la huella “made in Italy”, de una atención extrema por cada detalle, de una búsqueda constante de los mejores materiales, de una meticulosa selección de los componentes y los revestimientos. Un carácter capaz también de adaptarse a la personalidad individual de cada armador, gracias a la posibilidad de decorar y personalizar los ambientes del barco escogiendo tejidos, pieles y maderas entre decenas de muestrarios y ver visualizado en un configurador 3D de última generación el efecto final. UMA DAS PRIMEIRAS RAZÕES PELAS QUAIS UM ARMADOR ESCOLHE UM IATE AZIMUT É QUASE SEMPRE A BELEZA. As linhas esbeltas, os perfis dinâmicos, o caráter determinado são cativantes. É a essência da Azimut Yachts, um estilo inconfundível que nasce da genialidade de um dos melhores designs náuticos, com a exclusividade “Made in Italy”, e a atenção obsessiva por cada detalhe, com uma busca constante dos melhores materiais, uma meticulosa seleção dos componentes e dos revestimentos. Um caráter capaz também de se adaptar à personalidade de cada armador, graças à possibilidade de decorar e personalizar cada local do iate, escolhendo tecidos, peles e madeiras entre dezenas de catálogos e poder visualizar, através de um configurador 3D de última geração, o resultado final. Stefano Righini Azimut Yachts designer Azimut Yachts y Stefano Righini, una colaboración que ha inspirado el diseño náutico en todo el mundo. Azimut Yachts e Stefano Righini, uma colaboração que inspirou o design náutico no mundo todo. FLYBRIDGECOLLECTION El confort de 4 suites, la elegancia de la cubierta principal, el flybridge más grande de la categoría. O conforto de 4 suítes, a elegância do deck principal, o maior flybridge da categoria. FLYBRIDGECOLLECTION -70- LOS 22 METROS DEL AZIMUT 70 en fotografía parecen tantos. En el agua son todavía más y restituyen toda la gracia con la que fueron diseñados, junto al impulso característico de una evolución que continúa creando nuevas emociones. OS 22 METROS DO AZIMUT 70 na fotografia parecem muito mais. Na água, são ainda mais e reconstituem toda a graça com a qual foram desenhados, junto com o impulso próprio de uma evolução que continua criando novas emoções. FLYBRIDGECOLLECTION -70- 1 2 LA SENSACIÓN DE GRANDEZA crece aún más, sobre todo si se observa la inédita línea de las ventanas, que el diseñador Stefano Righini ha querido “extremas”. Extremas porque son inmensas en altura y extensión, con más de 15 m² de superficie. Extremas como diseño, con una elegante “aleta de tiburón” que surge desde la estructura sobre cubierta e irrumpe en el diseño perfectamente elíptico de los cristales. Extremas, por último, por la cantidad de luz que dejan entrar a bordo. A SENSAÇÃO DE GRANDEZA cresce ainda mais se observamos a linha inédita das janelas, que o designer Stefano Righini transformou em “extremas”. Extremas porque são grandíssimas em altura e em extensão, com mais de 15 m2 de superfície. Extremas como desenho, com uma elegante “barbatana de tubarão” que surge da cabine do convés e irrompe no desenho perfeitamente elíptico dos vidros. Extremas, enfim, pela quantidade de luz que deixam entrar a bordo. FLYBRIDGECOLLECTION -70- 1. El flybridge del Azimut 70 es una auténtica terraza sobre el mar de 30 metros cuadrados. O flybridge do Azimut 70 é um autêntico terraço no mar de 30 metros quadrados. 3 2. Puesto de mando exterior. Posto de condução externo. 3. La parte de popa del fly puede convertirse en un solárium, o bien en el espacio para el ténder, o una moto de agua que se botan con una grúa de 500 kg. A parte da popa do fly pode ter um solarium ou o espaço para o tender ou um jet sky lançados à água através de uma grua de 500 kg. FLYBRIDGECOLLECTION -70- GRANDÍSIMO ESPACIO reservado a la bañera dominada por un acogedor sofá en C y una mesa comedor para ocho personas. Más de 11 m² de superficie a la sombra del flybridge permiten utilizar la bañera como zona relax, zona comedor, aperitivo o conversación en el máximo confort. Montantes, patas de la mesa, pasamanos y barandillas de acero cromado. UM GRANDÍSSIMO ESPAÇO é reservado ao cockpit dominado por um convidativo sofá em C e por uma mesa para refeições para 8 pessoas. Mais de 11 m2 de superfície coberta pelo flybridge permitem utilizar o cockpit como área de relaxamento, área para refeições, aperitivo ou de bate-papo, como o máximo de conforto. Suportes, pernas da mesa, corrimãos e apoios de aço cromado. 1 2 3 4 EL PUENTE PRINCIPAL es un homenaje a las 4 dimensiones: longitud, anchura, altura y elegancia, con asientos tapizados en tejidos Rubelli, muebles de roble decapado, con aplicaciones en tejido y cuero. A PONTE PRINCIPAL é uma homenagem às 4 dimensões: comprimento, largura, altura, elegância, com revestimentos dos assentos realizados com tecidos de decoração Rubelli, móveis de carvalho decapê, com aplicações de tecido e de couro. FLYBRIDGECOLLECTION -70- 1. Luz, espacio y todo tipo de accesorios para la cocina con encimera de mármol, electrodomésticos Miele y campana extractora oculta. Luz, espaço e cada tipo de acessório para a cozinha com melhor em mármore, eletrodomésticos Miele e exaustor embutido. 2. El puente de mando está dotado de un cómodo asiento de pilotaje, con joystick de control para facilitar las maniobras durante la navegación y en fase de amarre. O painel de comandos tem um cômodo assento de condução, com joystick de comando para facilitar as manobras de navegação e na fase de ancoragem. 3. En el salón todos los muebles han sido diseñados para permitir disfrutar del panorama desde los amplios ventanales. No Salão, toda a decoração é projetada de modo a permitir a apreciação do panorama através das amplas janelas. 4. El comedor está equipado con una dinete, con sillas y mesa para ocho comensales. A sala para refeições possui uma copa, com cadeiras e mesa para 8 pessoas. 1 3 4 1. El baño del armador, embellecido por el mármol Botticino, está equipado con cabina ducha provista de columna de hidromasaje y tratamiento de cromoterapia. 2. Baño de cabina VIP y baño de huéspedes elegantemente decorados. O banheiro do armador, valorizado pelo mármore Botticino, é completo com box para chuveiro com coluna de hidromassagem e tratamento de cromoterapia. Banheiro da cabine Vip e banheiro de hóspedes elegantemente decorados. FLYBRIDGECOLLECTION -70- 2 3. La cabina Vip está dotada de armario con puerta retroiluminada y tiene numerosos espacios de estiba, cajones y muebles colgantes con puerta elevable vertical. A cabine Vip é equipada com armário com porta retro-iluminada e apresenta numerosos espaços de armazenagem, gavetas e prateleiras de abertura basculante. 4. Los huéspedes dispondrán de dos cabinas gemelas de dos camas paralelos cada una, con doble portillo practicable, elegantemente decoradas y embellecidas con tejidos y aplicaciones de cuero. EN EL CENTRO DEL BARCO, la cabina del armador se extiende a toda manga, con dos ventanales panorámicos de cuatro secciones verticales cada uno, dos de los cuales con segmentos que se pueden abrir para permitir la natural circulación del aire. La luz entra con generosidad iluminando una zona dinete con tocador integrado a estribor y una cajonera con plano superior portaobjetos a babor. Para el más completo confort del armador y la armadora, la cabina ofrece 15 m² de espacio utilizable más allá del vestidor. El cabecero de la cama está tapizado en cuero y enmarcado por un espejo. Aos hóspedes são dedicadas duas cabines gêmeas de duas camas paralelos, com escotilha dupla que podem ser abertas, elegantemente decoradas e valorizadas por tecidos e aplicações de couro. NO CENTRO DA EMBARCAÇÃO, a cabine do armador se estende por toda a largura do vau, com as 2 janelas panorâmicas de 4 segmentos verticais, dois dos quais com segmentos que podem ser abertos para oferecer a circulação natural de ar. A luz entra com generosidade, iluminando uma área de copa com penteadeira integrada à direita e uma cômoda com porta-objetos na parte superior, à esquerda. Para o mais completo conforto do armador e da armadora, a cabine oferece 15 m2 de espaço de convivência além da cabine do armário. A cabeceira da cama é de couro, emoldurada por um espelho. CON LA CUBIERTA INFERIOR MÁS COMPLETA DE LA CATEGORÍA, 4 cabinas y 4 baños, con el flybridge más grande de la categoría, 30 metros cuadrados para vivir suspendidos entre cielo y mar, con más de 15 metros cuadrados de superficies vidriadas que introducen cascadas de luz hacia el interior, y con un equilibrio de las formas que puede ser un ejemplo para todo el sector, no es una casualidad que el 70 tenga tanto éxito, y no es una casualidad que sea Azimut. COM O DECK INFERIOR MAIS COMPLETO DA CATEGORIA, 4 cabines e 4 banheiros, com o maior flybridge da categoria, 30 metros quadrados para viver suspensos entre o céu e o mar, com mais de 15 metros quadrados de superfícies de vidro que oferecem cascatas de luz no interior, e com um equilíbrio das formas que pode ser tomado como exemplo para todo o setor, não é por acaso que o 70 é um grande sucesso e não é por acaso que seja um Azimut. FLYBRIDGECOLLECTION -70- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Última actualización 1.9.2012. Rogamos consulte con su concesionario para conocer las especificaciones en uso actualmente. Última atualização 1.9.2012. Recomenda-se consultar o próprio concessionário para conhecer as especificações atualmente em uso. Las disposiciones propuestas representan algunas de las posibles configuraciones y no corresponden necesariamente a la versión estándar. ENJOY YOUR VIDEO. Os layout propostos representam algumas das configurações possíveis e não necessariamente correspondem à versão padrão. Azimut Yachts multimedia contents. FLYBRIDGECOLLECTION -70- Eslora total (incl. púlpito) Comprimento total (incl. mesa de comandos) 21.62 m Eslora casco (incl. plataforma) Comprimento do casco (incl. plataforma de banho) 21.62 m Manga bao Largura do vau 5.56 m Calado (incl. hélice, a plena carga) Imersão (incl. hélice, com carga total) 1.63 m Desplazamiento (a plena carga) Deslocamento (com carga total) 45.2 t Motorización Motorização 2 x 1360 mHP (1000 kW) MAN V12 Common Rail Velocidad máxima (a mitad carga) Velocidade máxima (a meia carga) 33.5 nudos/nós Velocidad crucero (a mitad carga) Velocidade de cruzeiro (a meia carga) 27 nudos/nós Depósito de combustible Reservatórios de combustível 4.800 l Depósito de agua dulce Reservatórios de água doce 1.200 l Cabinas Cabines 4 + 2 marinero/tripulação Camas Lugares da cama 8 + 2 marinero/tripulação Baños Serviços 4 + 1 marinero/tripulação Material de construcción Material de construção VTR Carena Carena En V con 15,6° en popa Ângulo do V com deadrise 15,6° na popa Exterior styling & concept Exterior styling & concept Stefano Righini Interior Designer Interior designer Carlo Galeazzi Proyecto y construcción Construtor Azimut Yachts powered by Normativa UNI ISO 8666 Norma UNI ISO 8666 Le prestaciones definidas son válidas para una embarcación en configuración estándar (equipamientos de serie instalados) con carena, hélices y timones limpios. Asimismo, se precisa que dichas prestaciones se han comprobado con buenas condiciones de mar y de viento (escala Beaufort índice 1, escala Douglas índice 1); condiciones de mar distintas y adversas pueden influir significativamente en las prestaciones. Os rendimentos definidos são válidos para uma embarcação em configuração padrão (equipamentos padrão instalados) com carena, hélices e leme limpos. Além disso, especificamos que estes rendimentos foram estabelecidos com boas condições de mar e de vento (índice 1 da escala Beaufort, índice 1 da escala de Douglas); condições de mar diferentes e piores podem influenciar significativamente os rendimentos. Certificado CE Marcação CE Debido a la continua evolución tecnológica, Azimut-Benetti S.p.A. se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin aviso previo las características de sus embarcaciones. Devido à contínua evolução tecnológica, a Azimut-Benetti S.p.A. se reserva o direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as especificações técnicas das suas embarcações. LA GAMA MÁS AMPLIA DEL MUNDO A GAMA MAIS AMPLA DO MUNDO SI SE PIENSA EN UN FLYBRIDGE, RESULTA ESPONTÁNEO REFERIRSE A UN YATE AZIMUT: la estructura ágil y poderosa del casco, las grandes ventanas de líneas inconfundibles que arrojan cascadas de luz bajo cubierta, los materiales preciosos, las soluciones de habitabilidad que hacen de cada camarote una suite, los detalles que crean un confort absoluto para el armador y sus invitados. La Colección Flybridge de Azimut Yachts ofrece la más amplia gama del mundo, con modelos que van de 40 a 100 pies. QUANDO SE PENSA EM UM FLYBRIDGE É NATURAL NOS REFERIRMOS A UM IATE AZIMUT, à estrutura ágil e potente do casco, às grandes janelas com linhas inconfundíveis que jorram cascatas de luz para dentro do convés, aos materiais de qualidade, às soluções habitacionais que transformam cada cabine em uma suíte, aos detalhes que tornam absoluto o conforto do armador e de seus convidados. A Coleção Flybridge da Azimut Yachts oferece a mais ampla gama do mundo, com modelos que vão de 40 a 100 pés. EL CARÁCTER DEPORTIVO ES EVIDENTE EN LAS LÍNEAS ÁGILES DE ESTA COLECCIÓN que combina elegancia y confort con las innovaciones tecnológicas al servicio de la seguridad y el placer de la vida a bordo. Modelos que ensalzan/exaltan la vida al aire libre con una amplia habitabilidad de los interiores, mediante hard top practicables, soluciones estéticas perfectamente armónicas con líneas sinuosas y enérgicas. Una mezcla equilibrada de placer de conducción, confort y lujo inesperados en un open deportivo, con modelos de 40 a 90 pies. A ESPORTIVIDADE É EVIDENTE NAS LINHAS ÁGEIS DESSA COLEÇÃO, que associa elegância e conforto às inovações tecnológicas a serviço da segurança e do prazer da vida a bordo. Modelos que exaltam a vida ao ar livre com uma ampla habitabilidade dos interiores, através de capotas que podem ser abertas e soluções estéticas em perfeita harmonia com as linhas sinuosas e esbeltas. Uma mistura equilibrada de prazer de condução, conforto e luxo inesperados em um “open” esportivo, com modelos de 40 a 90 pés. LA COLECCIÓN MAGELLANO dedica sus modelos a los armadores que en su “ir por mar” buscan el placer del viaje y de la navegación. Embarcaciones semidesplazantes, con carenas que se distinguen por su eficiencia y comodidad únicas en el mundo de la naútica. Únicos en el yachting, los barcos de Magellano Collection pueden conducirse en regimen de desplazamiento o planeo, dependiendo de las necesidades. Una gama de 40 a 80 pies para el único verdadero “Italian long range”. A COLEÇÃO MAGELLANO dedica seus modelos aos armadores que colocam no centro de sua vida no mar o prazer da viagem e da navegação. Embarcações semi-deslocantes, com carenas que se distinguem por uma eficiência e conforto únicos no mundo da náutica. Únicas no setor náutico, as embarcações da Magellano Collection podem ser conduzidas, de acordo com a necessidade, em regime deslocante ou planante. Uma gama de 40 a 80 pés, característica única em um verdadeiro “Italian long range”. FLYBRIDGECOLLECTION De manera directa o a través de la colaboración de Yachtique, sociedad del Grupo Azimut-Benetti especializada en servicios náuticos, Azimut Yachts pone a disposición de sus armadores la más amplia gama de servicios disponible hoy en día en el mercado. Diretamente ou através da colaboração com a Yachtique, empresa do Grupo Azimut-Benetti especializada em serviços náuticos, a Azimut Yachts coloca à disposição de seus armadores a mais ampla gama de serviços atualmente disponível no mercado. FLYBRIDGECOLLECTION YACHTIQUE FINANCIAL SERVICES Para los clientes Azimut, acceso privilegiado a financiaciones y leasings personalizados gracias a partenariados con institutos de comprobada solidez. Para os clientes Azimut, acesso privilegiado a financiamentos e leasing personalizados, graças a parcerias com institutos de solidez comprovada. OWNERSHIP PROGRAM Un servicio reservado a los armadores Azimut, que pueden reducir o eliminar los costes de gestión del barco haciéndolo gestionar en charter en los periodos en los que no lo utiliza el propietario. Um serviço reservado aos armadores Azimut que podem reduzir ou eliminar os custos de gestão do barco, por meio de charter nos períodos em que o mesmo não é utilizado. YACHT MANAGEMENT Un servicio a 360 grados y durante 365 días que libra al armador de cualquier molestia u obligación que tenga que ver con la gestión del yate. Um serviço a 360 graus e durante 365 dias que libera o armador de qualquer inconveniente ou responsabilidade no que diz respeito à gestão do iate. CREW RECRUITMENT La base de datos más grande del mundo para armadores, con más de 50.000 contactos. Un servicio para proporcionar a los armadores Azimut la tripulación ideal para su barco, en función de sus exigencias. A maior base de dados do mundo para armadores, com mais de 50.000 contatos. Um serviço para fornecer aos armadores Azimut a tripulação ideal para seu barco e suas exigências. MASTER PEACE* Azimut ofrece la posibilidad de disfrutar de un paquete “tranquilidad y seguridad” de garantías y mantenimiento programado que cubre 36 meses desde la entrega de la embarcación. Azimut oferece a possibilidade de usufruir de um pacote tranquilidade e segurança de garantias e manutenção programada que se estende por 36 meses a partir da entrega da embarcação. MASTER WARRANTY Además de la garantía estándar, Azimut ofrece una garantía extendida que cubre, en los 5 años posteriores a la entrega, todo defecto estructural del casco. Além da garantia padrão, a Azimut oferece uma extensão de garantia que cobre, por 5 anos a partir da data de entrega, qualquer defeito estrutural do casco. COURTESY YACHT SERVICE Durante el verano, los clientes Azimut que no pueden utilizar su yate por reparaciones, mantenimiento u otras razones pueden contar con algunos yates de cortesía puestos a su disposición en el Mediterráneo. Durante o verão, os clientes Azimut que não podem utilizar seu iate por uma reparação, manutenção ou por qualquer outro motivo, podem contar com alguns iates de cortesia, colocados à disposição no Mediterrâneo. AZIMUT EXPERIENCE CHARTER PROGRAM Vivir de antemano las sensaciones de poseer o manejar un yate Azimut: una experiencia a la que se puede acceder fácilmente reservando un crucero a bordo del modelo que más interesa. Viver de antemão as sensações de possuir ou de pilotar um iate Azimut: uma experiência que pode ser facilmente vivida reservando um cruzeiro a bordo do modelo de seu interesse. *Para embarcaciones de hasta 72’ Para embarcações até 72’ SEGURIDAD EXTREMA ATÉ A ÚLTIMA CERTEZA LA SEGURIDAD Y LA FIABILIDAD DE UN GRAN GRUPO. Desde hace 43 años, o sea desde que fundé la empresa, persigo el objetivo de crear valor para los clientes, en primer lugar, después para la empresa y por último para los accionistas. Esta decisión ha llevado al Grupo Azimut Benetti a imponerse como empresa fuerte y adecuadamente capitalizada, una realidad sólida que ha sido capaz de atravesar la crisis generalizada del mercado sin sufrir pérdidas y sin perder la confianza de los clientes y los proveedores. Esta situación, casi única en el panorama náutico mundial, nos ha permitido y sigue permitiéndonos cada día asegurar la tranquilidad de quienes escogen nuestros productos, invertir en innovación y tecnología, desarrollar nuevos modelos a la vanguardia y perfeccionar los servicios para nuestros clientes en todo el mundo. Una dirección fuerte y apasionada realiza esta misión empresarial y se hace garante, hacia los armadores que eligen nuestros barcos, de la firmeza de nuestro compromiso y de la excelencia cualitativa hasta el último detalle. Con estas bases y con el compromiso de la continuidad, pero también de la mejora constante, queremos conquistar cada vez más la confianza de todos los verdaderos amantes del mar. A SEGURANÇA E CONFIABILIDADE DE UM GRANDE GRUPO. Há 43 anos, isto é, desde que fundei a Empresa, persigo o objetivo de oferecer valor adicionado, primeiramente para os Clientes, depois para a Empresa e somente por último para os Acionistas. A consequência dessa escolha levou o Grupo Azimut Benetti a se afirmar como empresa forte e adequadamente capitalizada, uma realidade sólida que soube atravessar a crise generalizada do mercado sem danos e sem perder a confiança de clientes e fornecedores. Essa condição, quase única no panorama náutico mundial, nos permitiu e permite, em cada dia, garantir tranquilidade a quem escolhe nossos produtos, investir em inovação e tecnologia, desenvolver novos modelos de vanguarda e aperfeiçoar serviços a nossos clientes em todo o mundo. Uma gestão forte e perseverante realiza essa missão empresarial e serve de garantia, perante os Armadores que escolhem nossos barcos, dando certeza de nosso compromisso e da excelência qualitativa até o último detalhe. Com essas bases e com o compromisso da continuidade, mas também com a melhoria constante queremos conquistar cada vez mais a confiança de quem ama realmente o mar. Giovanna Vitelli Brand Manager Magellano Collection - Azimut Yachts Paolo Vitelli Azimut-Benetti Group Chairman FLYBRIDGECOLLECTION UNA HISTORIA DE EXCELENCIA QUE SE RENUEVA CADA DÍA EN LOS ESTÁNDARES DE CALIDAD Y TAMBIÉN EN LA DEFENSA DE LA SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES. EN EFECTO, AZIMUT YACHTS HA RECIBIDO LA CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN PARA LA SALUD Y LA SEGURIDAD DE LOS LUGARES DE TRABAJO BS 0HSAS 18001: 2007 QUE ATESTIGUA LA ESPECIAL ATENCIÓN A LOS RECURSOS HUMANOS, GRAN PATRIMONIO DE LA EMPRESA. UN PASADO QUE SE TRASLADA VIRTUOSAMENTE AL PRESENTE, CON LA MIRADA PUESTA EN EL FUTURO: AZIMUT YACHTS SE PREOCUPA POR LA SOSTENIBILIDAD, Y SUS MÉTODOS DE PRODUCCIÓN ESTÁN CETIFICADOS NO SOLO POR LA NORMA ISO 9001 SOBRE LA CALIDAD, SINO TAMBIÉN POR LA ISO 140001, GARANTÍA DE MÁXIMA ATENCIÓN HACIA EL MEDIOAMBIENTE. UMA HISTÓRIA DE EXCELÊNCIA QUE SE RENOVA TODOS OS DIAS NOS ELEVADOS PADRÕES DE QUALIDADE, MAS TAMBÉM NA TUTELA DA SEGURANÇA DOS TRABALHADORES. A AZIMUT YACHTS RECEBEU A CERTIFICAÇÃO DO SISTEMA DE GESTÃO DE SAÚDE E SEGURANÇA OCUPACIONAL BS 0HSAS 18001: 2007 QUE TESTEMUNHA A ATENÇÃO ESPECIAL AOS RECURSOS HUMANOS, UM GRANDE PATRIMÔNIO DA EMPRESA. UM PASSADO QUE SE TRANSFERE VIRTUOSAMENTE PARA O PRESENTE, MAS TAMBÉM UM OLHAR VOLTADO PARA O FUTURO: A AZIMUT YACHTS ESTÁ ATENTA À SUSTENTABILIDADE E SEUS MÉTODOS DE PRODUÇÃO NÃO SÃO APENAS CERTIFICADOS PELA NORMA ISO 9001 DE QUALIDADE, MAS TAMBÉM PELA ISO 140001, GARANTIA DE MÁXIMA ATENÇÃO COM O MEIO-AMBIENTE. AZIMUT YACHTS EN EL MUNDO A AZIMUT YACHTS NO MUNDO AZIMUT YACHTS FACILITIES Head Quarter: Torino Shipyards: Savona, Viareggio, Florianopolis AZIMUT | BENETTI GROUP Subsidiaries: Shanghai, Ft. Lauderdale DEALER NETWORK Official Dealer Main Office ALBANIA | Tirana BELGIUM, LUXEMBOURG AND NETHERLANDS | Mechelen BULGARIA | Nessebar, Sozopol CROATIA | Zagreb CYPRUS | Larnaca, Nicosia CZECH REP. | Prague BRAZIL | São Paulo DENMARK | Middelfart COLOMBIA | Cartagena FINLAND | Helsinki CANADA | Montreal FRANCE AND MONACO | Golfe Juan, Mandelieu, Monaco CHILE | Santiago GERMANY, AUSTRIA AND SWITZERLAND | Linz DOMINICAN REP. | Casa de Campo GREECE | Athens GUATEMALA | Guatemala City HUNGARY | Budapest MEXICO | Mexico City ITALY | Porto Cervo, Costa Smeralda, Colico, Lavagna, Lignano/Aprilia Marittima, Milan, Orbetello, Pescara, Porto Ercole, Rimini, Rome, Sanremo, Senigallia, Serravalle Pistoiese, Udine, Varazze PANAMA | Panama City MALTA | Qormi MONTENEGRO | Budva NORWAY | Drammen POLAND | Nieporet PORTUGAL | Lisbon COSTA RICA | San Josè PUERTO RICO | San Juan URUGUAY | Montevideo USA | Port Clinton (OH), Houston (TX), New York (NY), Chicago (IL), San Diego (CA) Miami (FL) VENEZUELA | Caracas MAINLAND CHINA | Dalian, Qingdao, Shanghai, Xiamen, Shenzhen, Sanya HONG KONG ANGOLA | Luanda INDIA | Mumbai BAHRAIN | Manama MALAYSIA | Port Dickson EGYPT | Cairo, El Gouna SINGAPORE GIORDANIA | Amman, Aqaba SOUTH KOREA | Seoul ISRAEL | Marina Herzliya JAPAN | Kumamoto KUWAIT | Kuwait City THAILAND | Phuket, Pattaya LEBANON | Beirut PHILIPPINES | Manila SWEDEN | Ängelholm QATAR | Doha INDONESIA | Jakarta TURKEY | Istanbul, Marmaris, Gocek SAUDI ARABIA | Jeddah UNITED KINGDOM | Southampton SOUTH AFRICA | Vereeniging AUSTRALIA | Sydney UKRAINE | Kiev U.A.E. | Dubai NEW ZEALAND | Auckland ROMANIA AND MOLDOVA | Constanta RUSSIA | Moscow, Saint Petersburg SLOVAKIA | Dunajská Streda SLOVENIA AND SERBIA | Ljubljana SPAIN | Barcellona, Marbella, San Eugenio Adeje, Alicante, Madrid, Mallorca, Cadiz, Malaga, Valencia, Huelva AZIMUT YACHTS ACOGE A SUS CLIENTES EN 138 SEDES REPARTIDAS EN 68 PAÍSES, siendo la red comercial de yates y megayates más densa del mundo. Una presencia que permite al astillero crear y mantener una relación continua con sus armadores y estar concretamente cerca de ellos para atender a sus exigencias. Los servicios postventa son uno de los puntos fuertes de Azimut Yachts y de su red de concesionarios y servicios. Los centros de asistencia están conectados las 24 horas del día a la base de datos de todas las embarcaciones Azimut Yachts, que cuenta con catálogo de recambios, instrucciones operativas y prodecimientos de reparación, manuales de uso y mantenimiento, especificaciones técnicas. Los centros de asistencia técnica pueden dirigirse a tres almacenes de recambios originales (Avigliana, Viareggio y Fort Lauderdale) para envíos en tiempo real en todo el mundo. FLYBRIDGECOLLECTION A AZIMUT YACHTS RECEBE SEUS CLIENTES EM 138 SEDES DISTRIBUÍDAS EM 68 PAÍSES. É a rede comercial de iates e mega iates mais ramificada do mundo. Uma presença que permite ao estaleiro de criar e manter uma relação contínua com seus armadores e estar concretamente próximo dos mesmos e de suas exigências. Os serviços de pós-venda são um dos pontos fortes da Azimut Yachts e de sua rede de concessionárias e de serviços. Os centros de assistência estão conectados 24 horas por dia à base de dados de todas as embarcações Azimut Yachts, com catálogo de peças de reposição, instruções operacionais e procedimento de reparação, manuais de uso e manutenção, especificações técnicas. Os centros de assistência técnica podem recorrer a três depósitos de peças de reposição originais (Avigliana, Viareggio e Fort Lauderdale) para expedições em tempo real no mundo todo. El presente folleto no constituye de ninguna manera una oferta con valor contractual para la venta de embarcaciones del astillero a personas o sociedades. Toda la información contenida en este folleto, incluyendo sin limitaciones datos técnicos, características de prestaciones, ilustraciones y dibujos, es puramente indicativa y no contractual, referida a modelos estándar de los yates a motor del astillero y actualizada a la fecha de emisión del folleto. Las únicas indicaciones técnicas o descripciones válidas son las referidas a cada embarcación específica objeto de compra; del mismo modo, las únicas indicaciones válidas desde el punto de vista contractual son las que figuran en el contrato de venta. Este documento se basa en la información disponible en el momento de su publicación. A pesar de los esfuerzos orientados a garantizar la mayor exactitud posible, la información contenida en el mismo puede no cubrir todos los detalles ni las modificaciones técnico-comerciales posteriores al momento de la impresión, o bien describir características no presentes o no contemplar todos los supuestos que podrían darse. Cualquier ilustración, foto o esquema que pueda aparecer en el folleto tiene como única finalidad ilustrar el texto. Debido a las diferentes características de cada embarcación, el astillero declina toda responsabilidad por el empleo efectivo que se haga de las aplicaciones ilustradas. Este panfleto não constitui, de modo algum, uma oferta com validade contratual para a venda de embarcações do estaleiro a pessoas ou empresas. Todas as informações contidas no panfleto, inclusive os dados técnicos, de desempenho, ilustrações e desenhos, sem limitação, são meramente indicativas e não contratuais e se referem a modelos-padrão dos iates a motor do estaleiro atualizadas na data de emissão do panfleto. As únicas indicações técnicas ou descrições válidas são aquelas relativas à embarcação específica do objeto de compra. As únicas indicações válidas contratualmente estão contidas no contrato de venda. Esse documento se baseia nas informações disponíveis no momento de sua publicação. Apesar do esforço dedicado para assegurar a maior precisão possível, as informações contidas neste documento podem não tratar todos os detalhes e as alterações técnico-comerciais posteriores ao momento da impressão, nem descrever características não presentes, ou não contemplar todas as hipóteses que podem se verificar. Quaisquer ilustrações, fotografias, esquemas e exemplos mostrados no panfleto têm a única intenção de ilustrar o texto. Devido às diferentes características de cada embarcação, o estaleiro declina qualquer responsabilidade pelo uso efetivo com base nas aplicações ilustradas. CONCEPT AND ART DIRECTION: Neri Wolff PHOTOGRAPHS: Filiberto Rotta Jérôme Kelagopian Printed in Italy by Tipo Stampa - August 2012 AZIMUT- BENETTI SpA VIA M. LUTHER KING, 9 - 10051 AVIGLIANA ( TORINO - ITALIA) www.azimutyachts.com AZIMUT YACHTS THANKS TO: Danese Milano, Carlo Maino srl, Atelier Duvin, LSA International, Zak Design, Magimix, Moltex, Aux Anysetiers du Roy, Gruppo Deshoulieres, Cecchi e Cecchi, Arte Pura, La tavola, Davines, [Comfort Zone], De Vecchi, Venini, Kose Milano, Iittala, Quagliotti, Himla/Scantex, Pal Zileri Gruppo Forall, Egizia, La Perla, Christofle, Alessi, Brums, Mek, Jbe, Louis Poulsen - Gruppo Targetti Poulsen. FINO ALL’ULTIMO DETTAGLIO azimutyachts.com