Lavabicchieri • Glasswasher • Lave-verres • Gläserspüler
Transcrição
Lavabicchieri • Glasswasher • Lave-verres • Gläserspüler
Lavabicchieri • Glasswasher • Lave-verres • Gläserspüler • Lavasos • Lavacopos EXIT EXIT Lavabicchieri Lavapiatti PRESTAZIONI E AFFIDABILITÀ • Disponibili due cicli di lavaggio, uno rapido ed uno intensivo per piatti molto sporchi. • Pompa di lavaggio di grande portata • Dosatore automatico del brillantante montato di serie • Possibilità di alimentazione anche con acqua fredda (solo Beta 253) • Possibilità di lavare anche piatti da pizza (fino a 12 con cestello speciale optional) • Costruzione interamente in acciaio inox 18/10 AISI 304 • Mulinello di lavaggio e giranti di risciacquo indipendenti realizzati in acciaio inox ECONOMIA • Sistema di lavaggio progettato in funzione dell'ottimizzazione dei consumi • Doppia parete porta per limitare le dispersioni termiche, accrescere la sicurezza e diminuire la rumorosità • Minor potenza installata grazie al funzionamento alterno delle resistenze di vasca e boiler FACILITÀ DI USO E MANUTENZIONE • Componentistica elettrica accessibile frontalmente • Partenza ciclo rapida con pulsante • Funzionamento completamente automatico • Mulinelli di lavaggio e di risciacquo facilmente smontabili • Nuova estetica arrotandata di più facile pulizia • Maniglia incassata più ergonomica IGIENE • Valvola di non ritorno acqua conforme alle norme Tedesche DVGW di serie (solo per i modelli senza addolcitore) • Circuiti idraulici di lavaggio e risciacquo separati • Vasca stampata ad effetto autopulente con bordi arrotondati • Troppo pieno con griglia di filtraggio per l'eventuale pompa di scarico • Pompa di scarico disponibile come optional SICUREZZA • Macchina realizzata a norme CE • Pompa e resistenze interamente protette da eventuali surriscaldamenti • Microinterrutore magnetico per prevenire fuoriuscite di acqua a seguito di aperture della porta • Filtro antidistirbo Glasswasherr Dishwasher PERFORMANCE AND RELIABILITY • Two washing cycles (fast and intensive for very dirty plates) available • Powerful wash pump with large flow • Automatic rinse-aid dispenser mass-supplied • Hot or cold water feeding (Beta 53 only) • Possibility to wash even pizza plates (up to 12 dishes with special rack optional) • AISI 304 18/10 stainless steel construction • Lower wash arm and rotating rinse arm made in stainless steel ECONOMY • Washing system designed to reach the consumptions optimization • Double skinned tank to increase safety and reduce noise and thermical dispersions • Low electric power installed thanks to the alternate work of tank and boiler heating elements USER FRIENDLY DEVICES • All electrical components can be reached from the front panel • Fast cycle start with push-button • Full automatic functioning • Easy to remove wash and rinse arms • New round aesthetics for an easy cleanness • Set handle more ergonomical HYGIENE • Non-return water valve according to the German DVGW standards mass-supplied (only for the models without water softener) • Separate wash and rinse hydraulic circuits • Self cleaning press-moulded tank with rounded edges • Overflow pipe with filtering grate for the eventual drain pump • Optional drain pump SAFETY • Machine produced according to CE standards • Complete protection of pump and heating elements from overheating • Magnetic microswitch preventing from water discharges due to accidental opening of the front door • Anti-interference filter Lave-verres Lave-vaisselle PERFORMANCES ET FIABILITÉ • Disponibles deux cycles de lavage, un cycle rapide et un cycle intensif pour plats très sales • Pompe de lavage de grande débit • Doseur automatique du produit de rinçage monté en série • Possibilité d'alimentation en eau froide (Beta 253) • Possibilité de laver aussi les plats à pizza (jusqu'à 12 avec panier special en option) • Construction entièrement en acier inoxydable 18/10 AISI 304 • Bras de lavage et tourniquets indépendents en acier inoxydable ECONOMIE • Système de lavage prévu pour une economie maximum des consommations • Double parois porte pour limiter les dispersions thermiques, augmenter la sécurité et réduire le bruit • Puissance minimum installée obtenue grâce au fonctionnement alternatif des résistances de cuve et surchauffeur FACILITÉ D'EMPLOI ET ENTRETIEN • Composants électriques accessibles par l'avant • Démarrage du cycle rapide par poussoir • Fonctionnement complètement automatique • Bras de lavage et rinçage faciles à demonter • Nouvelle esthétique arrondie de plus facile nettoyage • Poignée encaisée plus ergonomique HYGIENE • Soupape de non-retour de l'eau selon les normes allemandes DVGW de série (seulement pour les modèles sans adoucisseur) • Circuits hydrauliques de lavage et rinçage separés • Cuve aux bords arrondis, estampée à effet autonettoyant • Trop-plein avec grille de filtrage pour possible pompe de vidange • Pompe de vidange (en option) SECURITÉ • Machine construite selon les normes CE • Pompe et résistances protegées d'éventuels surchauffes • Microinterrupteur magnetique pour eviter des sorties d'eau suite à l'ouverture accidentelle de la porte • Filtre antiparasite EXIT Gläserspüler Geschirrspüler LEISTUNG UND ZUVERLÄSSIGKEIT LEISTUNG UND ZUVERLÄSSIGKEIT • Mit zwei festeigestellten Spülprogrammen • Waschpumpe mit grosser Leistung • Serienmäßig mit Nachspülmitteldosiergerät • Optional mit Kaltwasseranschluß (Beta 253) • Auch für Pizzateller geeignet (bis 12 Teller, mit speziellen Korb als Optional) • Komplett aus Chromnickelstahl 18/10 • Getrennte Wasch - und Nachspüldreharme aus nichtrostendem Chromnickelstahl ÖKONOMIE • Die Maschine weist ein optimales Waschresultat bei geringem Strom- und Wasserverbrauch auf • Doppelwandiger Tank, dadurch geringere Geräuschbelastung und Wärmeverluste • Geringer Gesamtanschlußwert, da die Tank- und die Boilerheizung gegenseitig verriegelt sind HANDHABUNG UND WARTUNG • Alle elektrischen Teile sind durch das Vorderpaneel erreichbar • Druckknopf Start-Taste • Vollautomatischer Betrieb • Wasch- und Nachspülarme leicht abnehmbar • Neue Rundästhetik einfacher Reinigung • Eingeengter Handgriff: mehr ergonomisch HYGIENE • Wasser Rohrtrenner nach den DVGW Deutschen Normen gebaut seriemäßig (allein auf Modell ohne Enthärter) • Getrennte Wasch- und Nachspülsysteme • Selbstreinigender, tiefgezogener Waschtank mit abgerundeten Ecken • Überlauf Rohr mit Filtrierengitter auf Abflußpumpe • Optional mit Abflußpumpe SICHERHEIT • Nach den CE Normen gebaut • Pumpe und Heizungen mit Überhitzungsschutz • Magnetischer Tür-Mikroschalter, der Wasseraustritt bei versehentlicher Öffnung der Türen vermeidet • Funkentstörung Lavasos Lavaplatos Lavacopos Lavapratos PRESTACIONES Y FIABILIDAD • Dispone de dos ciclos de lavado, uno rápido y uno intensivo para platos muy sucios • Bomba de lavado de gran potencia y capacidad • Dosificador automático de abrillantador, instalado de serie • Alimentación con agua caliente o fría (Beta 253) • Capacidad de lavar incluso platos para pizza (hasta 12 platos de gran diametro con cestas espaciales- opcional) • Fabricado en acero inóxidable AISI 304 18/10 • Brazo rotatorio inferior de lavado y brazo de aclarado construidos en acero inóxidable RENDIMENTO E CONFIANÇA • Disponíveis dois ciclos de lavagem, um rápido e um intensivo para pratos muito sujos • Bomba de lavagem de grande débito • Aparelho automático para dosagem do produto de enxaguamento de série • Possibilidade de alimentação com água fría (Beta 253) • Possibilidade de lavar mesmo pratos de pizza (até 12 pratos com cesto espacial em opção) • Construção inteiramente de aço inóxidável 18/10 AISI 304 • Girandolas de lavagem e de enxaguamento indipendentes e de aço inóxidável ECONOMIA • Sistema de lavado diseñado para obtener la optimización de consumos • Depósito con doble pared que incrementa la seguridad y reduce los ruidos y las dispersiones térmicals • Require baja potencia de instalación gracias al trabajo alternado de las resistancias del depósito y el calentador ECONOMIA • Sistema de lavagem visando a economia de consumos • Dupla parede da porta para diminuir as perdas térmicas, aumentar a segurança e reduzir o ruído • Menor potência instalada, graças ao funcionamento alternado das resistências da cuba e da caldeira FACILIDAD DE USO Y MANTENIMIENTO • Acceso frontal a todos los componentes eléctricos • Comienzo rápido del ciclo tras activar el pulsador • Funcionamiento totalmente automatizado • Fácil desmontaje de los brazos de lavado y aclarado que facilita su limpieza • Nueva estética redondeada de fácil limpieza • Agarrador encajado más ergonómico HIGIENE • Válvula sin devolución del agua conforme a las normas alemanas DVGW de serie (sólo para los modelos sin ablandador del agua). • Circuitos hidráulicos de lavado y aclarado independientes • Cuba con interiores estampados y cantos redondeados de acción autolimpiante • Rebosadero con rejilla de filtración para poder instalar una bomba de descarga • Bomba de drenaje, en opción SEGURIDAD • Fabricada conforme a la normativa CE • Protección contra recalentamientos de la bomba y las resistencias • Microinterruptor magnético que impide la salida del agua en el caso de apertura accidental de la puerta • Filtro anti-interferencias FACILIDADE DE UTILIZAÇÁO E MANUTENÇÁO • Componentes eléctricos accessíveis pela frente • Inicio do ciclo de rápido comando, por botão • Funcionamento completamente automático • Girandolas de lavagem e de enxaguamento fáceis de desmontar • Nova estética arredondada para uma limpeza mais fácil • Cabo embutido mais ergonómico HIGIENE • Válvula de não-retorno de água em conformidade com as normas alemãs DVGW de série (somente para os modelos sem depurador) • Circuitos hidráulicos de lavagem e enxaguamento separados • Cuba de bordos arredondados, estampada de efeito autolimpador • Tubo de excesso de nível com grelha de filtragem no caso de bomba de descarga • Bomba de escoamento SEGURANÇA • Máquina conforme as normas CE • Bomba e resistências inteiramente protegidas da eventuais sobreaquecimentos • Microinterruptor magnético para evitar saída de água, quando da abertura indevida da porta • Filtro anti-parasitário Art: TREGNAGHIprogettazionegrafica - Foto: Benvenuto Saba - Selezione foto: IdeaPrint - Impianti fotolito e stampa: Tipografia Menegazzo EXIT 960 575 320 600 830 ø50 mm M 275 85 55 45 30 110 430 ø3/4" GAS M CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - DONNEES TECNIQUES - TECHNISCHE DATEN - CARATERISTICAS TECNICAS - CARATERISTICAS TECNICAS B250 B250S B253 B253S Addolcitore incorporato - Water softener - Adoucisseur incorporée - Eingebauter Enthärter - Descalcificador incorporado - Descalcificador de água Cesto - Rack - Panier - Korb - Cesto - Cesta cm 50 x 50 Durata totale ciclo - Total wash cycle - Durée totale du cycle de lavage Spülprogrammdauer - Duración total de ciclo - Duração total ciclo sec 60÷180 Tempo di risciacquo - Rinse cycle - Durée de rinçage - Nachspüldauer - Tiempo de enjuague - Tempo de enxágue sec 20 Produzione oraria - Output per hour - Capacité horaire - Stundenleistung Producción horaria - Produção horária * 20÷60 Produzione oraria massima - Max. Output per hour - Max. Capacité horaire Max. Stundenleistung - Máxima producción horaria - Máxima produção horária ** 1.080 Altezza max bicchieri - Max. height of glasses - Hauteur max. des verres - Max. Einschubhöhe - Altura máxima de los vasos - Altura máxima copos cm 28 Tensione alimentazione - Electrical rating - Alimentation électrique Stromspannung - Tensión de alimentación - Tensão de alimentação V 230/3~/50Hz 230/1~/50 400/3N~/50Hz 230/3~/50Hz 400/3N~/50Hz Pompa di lavaggio - Wash pump - Electropompe de lavage - Washpumpe - Bomba de lavado - Bomba de lavagem kW 0,6 0,8 Resistenza vasca - Tank capacity - Résistance de cuve - Tankheizung - Resistencia tanque - Resistência tanque kW Resistenza boiler - Boiler capacity - Résistance du réchauffeur - Boilerheizung Resistencia caldera - Resistência do acquecedor de água kW 3 4,9 Potenza max installata - Max. operational power - Puissance max. en service Höchstleistung im Betrieb - Potencia máxima en funcionamento - Potência máxima em funcionamento kW 3,6 5,7 Pressione acqua alimentazione - Feed pressure - Pression d'alimentation Zufuhrwasserdruck - Presión de alimentación - Pressáo água de alimentação bar Temperatura acqua alimentazione - Water supply temperature - Temperature eau alimentation - Wasserzulauf-Temperatur - Temperatura del agua de la alimentación - Temperatura da água de alimentação °C Consumo acqua (2 BAR) - Water consumption - Consommation d'eau Wasserverbrauch - Gasto de agua - Consumo água Lt 3 Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tankinhalt - Capacidad tanque - Capácidade tanque Lt 33 Capacità boiler - Booster heater capacity - Capacité surchauffeur Nachspülboilerinhalt - Capacidad calentador de agua - Capácidade esquentador de água Lt 6 3 2÷4 50÷55 15÷55 MDL 250 - 09/98 (*) Cesti - Rack - Panier- Korb - Cesto - Cesta (**) Piatti - Dishes - Assiettes - Teller - Platos - Pratos Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may supersede - Les caractéristiques peuvent être modifiée sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - El fabricante de reserva el derecho a realizar cualquier modificación - Dados técnicos não vinculantes 415 EUROTEC s.r.l • divisione COLGED - 55100 LUCCA - Via Romana, 665 - Tel. ++39(0)583495555 - Fax ++39(0)583/91692
Documentos relacionados
SAF3-4_Gennaio 2009.indd
alimentazione idraulica consumo acqua per ciclo scarico durata ciclo lavaggio peso lordo dimensioni cestello potenza resistenza boiler potenza resistenza vasca capacità boiler pompa detersivo pompa...
Leia mais