Movinord

Transcrição

Movinord
Cielorrasos metálicos
Forros metálicos
Metal ceilings
Movinord
Línea
Phonex Isocor
3
Movinord
Movinord aporta soluciones
integrales para la
configuración
del espacio interior y
para su confort, de acuerdo
con los principios de la
construcción sostenible.
Su gama de tabiques
desmontables, cielorrasos
y suelos técnicos cubre
las tres dimensiones
de la arquitectura interior.
Todo ello se complementa
con su sistema de
climatización radiante,
que se integra en los
paramentos constructivos.
Movinord aporta soluções
integradas para a
configuração dos espaços
internos e para seu conforto,
de acordo com os princípios
da construção auto
sustentável. Sua variedade
de divisórias desmontáveis,
forros modulares e pisos
elevados cobrem as três
dimensões da arquitetura
de interiores. Tudo isso
se complementa com
seu sistema de climatização
tranquila, que se integra
aos parametros construtivos.
LIDERAZGO | LIDERANÇA | MARKET LEADERSHIP
FILIALES MOVINORD
FILIAIS MOVINORD
MOVINORD SUBSIDIARY
DISTRIBUIDORES HOMOLOGADOS
DISTRIBUIDORES HOMOLOGADOS
APPROVED DISTRIBUTORS
Con sede en Pamplona,
España, Movinord, S.A. fue
fundada en 1974. Hoy es líder
en tabiquería desmontable
en España y uno de los
principales fabricantes de
la Unión Europea. En 2004,
Movinord produjo más de
500.000 m2 de tabiques
desmontables y 30 millones
de metros de perfiles de
cielorrasos.
Las instalaciones productivas
y las oficinas centrales están
ubicadas en Pamplona y
ocupan una superficie de
20.500 m2. Desde 2005, con
la adquisición de la mayoría
del capital de Phonex Isocor,
Movinord cuenta con una
presencia fabril notable en
Argentina donde fabrica
cielorrasos metálicos y perfiles.
Movinord ofrece un servicio
de proximidad gracias a su
presencia en los mercados
de América Latina con
sociedades filiales en Buenos
Aires, Sao Paulo y Santiago
de Chile, y una red de
distribuidores homologados en
30 países.
Com sede em Pamplona,
Espana, Movinord, S.A. foi
fundada em 1974. Hoje é líder
em compartimentação
desmontável na Espanha e
um dos principais fabricantes
na a União Europeia. Em 2004,
Movinord produziu mais de
500.000 m2 de divisórias
desmontáveis e 30 milhões
de m de perfis de forro.
As instalações produtoras e o
escritório central estão
localizados em Pamplona
e ocupam uma área de
20.500m2. Desde 2005, com a
aquisição da maioria do capital
de Phonex Isocor, Movinord
conta com una presença fabril
notável na Argentina onde
fabrica forros metálicos e perfis
para forros removíveis.
Movinord ofrece atendimento
personalizado graças a uma
presença importante nos
mercados de América Latina
com Filiais em Buenos Aires,
Sao Paulo e Santiago de Chile,
além de uma rede de
distribuidores homologados
em 30 países.
Movinord, S.A. was founded in
1974 and is based in
Pamplona, Spain. At
present, it is market leader in
demountable partitioning in
Spain and is one of the main
manufacturers in the
European Union. In 2004,
Movinord manufactured more
than 500,000m2 of emountable
partitioning and 30 million
meters of ceiling profiles.
Its production facilities and
head offices are located in
Pamplona, occupying a
surface of 20,500 m2.
Movinord has had a significant
manufacturing presence in
Argentina since it acquired a
majority share in Phonex
Isocor in 2005. The facility
produces metal ceilings and
ceiling profiles.
We offer a close-to-home
service thanks to significant
presence in Latin American
markets with subsidiaries in
Buenos Aires, Sao Paulo and
Santiago de Chile, and a
network of approved
distributors in 30 countries.
Movinord provides integral,
interior distribution systems
designed with both user
comfort and the principles of
sustainable building in mind.
Its range of demountable
partitions, suspended ceilings
and access floors covers
the three main dimensions
of interior architecture.
The Movinord range is
complemented with an
in-built, serene climate
control system.
Grupo Movinord
SUMARIO | SUMÁRIO | SUMARY
2
¿Por qué elegir un cielorraso metálico Phonex-Isocor?
Por que escolher um forro metálico Phonex-Isocor?
Why choose metal ceilings Phonex-Isocor?
7
Cielorraso metálico | Forros metalicos | Metal ceiling
8
Soft 600 x 600 | 610 x 610 | 625 x 625mm
10
Press 600 x 600 | 610 x 610mm
12
1300-U 413 x 1300mm
14
Sistema 300 T-208 300 x 1250 | 1500 | >> 2000mm
16
Sistema 300 T-24 / 38 300 x 1250 | 1500 | >> 2000mm
18
Luminex 30-U / 50-U 600 x 600 | 610 x 610 | 625 x 625mm
20
Luminex 30-T / 50-T 600 x 600 | 610 x 610 | 625 x 625mm
22
Magnagrid 300 x 300mm | 600 x 600 | 800 x 800 | 1200 x 1200mm
24
Sistema 041 / 051 1200 x 1200 | 1500 x 1500 | 1800 x 1800mm
26
Línea S 200 x >> 4000mm | 250 x >> 4000mm
28
Angulares | Cantoneiras | Angles
29
Calidad | Qualidade | Quality
¿ Por qué elegir un cielorraso metálico
Phonex-Isocor?
Por que escolher um forro metálico
Phonex-Isocor?
Why choose metal ceilings
Phonex-Isocor?
2
Colores
Cores
Colours
El color es un elemento importante en
los espacios arquitectónicos. Por tal
motivo, los cielorrasos PHONEX ISOCOR,
ofrecen además del color standard Blanco
Movinord, una gama de 8 colores más en
todos sus productos.
Bajo pedido podemos satisfacer otros
colores de la carta RAL.
A cor é um elemento importante nos
ambientes arquitetonicos, os forros linha
FHONEX-ISOCOR, além da cor padrão
blanco Movinord, uma gama de 8 cores
em todos seus produtos.
Sob encomenda e com prazos especiais
podemos atender também outras cores
da tabela RAL.
Color is a key element in architectural
spaces, so PHONEX ISOCOR ceilings
offer a palette of 8 colors for all of
its products, in addition to the White
Movinord standard. Upon request, we can
match any color from the RAL color chart.
Blanco Movinord
Crema
Arenisca
Azafran
Azul Cielo
Azul
Mykonos
Gris Texture
Gris Mica
Pintura
Los cielorrasos metálicos PHONEXISOCOR, son pre-pintados con esmalte
poliéster aplicado en linea de pintado y
horneado continuo a 280ºC.
Pintura
Os forros metálicos da Linha PHONEXISOCOR são pintados com esmalte
poliéster aplicado em linha de pintura e
curado em forno a 280º C.
Paint
The PHONEX-ISOCOR metallic ceilings
are prepainted in coil coating line at
280ºC.
3
Acabados
Acabamentos
Finishes
TIPOS DE ACABADOS | TIPOS DE ACABAMENTOS | TYPES OF FINISHES
En bandejas y paneles además de las
terminaciones lisas sin perforado, cuando
se requiere absorción acústica, nuestros
productos ofrecen 6 tipos de perforados
con variantes de tramas y area abierta.
Em bandejas e painéis além do
acabamento liso, quando há necessidade
de absorção acústica, nossos produtos
oferecem 6 tipos de perfurados com
variações de trama e área perfurada.
In addition to smooth, unperforated
finishes, when sound absorption is
required, our products boast 6 types of
perforated finished with different options in
cells and open areas.
TIPOS DE PERFORADOS | TIPOS DE PERFURADO | PERFORATED
TIPO 1
U 10x10 mm
ø 3 mm
A.A. 7, 07 %
TIPO 4
U 29x29 mm
ø 9 mm
A.A. 7,56 %
TIPO 2
M 10x10 mm
ø 3 mm
A.A. 14,14 %
TIPO 5
U 29x29 mm
� 9x9 mm
A.A. 9,67 %
TIPO 3
M 7,5x 7,5 mm
ø 2 mm
A.A. 11,17 %
TIPO 6
M 7,5x 7,5 mm
ø 2,5 mm
A.A. 17,45 %
A.A: área abierta / área perfurada / open area
Tipos 3 y 6, opcional
continuo, o con perímetro
libre.
Tipos 3 e 6 com opção de
perímetro de borda livre ou
perfurada.
Types 3 and 6, continuous
optional, or with open
perimeter.
4
Absorción
Absorção
Absorption
Combinando las placas microperforadas
o perforadas con velo absorbente y lana
mineral se consigue una alta absorción
acústica.
Combinando as bandejas perfuradas
com velo sono absorvente e lã mineral se
consegue uma alta absorção acústica.
High sound absorption levels can be
achieved by combining perforated or
micro-perforated tiles with acoustic fleece
and mineral fibre.
COEFICIENTE DE ABSORCIÓN
ACÚSTICA DE LAS PLACAS
COEFICIENTE DE ABSORÇÃO
ACÚSTICO DAS BANDEJAS.
SOUND ABSORPTION COEFFICIENT
OF TILES
Bandejas | Bandeja | Tile
aw
• Perforado Tipo 6 + velo | Perfurado tipo 6 + velo | Perforated Tipo 6 tile with fleece
0,65 | 0,65 | 0.65 (C)
• Perforado Tipo 2 + velo | Perfurado tipo2 + velo | Perforated Tipo 2 tile with fleece
0,70 | 0,70 | 0.70 (C)
kg/m3
• Perforado Tipo 6 + velo + lana mineral de 30 mm de espesor y 40
de densidad
Perfurado Tipo 6 + velo +lã mineral de 30 mm de espessura e densidade 40Kg/m3.
Perforated Tipo 6 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 30 mm. Density: 40 Kg/m3)
0,85 | 0,85 | 0.85 (B)
• Perforado Tipo 2 + velo + lana mineral de 30 mm de espesor y 40 kg/m3 de densidad
Perfurado Tipo 2 + velo +lã mineral de 30mm de espessura e densidade 40Kg/m3.
Perforated Tipo 2 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 30 mm. Density: 40 Kg/m3)
0,90 | 0,90 | 0.90 (A)
• Perforado Tipo 2 + velo + lana mineral de 50 mm de espesor y 40 kg/m3 de densidad
Perfurado Tipo 2 + velo +lã mineral de 50mm de espessura e densidade 40Kg/m3.
Perforated Tipo 2 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 50 mm. Density: 40 Kg/m3)
0,95 | 0,95 | 0.95 (A)
• Perforado Tipo 6 + velo + lana mineral de 50 mm de espesor y 40 kg/m3 de densidad
Perfurado Tipo 6 + velo +lã mineral de 50 mm de espessura e densidade 40Kg/m3
Perforated Tipo 6 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 50 mm. Density: 40 Kg/m3)
0,95 | 0,95 | 0.95 (A)
Ensayos realizados en el laboratorio LGAI de Barcelona según la norma UNE-EN 20354 | Ensaios realizados no laboratório LGAI de Barcelona segundo a norma UNE-EN
20354. | Tests performed in the LGAI laboratory in Barcelona in accordance with UNE-EN 20354
Perfuradas
Perforated
Perforadas
aw
aw
1
1
0,8
0,8
0,6
0,6
0,4
0,4
0,2
0,2
Perfuradas
Perforated
0,7 | 0,7 | 0.7
+ velo
+ velo
+ fleece
0,9 | 0,9 | 0.9
+ velo + lana mineral de 30 mm y 40 kg/m3 de densidad
+ velo + lã mineral de 30mm de espessura e densidade 40Kg/m3.
+ fleece + mineral fibre (Thickness: 30 mm. Density: 40 Kg/m 3)
0,95 | 0,95 | 0.95
+ velo + lana mineral de 50 mm y 40 kg/m3 de densidad
+ velo + lã mineral de 50mm de espessura e densidade 40Kg/m3.
+ fleece + mineral fibre (Thickness: 50 mm. Density: 40 Kg/m3)
Cuando se aumenta el espesor y la densidad de la lana
mineral, la absorción mejora.
Quando se aumenta a espessura e a densidade da lã mineral,
aumenta a absorção.
Absorption increases the greater the thickness and the density
of the mineral fibre.
4000
2500
3150
1600
2000
1250
800
1000
630
500
400
315
200
250
160
100
Hz
0
125
5000
4000
2500
3150
2000
1250
1600
800
1000
630
500
400
315
250
200
160
125
100
Hz
0
5000
Perforadas
Perforado Tipo 6
Perfurado de Tipo 6
Perforated Tipo 6
Perforado Tipo 2
Perfurado de Tipo 2
Perforado Tipo 2
Los resultados de absorción obtenidos con placas perforadas
Tipo 2 o perforadas Tipo 6 son muy similares.
Os resultados obtidos com placas perfuradas Tipo 2 ou Tipo 6
são muito parecidos.
The absorption results obtained for perforated Tipo 2 and
perforated Tipo 6 tiles are very similar.
5
Aislamiento Isolamento
Insulation
Combinando las bandejas lisas con lana
mineral se obtiene un aislamiento acústico
satisfactorio.
By combining smooth tiles with mineral
wool, satisfactory sound absorption is
obtained.
Combinando as bandejas com lã mineral
se obtém um isolamento acústico
satisfatório.
PLACA LISA ENRASADA | CASSETTE LISSE FLUSH | PLAIN FLUSH TILE
• Con lana mineral de espesor 30 mm y densidad 40 kg/m3
Com lã mineral de espessura 30 mm e densidade 40 kg/m3
With mineral fiber measuring 30 mm thick, 40 Kg/m3 dense
37 dB
• Con lana mineral de espesor 50 mm y densidad 70 kg/m3
Com lã mineral de espessura 50 mm e densidade 70 kg/m3
With mineral fire measuring 50 mm Thick, 70 Kg/m3 dense
39 dB
Comportamiento Comportamento Reaction
6
al fuego
ao fogo
to fire
La estructura de los perfiles T MOVINORD
está concebida para absorber las
dilataciones que pudieran producirse por
la elevación de la temperatura en caso de
incendio, protegiendo, tanto la estabilidad
del sistema como las instalaciones
alojadas en el pleno del cielorraso.
Esta prestación está certificada por los
laboratorios de AFITI LICF (España),
CTICM (Francia) y de la UTB (Alemania),
realizados según la norma UNE 23802/79.
A estrutura de perfis T MOVINORD, esta
concebida para absorver dilatações
que possam ocorrer pela elevação
da temperatura en caso de incêndio,
protegendo tanto a estabilidade do
conjunto como as instalações realizadas
no pleno. Esta capacidade de estabilidade
ao fogo é certificada por laboratórios na
Espanha – AFITI LICF, na França CTICM
e na Alemanha UTB, realizados conforme
norma UNE 23802/79.
The structure of the T MOVINORD profiles
is conceived to absorb the dilations
that can be produced as a result of
high temperatures (fire), thus protecting
both the system stability as well as the
installations located within the suspended
ceiling. This structure is certified by
the AFITI LICF laboratories (Spain),
CTICM (France) and the UTB (Germany)
according to norm UNE 23802/79.
Durabilidad
Durabilidade Durability
Los cielorrasos metálicos PHONEX
ISOCOR, son fabricados en acero
galvanizado de distintos espesores según
cada producto y revestidos con una
capa de 20 micrones de pintura poliéster
termoendurecida a 280ºC, aplicada en
línea de pintado y horneado continuo.
Tanto los materiales utilizados como el
sistema de fabricación garantizan una
óptima durabilidad y resistencia de estos
productos.
Durabilidade Os tetos metálicos PhonexIsocor são fabricados em aço galvanizado
de espessuras variáveis segundo a
necessidade específica de cada produto
e revestidos por uma camada de 20
microns de pintura poliéster termoendurecido a 280º C, aplicada em
um processo contínuo. A qualidade
dos materiais utilizados e os sistemas
de produção garantem uma ótima
durabilidade e resistência dos produtos.
PHONEX ISOCOR metallic ceilings are
manufactured in galvanized steel with
different thicknesses depending on
the product. The material is prepainted
in coil coating line at 280ºC and later
pressed. Both the material as well as the
manufacturing process guarantee optimal
durability and resistance of all of our
products.
Cielorrasos metálicos
Forros metálicos
Metal ceilings
PRODUCTOS PHONEX-ISOCOR
PRODUTOS PHONEX-ISOCOR
PHONEX ISOCOR PRODUCTS
Bandejas
Bandejas
Tiles
1) SOFT
2) PRESS
3) 1300-U
4) 300 T-208
5) 300 T-24/38
Tramas
Tramas
Cells
6) LUMINEX 30-U / 50-U
7) LUMINEX 30-T / 50-T
8) MAGNAGRID
Estructuras especiales 9) SISTEMA 041 / 051
Estructuras especiais
Special Suspensions
Paneles
Painéis
Panels
10) LÍNEA S200 / S250
Grupo Movinord
Soft
Modo de fabricación. Las bandejas SOFT, se
fabrican en acero galvanizado espesor 0,45mm,
prepintado en línea de pintado y horneado
continuo, con esmalte poliéster horneado a 280ºC,
luego estampadas en prensa de 1 solo golpe.
Aplicación. En espacios arquitectónicos donde
se requiera rápido montaje y fácil desmonte
para acceder a instalaciones sobre el cielorraso.
Máxima durabilidad y economía de mantenimiento
y limpieza.
Modulación. Bidireccional en 600 x 600,
610 x 610, 625 x 625mm apoyan con borde
rehundido sobre estructura vista T15 o T24
Acústica. Alta absorción combinando perforado
con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.
SERIE 15
SERIE 24
Modo de fabricação. As bandejas soft, são
fabricadas em aço galvanizado com espessura
0,45mm, pre-pintado em linha continua com
tinta poliéster levado ao forno a 280ºC e
estampada em prensas de golpe único.
Aplicação: Espaços arquitetonicos onde seja
requerido montagem e desmontagem rápida,
fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade
e ecomonia de manutenção e limpeza.
Modulação: 600 x 600, 610 x 610,
625 x 625mm apoiada sobre estrutura aparente
tipo T15 ou T24.
Acústica: Alta absorção acústica conjugando
o perfurado com velo acústico fono-absorvente
e/ou lã de vidro.
Sistema de Suspensión.
Las bandejas metálicas
desmontables SOFT se
instalan sobre perfiles
(lay-in) Series 15 y 24
de Movinord en módulos
de 600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625 mm.
Sistema de suspensão.
As bandejas metálicas
desmontáveis SOFT são
instaladas sobre perfis
aparentes (lay-in) das
séries 15 o 24 tipo T da
Movinord em módulos de
600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625 mm.
Suspension System.
The SOFT dismountable
metallic tiles are installed
on profiles (lay-in).
Movinord 15 and 24 Series
in modules measuring
600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625mm.
8
Production method: SOFT tiles are
manufactured in galvanized steel (thickness:
0.45mm), prepainted in coil coating line at
280ºC and later pressed.
Application: Architectural spaces where
easy assembly and disassembly is required
to access the installations above the ceiling.
Maximum durability and economic in terms of
cleaning and maintenance.
Modulation: Bidirectional in 600 x 600,
610 x 610 and 625 x 625mm rest with square
edge on visible structure T15 or T24.
Acoustics: High sound absorption by
combining perforation with fleece and/or fiber
glass.
600 x 600 mm
610 x 610 mm
625 x 625 mm
BANDEJAS | BANDEJAS | TILES SOFT
Modulación
Modulação
Modulation
Suspensión
Suportes
Suspension
600 X 600mm Serie 15
610 X 610mm Serie 24
625 X 625mm
Acabado
Acabamento
Finishes
Tipo de perforado
Tipo de perfurado
Perforation type
Lisa / Lisa / Smooth
Perforada
Perfurada
Perforaded
Tipo 1:
Tipo 2:
Tipo 3*:
Tipo 4:
Tipo 5:
Tipo 6*:
3,00 mm
3,00 mm
2,00 mm
9,00mm
9,00 mm
2,50 mm
U 10 X 10 mm
M 10 X 10 mm
M 7,5 X 7,5 mm
U 29 X 29 mm
U 29 X 29 mm
M 7,5 X 7,5 mm
* Tipo 3 y 6, opcional continuos, o con perímetro libre. Los demás tipos son siempre con borde libre.
* Os perfurados tipo 3 e 6 podem ser continuos, inlcuindo as bordas ou com borda livre.
* Types 3 and 6, continuous optional, or with open perimeter. The other types always have a smooth edge.
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 14 UNIDADES
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 14 UNIDADES.
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 14 UNITS
9
Press
Modo de fabricación. Las bandejas PRESS, se
fabrican en acero galvanizado espesor 0,45mm,
prepintado en línea de pintado y horneado
continuo, con esmalte poliéster horneado a 280ºC,
luego estampadas en prensa de 1 solo golpe.
Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se
requiera rápido montaje y desmontaje para
acceder a instalaciones sobre el cielorraso. Máxima
durabilidad y economía de mantenimiento y
limpieza.
Modulación. Bidireccional en 600 x 600 y
610 x 610mm, se toman a clip sobre estructura
oculta sistema Clip-in.
Acústica. Alta absorción combinando perforado
con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.
CLIP-IN
Modo de fabricação. As bandejas press, são
fabricadas em aço galvanizado com espessura
0,45mm, pre-pintado em linha continua com tinta
poliéster levado ao forno a 280ºC e estampada
em prensas de golpe único.
Aplicação: Espaços arquitetonicos onde seja
requerido montagem e desmontagem rápida,
fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade
e ecomonia de manutenção e limpeza.
Modulação: 600 x 600, 610 x 610mm, fixada
através de sistema clip-in (perfis acultos).
Acústica: Alta absorção acústica conjugando
o perfurado com velo acústico fono-absorvente
e/ou lã de vidro.
Sistema de Suspensión.
Las bandejas metálicas
desmontables PRESS se
instalan con perfilería 9/16
(clip-in) oculta en módulos
de 600 x 600mm /
610 x 610mm.
Sistema de suspensão.
As bandejas metálicas
desmontáveis PRESS
são instaladas sob perfis
ocultos 9/16 (clip-in) em
módulos de 600 x 600 /
610 x 610mm.
Suspension System.
The PRESS dismountable
metallic tiles are installed
with 9/16 profiles
(clip-in) hidden in modules
measuring 600 x 600 /
610 x 610mm.
10
Production method: PRESS tiles are
manufactured in galvanized steel (thickness:
0.45mm), prepainted in coil coating line and
with a single press at 280ºC.
Application: In architecture where quick
assembly and disassembly is required to
access installations above the metallic ceiling
tile. Maximum durability and economic in
terms of cleaning and maintenance.
Modulation: Bidirectional in 600 x 600
and 610 x 610mm, clipped onto a hidden
structure. Clip-in system.
Acoustics: High absorption thanks to
perforation with acoustic fleece and/or fiber
glass.
600 x 600 mm
610 x 610 mm
BANDEJAS | BANDEJA | TILES PRESS
Modulación
Modulação
Modulation
Suspensión
Suportes
Suspension
600 X 600mm Clip-in
610 X 610mm
Acabado
Acabamento
Finishes
Tipo de perforado
Tipo de perfurado
Perforation type
Lisa / Lisa / Smoooth
Perforada
Perfurada
Perforated
Tipo 1:
Tipo 2:
Tipo 3:
Tipo 4:
Tipo 5:
Tipo 6:
3,00 mm
3,00 mm
2,00 mm
9,00mm
9,00 mm
2,50 mm
U 10 X 10 mm
M 10 X 10 mm
M 7,5 X 7,5 mm
U 29 X 29 mm
U 29 X 29 mm
M 7,5 X 7,5 mm
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 14 UNIDADES
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 14 UNIDADES.
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 14 UNITS
11
1300-U
Modo de fabricación.Las bandejas 1300-U, se
fabrican en acero galvanizado espesor 0,54mm,
prepintado en línea de pintado y horneado
continuo, con esmalte poliéster horneado a 280ºC,
luego estampadas en prensa de 1 solo golpe.
Aplicación. En espacios arquitectónicos donde
se requiera rápido montaje y desmontaje para
acceder a instalaciones sobre el cielorraso
desenganchando cada bandeja. Fácil
mantenimiento y limpieza.
Modulación. Unidireccional cada 1300 mm, las
bandejas se toman por enganche de cabeza en
el portador visto N-60, queda enrasada bandeja
y portador.
Acústica. Alta absorción combinando perforado
con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.
N-60
Modo de fabricação. As bandejas 1300U são
fabricadas em aço galvanizado de espessura
0,54mm, pre-pintado em linha continua com tinta
poliéster levado ao forno a 280ºC e estampada
em prensas de golpe único.
Aplicação. Espaços arquitetonicos onde seja
requerido montagem e desmontagem rápida,
fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e
ecomonia de manutenção e limpeza.
Modulação: Unidirecional com 1300mm,
bandejas fixadas por suporte N-60.
Acústica: Alta absorção acústica conjugando
o perfurado com velo acústico fono-absorvente
e/ou lã de vidro.
Sistema de Suspensión.
Las bandejas 1300-U
enganchadas (hook-on) en
los portadores matrizados
N60 colocados cada
1300mm.
La modulación del sistema
es de 413 x 1300mm.
Sistema de suspensão.
As bandejas metálicas
1300 U se montam
sobre porta-bandejas
usinados N60 colocados
a cada 1300mm. A única
modulação do sistema é
413 x 1300mm.
Suspension System.
The 1300-U tiles are
hooked on to the pressed
carriers N60, which are
placed every 1300mm.
The system modulation is
413 x 1300mm.
12
Production method: Production method:
1300-U tiles are manufactured in galvanized
steel (thickness: 0.54mm), prepainted in
coil coating line at 280ºC and later pressed.
Application: Architectural spaces requiring
easy assembly and disassembly to access
the installations above the ceiling
removing each tile. Easy cleaning and
maintenance.
Modulation: Unidirectional every 1300mm.
The tiles are placed in the visible carrier N-60.
The tile and carrier both lie flat.
Acoustics: High sound absorption by combining
perforation with fleece and/or fiber glass.
413 x 1300 mm
BANDEJAS | BANDEJAS | TILES 1300-U
Modulación
Modulação
Modulation
Suspensión
Suportes
Suspension
413 X 1300mm PORTADOR
N-60
Acabado
Acabamento
Finishes
Tipo de perforado
Tipo de perfurado
Perforation type
Lisa / Lisa / Smooth
Perforada
Perfurada
Perforated
Tipo 1:
Tipo 2:
Tipo 3:
Tipo 6:
3,00 mm
3,00 mm
2,00 mm
2,50 mm
U 10 X 10 mm
M 10 X 10 mm
M 7,5 X 7,5 mm
M 7,5 X 7,5 mm
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 8 UNIDADES
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 8 UNIDADES.
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 8 UNITS
13
Sistema 300 T-208
Modo de fabricación. Las bandejas 300 T-208, se
fabrican en acero galvanizado espesor 0,45, 054 o
0,64mm según su longitud. El material es prepintado
en línea de pintado y horneado continuo, con esmalte
poliéster horneado a 280ºC y luego plegadas.
Aplicación. En espacios arquitectónicos donde
se requiera rápido montaje, fácil desmontaje
para acceder a instalaciones sobre el cielorraso
desmontando las bandejas que están simplemente
apoyadas de cabeza. Fácil mantenimiento.
Modulación. Unidireccional adaptable a distintos
largos, las bandejas se apoyan de cabeza en la
estructura vista biselada T-208.
Ancho 300mm unidas a tope.
Acústica. Alta absorción combinando perforado
con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.
T-208
Modo de fabricação. As bandejas 300 T-208 são
fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,45;
0,54 ou 0,64mm de acordo com o comprimeto das
mesmas, pre-pintado em linha continua com tinta
poliester levado ao forno a 280ºC e dobrado.
Aplicação. Espaços arquitetonicos onde seja
requerido montagem e desmontagem rápida,
fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e
ecomonia de manutenção e limpeza.
Modulação: Unidirecional ajustável a diferentes
comprimentos. As bandejas se apoiam sobre
estrutura aparente tipo T-208. Largura 300 mm
unidas por junta seca.
Acústica: Alta absorção acústica conjugando o
perfurado com velo acústico fono-absorvente e/ou
lã de vidro.
Sistema de Suspensión.
Las bandejas metálicas
desmontables 300 T-208
se instalan sobre perfiles
(lay-in) vistos T-208 de
extrusión de aluminio.
Permite la instalación de
bandejas de largo variable
entre 1250 y 2000 mm.
Sistema de suspensão.
As bandejas metálicas
desmontáveis 300T-208
se instalam sobre perfis
aparentes (lay-in) tipo T-208
em alumínio. Permitindo a
instalação de bandejas de
comprimento variável entre
1250 e 2000mm.
14
Suspension System.
The 300 T-208
dismountable metallic tiles
are installed on visible
T-208 profiles (lay-in) made
of aluminum extrusion. They
allow you to install tiles of
variable lengths (between
1250 and 2000mm).
Production method: The 300 T-208 tiles are
manufactured in galvanized steel (thickness: 0.45,
0.54 or 0.64mm) depending on their length. The
material is prepainted in coil coating line at 280ºC
and later pressed.
Application: Architectural spaces where easy
assembly and disassembly is needed to access
the installations above the ceiling by disassembling
the tiles that are simply resting on the profiles. Easy
cleaning and maintenance.
Modulation: Unidirectional and adaptable to
different lengths. The tiles are placed on visible
structure T-208. Width: 300mm joined at the top.
Acoustics: High sound absorption by combining
perforation with fleece and/or fiber glass.
300 x
1.250
1.500
>> 2.000
BANDEJAS | BANDEJA | TILES 300 T-208
Modulación
Modulação
Modulation
Suspensión
Suportes
Suspension
Acabado
Acabamento
Finishes
*1-300 x hasta 1250mm
*2-300 x 1250 a
1500mm
*3-300 x 1500 a
2000mm
T-208
Lisa / Lisa / smooth
Perforada
Perfurada
Perforated
Tipo de perforado
Tipo de perfurado
Perforation type
Tipo 1:
Tipo 2:
Tipo 3:
Tipo 6:
3,00 mm
3,00 mm
2,00 mm
2,50 mm
U 10 X 10 mm
M 10 X 10 mm
M 7,5 X 7,5 mm
M 7,5 X 7,5 mm
Espesor del acero / Espessura do aço / Steel thickness
*1: 0,45mm *2: 0,54mm *3: 0,64mm
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 8 UNIDADES
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 8 UNIDADES.
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 8 UNITS
15
Sistema 300 T-24 / 38
Modo de fabricación. Las bandejas 300 T-24 /38,
se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45 ,
054 o 0,64mm según su longitud. Prepintado en
línea de pintado continuo, con esmalte poliéster
horneable a 280ºC, luego plegadas.
Aplicación. En espacios arquitectónicos donde
se requiera rápido montaje y fácil desmontaje
para acceder a instalaciones sobre el cielorraso
desmontando las bandejas que están simplemente
apoyadas de cabeza. Fácil mantenimiento.
Modulación. Unidireccional adaptable a distintos
largos, las bandejas se apoyan de cabeza, borde
recto, en la estructura vista T-24/38.
Ancho 300mm unidas a tope.
Acústica. Alta absorción combinando perforado
con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.
SERIE 24 / 38
Modo de fabricação. As bandejas 300 T-24
/ 38 são fabricadas em aço galvanizado de
espessura 0,45; 0,54 ou 0,64mm de acordo com
o comprimeto das mesmas, pre-pintado em linha
continua com tinta poliéster levado ao forno a
280ºC e dobrado.
Aplicação: Espaços arquitetonicos onde seja
requerido montagem e desmontagem rápida,
fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e
ecomonia de manutenção e limpeza.
Modulação: Unidirecional ajustável a diferentes
comprimentos. As bandejas se apoiam sobre
estrutura aparente tipo T 24 38.
Acústica: Alta absorção acústica conjugando o
perfurado com velo acústico fono-absorvente e/ou
lã de vidro.
Sistema de Suspensión.
Las bandejas metálicas
desmontables 300 T-24/38
se instalan sobre perfilería
(lay-in) vista Serie 24/38
de Movinord. Permite la
instalación de bandejas de
largo variable entre 1250 y
2000mm.
Sistema de suspensão.
As bandejas metálicas
desmontáveis 300 T-24/38
se instalam sobre perfis
aparentes (lay-in) Série 24/38
tipo T Movinord. Permitindo
a instalação de bandejas de
comprimento variável entre
1250 e 2000 mm.
16
Suspension System.
The 300 T-24/38
dismountable metallic tiles
are installed on visible T24
profiles (lay-in). Movinord
Series 24/38. They allow
you to install tiles of variable
lengths (between 1250 and
2000mm).
Production method: The 300 T-24 / 38 tiles are
manufactured in galvanized steel (thickness: 0.45,
0.54 or 0.64mm) depending on their length. The
material is prepainted in coil coating line at 280ºC
and later pressed.
Application: Architectural spaces where easy
assembly and disassembly is needed to access
the installations above the ceiling by disassembling
the tiles that are simply resting on the profiles. Easy
cleaning and maintenance.
Modulation: Unidirectional and adaptable to
different lengths. The tiles are placed with a beveled
edge on visible structure T-24 /38. Width: 300mm
joined at the top.
Acoustics: High sound absorption by combining
perforation with fleece and/or fiber glass.
300 x
1.250
1.500
>> 2.000
BANDEJAS | BANDEJAS | TILES 300 T-24/28
Modulación
Modulação
Modulation
Suspensión
Suportes
Suspension
Acabado
Acabamento
Finishes
*1-300 x hasta 1250mm
*2-300 x 1250 a 1500mm
*3-300 x 1500 a 2000mm
T-24 / 38
Lisa / Lisa / smooth
Perforada
Perfurada
Perforated
Tipo de perforado
Tipo de perfurado
Perforation type
Tipo 1:
Tipo 2:
Tipo 3:
Tipo 6:
3,00 mm
3,00 mm
2,00 mm
2,50 mm
U 10 X 10 mm
M 10 X 10 mm
M 7,5 X 7,5 mm
M 7,5 X 7,5 mm
Espesor del acero / Espessura do aço / Steel thickness
*1: 0,45mm *2: 0,54mm *3: 0,64mm
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 8 UNIDADES
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 8 UNIDADES.
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 8 UNITS
17
Luminex 30-U / 50-U
Modo de fabricación. Las tramas LUMINEX
30-U y 50-U, se fabrican en acero galvanizado
espesor 0,36mm, prepintado en línea de pintado y
horneado continuo a 280ºC. Luego se matrizan y
pliegan en U de 30 o 50 mm de alto.
Aplicación. En espacios arquitectónicos donde
se requiera un cielorraso abierto y transparente,
genera una superficie continua decorativa. De
simple montaje, ensamblando entre si las piezas
U30 o U50 matrizadas que conforman cada placa.
Modulación. Bidireccional continua, de acuerdo a
la medida de trama elegida donde la estructura de
apoyo U30 o U50 y las placas tramadas generan
un solo plano continuo.
Acústica. Alta absorción colocando en su plano
superior lana de vidrio con velo.
U-30
U-50
Modo de fabricação. As tramas LUMINEX 30-U
ou 50-U, são fabricadas em aço galvanizado de
espessura 0,36mm, pre-pintado em linha continua
com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC
prensado e dobrado em forma de U com alturas
de 30 ou 50 mm.
Aplicação: Em espaços arquitetonicos onde seja
requerido forros abertos e transparentes gerando
uma superfície continua muito decorativa. Fácil
montagem.
Modulação: Continua, de acordo com a medida
da trama escolhida.
Acústica: Alta absorção acústica desde com a
utilização de lã de vidro com velo acústico.
Sistema de suspensión.
Las placas LUMINEX
30-U / 50-U se instalan
sobre perfiles matrizados
(hook-on) vistos U30 / U50.
Se fabrica en módulos de
600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625mm.
Sistema de suspensão.
As placas LUMINEX
30-U / 50-U se instalam
sobre perfis prensados
aparentes (hook-on) tipo
U30 / U50, em módulos
de 600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625mm.
Suspension System.
The LUMINEX 30-U /
50-U plates are installed on
visible U30 / U50 pressed
profiles (hook-on).
They are manufactured in
modules measuring
600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625mm.
18
Production method: The LUMINEX 30-U and
50-U cells are manufactured in galvanized steel
(thickness: 0.36mm) prepainted in coil coating
line at 280ºC. Later they are pressed and bent in
U at a height of 30 to 50mm.
Application: Architectural spaces where
an open, transparent ceiling is required, creates
a smooth, decorative surface. The pressed U 30
or 50 pieces that make up each tile are easy to
install and assemble.
Modulation: Continuous and bidirectional,
according to the chosen cell measurement where
the U30 or U 50 support structure and
the cell tiles generate a single continuous surface.
Acoustics: High absorption when fiber glass
with fleece is placed on the upper level.
600 x 600 mm
610 x 610 mm
625 x 625 mm
TRAMAS | TRAMAS | CELLS
LUMINEX 30-U / 50-U
Modulación
Modulação
Modulation
Suspensión
Suportes
Suspension
Trama
Trama
Cell
600 X 600mm
610 X 610mm
625 X 625mm
U-30
U-50
1/10 DE 600 - 610 o 625mm
1 /8 DE 600 - 610 o 625mm
1/ 6 DE 600 - 610 o 625mm
1/ 5 DE 600 - 610 o 625mm
1/ 4 DE 600 - 610 o 625mm
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 80 PIEZAS
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 80 PEÇAS
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 80 PIECES
1/12
1/10
1/8
1/6
1/5
1/4
19
1/8
1/6
Luminex 30-T / 50-T
Modo de fabricación. Las tramas LUMINEX
30-T / 50-T se fabrican en acero galvanizado
0,36mm prepintado en linea de pintado y horneado
continuo a 280ºC. Luego se matrizan y pliegan en U
de 30 o 50 mm de alto.
Aplicación. En espacios donde se requiera
un cielorraso abierto, transparente, genera una
superficie modulada decorativa. Fácil montaje sobre
estructura T-50.
Modulación. Bidireccional de perfiles T-50 a la
vista, en 600, 610 o 625 mm. En esta se apoyan las
placas tramadas constituidas por piezas U30 o U50
ensambladas entre si, según la trama elegida de
1/12, 1/10, 1/8, 1/6, 1/5 o 1/4 del modulo principal
Acústica. Alta absorción colocando en su plano
superior lana de vidrio con velo.
T-30
T-50
Modo de fabricação. As tramas LUMINEX
30-T ou 50-T, são fabricadas em aço galvanizado
de espessura 0,36mm, pre-pintado em linha
continua com tinta poliéster levado ao forno a
280ºC prensado e dobrado em forma de U com
alturas de 30 ou 50 mm.
Aplicação: Em espaços arquitetonicos onde seja
requerido forros abertos e transparentes gerando
uma superfície modulada muito decorativa. Fácil
montagem.
Modulação: Segundo a trama escolhida em
bandejas de 600x600, 610x610 e 625x625mm
apoiadas sobre perfis aparentes tipo T.
Acústica: Alta absorção acústica desde com a
utilização de lã de vidro com velo acústico.
Sistema de Suspensión.
Las placas LUMINEX 30-T
/ 50-T se instalan sobre
perfiles (lay-in) vistos T-50
de extrusión de aluminio.
Se fabrica en módulos de
600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625mm.
Sistema de suspensão.
As placas LUMINEX 30-T
/ 50-T se instalam sobre
perfis aparentes (lay-in)
tipo T-50 em alumínio
extrudado em módulos
de 610 x 610mm.
Suspension System.
The LUMINEX 30-T /
50-T plates are installed
on visible T-50 profiles
(lay-in) made of aluminum
extrusion.
They are manufactured in
modules measuring
600 x 600 / 610 x 610 /
625 x 625mm.
20
Production method: The LUMINEX 30-T/50-T
cells are manufactured in galvanized steel
(thickness: 0.36mm) prepainted in coil coating line
at 280ºC. Later they are pressed and bent in U
at a height of 30 or 50mm.
Application: For spaces that require an open,
transparent ceiling, it's offers a decorative
modulated surface. Easy to install and assemble
on a T 50 structure.
Modulation: Visible bidirectional T 50 profiles in
600, 610 or 625mm. The cell tiles comprised of
assembled U30 or U50 pieces rest on the
structure, depending on the chosen cell (1/12,
1/10, 1/8, 1/6, 1/5 or of the main module.
Acoustics: High absorption when fiber glass with
fleece is placed on the upper level.
600 x 600 mm
610 x 610 mm
625 x 625 mm
TRAMAS | TRAMAS | CELLS
LUMINEX 30-T / 50-T
Modulación
Modulação
Modulation
Suspensión
Suportes
Suspension
Tramas
Tramas
Cells
600 X 600mm
610 X 610mm
625 X 625mm
T-50
1/12 DE 600 - 610 o 625mm
1/10 DE 600 - 610 o 625mm
1 /8 DE 600 - 610 o 625mm
1/ 6 DE 600 - 610 o 625mm
1/ 5 DE 600 - 610 o 625mm
1/ 4 DE 600 - 610 o 625mm
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 80 PIEZAS
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 80 PEÇAS
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 80 PIECES
1/12
1/10
1/8
1/6
1/5
1/4
21
1/8
1/6
Magnagrid
Modo de fabricación. Las tramas MAGNAGRID,
se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45mm,
prepintado en línea de pintado y horneado continuo
a 280ºC. Posteriormente se matrizan y embuten en
forma U de 20 x 100 mm.
Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se
requiera un cielorraso virtual, transparente, genera
una superficie continua muy activa. De simple
montaje, encastrando entre si las piezas matrizadas
que conforman la modulación
Modulación. Bidireccional continua, donde la
estructura de encastre ortogonal U 20 x 100 genera
una macro-trama que ofrece como variantes: 300,
600, 800 y 1200mm y otras especiales.
Acústica. Alta absorción colocando en su plano
superior lana de vidrio con velo.
U-100
Modo de fabricação. As tramas MAGNAGRID,
são fabricadas em aço galvanizado de espessura
0,45mm, pre-pintado em linha continua com tinta
poliéster levado ao forno a 280ºC prensado e
dobrado em forma de U de 20 x 100mm.
Aplicação. Em espaços arquitetonicos onde seja
requerido forros virtual, transparentes, gera uma
superficie continua muito ativa. Facil montagem.
Modulação. Segundo a trama escolhida
gerando uma macro-trama continua que oferece
muitas variações de Modulação. 300, 600, 800,
1200mm e outras especiais.
Acústica. Alta absorção acústica desde com a
utilização de lã de vidro com velo acústico.
Sistema de Suspensión.
Los perfiles MAGNAGRID
se suspenden directamente
de la cubierta mediante un
conjunto especial y reciben
los travesaños o piezas de
placa, según la modulación
que se elija.
Sistema de suspensão.
Os perfis MAGNAGRID se
suspendem diretamente
da cobertura mediante
um conjunto especial e
recebem as travessas
ou as placas, segundo a
modulação que se deseja.
Suspension System.
The MAGNAGRID profiles
hand directly from the
cover through a special
set and they receive the
crosspieces or the plate
pieces, depending on the
modulation you choose.
22
Production method: MAGNAGRID cells are
manufactured in galvanized steel (thickness:
0.45mm), prepainted in coil coating line at 280ºC.
Later they are pressed in U measuring 20 x 100mm.
Application: For architectural spaces where
an open, transparent ceiling is required, creates a
smooth, decorative surface. Easy to assemble by
assembling the pressured pieces that comprise the
modulation.
Modulation: Continuous and bidirectional, in which
the assembled 90º structure U 20 x 100 created a
macro-cell that offers the following options:
300, 600, 800, 1200mm and other customized
measurements.
Acoustics: High absorption when fiber glass with
fleece is placed on the upper level.
300 x 300 mm 600 x 600 mm 800 x 800 mm 1200 x 1200 mm
TRAMAS | TRAMAS | CELLS
MAGNAGRID
Modulación
Modulação
Modulation
300 X 300mm
600 X 600mm
800 X 800mm
1200 X1200mm
Suspensión
Suportes
Suspension
Portadores de encastre
Suporte de encaixe
Fitting support
U 20X100mm
U 20x100mm
U 20X100mm
POR PEDIDO ESPECIAL SE FABRICA EN OTRAS MEDIDAS HASTA 1200 X 1200MM
FABRICAÇÃO EM OUTRAS MEDIDAS ATÉ 1200 X 1200MM - SOB ENCOMENDA
UPON REQUEST, OTHER MEASUREMENTS CAN BE MADE IN MEASUREMENTS UP TO 1200 X 1200MM
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 20 PIEZAS
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 20 PEÇAS
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 20 PIECES
23
Sistema 041 / 051
Modo de fabricación. Las estructuras SISTEMA
041 / 051,se fabrican en aluminio extruido de
sección omega, 66 x 38mm (041) y 48 x 32mm
(051) espesor 1,2mm. Matrizadas a inglete en sus
puntas, esmaltadas y horneadas a 280ºC.
Aplicación. En espacios donde se requiera un
cielorraso con una estructura modular rígida,
capaz de tomar a ella tabiques divisorios y/o
ejecutar por sobre ellos cierres acústicos.
Modulación. Bidireccional continua, donde los
perfiles se encastran a 90º entre si mediante
crucetas de PVC rígido y tornillos ocultos en su
corredera. Se ofrecen como variantes de módulo,
1800, 1500, 1200mm y otras especiales.
Acústica. Alta absorción con bandejas perforadas
con velo o lana de vidrio.
SERIE 041
SERIE 051
Modo de fabricação. As estruturas do Sistema
041/051, são fabricadas em alumínio extrudado de
secção omega 66 x 38mm(041) e 48 x 32mm (051)
de espessura 1,2. Usinadas a 45º nas extremidades,
pintado com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC.
Aplicação: Em espaços arquitetonicos onde
seja requerido forros modulares com estrutura
especialmente rígida capaz de suportar fechamentos
acústicos (septos) entre espaços contínuos e servir
de apoio lateral superior para divisórias.
Modulação: Segundo a trama escolhida gerando
uma trama continua que oferece muitas variações de
modulação: 1800, 1500, 1200mm e outras especiais.
Acústica: Alta absorção acústica com bandejas
perfuradas e a utilização de lã de vidro e/ou velo
acústico.
Sistema de Suspensión.
Estructura de perfiles
sección “omega” de
extrusión de aluminio,
modelo 041 ó 051.
Sistema de suspensão.
Estrutura de perfis em
seção “ómega” de alumínio
extrudado, modelo 041
ou 051.
Suspension System.
Structure with “omega”
section profiles made of
aluminum extrusion, model
041 or 051.
24
Production method: The SISTEMA 041/051
structures are manufactured in extruded
aluminum with omega section 66 x 38mm (041)
and 48 x 32mm (051). Thickness: 1.2mm. Mitre
pressed at the edges at 280ºC.
Application: Spaces requiring a ceiling with a
modular, rigid structure capable of supporting
divisions and/or soundproofing.
Modulation: Continuous and bidirectional in
which the structural pieces are placed at 90º to
one another with rigid PVC crosses and hidden
screws that run across the structure. Several
modules are available, including 1800, 1500,
1200mm and customized measurements.
Acoustics: High sound absorption with
perforated tiles covered with fleece or fiber glass.
1200 x 1200 mm
1500 x 1500 mm
1800 x 1800 mm
ESTRUCTURAS ESTRUCTURAS STRUCTURES
ESPECIALES
ESPECIAIS
SPECIAL
041/051
Módulo estructura
Modulação estrutura
Structure module
Suspensión
Suportes
Suspension
Bandejas
Bandeja
Tiles
* 1200 X 1200mm
* 1500 X 1500mm
* 1800 X 1800mm
Serie 041
Serie 051
3 / 400 X 1200mm
3 / 500 X 1500mm
5 / 300 X 1500mm
9 / 600 X 600mm
* Medidas nominales sugeridas,ajustables según los tipos de bandejas que se apoyen en el módulo
estructural.
* Medidas nominais sugeridas ajustáveis segundo os tipos de bandejas
* Nominal recommended measurements, adjustable to the types of tiles resting on the structural module
MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 16 PIEZAS
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 16 PEÇAS
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 16 PIECES
Módulo 1800
con 9 bandejas
Soft
600x600 mm
Módulo 1500
con 3 bandejas
300 T-208
500x1500 mm
Módulo 1500
con 5 bandejas
300 T-208
300x1500 mm
Módulo 1200
con 3 bandejas
300 T-208
400x1200 mm
25
Línea S
Modo de fabricación. Los paneles LÍNEA
S-200 y S-250, se fabrican en acero galvanizado
espesor 0,45 o 0,54mm. Prepintado en línea
de pintado y horneado continuo, con esmalte
poliéster horneable a 280ºC, luego estampados.
Aplicación. En espacios donde se requiera
rápido montaje, generando una superficie lisa
y homogénea. Especialmente indicados para
espacios semicubiertos sometidos a la acción del
viento. Fácil mantenimiento y limpieza.
Modulación. Unidireccional adaptable a distintos
largos, los paneles encastran uno con otro a tope
y atornillados a la estructura oculta de perfiles
CN-50. Ancho 200 o 250 mm.
Acústica. Alta absorción combinando perforado
con velo fonoabsorbente y / o lana de vidrio.
CN-50
Modo de fabricação. Os paineis da
LÍNEA S-200 e S-250, são fabricadas em aço
galvanizado de espessura 0,45 ou 0,54mm,
pre-pintado em linha continua com tinta poliéster
levado ao forno a 280ºC, dobrado.
Aplicação. Em espaços onde seja requerido
montagem rápida, gerando uma superfície lisa e
homogea. Especialmente indicados para espaços
semi cobertos submetidos a ação de ventos. Fácil
manutenção e limpeza.
Modulação: Unidirecional de vários comprimentos,
com encaixes de painéis apoiados sobre estrutura
oculta de perfis CN-50. Largura de 200 ou 250mm.
Acústica: Alta absorção acústica conjugando
perfuração mais a utilização de lã de vidro e/oum
velo acústico.
Sistema de Suspensión.
Los paneles para exterior
LINEA S se atornillan
a una trama oculta de
perfiles CN-50 colocados
a distancia variable segun
la solicitación de estuerzo
viento, no mayor a 900 x
900mm.
Sistema de suspensão.
Os painéis para exterior
LINEA S se fixam a una
estrutura secundaria oculta
de perfiles tipo CN-50,
calculada de acordo com
necessidade de resistência
a ação do vento.
S-200
S-250
26
Suspension System.
LINEA S panels, apt for
outdoor use, are screwed
into a hidden cell of
CN50 profiles placed at
a distance that varies
according to wind strength
(but not greater than
900 x 900mm).
Production method: The LINEA S-200 and
S-250 panels are manufactured in galvanized
steel (thickness 0.45 or 0.54mm). The material is
prepainted in coil coating line at 280ºC and later
pressed.
Application: For spaces required quick assembly,
creating a smooth, even surface. Especially
recommended for semi-covered spaces that
are subject to gusts of wind. Easy cleaning and
maintenance.
Modulation: Unidirectional and adaptable to
different lengths, the panels are assembled next to
one another and they are screwed into the hidden
structure of CN-50 profiles. Width: 200 or 250mm.
Acoustics: High sound absorption by combining
perforation with fleece and/or fiber glass.
200 x >>4000 mm
250 x >>4000 mm
PANELES | PAINÉIS | PANELS
Ancho
Largura
Width
Largo
Comprimento
Length
a)* 200 mm máx 4000 mm
b)* 250 mm máx 4000 mm
max 4000 mm
LINEA S-200 / S-250
Suspensión
Suporte
Supensions
Acabado
Acabamento
Finishes
CN-50
Lisa / Lisa /
Smooth
Perforada
Perfurada
Perforated
Tipo de perforado
Tipo de perfurado
Perforation type
Tipo 1:
Tipo 2:
Tipo 3:
Tipo 6:
3,00 mm
3,00 mm
2,00 mm
2,50 mm
U
10 X 10 mm
M 10 X 10 mm
M 7,5 X 7,5 mm
M 7,5 X 7,5 mm
* Espesor del acero / espessura do aço /steel thickness
a) 200 mm = 0,45mm b) 250mm=0,54mm
MODO DE ENTREGA : EN CAJAS DE 10 UNIDADES
MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 10 UNIDADES.
DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 10 UNITS
27
Angulares | Cantoneiras | Angles
1930
2430
W-15
W-24
Soft (Serie 15)
Press
Soft (Serie 24)
Press
1300-U
300 T-208
300 T-24/38
Soft (Serie 15)
Press
Soft (Serie 24)
Press
1300-U
300 T-208
300 T-24/38
L-25X25
W-20
W-081
PTU-15
Soft
Press
1300-U
300 T-208
300 T-24/38
Soft
Press
1300-U
300 T-208
300 T-24/38
Soft
Press
1300-U
300 T-208
300 T-24/38
Linea S
Línea completa de angulares
y perfiles para terminación
de bordes y perímetros de
cielorrasos.
Se fabrican según el modelo en
acero galvanizado o extrusión de
aluminio y se terminan con pintura
termo-endurecida al tono del
cielorraso.
COMPAS 01
COMPAS 02
Soft
Press
300 T-24/38
Luminex U-30 / U-50
Luminex T-30 / T-50
Soft
Press
300 T-24/38
Luminex U-30 / U-50
Luminex T-30 / T-50
Full line of angle moldings and
profiles for the finishing of ceiling
edges and permiters.
The models are manufactured
in galvanized steel or aluminum
extrusion and painted the same
color as the ceiling.
PTU 30/50
Luminex U-30 / U-50
Luminex T-30 / T-50
PTU 100
28
Linha completa de cantoneiras
e perfis para acabamento de
bordas e perímetros de forros
modulares.
São fabricados em aço
galvanizado ou alumínio
extrudado. Acabamento em
pintura termo-endurecida.
Magnagrid
Calidad
Qualidade
Quality
PHONEX-ISOCOR diseña,
produce, distribuye y
comercializa sus sistemas
de cielorrasos según
procesos avalados y
certificados.
PHONEX-ISOCOR
projeta, produz, distribui e
comercializa seus sistemas
de forro segundo processos
avaliados e certificados.
PHONEX-ISOCOR designs,
manufactures, distributes and
commercializes its ceiling
systems according to
processes guaranteed and
certified.
ADVERTENCIA
Las especificaciones técnicas
de los productos pueden estar
sujetas a modificaciones sin
previo aviso.
ADVERTÊNCIA
As especificações técnicas dos
produtos podem estar sujeitas a
modificações sem aviso prévio.
IMPORTANT
Product specifications may
be subject to modification
without prior notice.
ALL RIGHTS RESERVED. REPRODUCTION OF THE WHOLE OR ANY PART OF THE CONTENTS IS PROHIBITED.
Grupo Movinord
do Brasil
Chile
Grupo Movinord
Movinord
Movinord
Coronel M. Chilavert 2834. C1437HCL
Buenos Aires. Argentina
TEL +54 11 4918 6263 / 1123
[email protected]
www.phonex-isocor.com
Rua Maestro Gabriel Migliori, 337
São Paulo 02712-140. Brasil
TEL/FAX +55 11 3931 7925
[email protected]
Av. Eliodoro Yáñez 2923, Providencia
7510340 Santiago. Chile
TEL +56 2 334 1338 | TEL//FAX +56 2 335 0311
[email protected]
www.movinord.com
05/2006

Documentos relacionados

BANDEJA SICILIA CLIP-IN

BANDEJA SICILIA CLIP-IN metal ceiling suspended by THU 15 and TDecor 15 profiles. The suspended system is exposed and panels can be flush, tegular with recessed (6 mm) or reveal (8 mm) edge. The panels are made of pre-pai...

Leia mais