Pragrama Bienal_final
Transcrição
Pragrama Bienal_final
PROGRAM | PROGRAMA 8th October (Saturday) | 8 Outubro (Sábado) Morning | Manhã Cine-Teatro Florbela Espanca 09:30 Secretariat Abertura do secretariado 10:00 Opening Session Sessão de Abertura Luís Caldeirinha Roma Mayor of Vila Viçosa Presidente da Câmara Municipal de Vila Viçosa António Ceia da Silva President of Turismo do Alentejo, E.R.T. Presidente da Turismo do Alentejo, E.R.T. Manuel Couceiro da Costa President of Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa Presidente da Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa José Luís de Sales Marques Professor Instituto dos Estudos Europeus de Macau Carlos Marreiros Marreiros Arquitectos Associados Jorge Cruz Pinto Professor Faculdade da Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa 11:00 Workshops Presentation Apresentação dos Workshops 13:00 Lunch Break Almoço Afternoon | Tarde 15:00 Visit to Lugramar quarry - underground exploitation Visita à pedreira da Lugramar - exploração subterrânea Registration limited (Maximum 54 students) Inscrições limitadas a 54 participantes Please see description of this visit. Consultar informação sobre a visita. Departure | Partida: Cine-Teatro Florbela Espanca Free afternoon - Guided tour around Vila Viçosa Tarde livre - Visita guiada a Vila Viçosa. 18:00 Registration in workshops Inscrição nos Workshops Cine-Teatro Florbela Espanca 19:30 Dinner at Vila Viçosa Jantar em Vila Viçosa 9th October (Sunday) | 9 Outubro (Domingo) Morning/Afternoon | Manhã/Tarde Free visits to Évora, World Patrimonium and Heritage of Humanity. Visita livre a Évora, Cidade Património Mundial da UNESCO. The city hall will provide transportation (2 buses / 2 shifts) to take all the participants to Évora A Câmara Municipal de Vila Viçosa disponibiliza o transporte (ida e volta). Departure | Partida: Cine-Teatro Florbela Espanca Free visit and free lunch Dia e almoço livres Return to Vila Viçosa at 18:00 Regresso a Vila Viçosa às 18H00 19:30 Dinner at Vila Viçosa Jantar em Vila Viçosa 10th October (Monday) | 10 Outubro (Segunda-feira) Morning | Manhã 09:00 - 12:00 Visit to three quarries - Solubema / Cochicho /Mocho Visita a três pedreiras - Solubema / Cochicho / Mocho (2 buses / 2 shifts | 2 turnos) Departure | Partida: Cine-Teatro Florbela Espanca 13:00 Lunch break AlmoçoAfternoon | Tarde 14:00 Workshops 18:00 - 18:30 Presentation Apresentação “A sustentabilidade das rochas ornamentais portuguesas e os mercados americanos” “The sustainability of ornamental portuguese stones and U.S. markets” Prof. Luís Chambel Cine-Teatro Florbela Espanca 19:30 Dinner Jantar 11th October (Tuesday) | 11 Outubro (Terça-feira) Morning | Manhã 09:30 - 13:00 Conducting workshops Workshops 13:00 Lunch break Almoço Afternoon | Tarde 14:30 - 17:30 Conducting workshops Workshops 18:00 Presentation Apresentação Prof. Enrique Rabasa Cine-Teatro Florbela Espanca 18:30 Presentation Apresentação “Duas receitas de mármore e uma proposta reflexão” / “Two marble recipes and a proposal reflection” Arch. | Arq. Manuel Lapão Cine-Teatro Florbela Espanca 19:30 Dinner Jantar 12th October (Wednesday) | 12 Outubro (Quarta-feira) Morning | Manhã 09:30 - 13:00 Conducting workshops Workshops 13:00 Lunch break Almoço Afternoon | Tarde 14:30 - 17:30 Conducting workshops Workshops 18:00 Presentation Apresentação “Matéria e Memória” / “Matter and Memory” Arch. | Arq. Pedro Pacheco Cine-Teatro Florbela Espanca 18:30 Presentation Apresentação Prof. Armando Sichenze Cine-Teatro Florbela Espanca 19:30 Dinner Jantar 13th October (Thursday) | 13 Outubro (Quinta-feira) Morning | Manhã 09:30 - 13:00 Conducting workshops Workshops 13:00 Lunch break Almoço Afternoon | Tarde 14:30 - 17:30 Conducting workshops Workshops 18:00 Presentation Apresentação “El Placer de La Mirada” / “The look pleasure” / “O prazer do olhar” Prof. Joaquín Berchez Cine-Teatro Florbela Espanca 18:30 Presentation Apresentação Prof. Maurício Oddo Cine-Teatro Florbela Espanca 19:30 Dinner Jantar 21:00 Workshops Presentations conclusions Apresentação e conclusões dos workshops Cine-Teatro Florbela Espanca 22:30 After hours karaoke party Noite de Karaoke Williams Bar Vila Viçosa ACE 5 Stone, Wellness and Sustainability - Vila Viçosa, Portugal, October 14th 15th 2011 14th October (Friday) | 14 Outubro (Sexta-feira) Morning | Manhã Cine-Teatro Florbela Espanca 9:00 - 9:20 Presentation of Compasso Volante Prize 2011 Apresentação do Prémio Compasso Volante 2011 Prof. Marco Imperadori (Politecnico di Milano) Prof. Antonio De Vecchi (Universitàdegli Studi di Palermo) Prof. Jorge Cruz Pinto (UniversidadeTecnica de Lisboa) 9:20 - 9:40 Presentation Apresentação The project site in Vila Viçosa Prof. Ruben Martins (Universidade de Évora) 9:40 - 10:30 Students - projects presentation Apresentação dos participantes 11:00 - 11:30 Coffee break 11:30 - 12:00 Students - projects presentation Apresentação dos participantes 12:00 - 13:30 Meeting of the jury Reunião do jurado 13:30 Lunch break Almoço Afternoon | Tarde ACE 5 Seminar Chairman: Carlos Marreiros - Marreiros Arquitectos Associados 14:30 -14:45 Presentation of ACE Seminars Apresentação dos Seminários ACE Prof. Carlos Marreiros Prof. José Luís de Sales Marques Prof. Marco Imperadori 14:45 - 15:15 Macau city of Stone Macau cidade de Mármore Prof. José Luís de Sales Marques (IEEM Macau) 15:15 - 15:45 Innovation in marble production and execution in Italy Inovação na produção e execução do mármore em Itália Prof. Antonio De Vecchi (Università degli Studi di Palermo) 15:45- 16:00 Coffee break 16:00 - 16:30 Stone and innovation. Recent projects by Mario Botta and EPTA Pedra e inovação. Projectos recentes de Mario Botta e EPTA Prof. Emilio Pizzi (Politecnico di Milano) 16:30- 17:00 The new Comano Spa by Atsushi Kitagawara and Atelier2 O novo Comano Spa por Atsushi Kitagawara e Atelier2 Prof. Marco Imperadori (Politecnico di Milano) 17:00- 17:30 The Stone - Influencial element of the heritage city A Pedra - Elemento que influencia o patrimonio da Cidade Arch. | Arq. João Telo Mexia (IACM Macau) 17:30 - 18:00 The Synchronous Project - Stone and wellness - Hotel Belém O Projecto Synchronous - - pedra e bem-estar - Hotel Belém Prof. Jorge Cruz Pinto (Universidade Técnica de Lisboa) 18:00 - 18:30 Presentation Apresentação Arch. | Arq. Nuno Portas 18:30-19:00 Discussion and conclusion Discussão e conclusões 19:30 Dinner Jantar 15th October (Saturday) | 15 Outubro (Sábado) Morning | Manhã Cine-Teatro Florbela Espanca 9:30 10:15 Presentation Apresentação Prof. Yago Bonet Correa 10:15-11:00 Presentation Apresentação Prof. César Portela 11:00 - 11:15 Coffee break 11:15 - 12:00 Presentation Apresentação “Un padiglione espositvo in pietra al Foro Romano” / “A stone exhibition pavilion at Roman Forum” / “Um pavilhão expositivo em pedra no Fórum Romano” Prof. Franco Purini 12:00 - 12:45 Presentation Apresentação Prof. Laura Thermes 13:00 -14:30 Lunch break Almoço Afternoon | Tarde Cine-Teatro Florbela Espanca 14:45 - 15:30 Presentation Apresentação “La Pietra Angulare” / “The Foundation Stone” / “A Pedra Angular” Prof. Gianni Accasto 15:30 - 16:15 Presentation Apresentação Prof. Gilles Perraudin 16:15 -17:00 Presentation Apresentação Prof. António Tejedor Cabrera 17:00 - 17:15 Coffee break 17:15 - 18:00 Presentation Apresentação “Matéria Sedimentada”/ “Sedimented Matter” Prof. Cristina Verissímo | Prof. Diogo Burnay 18:00 - 18H45 Presentation Apresentação “Stone Works” | “Obras em Pedra” Prof. Nuno Mateus 18:45- 19:15 Discussion and conclusion Discussão e conclusões 19:45 Prize Giving Ceremony of Compasso Volante Award Entrega de Prémios do Compasso Volante 20:00 Dinner Jantar 21:30 Musical Show FADO performed by Mário Moita Espectáculo de Fado ao Piano com Mário Moita 16th October (Sunday) | 16 Outubro (Domingo) Journée d'études du CB Morning | Manhã Cine-Teatro Florbela Espanca 10:00 -13:00 Ecologie et qualité de l'architecture Modération / introduction Prof. Jorge Cruz Pinto Défis pour l'habitat Prof. Massimo Pica Ciamarra Ecologie et la Culture Architecturale Prof. Georges Edery 11:30 - 11:45 Coffee Break Ecologia e città: un esercizio di flessibilità Prof. Patrizia Bottaro Cave Dwelling Prof. Attila Batar 13:00 Lunch Break Almoço Afternoon | Tarde Cine-Teatro Florbela Espanca 15:00- 16:30 Construire en terre, en pierre ou à zéro kilomètre Modération / introduction Prof. Luciana de Rosa Conservazione e rinnovamento dell'edilizia storica Prof. Giovanni Marucci Recuperare e costruire in pietra in zona sismica Prof. Angelo Verderosa Il piano per la ricostruzione di Onna Prof. Wittfrida Mittere 16:30 - 16:45 Coffee Break 16:45 - 18:00 Conservation and maintenance of the built environment - A Finnish perspective Prof. Kaisa Broner-Bauer Dalla Pietra Residuale alla Pietra Filosofale - From Residual Stone To Philosophical Stone Prof. Jorge Cruz Pinto 18:00 Conclusions and Closing Remarks Conclusões e encerramento Luís Caldeirinha Roma Mayor of Vila Viçosa Presidente da Câmara Municipal de Vila Viçosa Jorge Cruz Pinto Professor Faculdade da Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa Nuno Portas Architect Arquitecto Bernardino Piteira Director Regional de Economia do Alentejo Aurora Carapinha Directora Regional de Cultura do Alentejo 19:30 Informal Dinner Jantar Seminário S. José (Vila Viçosa) Visit to quarries: summary | Visita às pedreiras: sinopse 10th October (Monday) | 10 Outubro (Segunda-feira) 1) Vigária marble quarries exploitation nucleus - Solubema S.A. At this site we visit the company's VO Solubema quarry. From a vantage point one can observe simultaneously practically every stage of the extraction of marble. Operations such as drilling, cutting, sizing, and rigging blocks will be explained with recourse to his observation on site. Geologically it is possible to observe various types of rocks associated with the marbles. Also aspects of the genesis and deformation of marble, responsible for the geometric patterns that exhibit, will be shown by direct observation in the vertical walls of the quarry. 1) Núcleo de exploração de mármores da Herdade da Vigária Solubema S.A. Neste local visitaremos a Pedreira VO da empresa Solubema. A partir de um privilegiado ponto de vista é possível observar em simultâneo praticamente todas as fases da extracção de mármore. Operações como perfuração, corte, dimensionamento e aparelhamento de blocos serão explicados com recurso à sua observação no local. Geologicamente é possível observar vários tipos de rochas associadas aos mármores. Também os aspectos relacionados com a génese e deformação dos mármores, responsável pelos padrões geométricos que os mesmos exibem, serão ilustrados por observação directa nas paredes verticais da pedreira. 2) Antonio Mocho and Marmoz quarries Lagoa In the Antonio Mocho stone quarry is possible to observe interference patterns resulting from the refolding of marbles. It is a testimony of geological interest rated geomonuments. Its occurrence and formation are described on the site. Next, in the Marmoz quarry, in situ can be found, the best and most well preserved remains of mining activities performed in the Roman period (I II century). 2) Pedreiras António Mocho e Marmoz Lagoa Na pedreira António Mocho é possível observar padrões de interferência resultantes do redobramento dos mármores. Trata-se de um testemunho de interesse geológico classificado como geomonumento. A sua ocorrência e formação serão descritas no local. Próximo, na pedreira Marmoz, identificam-se in situ, os melhores e mais bem preservados, vestígios da actividade mineira realizada no Período Romano (Séc. I II). 3) Pardais quarries These quarries are located on the SE edge of the anticlinal structure of Estremoz. The effect of deformation that the marbles experienced result in the thickness increase that reaches 400 m. The initial thickness should be less than 100 m. Here are the deepest quarries in the region of about 150 m deep. Predominantly white and cream marble among other varieties can be identify. The visits to the three proposed sites illustrate different cases of mining activities at the same time it can be check the varieties that the marble exhibit. 3) Pedreiras de Pardais Estas pedreiras situam-se na extremidade SE da estrutura anticlinal de Estremoz. Por efeito da deformação que os mármores sofreram a sua espessura encontra-se ampliada e atinge os 400 m. A espessura inicial deveria ser inferior a 100 m. Aqui se encontram as pedreiras mais profundas da região com cerca de 150 m de profundidade. Predominam os mármores cremes e brancos embora outras variedades também se possam identificar. A vista aos três locais propostos permite ilustrar casos distintos da actividade mineira ao mesmo tempo que será possível verificar a natureza diversificada que os mármores exibem. COMISSÃO DE HONRA Adral-Agência de Desenvolvimento Regional do Alentejo, S.A. Arq.º Nuno Portas Assimagra-Associação Portuguesa dos Industriais de Mármores, Granitos e Ramos Afins Direcção Geral de Geologia e Energia EDM-Empresa de Desenvolvimento Mineiro, S.A. Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa Fundação António Quadros Fundação Eugénio de Almeida Fundação Oriente Instituto Italiano de Cultura Ministro dos Negócios Estrangeiros e de Estado Presidente do Conselho Administrativo da Fundação da Casa de Bragança Reitor da Universidade de Évora Turismo do Alentejo – ERT