Instruções para a utilização

Сomentários

Transcrição

Instruções para a utilização
Instruções para a
utilização
FORNO
Índice
PT
Português, 1
NL
Nederlands, 23
DE
Deutsch, 45
Instalação, 2-3
Posicionamento
Ligação eléctrica
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 4
Vista de conjunto
Painel de comandos
Visor
Estrutura do forno, 5
Início e utilização, 6-18
BC 199DT P XA
BC 199D P XA
BCG 199D P
Acender pela primeira vez
Regule o relógio
Programe o contador de minutos
Segurança Crianças
ExtraLarge Space
Small Space
Main Space
Uso contemporâneo de Small Space e Main Space
As minhas receitas
Programação da cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura ExtraLarge Space
Tabela de cozedura Small Space
Tabela de cozedura Main Space
Tabela de cozedura contemporânea Small Space e
Main Space
Precauções e conselhos, 19
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 20-21
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Montagem do Kit Guias Corrediças
Limpeza automática PIRÓLISE
Assistência técnica, 22
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do
vão. É preferível instalar o
forno de maneira que se apoie
sobre duas ripas de madeira,
ou sobre uma tábua com uma
abertura de pelo menos 45 x
560 mm. (veja as figuras).
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas:
.
560
mm
min. 20 mm
45 m
m.
FORNO
VENTILADO
min. 45 mm
Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor,
em função da espessura da lateral do móvel:
20 mm de espessura: retire a
parte móvel do calço (veja a
figura);
• os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
• no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
• para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
18 mm de espessura: utilize a
primeira cavidade, da maneira
já preparada pelo fabricante
(veja a figura);
45
mm
. min
.
mm
mm
.
16 mm de espessura: utilize a
segunda cavidade (veja a
figura).
5 mm.
576 mm.
558
593 mm.
23 mm.
.
547
595 mm.
PT
595
mm
24
.
.
mm
545
.
mm
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
2
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam
ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento
com três pólos, são preparados para funcionar com
corrente alternada na tensão e frequência de
fornecimento indicadas na placa de identificação
situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa
(veja a figura).
2. Instale o cabo de
alimentação:
desatarraxe o parafuso
do grampo do cabo e
os três parafusos dos
L
e,
contactos L-Nem seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde
N
(veja a figura).
3. Prenda o cabo no
respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
• a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
• a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser
fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja
a Assistência técnica).
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas
Volume
Ligações
eléctricas
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas em vigor (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
PT
ETIQUETA DE
ENERGIA
largura 43,4 cm
altura 39,5 cm
profundidade 40,8 cm
Litros 70
Tensão de 220/240 V~ 50Hz
ou potência máxima absorvida
3400W (veja a placa das
características)
Directiva 2002/40/CE acerca
dos fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia da
declaração de Classe com
convecção Forçada - função
de aquecimento:
Gratin
Este aparelho está em
conformidade com as
seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
2006/95/CEE de 12.12.06
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações – 2004/108/CEE
de 15/12/04 (Compatibilidade
Electromagnética) e
posteriores modificações 93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações 2002/96/CE e posteriores
modificações.
1275/2008 Stand-by/off mode
3
Descrição do
aparelho
PT
Vista de conjunto
GUIAS
de deslizamento
das prateleiras
Painel de comandos
posição 7
posição 6
posição Divider "D"
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Prateleira DIVISOR
Prateleira GRELHA
Prateleira
BANDEJA PINGADEIRA
Painel de comandos
Regulação dos
Tempos
Selecção dos
Programas
Botão
SELECÇÃO CAVIDADE
Botão
OK
Flecha
para
Cima
START/
STOP
Tecla
Configurações
ON/OFF
Regulação da
Temperatura
Botão +
VISOR
Botão -
Flecha para
Baixo
Tecla
Bloqueio de
comandos
Visor
Indicação
Menu seleccionado
Indicação de
Porta trancada
Ícone da cozedura seleccionada /
ícone da prateleira de
cozedura recomendada
Indicador de
Aquecimento prévio
4
Indicação da
Temperatura
Sugere o que fazer ou o
que o forno está fazendo
HORA;
DURAÇÃO DA COZEDURA;
FIM DA COZEDURA.
Estrutura do forno
O forno BIG CAVITY tem uma capacidade de 70 litros
e oferece a possibilidade de cozinhar alimentos em 4
níveis contemporaneamente, ou cozinhar porções
abundantes, que não caberiam num forno tradicional.
56 programas de cozedura universais e automáticos
garantem resultados perfeitos para qualquer receita.
BIG CAVITY proporciona também o máximo conforto
para qualquer exigência e com 4 diferentes
possibilidades de uso: o forno é único, mas pode ser
dividido em espaços de diferentes dimensões, cada
uma com regulações independentes de temperatura e
tempo.
Isto é possível graças ao DIVISOR termoisolante, que
consente dividir toda a ExtraLarge Space em dois
espaços de dimensões diferentes: Main Space e
Small Space.
As duas Main e Small Space podem ser utilizadas
contemporaneamente, para cozinhar diversos
alimentos em menos tempo, ou separadamente, para
utilizar somente o espaço que serve.
Quando as duas cavidades forem utilizadas juntas, é
possível regular a temperatura de cozedura entre 30ºC
e 300ºC, e ter uma diferença de temperatura de até
100ºC entre as duas áreas, para realizar receitas
mesmo muito diferentes entre si, sem que os sabores
e os odores se misturem.
ExtraLarge Space: cozedura em 4 níveis
GRELHA
EXTRALARGE
SPACE
GRELHA
GRELHA
BANDEJA
PINGADEIRA
Cozedura apenas na Small Space
SMALL
SPACE
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
Divisor "D"
(posição fixa)
MAIN
SPACE
A tabela a seguir descreve os possíveis valores de
temperatura configuráveis. O visor inteligente
Main e Small Space: cozedura contemporânea
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
Cozedura apenas na Main Space: cozedura em 3 níveis
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
indicará a correcta regulação das temperaturas nas
duas cavidades.
Temperatura na primeira cavidade
(Main ou Small Space)
De 40°C a 150°C
Temperatura na segunda cavidade
(Small ou Main Space)
A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no máximo 50ºC.
Exemplo: configura 90ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 40°C (90°C-50°C) e 140°C (90°C+50°C).
De 155°C a 200°C
A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no máximo 70ºC.
Exemplo: configura 180ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (180°C-70°C) e 250°C (180°C+70°C).
De 205°C a 300°C
A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no máximo 100ºC.
Exemplo: configura 210ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (210°C-100°C) e 300°C máxima temperatura configurável.
5
PT
Início e utilização
PT
! Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura
sobres as grelhas fornecidas.
! Durante o uso, recomenda-se remover eventuais
louças ou alimentos delicados das cavidades
desligadas.
! No caso de cozeduras para as quais é prevista a
levedação, recomenda-se não abrir a porta do forno
para não comprometer o resultado.
! Após o início da cozedura, antes de remover o
DIVISOR, é necessário desligar o forno com a tecla
.
! A pressão prolongada das teclas
,
,
- +
e
consente a visualização rápida das listas ou dos
valores configurados.
! Cada vez que acender o forno, estará configurado
no Menu UNIVERSAIS.
! Ao acender o visor, se o utilizador não tocar
nenhuma tecla, ele irá desligar-se automaticamente
após 2 minutos.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar
que sai por baixo do painel de comandos do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha activa-se e
desactiva-se automaticamente até o forno arrefecer
suficientemente.
Luz do forno
Quando o forno estiver desligado, a lâmpada pode
ser acesa a qualquer momento se abrir a porta do
forno.
Acender pela primeira vez
Depois de ligar à rede eléctrica, na primeira
alimentação, ligar o painel de comandos carregando
no botão . Aparecerá o elenco dos idiomas no
menu. Para escolher o idioma que desejar,
seleccione-o com as teclas e . Para confirmar,
carregue na tecla "OK".
Uma vez efectuada a escolha, o visor mostrará os
seguintes parâmetros:
IDIOMA
Selecção do idioma
HORA
Programação da hora
SOM
Som do teclado
6
CONTADOR DE MINUTOS Programação do
contador de minutos
PIRÓLISE
Escolha PIRÓLISE
SAÍDA
Sair do menu
! Após ter configurado o idioma no menu, se o visor
não for utilizado por mais de 60 segundos, passará
ao menu UNIVERSAIS.
Acertar o relógio
Para acertar o relógio, ligar o forno carregando na
tecla ; carregar na tecla "MENU" e seguir o
procedimento indicado.
1. Seleccione o item "HORA" e carregue na tecla
"OK" para modificar;
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas
- +
e
;
4. carregue na tecla "OK" para confirmar.
Programe o contador de minutos
É possível programar o contador de minutos tanto
com o forno apagado quanto aceso.
Quando o forno está apagado:
1. carregue na tecla "MENU".
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas
- +
e
;
4. carregue na tecla "OK" para confirmar.
Quando o forno está aceso:
1. carregue na tecla "MENU".
2. seleccione o item CONTADOR DE MINUTOS e
carregue na tecla "OK" para modificar;
3. os 4 dígitos numéricos irão piscar
4. regule com as teclas
- +
e
;
5. carregue na tecla "OK" para confirmar.
6. Depois de programado, é possível desligar o
forno.
O visor mostrará o contador de minutos: quando
terminar o prazo, toca um sinal acústico, que pára
depois de um minuto ou se carregar em qualquer
ícone.
! O contador de minutos não comanda o forno para
acender-se ou apagar-se.
Segurança Crianças
A função Segurança Crianças permite bloquear as
teclas do forno.
Para a activação, carregue na tecla , seleccione
ACTIVAR e depois carregue na tecla "OK" para
confirmar.
Para desactivar, repita o procedimento indicado,
seleccionando NÃO ACTIVAR.
A opção de segurança crianças pode ser activada
quando o forno está a cozer, ou quando está
desligado. A função Segurança crianças pode ser
desactivada em todos os casos precedentes e
também quando o forno tiver terminado a cozedura.
ExtraLarge Space
Início do forno
! Cada vez que acender o forno, estará configurado
no Menu UNIVERSAIS.
! Para voltar à página principal do menu de selecção
dos programas, carregue na tecla "P".
1. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
2. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras pretas em
fundo branco)
3. Carregando nas teclas ou seleccione o item
desejado e carregue na tecla "OK" para confirmar. O
visor passará para a visualização dos programas de
cozedura.
4. Carregando nas teclas ou seleccione o
programa de cozedura desejado e carregue na tecla
"OK" para confirmar.
5. Carregue na tecla "START/STOP" para iniciar a
cozedura.
6. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
7. Toca um sinal e acendem-se todos os
indicadores do pré-aquecimento, a indicar que o
pré-aquecimento terminou.
8. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura carregando na tecla "ºC",
regular através da teclas
- +
ou
e confirmar
carregando em "OK" (somente para cozeduras
UNIVERSAIS);
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla
"START/STOP";
- configurar o contador de minutos pressionando a
tecla "MENU".;
- desligar o forno carregando na tecla .
9. No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, se a temperatura do forno não baixar
demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver
sido interrompido. Por outro lado, as programações
para início posterior não serão reiniciadas quando a
alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão
ser programadas novamente.
PT
! Na configuração ExtraLarge não é possível utilizar
as Main e Small Space: a tecla
está desabilitada.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de
cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser
regulada manualmente, defina como desejar entre
30°C e 300°C (onde possível).
Os programas UNIVERSAIS incluem todas as
cozeduras manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os
parâmetros essenciais para o bom resultado das
receitas, das mais simples às mais sofisticadas:
temperatura, fonte de calor, taxa de humidade e
circulação forçada do ar são valores que serão
controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa
colaboração do nosso profissional da culinária. Siga
os seus conselhos para desfrutar plenamente da
sua experiência e obter uma cozedura sempre
perfeita.
As funções de cozedura, as temperaturas e as
prateleiras de posicionamento dos alimentos a
serem seleccionados são exactamente os mesmos
que ele utiliza para obter os melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir
está indicado se o prato deve ser colocado no forno
frio ou quente. O respeito dessas indicações
garante um resultado de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato em forno quente,
aguardar o fim do aquecimento prévio, que será
sinalizado por uma sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente com
base no tipo de cozedura escolhido; todavia, será
possível adaptá-la à específica receita que se deseja
realizar. É possível também programar uma duração
de cozedura com início imediato ou atrasado.
Programa de MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra
em funcionamento a ventoinha. Como o calor é
constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e
cora os alimentos de maneira uniforme. É possível
utilizar simultaneamente quatro tabuleiros no máximo.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma
temperatura alta e directa do grill é aconselhada
para os alimentos que necessitarem de uma alta
temperatura superficial. Coza com a porta do forno
fechada.
7
PT
Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa
a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada
para as cozeduras com espeto rotativo. Coza com a
porta do forno fechada.
Programa de GRATIN
Ligam-se os elementos aquecedores superior e
circular e entra em funcionamento a ventoinha. Une
a irradiação térmica unidireccional com a circulação
forçada do ar no interior do forno. Ideal para
alimentos gratin, lasanhas, etc.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional, é melhor utilizar um
único tabuleiro. Programa recomendado para
cozeduras lentas ou em banho-maria. Para a
cozedura em banho-maria, recomenda-se colocar a
água directamente na bandeja pingadeira.
Programa ASSADOS
Ligam-se os elementos aquecedores superior e
circular e entra em funcionamento a ventoinha. Une
a irradiação térmica unidireccional com a circulação
forçada do ar no interior do forno. Deste modo,
impede-se a queimadura da superfície dos
alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FERMENTAÇÃO
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a
funcionar a ventoinha somente na fase de
aquecimento. A temperatura do forno é ideal para a
activação do processo de levedação. Durante a
levedação deixe a porta do forno fechada.
Programa BRIOCHE
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para doces à base de lêvedo natural.
Programa TARTES
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para todas as receitas de tartes.
Programa BOLOS
Este programa de cozedura é indicado para todos
os doces de pastelaria não inclusos em BRIOCHE e
TARTES (por exemplo, pequenos docinhos, pão de
Espanha, etc.).
Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO
As temperaturas são predefinidas e não são
modificáveis.
O programa MERENGUE BRANCO é ideal para
8
secar os merengues. O programa MERENGUE
DOURADO é ideal para a cozedura dos merengues.
Programa de DESCONGELAMENTO
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o
ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É
indicado para descongelar quaisquer tipos de
comida, mas especialmente para comidas
delicadas que não se devem aquecer, tais como por
exemplo: tartes geladas, bolos de creme ou de
nata, bolos de frutas.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de programa, utilizado há anos pelos
profissionais do sector, consente cozinhar s
alimentos (carnes, peixes, fruta verdura) com
temperaturas muito baixas (85, 95 e 120 °C),
garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao
máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
As vantagens não devem ser subestimadas:
• graças às temperaturas de cozedura muito
baixas (geralmente inferiores à temperatura de
evaporação), a dispersão dos molhos de
cozedura devida à evaporação é reduzida em
modo considerável e o alimento torna-se mais
macio;
• na cozedura de carnes, as fibras musculares
retiram-se menos respeito a uma cozedura
clássica. O resultado é uma carne mais macia
que não necessita de uma fase de repouso após
a cozedura. O douramento da carne deverá ser
efectuado antes de colocar no forno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuo,
utilizada há mais de 30 anos pelos grandes chefes,
possui numerosas qualidades:
• gastronómicas: consente de concentrar os
aromas respeitando as características gustativas
dos alimentos e preservando a sua maciez.
• higiénicas: dado que são respeitadas as normas
de higiene, este tipo de cozedura protege os
alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e
garante uma conservação mais prolongada dos
alimentos na geladeira.
• de organização: graças ao prolongamento da
duração de conservação, é possível preparar os
pratos com muita antecedência.
• dietéticas: esta cozedura elimina o uso das
substâncias gordurosas e permite a realização de
uma cozedura leve e digerível.
• económicas: reduz notavelmente o abaixamento
de peso dos produtos.
Para utilizar esta técnica, é necessário possuir uma
máquina de vácuo dotada dos específicos sacos
para a conservação dos produtos. Seguir
atentamente as instruções indicadas para a
embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite também a conservação
de produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de
produtos já cozinhados (cozedura tradicional).
Programa de PASTEURIZAÇÃO
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a
verdura, etc….
Os recipientes de pequenas dimensões podem ser
posicionados em 3 níveis. Deixar arrefecer os
recipientes dentro do forno. Enfornar com o forno frio.
Espeto rotativo
Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize
as seguintes operações:
1. coloque o tabuleiro
de recolha de gordura
na posição 1;
2. coloque o suporte do
espeto rotativo na
posição 3 e enfie o
espeto no respectivo
furo, situado na parede
traseira do forno;
3. accione o espeto
rotativo seleccionando
a função
.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os
tempos e as temperaturas de execução das
cozeduras.
! A temperatura e a duração da cozedura podem
ser predefinidas mediante o sistema C.O.P.®
Cozedura Óptima Programada
(Cozedura
Programada) que
automaticamente assegura um resultado perfeito. A
cozedura interrompe-se automaticamente e o forno
avisa quanto o alimento está cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa
colaboração do nosso profissional da culinária. Siga
os seus conselhos para desfrutar plenamente da
sua experiência e obter uma cozedura sempre
perfeita. As funções de cozedura, as temperaturas e
as prateleiras de posicionamento dos alimentos a
serem seleccionados são exactamente os mesmos
que ele utiliza para obter os melhores resultados.
Programa CARNE ASSADA
Utilizar esta função para assar carne de vaca, vitela,
porco, frango e borrego. Enfornar com o forno frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já
quente. Em alguns programas CARNE ASSADA é
possível seleccionar o nível de cozedura desejado:
BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.
PT
Programa TARTES
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes
(que normalmente precisam de uma boa cozedura
na parte inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
Programa BRIOCHE
Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base
de levedura natural. Enfornar com o forno frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para todas as receitas à base
de levedura química. Enfornar com o forno frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
Programa DOCES
Esta função é ideal para todas as outras receitas
(sem levedura e que não são tartes). Enfornar com o
forno frio. É também possível colocar os alimentos
no forno já quente.
Programa PÃO
Utilizar esta função para preparar o pão. Para as
receitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos
seguir atentamente as indicações abaixo:
• respeitar a receita;
• não esqueça de colocar 150 g (1,5 dl) de água
fria na bandeja pingadeira na posição 7;
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a
quente, após uma cozedura que alcançou uma
temperatura elevada, o visor visualizará a escrita
"FORNO MUITO QUENTE" até quando a temperatura
do forno alcançar os 40ºC. A esta altura será
possível enfornar o pão.
Receita para o PÃO (empaste máximo):
Ingredientes:
• 1,3 Kg de farinha
• 700 g de água
• 25 g de sal
• 50 g de lêvedo fresco para pão ou 4 envelopes
de lêvedo em pó.
Preparação:
• Misturar a farinha e o sal em um grande
recipiente.
• Diluir o lêvedo na água levemente morna
(aproximadamente 35 graus).
• Abra a farinha.
• Deite a mistura de água e lêvedo.
9
PT
• Amasse até obter uma massa homogénea e
pouco pegajosa, alisando-a com a palma da mão
e dobrando-a sobre si mesma por 10 minutos.
• Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar
que a superfície da massa se seque. Coloque a
tigela no forno na função manual FERMENTAÇÃO
a 40ºC e deixe fermentar por aproximadamente
30/45 minutos ou à temperatura ambiente por
aproximadamente uma hora (o volume da massa
deve dobrar).
• Quebre a massa trabalhando-a delicadamente e
dividindo-a para obter diversos pães.
• Disponha-os sobre as grelhas (ou em duas ou
três grelhas, se decidir cozer os pães em vários
níveis) com o papel de forno (cortado na mesma
medida interna da bandeja pingadeira) e espalhe
a farinha.
• Efectue alguns cortes sobre os pães com uma
faca afiada.
• Enforne a grelha na prateleira 2 para uma
cozedura em apenas um nível, ou as duas
grelhas nas prateleiras 1 e 4 para uma cozedura
em dois níveis, e 1-3-5 para a cozedura em 3
níveis.
• Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 7
e coloque dentro 150 g (1,5 dl) de água fria.
• Enfornar com o forno frio.
PÃO.
• Iniciar a função automática
• No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre
uma grelha até que esfriem completamente.
Programa PIZZA
Utilizas esta função para preparar pizzas (massa
com uma certa espessura). Para as receitas e os
detalhes, consulte o capítulo seguinte. É possível
seleccionar o nível de cozedura desejado:
COZEDURA MÉDIA, CROCANTE e TENRA.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos
seguir atentamente as indicações abaixo:
• respeitar a receita;
• o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
• untar um pouco o tabuleiro de recolha e as
formas.
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a
quente, após uma cozedura que alcançou uma
temperatura elevada, o visor visualizará a escrita
"FORNO MUITO QUENTE" até quando a temperatura
do forno alcançar os 120ºC. A esta altura será
possível enfornar a pizza.
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha,
500g água, 20g Sal, 20g Açúcar, 10cl Azeite de
10
Oliva, 20g lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó)
• Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual
FERMENTAÇÃO a 40ºC e deixar levedar por
aproximadamente 30/45 minutos.
• Enfornar com o forno frio.
PIZZA.
• Iniciar a cozedura
Small Space
Início do forno
1. Insira do DIVISOR na prateleira DIVISOR "D" com
os dois pinos e as flechas viradas para a parte
traseira do forno. O forno emite um sinal acústico
para confirmar a correcta introdução do DIVISOR e
consente o uso das duas cavidades, Main e Small
Space, separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla
.
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
3. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas
em fundo preto)
4. Carregando nas teclas ou seleccione o item
desejado e carregue na tecla "OK" para confirmar. O
visor passará para a visualização dos programas de
cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o
programa de cozedura desejado e carregue na tecla
"OK" para confirmar.
6. Carregue na tecla "START/STOP" para iniciar a
cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal e acendem-se todos os
indicadores do pré-aquecimento, a indicar que o
pré-aquecimento terminou.
9. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura carregando na tecla "ºC",
regular através da teclas (somente para cozeduras
UNIVERSAIS)
- +
ou
e confirmar carregando em
"OK" ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla
"START/STOP";
- configurar o contador de minutos pressionando a
tecla "MENU";
- desligar o forno carregando na tecla .
10. No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, se a temperatura do forno não baixar
demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver
sido interrompido. Por outro lado, as programações
para início posterior não serão reiniciadas quando a
alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão
ser programadas novamente.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
Programa de GRILL
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma
temperatura alta e directa do grill é aconselhada
para os alimentos que necessitarem de uma alta
temperatura superficial. Esta função é indicada
para: doirar, gratin, coloração dos merengues,
tostas, pequenas grelhadas com carne magra e
fina. Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FAST COOKING
A função necessita de aquecimento prévio. Esta
função é especificamente indicada para cozeduras
rápidas de alimentos previamente preparados
(congelados ou previamente cozidos).
Programa de AQUECIMENTO
Esta função é indicada para o aquecimento de
alimentos cozidos e conservados tanto no frigorífico
quanto no congelador.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
Programa PIZZERIA
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa
fina).
• Aqueça previamente a pedra refratária para pizza
na grelha posicionada na 6ª prateleira;
• no fim do pré-aquecimento (sinal acústico) o
formo visualizará a mensagem ENFORNAR E
PREMIR A TECLA START";
• enfornar a pizza usando uma pá (fornecida com o
produto) e confirmar premindo a tecla "START/
STOP";
• no fim da cozedura, que é muito rápida (3-4
minutos), um sinal acústico indicará o início da
fase de doiramento;
• Quando considerar que a pizza está
suficientemente cozida, extraia-a do forno com a
pá.
Para cozer outra pizza, aguarde até o forno indicar
que a pedra alcançou novamente a temperatura
ideal. É também possível efectuar em sequência
cozeduras múltiplas de pizzas com uma duração
muito breve (por exemplo, para ter uma pizza pronta
para consumir a cada 7-8 minutos).
Main Space
PT
Início do forno
1. Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR "D" com o
pino e as flechas viradas para a parte traseira do
forno. O forno emite um sinal acústico para
confirmar a correcta introdução do DIVISOR e
consente o uso das duas cavidades, Main e Small
Space, separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla
.
! Para voltar à página principal do menu de selecção
dos programas, carregue na tecla "P".
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
3. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas
em fundo preto)
4. Carregando nas teclas ou seleccione o item
desejado e carregue na tecla "OK" para confirmar. O
visor passará para a visualização dos programas de
cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o
programa de cozedura desejado e carregue na tecla
"OK" para confirmar.
6. Carregue na tecla "START/STOP" para iniciar a
cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal e acendem-se todos os
indicadores do pré-aquecimento, a indicar que o
pré-aquecimento terminou.
9. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura carregando na tecla "ºC",
regular através da teclas (somente para cozeduras
UNIVERSAIS)
- +
ou
e confirmar carregando em
"OK" ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla
"START/STOP";
- configurar o contador de minutos pressionando a
tecla "MENU";
- desligar o forno carregando na tecla .
10. No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, se a temperatura do forno não baixar
demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver
sido interrompido. Por outro lado, as programações
para início posterior não serão reiniciadas quando a
alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão
ser programadas novamente.
11
PT
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de
cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser
regulada manualmente, defina como desejar entre
30°C e 300°C (onde possível).
Os programas UNIVERSAIS incluem todas as
cozeduras manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os
parâmetros essenciais para o bom resultado das
receitas, das mais simples às mais sofisticadas:
temperatura, fonte de calor, taxa de humidade e
circulação forçada do ar são valores que serão
controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa
colaboração do nosso profissional da culinária. Siga
os seus conselhos para desfrutar plenamente da sua
experiência e obter uma cozedura sempre perfeita.
As funções de cozedura, as temperaturas e as
prateleiras de posicionamento dos alimentos a
serem seleccionados são exactamente os mesmos
que ele utiliza para obter os melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir
está indicado se o prato deve ser colocado no forno
frio ou quente. O respeito dessas indicações
garante um resultado de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato em forno quente,
aguardar o fim do aquecimento prévio, que será
sinalizado por uma sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente
com base no tipo de cozedura escolhido; todavia,
será possível adaptá-la à específica receita que se
deseja realizar.
É possível também programar uma duração de
cozedura com início imediato ou atrasado.
Programa de MULTINÍVEL
Como o calor é constante e uniforme em todo o
forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira
uniforme. É possível utilizar simultaneamente até
três tabuleiros no máximo.
Programa ASSADOS
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a
funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica
unidireccional com a circulação forçada do ar no
interior do forno. Deste modo, impede-se a
queimadura da superfície dos alimentos ao
aumentar-se o poder de penetração do calor.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FERMENTAÇÃO
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a
funcionar a ventoinha somente na fase de
12
aquecimento. A temperatura do forno é ideal para a
activação do processo de levedação. Durante a
levedação deixe a porta do forno fechada.
Programa BRIOCHE
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para doces à base de lêvedo natural.
Programa TARTES
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para todas as receitas de tartes.
Programa DOCES
Este programa de cozedura é indicado para todos
os doces de pastelaria não inclusos em BRIOCHE e
TARTES (por exemplo, pequenos docinhos, pão de
Espanha, etc.).
Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO
As temperaturas são predefinidas e não são
modificáveis.
O programa MERENGUE BRANCO é ideal para
secar os merengues. O programa MERENGUE
DOURADO é ideal para a cozedura dos merengues.
Programa de DESCONGELAMENTO
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o
ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É
indicado para descongelar quaisquer tipos de
comida, mas especialmente para comidas
delicadas que não se devem aquecer, tais como por
exemplo: tartes geladas, bolos de creme ou de
nata, bolos de frutas.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de programa, utilizado há anos pelos
profissionais do sector, consente cozinhar s
alimentos (carnes, peixes, fruta verdura) com
temperaturas muito baixas (85, 95 e 120 °C),
garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao
máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
As vantagens não devem ser subestimadas:
• graças às temperaturas de cozedura muito baixas
(geralmente inferiores à temperatura de
evaporação), a dispersão dos molhos de
cozedura devida à evaporação é reduzida em
modo considerável e o alimento torna-se mais
macio;
• na cozedura de carnes, as fibras musculares
retiram-se menos respeito a uma cozedura
clássica. O resultado é uma carne mais macia
que não necessita de uma fase de repouso após
a cozedura. O douramento da carne deverá ser
efectuado antes de colocar no forno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuo,
utilizada há mais de 30 anos pelos grandes chefes,
possui numerosas qualidades:
• gastronómicas: consente de concentrar os
aromas respeitando as características gustativas
dos alimentos e preservando a sua maciez.
• higiénicas: dado que são respeitadas as normas
de higiene, este tipo de cozedura protege os
alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e
garante uma conservação mais prolongada dos
alimentos na geladeira.
• de organização: graças ao prolongamento da
duração de conservação, é possível preparar os
pratos com muita antecedência.
• dietéticas: esta cozedura elimina o uso das
substâncias gordurosas e permite a realização de
uma cozedura leve e digerível.
• económicas: reduz notavelmente o abaixamento
de peso dos produtos.
Para utilizar esta técnica, é necessário possuir uma
máquina de vácuo dotada dos específicos sacos
para a conservação dos produtos. Seguir
atentamente as instruções indicadas para a
embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite também a conservação
de produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de
produtos já cozinhados (cozedura tradicional).
Programa de PASTEURIZAÇÃO
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a
verdura, etc….
Os recipientes de pequenas dimensões podem ser
posicionados em 3 níveis. Deixar arrefecer os
recipientes dentro do forno. Enfornar com o forno
frio.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os
tempos e as temperaturas de execução das
cozeduras.
! A temperatura e a duração da cozedura podem
ser predefinidas mediante o sistema C.O.P.®
Cozedura Óptima Programada
(Cozedura
Programada) que
automaticamente assegura um resultado perfeito. A
cozedura interrompe-se automaticamente e o forno
avisa quanto o alimento está cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa
colaboração do nosso profissional da culinária. Siga
os seus conselhos para desfrutar plenamente da
sua experiência e obter uma cozedura sempre
perfeita. As funções de cozedura, as temperaturas e
as prateleiras de posicionamento dos alimentos a
serem seleccionados são exactamente os mesmos
que ele utiliza para obter os melhores resultados.
Programa CARNE ASSADA...
Utilizar esta função para assar carne de vaca, vitela,
porco, frango e borrego. Enfornar com o forno frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já
quente. Em alguns programas CARNE ASSADA é
possível seleccionar o nível de cozedura desejado:
BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.
Programa TARTE MASSA FOLHADA
Esta função é ideal para todas as receitas que
utilizam a massa quebrada (normalmente preparada
sem os ovos). Enfornar com o forno frio. É possível
enfornar também com o forno pré-aquecido.
Programa TARTE
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes
(que normalmente precisam de uma boa cozedura
na parte inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
Programa BRIOCHE
Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base
de levedura natural. Enfornar com o forno frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para todas as receitas à base
de levedura química. Enfornar com o forno frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
Programa DOCES
Esta função é ideal para todas as outras receitas
(sem levedura e que não são tartes). Enfornar com o
forno frio. É também possível colocar os alimentos
no forno já quente.
Programa TENRA/CROCANTE
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa
com uma certa espessura). Para as receitas e os
detalhes, consulte o capítulo seguinte.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos
seguir atentamente as indicações abaixo:
• respeitar a receita;
• o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
• untar um pouco o tabuleiro de recolha e as
formas.
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a
quente, após uma cozedura que alcançou uma
temperatura elevada, o visor visualizará a escrita
"FORNO MUITO QUENTE" até quando a temperatura
do forno alcançar os 120ºC. A esta altura será
possível enfornar a pizza.
13
PT
PT
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha,
500g água, 20g Sal, 20g Açúcar, 10cl Azeite de
Oliva, 20g lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó)
• Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual
FERMENTAÇÃO a 40ºC e deixar levedar por
aproximadamente 30/45 minutos.
• Enfornar com o forno frio.
PIZZA.
• Iniciar a cozedura
Uso contemporâneo de Small Space e
Main Space
! O funcionamento simultâneo é possível somente
utilizando as funções UNIVERSAIS.
Início do forno
1. Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR "D" com o
pino e as flechas viradas para a parte traseira do
forno. O formo emitirá um sinal acústico para
confirmar a correcta introdução do DIVISOR e
permitirá o uso das duas Main e Small Space
separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla
.
! Para voltar à página principal do menu de selecção
dos programas, carregue na tecla "P".
! Graças à eficiência energética, o tempo de
aquecimento prévio da cavidade SMALL SPACE é
de aproximadamente 15 minutos.
! Se a cavidade MAIN SPACE for configurada a uma
temperatura inferior aos 150ºC, o grill, para proteger
o resultado da cozedura, não irá entrar em
funcionamento: no visor aparecerá a escrita OFF.
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
para seleccionar a cavidade
3. Carregue na tecla
na qual deseja escolher o programa de cozedura. O
indica que foi seleccionada a Small Space
ícone
e portanto é possível actuar nas configurações da
aceso no visor indica que
Small Space, o ícone
foi seleccionada a Main Space e portanto é possível
actuar nas configurações da Main Space.
3. Carregue na tecla "P". O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas
em fundo preto)
4. Carregando nas teclas ou seleccione o item
14
desejado e carregue na tecla "OK" para confirmar. O
visor passará para a visualização dos programas de
cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o
programa de cozedura desejado e carregue na tecla
"OK" para confirmar.
6. Carregue na tecla "START/STOP" para iniciar a
cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal a indicar que o pré-aquecimento
terminou.
9. As escritas pretas em fundo branco indicam a
cavidade na qual se está a actuar. Para modificar as
configurações da outra cavidade, carregue na tecla
. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura carregando na tecla "ºC",
regular através da teclas (somente para cozeduras
UNIVERSAIS)
- +
ou
e confirmar carregando em
"OK" ;
- planear a duração de uma cozedura (somente
para cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla
"START/STOP";
- configurar o contador de minutos pressionando a
tecla "MENU";
- desligar o forno carregando na tecla .
10. No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, se a temperatura do forno não baixar
demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver
sido interrompido.
Por outro lado, as programações para início
posterior não serão reiniciadas quando a
alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão
ser programadas novamente.
As minhas receitas
A função AS MINHAS RECEITAS é activa somente
para cozeduras UNIVERSAIS e onde tenha sido
configurada a duração.
A memorização da receita ocorre somente no fim da
cozedura.
Pode ser memorizado um número limitado de
operações (no total 10) entre modificações de
temperatura e duração, se passar no mínimo um
minuto entre uma e outra. Podem-se memorizar no
máximo 10 cozeduras na EXTRALARGE SPACE, 3
na SMALL SPACE e 3 na MAIN SPACE. É possível
seleccionar a posição da memória a ser ocupada.
Com o divisor inserido, e no caso de duas
cozeduras UNIVERSAIS contemporaneamente nas
duas cavidades, não é possível memorizar.
Para poder diferenciar entre si as receitas salvas, de
forma a facilitar a sua busca na lista, o nome com a
qual será salva cada cozedura será composto por:
- MINHA RECEITA + número progressivo (1, 2, 3,
etc.)
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO*
(por ex. 170ºC)
- DURAÇÃO (por ex.: 00:30)
* Significado dos símbolos:
- nenhum símbolo: foi programada a temperatura
inicial e não foi mais modificada;
-  : foi modificada a temperatura inicial, apenas
diminuindo-a;
-  : foi modificada a temperatura inicial, apenas
aumentando-a;
-  : foi modificada a temperatura inicial, tanto
aumentando-a quanto diminuindo-a.
Programação da cozedura
A programação pode ser activada com todas as
configurações possíveis: EXTRALARGE, MAIN e
SMALL SPACE também com o funcionamento
contemporâneo.
Programação da duração
! A duração pode ser programada somente para
cozeduras UNIVERSAIS.
! A programação é possível também antes do início
de um programa de cozedura com a tecla "START/
STOP".
1. Carregue na tecla de selecção
a mensagem DURAÇÃO;
2. regule com as teclas
, o visor mostrará
- +
e
;
3. carregue na tecla "OK" para confirmar.
4. carregue na tecla "START/STOP" para activar a
programação.
5. Quando vencer o tempo de cozedura, será
emitido um sinal acústico e o forno irá desligarse.
• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O
programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar uma cozedura posterior
! Se configurar a duração, será possível planear uma
cozedura posterior.
! É possível programar somente depois de ter
seleccionado, sem lançar, um programa de
cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 2 descritas para a
duração;
2. Seleccione o item FIM DA COZEDURA com a
tecla
;
3. regule com as teclas
- +
e
PT
;
4. carregue na tecla "OK" para confirmar;
5. carregue na tecla "START/STOP" para activar a
programação.
6. Quando vencer o tempo de cozedura, será
emitido um sinal acústico e o forno irá desligarse.
• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como
hora do final. O programa iniciará
automaticamente às 11:15:00.
A mensagem no visor "EM ESPERA" avisa que foi
realizada uma programação. No visor são mostradas
a hora de final de cozedura e a duração.
Pode-se modificar a duração e hora de fim de
cozedura até quando o forno estiver na modalidade
de espera, seguindo o procedimento acima indicado.
Para anular uma programação, desligue o forno
.
Conselhos práticos para cozedura
MULTINÍVEL
• Utilize as posições 1-3-5-6.
• Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as
grelhas em cima.
• No caso de pizzas ou fogaças, utilize uma forma
de alumínio leve com diâmetro máximo de 30 cm
e apoie-a na grelha do forno. No caso de pizzas
com muita cobertura é aconselhável colocar o
queijo mozzarella na metade da cozedura.
Durante a cozedura é preferível modificar a ordem
das prateleiras.
PIZZA ou FOGAÇAS
• Utilize uma forma de alumínio leve com diâmetro
máximo de 30 cm e apoie-a na grelha do forno.
• No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
GRILL
• Aqueça previamente o forno por 5 minutos.
• Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR "D".
• Coza com a porta do forno fechada.
• Coloque a grelha na posição 7, disponha os
alimentos no centro da grelha. Coloque a bandeja
pingadeira na posição 6;
• Esta função é indicada para: doirar, gratin,
coloração dos merengues, tostas, pequenas
grelhadas com carne magra e fina.
• É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
15
PT
funcionamento é controlado por um termóstato;
FAST COOKING
• Aqueça previamente o forno com a bandeja
pingadeira na prateleira 6.
• Para a cozedura de alimentos congelados, siga
as indicações na embalagem dos produtos.
Tabela cozedura cavidade Extra Large Space
Funções
Alimentos
Peso
(Kg)
Universais
Tartes *
Tartes
Panettone
Bignés
Cookies
Pastichos
Bolos
Pão-de-ló
Multinível*
Assados*
Gratin*
Grill-Barbecue*
Levedação*
Merengues
brancos*
Merengues
dourados*
Baixa temperatura
85ºC*
Pasteurização
Créme Caramel
(banho maria)
Grande pedaço
de carne
Carne assada de
porco, vitela, ...
Grande ave
assada
Gratin
Costela de
novilho
Chouriços
Costela de porco
Bacon
Levedação/
Descongelamento
Merengues
brancos
Merengues
dourados
Carne/Peixe
Fruta, verdura,
etc.
Automáticos
Pão
Pão (vide a
receita)
Carne assada
Doces
Assados
Doces
Tartes
Tartes
Brioche
Bolos
Brioche
Bolos
Pizza
Pizza (vide a
receita)
Posição das prateleiras
Bandeja
pingadeira
1
1
1
1
1 ou 2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
200
200
220
220
160
190
190
180
180
200
160
190
190
170
170
160
40-50
45-55
25-35
30-40
45-60
30-40
30-40
20-30
20-30
40-50
60-75
35-40
40-45
35-45
40-45
90-240
Grelha 2
Grelha 3
4
3
4
3
6
5
6
5
4
3
4
3
4
4 ou 5
5
4
5
4
6
5
6
5
6
2
1
5
Não
200
35-75
1
1
Não
190
90-120
4 ou 5
Não
Não
190
270-300
40-60
20-30
Não
Não
Não
Não
270-300
270-300
270-300
40
10-20
15-25
3-6
6
6
6
6
6
6
1
1
3 ou 4
3
1
1
1
1
3
3
3
2
5a7
5a7
5a7
4
1
3
5
6
Não
70
8-12 horas
4
1
3
5
6
Não
110
1,5-2 horas
3
1
3
5
Não
85
90-180
Sim
110
2
2
2
2
Pré-aquecimento
Grelha 1
3
4
3
4
1
3
4
3
4
3
2
2
3
2
3
1
Pizza
Brioche*
Doces*
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
N.º
1
2
3
2
3
4
3
4
2
2
3
3
4
7**
7**
7**
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
3
4
3
5
5
4
4
3
4
3
5
6
5
6
5
6
6
5
5
6
6
6
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser
modificados manualmente.
**Conforme a receita, acrescentar 150 g (1,5 dl) de água na bandeja pingadeira.
16
Tabela de cozedura Main Space
Funções
Alimentos
Universais
Tartes *
Tartes
Pizza
Doces*
Bignés
Cookies
Pastichos
Bolos
Pão-de-ló
Multinível*
Créme Caramel
(banho maria)
Pequenos assados
Levedação
Merengues brancos
Assados*
Levedação*
Merengues
brancos*
Merengues
Merengues
dourados*
dourados
Carne/Peixe
Baixa
temperatura
85ºC*
Pasteurização
Fruta, verdura, etc.
Automáticos
Carne assada
Assados
Doces
Doces
Tartes
Tartes
Brioche
Bolos
Pizza
Brioche
Bolos
Pizza (vide a
receita)
Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
N.º
Pré-aquecimento
Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
200
200
220
220
190
190
180
180
200
200
160
190
190
170
30-40
35-45
15-25
20-30
25-35
25-35
15-25
15-25
30-40
35-45
60-75
30-35
35-40
35-45
Não
Não
Não
210
40
70
30-60
8-12 horas
Posição das prateleiras
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
Bandeja
pingadeira
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
Grelha 1
1
1
2
2
1
3
D
D
D
2
1
3
D
Não
110
1,5-2 horas
2
1
3
D
Não
85
90-180
D
Sim
110
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
3
3
3
3
3
3
2
2
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
2
2
1
3
3
3
PT
Divisor
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados
e não podem ser modificados manualmente.
17
PT
Tabela de cozedura Small Space
Funções
Alimentos
Peso
(Kg)
Universais
Fast cooking*
Filés de peixe
Filés de carne
Pizza congelada
Preparação
congelados
Grill*
Tostas
Bacon
Bife de porco
Aquecimento*
Pratos pré-cozidos
Automáticos
Pizzaria**
Pizzas muito finas
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
N.º
1
1
1
1
1
1
1
Pré-aquecimento
Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
D
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Sim
160-180
180-200
20-30
30-40
270-300
270-300
270-300
140
3-5
3-6
15-25
Pré-aquecimento
Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
200
200
220
220
180
180
200
200
160
190
190
160
30-40
35-45
15-25
20-30
15-25
15-25
30-40
35-45
60-75
30-35
35-40
45
D
D
D
Sim
Sim
Sim
200
200
200
35-45
60
60-90
Pré-aquecimento
Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
D
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Sim
180-200
180-200
20-30
30-40
D
Sim
180-200
30-45
Posição das prateleiras
Bandeja
pingadeira
6
6
6
6
Grelha 1
Divisor
6
6
6
6
7
7
D
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Sim
6
D
Sim
Tabela de cozedura contemporânea Small Space e Main Space
Main Space
Funções
Alimentos
Peso
(Kg)
Universais
Tartes *
Tartes
Pizza
Doces*
Biscoitos
Pastichos
Bolos
Pão-de-ló
Multinível*
Assados*
Créme Caramel (banho
maria)
Alimentos em crosta
Gratin de batatas
Carne assada
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
N.º
Posição das prateleiras
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
Bandeja
pingadeira
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
Grelha 1
3
3
3
3
3
Divisor
Small Space
Funções
Fast cooking*
Alimentos
Filés de peixe
Filés de carne
Pizza congelada
Preparação
congelados
Arroz “pilaf”
Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
N.º
Posição das prateleiras
1
1
1
1
Bandeja
pingadeira
6
6
6
6
1
6
Grelha 1
Divisor
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados
e não podem ser modificados manualmente.
** Use a pedra refractária para pizzas fornecida com o aparelho, posicionando-a na grelha na prateleira 6. Aguarde a visualização da
mensagem ENFORNAR E PREMIR A TECLA START antes de enfornar a pizza.
18
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
• Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do forno.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
• Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as
instruções apresentadas neste folheto.
• Durante o uso deste aparelho, os
elementos aquecedores e algumas das
partes da porta do forno esquentam-se
muito. Tome cuidado para não tocar nos
mesmos e mantenha as crianças afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
• Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho
for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia
incendiar-se.
• Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição “”/“” quando não estiver a utilizar o
aparelho.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a
Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
• Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas
inexperientes ou que não tenham familiaridade com o
produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que tenham
recebido instruções preliminares sobre o uso do
aparelho.
• Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
PT
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam
ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê
que os electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O
símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os
produtos para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação
dos electrodomésticos, os proprietários poderão
contactar o serviço de colecta público ou os
revendedores.
Economia e respeito do meio
ambiente
• Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde,
até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo
para reduzir a carga de absorção das empresas de
fornecimento de electricidade. As opções de definição
dos programas, especialmente a "cozedura posterior"
(vide os Programas) e a "limpeza automática posterior"
(vide Manutenção e cuidados), possibilitam organizarse para isto.
• É recomendável realizar as cozeduras ao GRATIN
sempre com a porta fechada: quer para obter melhores
resultados, quer para uma sensível economia de
energia (aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão
de calor.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova
Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos
energéticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 minutos, o
aparelho coloca-se automaticamente na modalidade
stand-by.
A modalidade stand-by é indicada com o "Ícone Relógio"
em alta luminosidade.
Assim que se efectuar novamente alguma operação no
aparelho, o sistema voltará para a modalidade operativa.
19
Manutenção e cuidados
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
• Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive na máquina
de lavar louça excepto as guiascorrediças.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja
a Assistência técnica). Aconselha-se não utilizar o
formo até que seja reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Remova a
Compartimento
tampa em vidro
do forno
do bocal da
lâmpada.
2. Retire a
Lãmpada
lâmpada e
substitua-a por
outra análoga:
Vidro
lâmpada
halógena de 230
V. de tensão, 25
W. de potência, engate G 9.
3. Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
Montagem do Kit Guias corrediças
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa,
é possível retirar a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode
as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja
a figura);
A
Guia
Guia
esquerda direita
B
C
F
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida puxe
a porta para a frente e retire-a
das dobradiças (veja a figura).
Para montar novamente a porta
realize, na ordem contrária, as
mesmas operações.
20
S
ex enti
tra do
cç d
ão e
D
Para montar as guias
corrediças:
1. Remova os dois caixilhos
tirando-os dos espaçadores A
(veja a figura).
2. Escolher a prateleira na
qual inserir a guia. Prestando
atenção ao sentido de
extracção da guia, posicione
no caixilho antes o encaixe B
e depois o encaixe C.
3. Fixar os dois caixilhos com
as guia montadas nos
específicos furos situados nas
paredes do forno (veja a
figura). Os furos para caixilho
esquerdo estão posicionados
no alto, os furos para o
caixilho direito estão em
baixo.
4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores
A.
Limpeza automática PIRÓLISE
Dispositivos de segurança
Com o programa PIRÓLISE a temperatura interna do
forno chega a 500°C e activa-se o processo de
pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos. A
sujidade é literalmente incinerada.
Durante a limpeza automática, as superfícies podem
ficar muito quentes: mantenha as crianças
afastadas. Pelo vidro da porta forno é possível
observar algumas partículas que se iluminam: tratase de uma combustão instantânea, um fenómeno
absolutamente normal, que não implica perigo
algum.
• A porta bloqueia-se automaticamente após alguns
minutos;
! O forno avisa o utilizador quando é necessário
efectuar um ciclo de limpeza; no display aparece a
mensagem "PIRÓLISE Aconselhada - DESEJA
INICIAR?"; seleccionar "sim" para escolher o nível
de limpeza desejado.
Antes de activar a função PIRÓLISE:
! É necessário que o forno esteja frio. Se o forno
estiver excessivamente quente, a pirólise poderia
não se pôr em funcionamento. Aguarde arrefecer.
• com uma esponja húmida retire do interior do
forno os resíduos maiores. Não utilize
detergentes;
• remova todos os acessórios, as guias
telescópicas e os caixilhos de suporte.
• não deixe panos de prato nem pegas de tecido
na maçaneta.
! Será possível activar este programa somente
depois de ter fechado a porta do forno.
! Se o divisor estiver dentro do forno, a pirólise não
irá iniciar.
e
Para activar a função PIRÓLISE prima a tecla
depois a tecla "MENU".
1. Seleccione o item PIRÓLISE e carregue na tecla
"OK";
2. Com as teclas ou escolha o nível de
PIRÓLISE que desejar com a duração predefinida e
que não pode ser modificada:
1. Económico (ECO): duração 1 hora;
2. Normal (NOR): duração 1 hora e 30 minutos;
3. Intensivo (INT): duração 2 horas.
Carregue na tecla "OK" para confirmar.
Se premir a tecla "START/STOP" activará a PIRÓLISE.
PT
• em caso de um evento anómalo, a alimentação
dos elementos aquecedores será interrompida;
• depois da porta estar trancada, não será mais
possível modificar as programações de duração e
final.
! É possível programar somente depois de ter
seleccionado o programa PIRÓLISE.
Programação de uma limpeza automática posterior
1. Carregue na tecla de selecção , o visor mostrará
a mensagem FIM DA COZEDURA;
2. regule com as teclas
- +
e
;
3. carregue na tecla "OK" para confirmar.
4. carregue na tecla "START/STOP" para activar a
programação.
5. Quando vencer o tempo de cozedura, será
emitido um sinal acústico e o forno irá desligar-se.
• Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma
PIRÓLISE com nível económico e, em seguida,
uma duração predefinida de 1 hora. Planeia-se as
12:30 como hora de final. O programa iniciará
automaticamente às 11:30.
A mensagem no visor "EM ESPERA" avisa que foi
realizada uma programação. No visor são
mostradas a hora de final da pirólise e a duração.
Para anular uma programação, desligue o forno
.
No final da limpeza automática
Para poder abrir a porta do forno, será necessário
aguardar a temperatura do forno abaixar até um
nível aceitável. Neste ponto será possível constatar
a presença de alguns depósitos de poeira branca
no fundo e nas paredes do forno: retire-a com uma
esponja húmida, com o forno frio. Por outro lado, se
desejar aproveitar o calor obtido para iniciar uma
cozedura, a poeira também pode ser deixada: não
implica qualquer perigo para os alimentos a serem
cozidos.
21
Assistência técnica
PT
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau
funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: "F" seguido por
números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
22
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
PT
Português, 1
NL
Nederlands,
23
DE
Deutsch, 45
Installatie, 24-25
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Beschrijving van het apparaat, 26
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Display
Structuur van de oven, 27
Starten en gebruik, 28-40
BC 199DT P XA
BC 199D P XA
BCG 199D P
Eerste ontsteking
De klok instellen
De timer instellen
Kinderslot
ExtraLarge Space
Small Space
Main Space
Gelijktijdig gebruik van Small Space en Main Space
Mijn recepten
De bereiding programmeren
Praktische kooktips
Kooktabel ExtraLarge Space
Kooktabel Small Space
Kooktabel Main Space
Kooktabel voor Small Space en Main Space tegelijk
Voorzorgsmaatregelen en advies, 41
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 42-43
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Geleiders Kit
Automatische reiniging PYROLYSE
Service, 44
NL
Installatie
! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor
eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u
het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u
verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat waarschuwingen en informatie
betreffende werking voorhanden blijven.
! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er
belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd
volgens de geldende normen voor gescheiden
afvalverzameling (zie Voorzorgsmaatregelen en
advies).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
• de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
• in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen
van 100°C;
• voor het inbouwen van de oven, zowel onder het
aanrecht (zie figuur) als in stapelbouw, dient het
meubel de volgende afmetingen te hebben:
Ventilatie
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is
het noodzakelijk de achterkant
van het meubel te verwijderen.
Het dient de voorkeur de oven
op twee houten balken te
plaatsen of eventueel op een
enkele plank die een opening
heeft van tenminste 45 x 560
mm (zie afbeeldingen).
.
560
mm
min. 20 mm
45 m
m.
HETELUCHT
OVEN
min. 45 mm
Centreren en bevestigen
Regel de 4 stelvoetjes aan de zijkant van de oven in
overeenkomst met de 4 gaten in de lijst, afhankelijk
van de dikte van de zijkant van het meubel:
als de dikte 20 mm is:
verwijder het regelbare
gedeelte van het stelvoetje
(zie afbeelding);
als de dikte 18 mm is: gebruik
de eerste gleuf zoals door de
fabriek is voorzien (zie
afbeelding);
. min
mm
m.
45 m
mm
.
als de dikte 16 mm is: gebruik
de tweede gleuf (zie
afbeelding).
5 mm.
576 mm.
558
593 mm.
23 mm.
.
547
595 mm.
NL
595
mm
.
545
.
mm
.
mm
24 apparaat
het
! Nadat
is ingebouwd mag er geen
contact meer mogelijk zijn met de elektrische
onderdelen.
Het energieverbruik dat staat aangegeven op het
typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
24
Om het apparaat aan het keukenkastje te
bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4
houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand.
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden
verwijderd zonder het gebruik van gereedschap.
Elektrische aansluiting
! De ovens met driepolige voedingskabel werken
met de wisselstroom, spanning en frequentie die
aangegeven staan op het typeplaatje op het
apparaat (zie onder).
Monteren voedingskabel
L
N
1. Licht de lipjes aan de
zijkant van het deksel
van de klemmenstrook
op met een
schroevendraaier: trek
het deksel van de
klemmenstrook open
(zie afb.).
2. De voedingskabel in
werking stellen: draai
de schroef van de
kabelklem en de drie
schroeven van de
los,
contacten L-Nen bevestig de draden
onder de schroeven
met inachtneming van
de kleuren: Blauw (N)
Bruin (L) Geel-Groen
(zie afbeelding).
3. Maak de kabel vast
aan de daarvoor
bestemde kabelklem.
4. Sluit het deksel van de klemmenstrook.
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje (zie hiernaast).
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het
elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u tussen het
apparaat en het net een meerpolige schakelaar
aanbrengen met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm, aangepast aan het elektrische
vermogen en voldoend aan de geldende normen (de
aarding mag niet worden onderbroken door de
schakelaar). De voedingskabel moet zodanig
worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur
bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.
! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
• de contactdoos geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
• de contactdoos in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
• de contactdoos en de stekker van het apparaat
overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de
stekker ofwel de contactdoos te vervangen;
gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
TYPEPLAATJE
Afmetingen
Inhoud
Elektrische
aansluitingen
ENERGY
LABEL
breedte 43,4 cm
hoogte 39,5 cm
diepte 40,8 cm
liter 70
spanning 220-240V ~ 50 Hz,
maximaal opgenomen vermogen
3400 W (zie typeplaatje)
Richtlijn 2002/40/EG op het
etiket van elektrische ovens.
Norm EN 50304
Energieverbruikverklaring Klasse
geforceerde convectie verwarmingsfunctie:
Gratineren.
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EU voorschriften:
2006/95/EEG van 12/12/06
(Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen 2004/108/EEG van 15/12/04
(Elektromagnetische
Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen 93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen 2002/96/CE en daaropvolgende
wijzigingen.
1275/2008 Stand-by/off mode
25
NL
Beschrijving van
het apparaat
NL
Aanzichttekening
GELEIDERS
van de roosters
Bedieningspaneel
stand 7
stand 6
stand Divider "D"
stand 5
stand 4
stand 3
stand 2
stand 1
Rooster DIVIDER
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
Bedieningspaneel
Regelen
Tijden
Selectie
Programma's
Toets
OK
SELECTIETOETS
OPENING
Pijl
Omhoog
START/
STOP
Toets
Instellingen
ON/OFF
Regelen
Temperatuur
Toets +
DISPLAY
Toets -
Pijl
Omlaag
Toets
Blokkering
Bedieningspaneel
Display
Aanwijzer
Geselecteerd Menu
Aanwijzer
Deurblokkering
Symbool geselecteerde bereiding/
symbool aangeraden ovenrooster
Aanwijzers
Voorverwarming
26
Aanwijzer
Temperatuur
Geeft suggesties over hoe
de oven te gebruiken of
geeft aan wat de oven
aan het doen is
UUR;
KOOKTIJD;
EINDE BEREIDING.
Structuur van de oven
De BIG CAVITY oven biedt 70 l aan inhoud en de
mogelijkheid etenswaren op 4 niveaus tegelijk te
koken. Ook is het mogelijk grote hoeveelheden
voedsel te koken, die normaal niet in een traditionele
oven zouden passen.
Wel 56 universele en automatische kookprogramma's
garanderen perfecte resultaten voor elk recept.
BIG CAVITY biedt bovendien het maximale comfort
voor elke behoefte, en doet dit in 4 verschillende
manieren: de oven is één, maar kan worden
onderverdeeld in verschillende afmetingen, ieder met
onafhankelijke temperaturen en tijden.
Dit wordt mogelijk gemaakt door de warmte-isolerende
DIVIDER waarmee u de volledige ExtraLarge Space in
twee openingen van verschillende grootte kunt
verdelen: Main Space en Small Space.
De twee Main en Small Spaces kunnen gelijktijdig
worden gebruikt voor het bereiden van gerechten in
een korter tijdsbestek, ofwel afzonderlijk, zodat alleen
de nodige ruimte wordt gebruikt.
Als de twee ruimtes tegelijk worden gebruikt kunt u de
temperaturen tussen de 30° en de 300° instellen. Het
temperatuurverschil tussen de twee zones kan
maximaal 100° bedragen, zodat u zeer verschillende
gerechten kunt bereiden zonder dat smaken en geuren
in elkaar overgaan.
ExtraLarge Space: koken op 4 niveaus
ROOSTER
EXTRALARGE
SPACE
ROOSTER
ROOSTER
LEKPLAAT
Main en Small Space: gelijktijdige bereiding
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Bereiding alleen in Main Space: koken op 3 niveaus
Bereiding alleen in Small Space
SMALL
SPACE
ROOSTER of LEKPLAAT
Divider "D"
(vaste plaats)
MAIN
SPACE
De volgende tabel beschrijft de mogelijke waarden
die kunnen worden ingesteld. Het intelligente
ROOSTER of LEKPLAAT
Divider "D" (vaste plaats)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
LEKPLAAT (koken op 3 niveaus)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Divider "D" (vaste plaats)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
LEKPLAAT (koken op 3 niveaus)
display helpt u bij de correcte regeling van de
temperatuur van de twee openingen.
Temperatuur in de eerste opening
(Main of Small Space)
Van 40°C tot 150°C
Temperatuur in de tweede opening
(Small of Main Space)
Het verschil in temperatuur in verhouding tot de eerst
geselecteerde opening is maximaal 50°C
B.v.: u stelt 90°C in bij een opening;
in de andere kunt u een waarde van tussen de 40°C (90°C-50°C) instellen en de 140°C (90°C+50°C).
Van 155°C tot 200°C
Het verschil in temperatuur in verhouding tot de eerst
geselecteerde opening is maximaal 70°C
B.v.: u stelt 180°C in bij een opening;
in de andere kunt u een waarde van tussen de 110°C (180°C-70°C) instellen en de 250°C (180°C+70°C).
Van 205°C tot 300°C
Het verschil in temperatuur in verhouding tot de eerst
geselecteerde opening is maximaal 100°C
B.v.: u stelt 210°C in bij een opening;
in de andere kunt u een waarde tussen de 110°C (210°C-100°C) instellen en de 300°C, dwz, de max. instelbare
temperatuur.
27
NL
Starten en gebruik
NL
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven
minstens een uur leeg te laten functioneren, op
maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat
u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur
en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door
het verdampen van de middelen die worden
gebruikt om de oven te beschermen.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u
riskeert hiermee het email te beschadigen.
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde
roosters.
! Tijdens het gebruik raden wij u aan eventuele
borden, pannen of fijne levensmiddelen uit de
uitgeschakelde openingen te verwijderen.
! In het geval van bereidingen waar het gerecht moet
rijzen raden we u aan de deur niet te openen om het
resultaat ervan niet te bederven.
! Wanneer de bereiding gestart is, moet de oven
uitgezet worden alvorens de
middels toets
DIVIDER te verwijderen.
! Door het ingedrukt houden van toetsen
+
,
,
-
TAAL
TIJD
GELUID
TIMER
PYROLYSE
UIT
Selecteren van de taal
Instellen van de tijd
Geluid van de toetsen
Instelling timer
Keuze PYROLYSE
Het menu verlaten
! Nadat u de taal heeft gekozen in het menu, en
nadat er 60 seconden zijn verstreken sinds u hem
niet meer heeft gebruikt, zal het display overgaan
naar het UNIVERSEEL menu.
De klok instellen
Om de klok in te stellen, doet u de oven aan door te
drukken op de
te drukken; druk op de toets
"MENU" en volg de aangegeven procedure.
1. selecteer de optie TIJD en druk op "OK" om te
wijzigen;
2. de 4 numerieke tekens gaan knipperen
3. instellen met de toetsen
en
kan snel door de lijsten of ingestelde waarden
worden gescrolled.
! Als u de oven inschakelt, is deze ingesteld op het
UNIVERSEEL Menu.
! Als de gebruiker bij het inschakelen van het
display geen enkele toets aanraakt, zal het display
automatisch na 2 minuten uitgaan.
Ventilator
Om de oven van buiten niet te heet te laten worden,
brengt een ventilator een luchtstroom teweeg die
onder het bedieningspaneel van de oven naar buiten
komt.
! Aan het einde van de kooktijd wordt de ventilator
in- en uitgeschakeld totdat de oven voldoende is
afgekoeld.
- +
en
;
4. druk op de "OK" toets om te bevestigen.
De timer instellen
U kunt de timer zowel met de oven aan als met de
oven uit instellen.
Als de oven uit is:
1. druk op de toets "MENUS".
2. de 4 numerieke tekens gaan knipperen
3. instellen met de toetsen
- +
en
;
4. druk op de "OK" toets om te bevestigen.
Als de oven aan is:
1. druk op de toets "MENUS".
2. selecteer de optie TIMER en druk op "OK" om te
wijzigen;
3. de 4 numerieke tekens gaan knipperen
4. instellen met de toetsen
- +
en
;
Eerste ontsteking
5. druk op de "OK" toets om te bevestigen.
6. eenmaal ingesteld kan de oven uitgezet worden.
Op het display wordt de timer weergegeven: als de
tijd verstreken is hoort u een geluidssignaal dat
ofwel vanzelf na een minuut uitgaat of door uzelf kan
worden afgezet door op een willekeurig symbool te
drukken.
Na het aansluiten op het elektrische net, bij de
eerste inbedrijfstelling, doet u het bedieningspaneel
! De timer heeft geen invloed op het in- of
uitschakelen van de oven.
Ovenverlichting
Als de oven uit is, kan het ovenlicht op ieder
willekeurig moment aan worden gedaan door de
ovendeur te openen.
aan door te drukken op de toets
verschijnt een talenlijst. Selecteer
en
door middel van de toetsen
bevestigen.
Zodra u een keuze heeft gemaakt
de volgende parameters:
28
. In het menu
de gewenste taal
. Druk "OK" om te
toont het display
Kinderslot
Door middel van de Kinderslot functie kunt u de
toetsen van de oven blokkeren.
Om deze functie in te schakelen drukt u op de
toets, de optie ACTIVEREN en daarna de "OK" toets
selecteren om te bevestigen.
Om de functie uit te schakelen, de hierboven
beschreven procedure herhalen en de optie NIET
ACTIVEREN selecteren.
Het kinderslot kan zowel geactiveerd worden met de
oven aan als met de oven uit. Het kinderslot kan in
alle voorgaande gevallen worden uitgeschakeld, ook
wanneer de oven de bereiding heeft beëindigd.
ExtraLarge Space
De oven starten
! Als u de oven inschakelt, is deze ingesteld op het
UNIVERSEEL Menu.
! Om terug te keren naar het hoofdscherm van het
programmaselectie menu, op de "P" toets drukken.
1. Schakel het bedieningspaneel in door middel van
toets.
de
2. Het display laat zien:
AUTOMATISCHE
UNIVERSELE
MIJN RECEPTEN
met de eerst geselecteerde optie (zwarte tekst op
witte achtergrond)
het gewenste
3. Door middel van de toetsen of
programma selecteren en bevestigen door op "OK"
te drukken. Het display laat nu de kookprogramma's
zien.
het gewenste
4. Door middel van de toetsen of
kookprogramma selecteren en op "OK" drukken om
te bevestigen.
5. Druk op de "START/STOP" toets om de bereiding
te starten.
6. De oven begint met voorverwarmen.
7. Een geluidssignaal en de ontsteking van alle
aanwijzers van de voorverwarming geven aan dat de
voorverwarming compleet is.
8. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- de temperatuur wijzigen door te drukken op de "°C"
toets, instellen met de toetsen
- +
of
en
bevestigen door op "OK" te drukken (alleen voor
UNIVERSELE bereidingen).
- de duur van de bereiding programmeren (alleen
voor UNIVERSELE bereidingen);
- de bereiding onderbreken door op de toets
"START/STOP" te drukken;
- de timer instellen door op de toets "MENU" te
drukken;
- de oven uitschakelen door te drukken op de toets
;
9. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur
niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch
terug naar het punt waar het koken is onderbroken.
De geprogrammeerde functies worden echter niet
onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van
de stroom opnieuw in te stellen.
! Tijdens de configuratie ExtraLarge kunt u de
functies Main en Small Space niet gebruiken: toets
is uitgeschakeld.
UNIVERSELE kookprogramma's
! Alle programma's hebben een vooringestelde
kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden
aangepast en naar wens worden ingesteld tussen de
30°C en de 300°C (indien mogelijk).
De UNIVERSELEprogramma's omvatten alle
handmatige bereidingen.
Voor iedere bereiding bestuurt de oven de
essentiële gegevens voor het slagen van alle
recepten, van de eenvoudigste tot de
ingewikkeldste: temperatuur, warmtebron,
vochtigheidsgraad en geforceerde luchtcirculatie zijn
waarden die automatisch onder controle worden
gehouden.
Dit hoofdstuk is vervaardigd met de zeer
gewaardeerde medewerking van onze culinaire
expert. Wij raden u aan zijn advies op te volgen en
van zijn ervaring te profiteren om altijd een perfect
resultaat te bereiken.
De kookfuncties, de temperaturen en de plaatsing
van de gerechten in de oven zijn degenen die hij
zelf gebruikt voor het beste resultaat.
Voor iedere UNIVERSELE functie vindt u in de
volgende tabel informatie of het gerecht in de koude
of warme oven moet worden geplaatst. Als u zich
aan deze aanwijzingen houdt, is een optimaal
resultaat gegarandeerd.
Als u gerechten in een warme oven wilt plaatsen,
moet u wachten tot het einde van de
voorverwarming, aangegeven met een opeenvolging
van geluidssignalen.
De temperatuur wordt automatisch bepaald op basis
van het gekozen soort bereiding; toch kunt u de
temperatuur veranderen om hem aan te passen voor
een specifiek recept dat u wilt bereiden.
Het is ook mogelijk een bereidingstijd met een
onmiddellijke of uitgestelde start in te stellen.
Programma MULTILEVEL
Alle verwarmingselementen gaan aan en de
ventilator gaat draaien. Aangezien de warmte in de
hele oven constant is, zorgt de lucht dat de
gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en
gebakken worden. Het is mogelijk maximaal vier
roosters tegelijk te gebruiken.
Programma BARBECUE
Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Het
koken onder de grill is vooral aan te raden voor
29
NL
NL
gerechten die een hoge en directe temperatuur aan
de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur
dicht.
Programma GRILL-DRAAISPIT
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het
draaispit komt in beweging. Deze functie is optimaal
voor het braden aan het draaispit. Kook met de
ovendeur dicht.
Programma GRATINEREN
De bovenste en cirkelvormige
verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse
bovenhitte van de grill gecombineerd met de
geforceerde luchtcirculatie in de oven. Ideaal voor
gegratineerde schotels, lasagne, enz…
Kook met de ovendeur dicht.
Programma TRADITIONELE
Met deze traditionele kookwijze is het beter een
enkel rooster te gebruiken. Aanbevolen kookfunctie
voor langzame bereidingen of au bain-marie. Voor
de bereiding au bain-marie raden wij u aan het water
rechtstreeks in de bakplaat gieten.
Programma BRADEN
De bovenste en cirkelvormige
verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse
bovenhitte van de grill gecombineerd met de
geforceerde luchtcirculatie in de oven. Eventueel
verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden;
de warmte dringt gemakkelijker door naar de
binnenkant.
Kook met de ovendeur dicht.
Programma RIJZEN
Het bovenste cirkelvormige verwarmingselement
gaat aan en de ventilator gaat pas in de
verwarmingsfase draaien. De oventemperatuur is
ideaal voor het rijsproces. Houd tijdens het rijzen de
ovendeur dicht.
Programma BRIOCHE
De gebruikte parameters maken dit
bereidingsprogramma ideaal voor gebak op basis
van natuurlijk gist.
Programma TAART
De gebruikte parameters maken dit
bereidingsprogramma ideaal voor alle taartrecepten.
Programma GEBAK
Dit kookprogramma is ideaal voor cake, maar niet
voor BRIOCHES en TAARTEN (bv. wel voor kleine
soesjes, cake, enz…).
30
Programma WITTE/GOUDBRUINE MERINGUE
De temperaturen zijn vooringesteld en niet
wijzigbaar.
Het programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE is
ideaal voor het drogen van meringues. Het
programma DOORGEBAKKEN MERINGUE is ideaal
voor het bereiden van meringues.
Programma ONTDOOIEN
De ventilator achter in de oven doet de lucht op
kamertemperatuur rondom de gerechten circuleren.
Dit is aangewezen voor het ontdooien van iedere
soort etenswaren, maar speciaal voor fijne gerechten
die geen hitte verdragen zoals bijvoorbeeld:
ijstaarten, slagroomtaarten, vruchtentaarten.
Programma's LAGE TEMPERATUUR
Dit soort bereidingen, die al jaren door vakmensen
worden gebruikt, maken het mogelijk de gerechten
(vlees, vis, fruit, groente) op zeer lage temperaturen
(van 85, 95 en 120 °C) te koken; hiermee wordt een
perfecte bereiding gegarandeerd die de smaak op
zijn best doet uitkomen.
De voordelen moeten niet worden onderschat:
• aangezien de temperaturen van de bereiding laag
zijn (meestal lager dan de
verdampingstemperatuur), wordt het verlies van
kooksappen, te wijten aan de verdamping,
aanmerkelijk beperkt en wordt het gerecht mals
en zacht;
• bij het bereiden van vlees krimpen de spiervezels
minder in dan bij een traditionele bereidingswijze.
U krijgt dus mals vlees dat niet hoeft te 'rusten'
nadat het uit de oven komt. U moet het vlees
bruinbakken voordat u het in de oven plaatst.
Het luchtdicht bereiden op lage temperatuur, dat
al sinds 30 jaar door de beroemdste koks wordt
gedaan, biedt vele voordelen:
• gastronomische: de geuren worden
geconcentreerd voor het behoud van de
kenmerkende smaken terwijl het gerecht zacht en
mals blijft.
• hygiënische: aangezien de hygiënische normen
worden gerespecteerd beschermt deze kookwijze
de etenswaren tegen de schadelijk effecten van
zuurstof en garandeert het een lange
houdbaarheid in de koelkast.
• organisatorische: dankzij de lange houdbaarheid
kunt u de gerechten lang van tevoren klaarmaken.
• diëtetische: deze bereidingswijze beperkt het
gebruik van vetten waardoor u licht verteerbare
gerechten klaar kunt maken.
• economische: het gewichtverlies van de
producten wordt aanzienlijk beperkt.
Voor gebruik van deze techniek moet u dus
beschikken over een vacuümmachine voorzien van de
nodige zakjes. Volg de instructies voor het luchtdicht
verpakken van etenswaren aandachtig door.
De vacuümtechniek maakt ook het conserveren van
rauwe producten mogelijk (fruit, groente, enz.) en
van voorgekookte producten (traditionele bereiding).
Programma PASTEURISEREN
Dit soort bereiding is geschikt voor groenten, fruit,
enz…
De kleine bakjes kunnen op 3 verschillende niveaus
worden geplaatst. Laat de bakjes in de oven
afkoelen. Plaats het gerecht in de koude oven.
Draaispit
Voor het activeren van het draaispit (zie afb.) gaat u
als volgt te werk:
1. plaats de lekplaat in
stand 1;
2. zet de steun van het
draaispit op de 3e stand
en steek de vleespen in
de speciale opening
achterin de oven;
3. activeer het draaispit
door middel van de
functie
AUTOMATISCHE kookprogramma's
.
! Open de ovendeur niet om te voorkomen dat de
tijdsduur en de kooktemperatuur worden ontregeld.
! De temperatuur en de duur van de bereiding zijn
ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het
“Cottura Ottimale
systeem C.O.P.® (“Cottura
Programmata” Optimale Geprogrammeerde
Bereiding) die automatisch een perfect resultaat
garandeert. De bereiding wordt automatisch gestopt
en de oven geeft aan wanneer het gerecht gaar is.
Dit hoofdstuk is vervaardigd met de zeer
gewaardeerde medewerking van onze culinaire
expert. Wij raden u aan zijn advies op te volgen en
van zijn ervaring te profiteren om altijd een perfect
resultaat te bereiken. De kookfuncties, de
temperaturen en de plaatsing van de gerechten in
de oven zijn degenen die hij zelf gebruikt voor het
beste resultaat.
Programma BRADEN...
Gebruik deze functie voor het braden van rund-,
kalfs-, varkens- en lamsvlees en kip. Plaats het
gerecht in de koude oven. U kunt de gerechten
eventueel ook in de warme oven plaatsen. Bij enkele
BRAADPROGRAMMA's kan het gewenste
bereidingsniveau worden gekozen: DOORBAKKEN,
MEDIUM en ROOD.
Programma TAART...
Deze functie is ideaal voor alle taartrecepten (die
normaalgesproken aan de onderkant goed gaar
moeten worden). Plaats het gerecht in de koude
oven.
U kunt de gerechten eventueel ook in de warme
oven plaatsen.
NL
Programma BRIOCHES
Deze functie is ideaal voor gebak en taarten op
basis van bakkersgist. Plaats het gerecht in de
koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in
de warme oven plaatsen.
Programma CAKE
Deze functie is ideaal voor alle recepten op basis
van chemisch gist. Plaats het gerecht in de koude
oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de
warme oven plaatsen.
Programma GEBAK
Deze functie is ideaal voor alle andere recepten
(zonder gist en geen taarten). Plaats het gerecht in
de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook
in de warme oven plaatsen.
Programma BROOD
Gebruik deze functie voor het bakken van brood Zie
het volgende hoofdstuk voor recepten en details.
Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de
volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen:
• houdt u zich aan het recept;
• vergeet niet 150 gr (1,5 dl) koud water te gieten
in de lekplaat op stand 7;
Plaats het gerecht in de koude oven. Als u het in de
warme oven wilt plaatsen, nadat u eerst een ander
gerecht heeft gekookt, dan zal het display de tekst
"OVEN TE HEET" tonen totdat de oventemperatuur
de 40° zal hebben bereikt. Nu kunt u het brood in de
oven zetten.
Recept voor BROOD (maximale hoeveelheid deeg):
Ingrediënten:
• 1,3 kg meel
• 700 g water
• 25 g zout
• 50 g vers broodgist of 4 zakjes poedergist.
Bereiding:
• Meng het meel en het zout in een grote kom.
• Doe de gist in lauw water (circa 35 graden).
• Maak een kuil in het meel.
• Giet er het mengsel van water en gist in
• Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is
gevormd dat niet plakkerig is, door het deeg 10
minuten lang met de palm van de hand plat te
drukken en vervolgens weer dicht te vouwen.
31
NL
• Maak een bal van het deeg, doe het in een
slakom en bedek het met plastic folie om te
voorkomen dat de buitenkant ervan uitdroogt. Doe
de slakom in de oven op de handmatige functie
RIJZEN op 40°C en laat het ongeveer 30/45
minuten lang rijzen, of 1 uur lang op
kamertemperatuur (het volume van het deeg moet
verdubbelen).
• Breek het deeg door het langzaam te bewerken
en het te verdelen in verschillende broden.
• Plaats de broden op het rooster (of op 2 of 3
roosters als u de broden op meerdere niveaus wilt
koken) op het ovenpapier (dat op maat geknipt is
voor de lekplaat) en bestrooi ze met meel.
• Maak enkele sneden in het brood met een scherp
mes.
• Doe het rooster op de 2e stand voor een
bereiding op één enkel niveau, voor de bereiding
op 2 niveaus op de 1e en 4e stand en voor de
bereiding op 3 niveaus op stand 1-3-5.
• Plaats de lekplaat op stand 7 en giet er 150 gr
(1,5 dl) koud water in.
• Plaats het gerecht in de koude oven.
BROOD.
• Start de automatische functie
• Aan het einde van de kooktijd laat u de broden
rusten op een rooster totdat ze geheel zijn
afgekoeld.
Programma PIZZA
Deze functie gebruiken om pizza te bakken (deeg
met een zekere dikte). Zie het volgende hoofdstuk
voor recepten en details. U kunt het gewenste
bereidingsniveau kiezen: MEDIUM, KROKANT en
ZACHT.
Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de
volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen:
• houdt u zich aan het recept;
• het gewicht van het deeg moet tussen de 350 g
en de 500 g zijn.
• vet de lekplaat en de ovenschalen licht in.
Plaats het gerecht in de koude oven. Als u het in de
warme oven wilt plaatsen, nadat u eerst een ander
gerecht heeft gekookt, dan zal het display de tekst
"OVEN TE HEET" tonen totdat de oventemperatuur
de 120° zal hebben bereikt. Nu kunt u de pizza in
de oven zetten.
Recept voor PIZZA:
Recept voor 3 of 4 pizza's: 1000 g meel, 500 g
water, 20 g zout, 20 g suiker, 10 cl olijfolie, 20 g
bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist)
• Rijzen op kamertemperatuur: 1 uur of handmatige
functie RIJZEN op 40°. Laat circa 30/45 minuten
rijzen.
• Plaats het gerecht in de koude oven.
• Start de bereiding
32
PIZZA.
Small Space
De oven starten
1. Plaats de DIVIDER met de scharnier-pin en de
pijlen die wijzen naar de achterwand van de oven op
DIVIDER niveau "D". U hoort een geluidssignaal ter
bevestiging van de juiste invoering van de DIVIDER,
waardoor u de twee Main en Small Spaces los van
elkaar of tegelijkertijd kunt gebruiken.
! Toets
wordt geactiveerd.
2. Schakel het bedieningspaneel in door middel van
de
toets.
3. Het display laat zien:
AUTOMATISCHE
UNIVERSELE
MIJN RECEPTEN
met de eerst geselecteerde optie (witte tekst op
zwarte achtergrond)
4. Door middel van de toetsen of het gewenste
programma selecteren en bevestigen door op "OK"
te drukken. Het display laat nu de kookprogramma's
zien.
5. Door middel van de toetsen of het gewenste
kookprogramma selecteren en op "OK" drukken om
te bevestigen.
6. Druk op de "START/STOP" toets om de bereiding
te starten.
7. De oven begint met voorverwarmen.
8. Een geluidssignaal en de ontsteking van alle
aanwijzers van de voorverwarming geven aan dat de
voorverwarming compleet is.
9. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- de temperatuur wijzigen door te drukken op de
"°C" toets, instellen met de toetsen (alleen voor
UNIVERSELE bereidingen)
- +
of
en bevestigen
door op "OK" te drukken.
- de duur van de bereiding programmeren (alleen
voor UNIVERSELE bereidingen);
- de bereiding onderbreken door op de toets
"START/STOP" te drukken;
- de timer instellen door op de toets "MENU" te
drukken;
- de oven uitschakelen door te drukken op de toets
.
10. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur
niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch
terug naar het punt waar het koken is onderbroken.
De geprogrammeerde functies worden echter niet
onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van
de stroom opnieuw in te stellen.
UNIVERSELE kookprogramma's
Programma GRILL
Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Het
koken onder de grill is vooral aan te raden voor
gerechten die een hoge en directe temperatuur aan
de buitenkant nodig hebben. Deze functie is
geschikt voor: aanbraden, gratineren, kleuren van
meringues, tosti, kleine grill met dun en mager
vlees. Kook met de ovendeur dicht.
Programma FAST COOKING
Deze functie heeft een voorverwarming nodig. Deze
functie is vooral geschikt voor het snel koken van
kant en klare gerechten (diepvriesproducten en
voorgekookte gerechten).
Programma OPWARMEN
Deze functie is bedoeld voor het opwarmen van
warme gerechten die in de koelkast of de vriezer
bewaard zijn.
AUTOMATISCHE kookprogramma's
Programma PIZZERIA
Gebruik deze functie voor het bereiden van pizza's
(dun deeg).
• Verwarm de vuurvaste steen voor pizza op de
rooster door hem op het 6° niveau te plaatsen;
• na beëindiging van het voorverwarmen
(geluidssignaal) geeft de oven het bericht "IN DE
OVEN PLAATSEN EN OP START DRUKKEN"
weer.
• plaats de pizza in de oven met gebruik van de
bijgeleverde spatel en bevestig het plaatsen van
het gerecht in de oven middels de toets "START/
STOP".
• aan het einde van de bereidingstijd, die zeer snel
is (3-4 minuteni), geeft een geluidssignaal het
begin aan van de fase van het vormen van een
korst;
• Als u vindt dat de pizza goed genoeg is
gebakken haalt u hem met de bijgeleverde spatel
uit de oven.
Als u nog een pizza wilt gaan bakken moet u
wachten tot de oven aangeeft dat de steen weer
warm genoeg is.
Het is ook mogelijk meerdere pizza's achter elkaar
te bakken met een hele korte baktijd (bv. om iedere
7-8 minuten een pizza klaar te hebben).
Main Space
NL
De oven starten
1. Plaats de DIVIDER met de scharnier-pin en de
pijlen die wijzen naar de achterwand van de oven op
DIVIDER niveau "D". U hoort een geluidssignaal ter
bevestiging van de juiste invoering van de DIVIDER,
waardoor u de twee Main en Small Spaces los van
elkaar of tegelijkertijd kunt gebruiken.
! Toets
wordt geactiveerd.
! Om terug te keren naar het hoofdscherm van het
programmaselectie menu, op de "P" toets drukken.
2. Schakel het bedieningspaneel in door middel van
toets.
de
3. Het display laat zien:
AUTOMATISCHE
UNIVERSELE
MIJN RECEPTEN
met de eerst geselecteerde optie (witte tekst op
zwarte achtergrond)
het gewenste
4. Door middel van de toetsen of
programma selecteren en bevestigen door op "OK"
te drukken. Het display laat nu de kookprogramma's
zien.
het gewenste
5. Door middel van de toetsen of
kookprogramma selecteren en op "OK" drukken om
te bevestigen.
6. Druk op de "START/STOP" toets om de bereiding
te starten.
7. De oven begint met voorverwarmen.
8. Een geluidssignaal en de ontsteking van alle
aanwijzers van de voorverwarming geven aan dat de
voorverwarming compleet is.
9. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- de temperatuur wijzigen door te drukken op de "°C"
toets, instellen met de toetsen (alleen voor
UNIVERSELE bereidingen)
- +
of
en bevestigen
door op "OK" te drukken.
- de duur van de bereiding programmeren (alleen
voor UNIVERSELE bereidingen);
- de bereiding onderbreken door op de toets
"START/STOP" te drukken;
- de timer instellen door op de toets "MENU" te
drukken;
- de oven uitschakelen door te drukken op de toets
.
10. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur
niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch
terug naar het punt waar het koken is onderbroken.
De geprogrammeerde functies worden echter niet
onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van
de stroom opnieuw in te stellen.
33
NL
Kook met de ovendeur dicht.
UNIVERSELE kookprogramma's
! Alle programma's hebben een vooringestelde
kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden
aangepast en naar wens worden ingesteld tussen de
30°C en de 300°C (indien mogelijk).
De UNIVERSELEprogramma's omvatten alle
handmatige bereidingen.
Voor iedere bereiding bestuurt de oven de
essentiële gegevens voor het slagen van alle
recepten, van de eenvoudigste tot de
ingewikkeldste: temperatuur, warmtebron,
vochtigheidsgraad en geforceerde luchtcirculatie zijn
waarden die automatisch onder controle worden
gehouden.
Dit hoofdstuk is vervaardigd met de zeer
gewaardeerde medewerking van onze culinaire
expert. Wij raden u aan zijn advies op te volgen en
van zijn ervaring te profiteren om altijd een perfect
resultaat te bereiken.
De kookfuncties, de temperaturen en de plaatsing
van de gerechten in de oven zijn degenen die hij
zelf gebruikt voor het beste resultaat.
Voor iedere UNIVERSELE functie vindt u in de
volgende tabel informatie of het gerecht in de koude
of warme oven moet worden geplaatst. Als u zich
aan deze aanwijzingen houdt, is een optimaal
resultaat gegarandeerd.
Als u gerechten in een warme oven wilt plaatsen,
moet u wachten tot het einde van de
voorverwarming, aangegeven met een opeenvolging
van geluidssignalen.
De temperatuur wordt automatisch bepaald op basis
van het gekozen soort bereiding; toch kunt u de
temperatuur veranderen om hem aan te passen voor
een specifiek recept dat u wilt bereiden.
Het is ook mogelijk een bereidingstijd met een
onmiddellijke of uitgestelde start in te stellen.
Programma MULTILEVEL
Aangezien de warmte in de hele oven constant is,
zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige
wijze gekookt en gebakken worden. Het is mogelijk
maximaal drie roosters tegelijk te gebruiken.
Programma BRADEN
De verwarmingselement voor circulerende lucht gaat
aan en de ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de
rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd
met de geforceerde luchtcirculatie in de oven.
Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo
vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar
de binnenkant.
34
Programma RIJZEN
Het bovenste cirkelvormige verwarmingselement
gaat aan en de ventilator gaat pas in de
verwarmingsfase draaien. De oventemperatuur is
ideaal voor het rijsproces. Houd tijdens het rijzen de
ovendeur dicht.
Programma BRIOCHE
De gebruikte parameters maken dit
bereidingsprogramma ideaal voor gebak op basis
van natuurlijk gist.
Programma TAART
De gebruikte parameters maken dit
bereidingsprogramma ideaal voor alle taartrecepten.
Programma GEBAK
Dit kookprogramma is ideaal voor cake, maar niet
voor BRIOCHES en TAARTEN (bv. wel voor kleine
soesjes, cake, enz…).
Programma WITTE/GOUDBRUINE MERINGUE
De temperaturen zijn vooringesteld en niet
wijzigbaar.
Het programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE is
ideaal voor het drogen van meringues. Het
programma DOORGEBAKKEN MERINGUE is ideaal
voor het bereiden van meringues.
Programma ONTDOOIEN
De ventilator achter in de oven doet de lucht op
kamertemperatuur rondom de gerechten circuleren.
Dit is aangewezen voor het ontdooien van iedere
soort etenswaren, maar speciaal voor fijne gerechten
die geen hitte verdragen zoals bijvoorbeeld:
ijstaarten, slagroomtaarten, vruchtentaarten.
Programma's LAGE TEMPERATUUR
Dit soort bereidingen, die al jaren door vakmensen
worden gebruikt, maken het mogelijk de gerechten
(vlees, vis, fruit, groente) op zeer lage temperaturen
(van 85, 95 en 120 °C) te koken; hiermee wordt een
perfecte bereiding gegarandeerd die de smaak op
zijn best doet uitkomen.
De voordelen moeten niet worden onderschat:
• aangezien de temperaturen van de bereiding laag
zijn (meestal lager dan de
verdampingstemperatuur), wordt het verlies van
kooksappen, te wijten aan de verdamping,
aanmerkelijk beperkt en wordt het gerecht mals
en zacht;
• bij het bereiden van vlees krimpen de spiervezels
minder in dan bij een traditionele bereidingswijze.
U krijgt dus mals vlees dat niet hoeft te 'rusten'
nadat het uit de oven komt. U moet het vlees
bruinbakken voordat u het in de oven plaatst.
Het luchtdicht bereiden op lage temperatuur, dat
al sinds 30 jaar door de beroemdste koks wordt
gedaan, biedt vele voordelen:
• gastronomische: de geuren worden
geconcentreerd voor het behoud van de
kenmerkende smaken terwijl het gerecht zacht en
mals blijft.
• hygiënische: aangezien de hygiënische normen
worden gerespecteerd beschermt deze kookwijze
de etenswaren tegen de schadelijk effecten van
zuurstof en garandeert het een lange
houdbaarheid in de koelkast.
• organisatorische: dankzij de lange houdbaarheid
kunt u de gerechten lang van tevoren klaarmaken.
• diëtetische: deze bereidingswijze beperkt het
gebruik van vetten waardoor u licht verteerbare
gerechten klaar kunt maken.
• economische: het gewichtverlies van de
producten wordt aanzienlijk beperkt.
Voor gebruik van deze techniek moet u dus
beschikken over een vacuümmachine voorzien van
de nodige zakjes. Volg de instructies voor het
luchtdicht verpakken van etenswaren aandachtig
door.
De vacuümtechniek maakt ook het conserveren van
rauwe producten mogelijk (fruit, groente, enz.) en
van voorgekookte producten (traditionele bereiding).
Programma PASTEURISEREN
Dit soort bereiding is geschikt voor groenten, fruit,
enz…
De kleine bakjes kunnen op 3 verschillende niveaus
worden geplaatst. Laat de bakjes in de oven
afkoelen. Plaats het gerecht in de koude oven.
AUTOMATISCHE kookprogramma's
! Open de ovendeur niet om te voorkomen dat de
tijdsduur en de kooktemperatuur worden ontregeld.
! De temperatuur en de duur van de bereiding zijn
ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het
“Cottura Ottimale
systeem C.O.P.® (“Cottura
Programmata” Optimale Geprogrammeerde
Bereiding
Bereiding) die automatisch een perfect resultaat
garandeert. De bereiding wordt automatisch gestopt
en de oven geeft aan wanneer het gerecht gaar is.
Dit hoofdstuk is vervaardigd met de zeer
gewaardeerde medewerking van onze culinaire
expert. Wij raden u aan zijn advies op te volgen en
van zijn ervaring te profiteren om altijd een perfect
resultaat te bereiken. De kookfuncties, de
temperaturen en de plaatsing van de gerechten in
de oven zijn degenen die hij zelf gebruikt voor het
beste resultaat.
NL
Programma BRADEN...
Gebruik deze functie voor het braden van rund-,
kalfs-, varkens- en lamsvlees en kip. Plaats het
gerecht in de koude oven. U kunt de gerechten
eventueel ook in de warme oven plaatsen. Bij enkele
BRAADPROGRAMMA's kan het gewenste
bereidingsniveau worden gekozen: DOORBAKKEN,
MEDIUM en ROOD.
Programma BLADERDEEG
Deze functie is ideaal voor alle recepten waarbij
kruimeldeeg (gewoonlijk bereid zonder eieren)
gebruikt wordt. Plaats het gerecht in de koude oven.
Kan ook in een voorverwarmde oven worden
geplaatst.
Programma ZANDTAART
Deze functie is ideaal voor alle taartrecepten (die
normaalgesproken aan de onderkant goed gaar
moeten worden). Plaats het gerecht in de koude oven.
U kunt de gerechten eventueel ook in de warme
oven plaatsen.
Programma BRIOCHES
Deze functie is ideaal voor gebak en taarten op
basis van bakkersgist. Plaats het gerecht in de
warme oven.
Programma CAKE
Deze functie is ideaal voor gebak en taarten op
basis van bakkersgist. Plaats het gerecht in de
koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in
de warme oven plaatsen.
Programma GEBAK
Deze functie is ideaal voor alle andere recepten
(zonder gist en geen taarten). Plaats het gerecht in
de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook
in de warme oven plaatsen.
Programma ZACHTE/KROKANTE PIZZA
Deze functie gebruiken om pizza te bakken (deeg
met een zekere dikte). Zie het volgende hoofdstuk
voor recepten en details.
Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de
volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen:
• houdt u zich aan het recept;
• het gewicht van het deeg moet tussen de 350 g
en de 500 g zijn.
• vet de lekplaat en de ovenschalen licht in.
Plaats het gerecht in de koude oven. Als u het in de
warme oven wilt plaatsen, nadat u eerst een ander
gerecht heeft gekookt, dan zal het display de tekst
"OVEN TE HEET" tonen totdat de oventemperatuur
35
NL
de 120° zal hebben bereikt. Nu kunt u de pizza in
de oven zetten.
Recept voor PIZZA:
Recept voor 3 of 4 pizza's: 1000 g meel, 500 g
water, 20 g zout, 20 g suiker, 10 cl olijfolie, 20 g
bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist)
• Rijzen op kamertemperatuur: 1 uur of handmatige
functie RIJZEN op 40°. Laat circa 30/45 minuten
rijzen.
• Plaats het gerecht in de koude oven.
• Start de bereiding
PIZZA.
Gelijktijdig gebruik van Small Space en
Main Space
! Gelijktijdige werking is alleen mogelijk door middel
van gebruik van de UNIVERSELE-functies.
De oven starten
1. Plaats de DIVIDER met de scharnier-pin en de
pijlen die wijzen naar de achterwand van de oven op
DIVIDER niveau "D". U hoort een geluidssignaal ter
bevestiging van de juiste invoering van de DIVIDER,
waardoor u de twee Main en Small Spaces los van
elkaar of tegelijkertijd kunt gebruiken.
! Toets
wordt geactiveerd.
! Om terug te keren naar het hoofdscherm van het
programmaselectie menu, op de "P" toets drukken.
! Dankzij de hoge energie-efficiënte is de tijd van de
voorverwarming van het SMALL SPACE deel
ongeveer 15 minuten.
! Als de MAIN SPACE is ingesteld op een
temperatuur van onder de 150°C zal de grill, om het
kookresultaat te beschermen, niet in werking treden:
op het display zal de tekst OFF verschijnen.
AUTOMATISCHE
UNIVERSELE
MIJN RECEPTEN
met de eerst geselecteerde optie (witte tekst op
zwarte achtergrond)
4. Door middel van de toetsen of het gewenste
programma selecteren en bevestigen door op "OK" te
drukken. Het display laat nu de kookprogramma's zien.
5. Door middel van de toetsen of het gewenste
kookprogramma selecteren en op "OK" drukken om
te bevestigen.
6. Druk op de "START/STOP" toets om de bereiding
te starten.
7. De oven begint met voorverwarmen.
8. Een geluidssignaal geven aan dat de
voorverwarming compleet is.
9. De zwarte tekst op witte achtergrond geeft het
ovendeel aan waarop de instellingen van toepassing
zijn. Om de instellingen van het andere ovendeel te
. Tijdens het koken
wijzigen, drukken op toets
kunt u nog altijd:
- de temperatuur wijzigen door te drukken op de "°C"
toets, instellen met de toetsen (alleen voor
UNIVERSELE bereidingen)
- +
of
of +en
bevestigen door op "OK" te drukken.
- de duur van de bereiding programmeren (alleen
voor UNIVERSELE bereidingen);
- de bereiding onderbreken door op de toets
"START/STOP" te drukken;
- de timer instellen door op de toets "MENU" te
drukken;
- de oven uitschakelen door te drukken op de toets
.
10. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur
niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch
terug naar het punt waar het koken is onderbroken.
De geprogrammeerde functies worden echter niet
onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van
de stroom opnieuw in te stellen.
Mijn recepten
2. Schakel het bedieningspaneel in door middel van
de
toets.
3. Op de
toets drukken om het ovendeel te
selecteren waarin men het kookprogramma wenst uit
geeft aan dat de functie
te voeren. Het symbool
Small Space is geselecteerd en dat de instellingen
van Small Space kunnen worden gewijzigd. Het
op het display geeft aan de functie
symbool
Main Space is geselecteerd en dat de instellingen
van de Main Space kunnen worden gewijzigd.
3. Druk op de toets "P". Het display laat zien:
36
De functie MIJN RECEPTEN is alleen geactiveerd
voor UNIVERSELE bereidingen waarbij de tijdsduur
ingesteld is.
De recepten worden pas aan het einde van de
bereiding opgeslagen.
Er kan een beperkt aantal uitvoeringen (totaal 10)
van temperatuurvariatie en de tijdsduur worden
opgeslagen, indien minstens één minuut verloopt
tussen de ene en de uitvoering. Er kunnen maximaal
10 bereidingen worden opgeslagen in de
EXTRALARGE SPACE, 3 in de SMALL SPACE 2n 3
in de MAIN SPACE. Het is mogelijk om de plaats
van het in in beslag te nemen geheugen te
selecteren. Met de divider ingebracht en in het geval
van twee UNIVERSELE bereidingen in de twee
ovengedeeltes tegelijkertijd, is het niet mogelijk om
de gegevens op te slaan.
Om de opgeslagen recepten onderling te kunnen
onderscheiden om het zoeken in de lijst te
vergemakkelijken, is de naam waarmee elke
bereiding opgeslagen als volgt opgebouwd:
- MIJN RECEPT + oplopend getal (1, 2, 3, enz….)
- BEGINTEMPERATUUR + MOGELIJK SYMBOOL*
(bv. 170°C)
- DUUR (bv. 00:30)
* Betekenis van de symbolen:
- geen symbool: er is een begintemperatuur
ingesteld die niet meer veranderd is:
-  : de begintemperatuur is veranderd, en alleen
verlaagd;
-  : de begintemperatuur is veranderd, en alleen
verhoogd;
-  : de begintemperatuur is veranderd, en zowel
verhoogd als verlaagd.
kookprogramma, zonder dit te starten, is
geselecteerd.
1. Volg de voor de tijdsduur beschreven procedure
van punt 1 t/m 2;
de optie EINDE KOOKTIJD;
2. Selecteer met toets
3. instellen met de toetsen
- +
en
;
4. druk op de "OK" toets om te bevestigen;
5. Druk op de toets "START/STOP" voor het
inschakelen van de programmering.
6. Na afloop van de bereidingstijd wordt een
geluidssignaal afgegeven en gaat de oven uit.
• B.v.: het is 9:00 uur, u programmeert een duur
van 1 uur en 15 minuten en de eindtijd om 12:30.
Het programma zal automatisch om 11:15:00
beginnen.
Het bericht op het display WACHT geeft aan dat er
een programmering is uitgevoerd. Op het display
verschijnen de eindtijd en de duur van de bereiding.
U kunt de tijdsduur en de tijd van einde kooktijd
wijzigen totdat de oven "wacht op koken" zoals
aangegeven in bovenstaande procedure.
De bereiding programmeren
Om een programma te annuleren de oven uitzetten
De programmering kan worden geactiveerd in alle
mogelijke configuraties: EXTRALARGE, MAIN en
SMALL SPACE, ook in gelijktijdige werking.
Praktische kooktips
De duur programmeren
! U kunt de duur alleen instellen voor UNIVERSELE
bereidingen.
! Ook voor het starten van een kookprogramma met
de toets "START/STOP" kan geprogrammeerd
worden.
gedrukt wordt,
1. Wanneer op de keuzetoets
geeft het display de optie TIJDSDUUR weer;
2. instellen met de toetsen
- +
en
;
3. druk op de "OK" toets om te bevestigen.
4. druk op de toets "START/STOP" voor het
inschakelen van de programmering.
5. Na afloop van de bereidingstijd wordt een
geluidssignaal afgegeven en gaat de oven uit.
• B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur
van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt
automatisch om 10:15.
Programmeren van een uitgestelde bereiding
! Als u een kookduur instelt, kunt u een uitgestelde
kooktijd programmeren.
! De programmering is alleen mogelijk nadat een
NL
.
MULTILIVELLO
• Gebruik de standen 1-3-5-6.
• Plaats de lekplaat op de onderste stand en de
roosters op de hoogste.
• Gebruik in het geval van pizza of focaccia een
lichte aluminium ovenschaal met een maximum
diameter van 30 cm en zet hem op het
bijgeleverde ovenrooster. Bij zeer gevulde pizza's
raden wij aan de mozzarella of andere kaas pas
halverwege de kooktijd toe te voegen. Het wordt
aangeraden om tijdens de bereiding de volgorde
van de roosters te wijzigen.
PIZZA of FOCACCIA
• Gebruik een lichte aluminium ovenschaal met een
maximum diameter van 30 cm en zet hem op het
bijgeleverde ovenrooster.
• Bij zeer gevulde pizza's raden wij aan de
mozzarella of andere kaas pas halverwege de
kooktijd toe te voegen.
GRILL
• De oven 5 minuten voorverwarmen.
• Plaats de DIVIDER op de stand DIVIDER "D".
• Kook de gerechten met de ovendeur dicht.
• Plaats de grill op stand 7, plaats de gerechten op
het midden van de grill. Plaats de lekplaat op
stand 6.
37
NL
• Deze functie is geschikt voor: aanbraden,
gratineren, kleuren van meringues, tosti, kleine
grill met dun en mager vlees.
• We raden u aan het vermogen op de maximale
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn
werking wordt geregeld door een thermostaat.
FAST COOKING
• Verwarm de oven voor met de lekplaat op stand 6.
• Voor het koken van diepvriesproducten dient u
zich te houden aan de aanwijzingen op de
verpakking.
Kooktabel opening ExtraLarge Space
Functies
Gerechten
Gewicht
(kg)
Universeel
Taart*
Taart
Pizza
Brioche*
Gebak*
Panettone
Soesjes
Koekjes
Pasteitjes
Cake
Biscuitgebak
Multilevel*
Braden*
Gratineren*
Grill-Barbecue*
Crème Caramel (au
bain marie)
Groot stuk vlees
Varkensvlees,
kalfsvlees…
Groot stuk
gevogeltegebraad
Gratineren
Runderentrecôte
Bereiding
op aantal
roosters
Aantal
Lekplaat
3
4
3
4
1
3
4
3
4
3
2
2
3
2
3
1
1
1
1
1
1 of 2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
Roosterstanden
2
1
5
Nee
200
35-75
1
1
Nee
190
90-120
4 of 5
Nee
Nee
190
270-300
40-60
20-30
Nee
Nee
Nee
Nee
270-300
270-300
270-300
40
10-20
15-25
3-6
Nee
Nee
70
110
8-12 uur
1,5-2 uur
Nee
85
90-180
Ja
110
Witte merengues*
Witte merengues
Goudbruine
Goudbruine
merengues
merengues
Lage temperatuur
Vlees/Vis
85°C*
Pasteuriseren
Fruit, groente, enz.
Automatisch
Brood
Brood (zie recept)
4
4
1
1
3
3
5
5
3
1
3
5
Brioche
Cake
Pizza
Brioche
Cake
Pizza (zie recept)
6
6
6
6
6
5à7
5à7
5à7
Taart
40-50
45-55
25-35
30-40
45-60
30-40
30-40
20-30
20-30
40-50
60-75
35-40
40-45
35-45
40-45
90-240
Rooster
3
6
3
3
3
2
Taart
200
200
220
220
160
190
190
180
180
200
160
190
190
170
170
160
6
5
6
5
6
1
1
1
1
Gebraden vlees
Gebak
Ja
Si
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
4
3
4
3
4
4 of 5
5
4
5
4
Saucijzen
Varkenskarbonade
Bacon
Rijzen/
Ontdooien
Braadstuk
Gebak
Duur
bereiding
(minuten)
Rooster
2
6
5
6
5
3 of 4
3
6
6
2
2
2
2
Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Rooster
1
4
3
4
3
1
1
Rijzen*
Voorverwarmen
1
2
3
2
3
4
3
4
2
2
3
3
4
7**
7**
7**
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
3
4
3
5
5
4
4
3
4
3
5
6
5
6
5
6
6
6
5
6
5
6
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De voorverwarming van de oven is door de fabriek
ingesteld en kan niet handmatig worden gewijzigd.
*** Zoals het recept aangeeft, dient u 150 gr (1,5 dl) water in de lekplaat toe te voegen.
38
Kooktabel Main Space
Functies
Taarten*
Gerechten
Universeel
Taarten
Pizza
Gebak*
Soesjes
Koekjes
Ovenschotels
Cake
Biscuitgebak
Multilevel*
Crème Caramel (au
bain marie)
Kleine braadstukken
Rijzen
Witte merengues
Goudbruine
merengues
Vlees/Vis
Braden*
Rijzen*
Witte merengues*
Goudbruine
merengues
Lage temperatuur
85°C*
Pasteuriseren
Fruit, groente, enz.
Automatisch
Braadstuk
Gebraden vlees
Gebak
Gebak
Taart
Brioche
Cake
Pizza
Taart
Brioche
Cake
Pizza (zie recept)
NL
Gewicht
(kg)
Bereiding
op aantal
roosters
Aantal
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
Roosterstanden
Lekplaat
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
Voorverwarmen
Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur bereiding
(minuten)
Divider
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
200
200
220
220
190
190
180
180
200
200
160
190
190
170
30-40
35-45
15-25
20-30
25-35
25-35
15-25
15-25
30-40
35-45
60-75
30-35
35-40
35-45
Nee
Nee
Nee
Nee
210
40
70
110
30-60
3
3
D
D
D
D
8-12 uur
1,5-2 uur
3
D
Nee
85
90-180
D
Ja
110
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Rooster 1
3
3
3
3
3
3
2
2
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
2
2
1
3
3
3
* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De opwarmingstijden van de oven zijn
vooringesteld en kunnen niet handmatig worden gewijzigd.
39
NL
Kooktabel Small Space
Functies
Gerechten
Gewicht
(kg)
Universeel
Fast cooking*
Visfilets
Vleesfilets
Diepvriespizza
Bereiding
diepvriesproducten
Grill*
Tosti’s
Bacon
Varkensbiefstuk
Opwarmen*
Voorgekookte
gerechten
Automatisch
Pizza**
Zeer dunne pizza’s
Bereiding
op aantal
roosters
Aantal
Roosterstanden
Lekplaat
1
1
1
1
6
6
6
6
1
1
1
6
6
6
Voorverwarmen
Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur bereiding
(minuten)
D
D
D
D
Ja
Ja
Ja
Ja
160-180
180-200
20-30
30-40
6
7
7
D
D
D
D
Ja
Ja
Ja
Ja
270-300
270-300
270-300
140
3-5
3-6
15-25
6
D
Ja
Voorverwarmen
Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur bereiding
(minuten)
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
200
200
220
220
180
180
200
200
160
190
190
160
30-40
35-45
15-25
20-30
15-25
15-25
30-40
35-45
60-75
30-35
35-40
45
35-45
Rooster
1
Divider
Kooktabel voor Small Space en Main Space tegelijk
Main Space
Functies
Gerechten
Gewicht
(kg)
Universeel
Taart*
Taart
Pizza
Gebak*
Koekjes
Ovenschotels
Cake
Biscuitgebak
Multilevel*
Braden*
Crème Caramel (au
bain marie)
Gerechten met een
deegkorst
Gegratineerde
aardappelschotel
Braadstuk
Bereiding
op aantal
roosters
Aantal
Roosterstanden
Lekplaat
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
1
2
D
Ja
200
1
2
D
Ja
200
60
1
2
D
Ja
200
60-90
Voorverwarmen
Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur bereiding
(minuten)
Rooster
1
3
3
3
3
3
Divider
Small Space
Functies
Fast cooking*
Gerechten
Visfilets
Vleesfilets
Diepvriespizza
Bereiding
diepvriesproducten
Pilaf rijst
Gewicht
(kg)
Bereiding
op aantal
roosters
Aantal
Roosterstanden
Lekplaat
1
1
1
1
6
6
6
6
D
D
D
D
Ja
Ja
Ja
Ja
180-200
180-200
20-30
30-40
1
6
D
Ja
180-200
30-45
Rooster
1
Divider
* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De opwarmingstijden van de oven zijn
vooringesteld en kunnen niet handmatig worden gewijzigd.
** Gebruik de bijgeleverde vuurvaste steen voor pizza en plaats deze op het rooster op stand 6. Wacht tot het bericht BEVESTIG GERECHT IN
DE OVEN verschijnt en plaats de pizza in de oven.
40
Voorzorgsmaatregelen en
advies
! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw
veiligheid en u dient ze derhalve goed door te
nemen.
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is vervaardigd voor nietprofessioneel gebruik binnenshuis.
• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of als het onweert.
• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant
van de oven om het apparaat te verplaatsen.
• Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
• Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt en alleen volgens de instructies die
beschreven staan in deze handleiding.
• Tijdens het gebruik van de oven worden de
verwarmingselementen en enkele delen van de
ovendeur zeer heet. Raak ze niet aan en houd
kinderen op een afstand.
• Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
oven terechtkomen.
• Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
• Pak het handvat van de ovendeur alleen in het
midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen
zijn.
• Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de
oven te zetten en eruit te halen.
• Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de
oven.
• Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als
de oven plotseling aan zou worden gezet zou dit
materiaal vlam kunnen vatten.
• Controleer altijd dat de knoppen in de stand “”/
“” staan als het apparaat niet wordt gebruikt.
• Trek nooit de stekker aan het snoer uit het
stopcontact, maar pak altijd de stekker direct
beet.
• Maak het apparaat niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
• Probeer in geval van storingen nooit zelf de
interne mechanismen van het apparaat te
repareren. Neem contact op met de Technische
Dienst (zie Service).
• Plaats geen zware voorwerpen op de open
ovendeur.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of
personen die niet de nodige ervaring of kennis
hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het
apparaat werkt.
• Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Afvalverwijdering
• Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:
houdt u aan de plaatselijke normen zodat het
materiaal hergebruikt kan worden.
• De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie te verkrijgen betreffende een
juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Energiebesparing en milieubehoud
• Door de oven te gebruiken vanaf het late
middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u
ervoor dat de elektriciteitscentrales minder
worden belast tijdens het 'spitsuur'. De optie
waarmee u programma's voorprogrammeert, in
het bijzonder de "uitgestelde kooktijd" (zie
Programma's) en de "verlate automatische
reiniging" (zie Onderhoud en verzorging), kunnen
u hierbij helpen.
• Houdt bij de functie GRATINEREN altijd de
ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en
een aanzienlijke energiebesparing (circa 10%).
• Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed
aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan
komen.
! Dit product voldoet aan de eisen die gesteld
worden door de nieuwe Europese Richtlijn voor
energiebesparing voor apparaten in de standbystand.
Wanneer 2 minuten lang geen handelingen worden
uitgevoerd, gaat het apparaat automatisch in de
standy-stand.
De standby-stand wordt weergegeven middels het
"Symbool Klok" op een hoge verlichtingssterkte.
Wanneer weer een handeling aan het apparaat wordt
uitgevoerd, gaat het systeem onmiddellijk weer over
in de operationele stand.
41
NL
Onderhoud en verzorging
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met
een spons en een sopje worden afgenomen. Als
de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een
speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het
reinigen dient u alles goed af te spoelen en te
drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of
bijtende producten.
• De binnenkant van de oven kunt u het beste
direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw
is. Gebruik warm water en een
schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog
met een zachte doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
• De accessoires kunnen gewoon worden
afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser),
met uitzondering van de geleiders.
! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet
schurende producten. Droog met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe
schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen
waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.
U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur
verwijderen:
1. open de deur volledig (zie afbeelding).
2. til de hendeltjes F op, die zich aan de twee
scharnieren bevinden, met behulp van een
schroevendraaier en draai ze (zie afbeelding);
Het controleren van de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen
rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen
beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst te wenden (zie Service). Het
wordt aangeraden de oven niet te gebruiken totdat
de reparatie heeft plaatsgevonden.
Vervangen van het lampje
Voor het
vervangen van
het ovenlampje:
1. Verwijder het
glazen
Lamp
lampenkapje.
2. Verwijder het
lampje en
Glasplaat
vervang het met
eenzelfde soort
lampje: halogene
lamp spanning 230 V, sterkte 25 W, fitting G 9.
3. Doe het deksel weer op zijn plaats (zie
afbeelding).
Ovenruimte
! Raak de lamp niet direct met uw handen aan.
Montage van de Geleiders Kit
Zo monteert u de geleiders:
1. Verwijder de twee
draagrekken door ze uit de
afstandleiders A te trekken
(zie afbeelding).
A
Linker
glijder
Rechter
glijder
B
F
C Uitt
re
kr
ic
ht
in
3. pak de deur aan de
zijkanten beet en sluit hem
langzaam, maar niet helemaal.
Trek de deur naar u toe en
haal hem uit de scharnieren
(zie afbeelding). Zet de deur
weer op zijn plaats door deze
handelingen in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
42
g
2. Kies het niveau waarop u
de geleiders wilt plaatsen.
Plaats eerst de drukknop B op
het draagrek en vervolgens de
drukknop C. Let goed op de
uittrekrichting van de geleider.
3. Bevestig de twee
draagrekken, met de
geleiders al op hun plaats, in
de speciale gaten op de
wanden van de oven (zie
D
afbeelding). De gaten voor het
linker draagrek bevinden zich
aan de bovenkant, terwijl de
gaten voor het rechter
draagrek zich aan de onderkant bevinden.
4. Zet tenslotte de draagrekken vast op de
afstandleiders A.
Automatische reiniging PYROLYSE
Veiligheidssystemen
Het programma PYROLYSE brengt de
oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces
(ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten.
Het vuil wordt letterlijk as.
Gedurende de automatische reiniging kunnen de
oppervlakken zeer heet worden: houd kinderen op
een afstand. Door de ovendeur heen kunt u zien dat
bepaalde deeltjes oplichten: dit is een plotselinge
verbranding, hetgeen een absoluut normaal
verschijnsel is dat geen enkel gevaar met zich mee
brengt.
• na een paar minuten blokkeert de ovendeur
automatisch;
! De oven waarschuwt de gebruiker wanneer een
schoonmaakcyclus moet worden uitgevoerd. Op het
display verschijnt "PYROLYSE Aangeraden - WILT U
STARTEN?; selecteer "ja" om het gewenste
reinigingsniveau te selecteren.
Programmeren van een uitgestelde automatische
reiniging
Voor het activeren van de PYROLYSE:
NL
• als er iets onverwachts of vreemds gebeurt zal de
verwarming worden onderbroken;
• als de deur geblokkeerd is kunnen de tijdsduur en
de eindtijd niet meer veranderd worden.
! De programmering is alleen mogelijk nadat u het
programma PYROLYSE heeft geselecteerd.
gedrukt wordt,
1. Wanneer op de keuzetoets
geeft het display de optie EINDE KOOKTIJD
weer;
2. instellen met de toetsen
! De oven moet koud zijn. Als de oven te heet is kan
het gebeuren dat de pyrolyse niet start. Wacht tot
de oven is afgekoeld.
• verwijder met een natte spons het ergste vuil uit
de oven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen;
• verwijder alle accessoires, telescopische
geleiders en ovenrekken uit de oven.
• laat geen keukendoeken of pannenlappen aan het
handvat hangen.
! Het programma zal alleen van start gaan als de
ovendeur gesloten is.
! Als de divider in de oven zit, wordt de pyrolyse
niet gestart.
Om de PYROLYSE te activeren drukt u op de toets
XXX en daarna op de toets "MENU".
1. selecteer de optie PYROLYSE en druk op "OK";
of
kiest u het
2. Door middel van de toetsen
gewenste PYROLYSE niveau. De ingestelde duur
kan niet worden gewijzigd:
1. Economisch (ECO): duur 1 uur;
2. Normaal (NOR): duur anderhalf uur;
3. Intensief (INT): duur 2 uur.
Druk "OK" om te bevestigen.
Druk op de toets "START/STOP" om de PYROLYSE
te starten.
- +
en
;
3. druk op de "OK" toets om te bevestigen.
4. druk op de toets "START/STOP" voor het
inschakelen van de programmering.
5. Na afloop van de bereidingstijd wordt een
geluidssignaal afgegeven en gaat de oven uit.
• B.v.: het is 9:00 uur, u kiest het Economische
niveau van PYROLYSE met een vooringestelde
tijd van 1 uur. U programmeert 12:30 als eindtijd.
Het programma zal automatisch om 11:30
beginnen.
Het bericht op het display WACHT geeft aan dat er
een programmering is uitgevoerd. Op het display
verschijnen de eindtijd en de duur van de pyrolyse.
Om een programma te annuleren de oven uitzetten
.
Na de automatische reiniging
De ovendeur kan pas worden geopend als de
temperatuur tot op een acceptabel niveau is gezakt.
U zult nu wat wit poeder waarnemen op de bodem
en op de wanden van de oven: verwijder dit met een
natte spons als de oven is afgekoeld. Als u wilt
profiteren van de overgebleven warmte van de oven
om te gaan koken, kunt u het witte poeder rustig
laten liggen: het levert geen enkel gevaar op voor de
gerechten die u wilt gaan koken.
43
Servicedienst
NL
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze
kunt u op het display aflezen met berichten zoals: "F" gevolgd door enkele nummers.
In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
• Het soort storing;
• Het model apparaat (Mod.)
• Het serienummer (S/N)
Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat.
44
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
PT
Português, 1
NL
Nederlands, 23
DE
Deutsch, 45
Installation, 46-47
Aufstellung
Elektroanschluss
Technische Daten
Beschreibung des Gerätes, 48
Geräteansicht
Bedienfeld
Display
Backofenstruktur, 49
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 50-63
BC 199DT P XA
BC 199D P XA
BCG 199D P
Erste Inbetriebnahme
Uhr einstellen
Einstellung des Kurzzeitweckers
Kindersicherung
ExtraLarge Space:
Small Space
Main Space
Gleichzeitige Nutzung von Small Space und Main
Space
Meine Rezepte
Garzeit-Programmierung
Praktische Tipps
Gartabelle ExtraLarge Space
Gartabelle Small Space
Gartabelle Main Space
Gartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small
Space und Main Space
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 64
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 65-66
Stromversorgung trennen
Reinigung des Gerätes
Backofentür reinigen
Lampe ersetzen
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
PYROLYSE-Selbstreinigung
Kundendienst, 67
DE
Installation
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Achten Sie bitte darauf, dass diese
Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem
Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen
Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer
die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
Belüftung
Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung
die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der
Backofen sollte möglichst so
installiert werden, dass er auf
zwei Holzleisten oder aber auf
einer durchgehenden Fläche
aufliegt, die über einen
Ausschnitt von mindestens 45
x 560 mm verfügt (siehe
Abbildungen).
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (siehe
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen von Fachpersonal durchzuführen. Jede
unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
• Die an den Backofen angrenzenden
Schrankwände müssen aus hitzebeständigem
Material gefertigt sein.
.
560
mm
min. 20 mm
45 m
m.
HEIßLUFTBACKOFEN
min. 45 mm
Zentrieren und Befestigen
Die 4 seitlich am Backofen positionierten Klampen
übereinstimmend mit den 4 Löchern des Rahmens
ausrichten. Hierbei darauf achten, dass bei einer
Stärke der Umbauschrankwand von:
20 mm - der bewegliche Teil
der Klampe abgenommen
wird (siehe Abbildung).
• Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim eine Hitzebeständigkeit von 100 °C aufweisen.
• Für den Einbau des Backofens in einen
Unterschrank (siehe Abbildung) oder einen
Hochschrank muss das entsprechende Möbel
über folgende Abmessungen verfügen:
18 mm - die erste, werkseitig
bereits angebrachte Rille
genutzt wird (siehe
Abbildung).
45
. min
mm
.
mm
mm
.
16 mm - die zweite Rille
genutzt wird (siehe
Abbildung).
5 mm.
576 mm.
558
593 mm.
23 mm.
.
547
595 mm.
DE
595
mm
24
.
.
mm
545
.
mm
! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss die
Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden
Teilen ausgeschlossen sein. Die auf dem Typenschild
enthaltenen Verbrauchsangaben wurden unter
Bezugnahme dieser Art von Installation gemessen.
46
Befestigung des Gerätes am Möbel: Backofentür
öffnen und die 4 Holzschrauben in die 4 im
Backofenrahmen vorgesehenen Löcher einschrauben.
! Alle zum Schutz dienenden Teile so befestigen,
dass sie nur mithilfe eines Werkzeugs entfernt
werden können.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten
Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei
der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen
Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).
Anschluss des Netzkabels
L
N
1. Das
Klemmengehäuse
öffnen, indem die
seitlichen Zungen des
Deckels mithilfe eines
Schraubenziehers
angehoben werden.
Deckel abziehen (siehe
Abbildung).
2. Installation des
Netzkabels: Schrauben
Sie die Schraube der
Kabelklemme sowie die
drei Schrauben der
Kontakte L-Nheraus. Befestigen Sie
die Drähte dann unter
Beachtung der
entsprechenden Farben
unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/
(siehe Abbildung).
Grün
3. Befestigen Sie das Kabel in der entsprechenden
Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Das Kabel mit einem Normstecker entsprechend der
am Typenschild angegebenen Last versehen (siehe
nebenstehende Tabelle).
Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen wird, ist zwischen Stromnetz und
Gerät ein allpoliger Schalter mit einer
Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm
zwischenzuschalten, der der Last und den
einschlägigen Vorschriften entspricht, wobei der
Erdleiter nicht vom Schalter getrennt werden darf.
Das Versorgungskabel muss so verlegt werden,
dass es an keiner Stelle einer Temperatur
ausgesetzt ist, die 50 °C über der Raumtemperatur
liegt.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
• die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht.
• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist (siehe unten).
• die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten).
• die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist.
Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls
austauschen. Keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen verwenden.
! Das Netzkabel und die Steckdose müssen bei
installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder
eingeklemmt werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden
und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
TYPENSCHILD
Abmessungen
Nutzvolumen
Elektrische
Anschlüsse
ENERGY
LABEL
Breite 43,4 cm
Höhe 39,5 cm
Tiefe 40,8 cm
Liter 70
Spannung 220-240 V~ 50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme 3400W
(siehe Typenschild)
Richtlinie 2002/40/EG
Energieetikettierung für
Elektrobacköfen
Norm EN 50304
Energieverbrauch Umluft –
Heizfunktion:
Überbacken.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
2006/95/EWG vom 12.12.2006
(Niederspannung) und nachfolgende
Änderungen – 2004/108/EWG vom
15/12/04 (Elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgende
Änderungen – 93/68/EWG vom
22.07.93 und nachfolgende
Änderungen - 2002/96/EG und
nachfolgende Änderungen.
1275/2008 Stand-by/off mode
47
DE
Beschreibung
des Gerätes
DE
Geräteansicht
GLEITFÜHRUNGEN
für die Einschübe
Bedienfeld
Einschubhöhe 7
Einschubhöhe 6
Einschubhöhe Divider "D"
Einschubhöhe 5
Einschubhöhe 4
Einschubhöhe 3
Einschubhöhe 2
Einschubhöhe 1
Einschubhöhe DIVIDER
Einschub BACKOFENROST
Einschub FETTPFANNE
Bedienfeld
Einstellung der
Zeiten
Wahl der
Programme
Taste
BEREICHAUSWAHL
Taste
OK
Pfeil nach
Oben
START/
STOP
Taste
Einstellungen
ON/OFF
Einstellung der
Temperatur
Taste +
DISPLAY
Taste -
Pfeil nach
Unten
Taste
Sperre der
Schaltelemente
Display
Anzeige
Gewähltes Menü
Anzeige
Gerätetür gesperrt
Symbol des gewählten Garvorgangs/
Symbol der empfohlenen Einschubhöhe
Anzeige der
Vorheizzeit
48
Anzeige der
Temperatur
Hinweis zur Vorgehensweise bzw.
Anzeige des laufenden
Backofenvorgangs.
Angezeigt wird auch:
UHRZEIT
GARZEIT
GARZEITENDE
Backofenstruktur
Der Backofen BIG CAVITY hat ein Fassungsvermögen
von 70l. 4 Ebenen ermöglichen die gleichzeitige
Zubereitung verschiedener Speisen oder großer
Portionen, die in einem herkömmlichen Gerät keinen
Platz hätten.
56 universelle und automatische Garfunktionen
garantieren perfekte Resultate für jedes Rezept.
BIG CAVITY bietet darüber hinaus maximalen Komfort
mit der Möglichkeit, zwischen 4 Nutzungsarten zu
wählen: der Ofen ist nur einer, aber er kann in vier
verschiedene Bereiche mit unterschiedlichen Größen
und unabhängiger Regelung von Temperaturen und
Garzeiten unterteilt werden.
Das ist dank des thermoisolierten DIVIDER möglich,
der den ExtraLarge Space in zwei unterschiedlich
Große Bereche unterteilen kann: Main Space und Small
Space.
Main und Small Space können gleichzeitig genutzt
werden, um unterschiedliche Speisen in kürzerer Zeit
zuzubereiten, oder aber getrennt, um nur den wirklich
benötigten Bereich zu nutzen.
Wenn beide Bereiche gleichzeitig genutzt werden,
dann kann die Gartemperatur zwischen 30° und 300°
liegen und die Temperaturdifferenz zwischen den
beiden Bereichen kann bis zu 100° betragen; so
können auch sehr unterschiedliche Rezepte zubereitet
werden, ohne das Duft und Geschmack sich
vermischen.
ExtraLarge Space: Garen auf 4 Ebenen
BACKROST
EXTRALARGE
SPACE
BACKROST
BACKROST
FETTPFANNE
Main oder Small Space: gleichzeitiges Garen
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
BACKOFENROST
oder FETTPFANNE
Divider "D"
(feste Einschubhöhe)
MAIN
SPACE
Die nachfolgende Tabelle beschreibt die
einstellbaren Temperaturwerte. Das intelligente
Divider "D" (feste Einschubhöhe)
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen)
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen)
FETTPFANNE
(Garen auf 3 Ebenen)
Garen nur im Bereich Main Space Garen auf 3 Ebenen
Garen nur im Bereich Small Space
SMALL
SPACE
BACKOFENROST
oder FETTPFANNE
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Divider "D" (feste Einschubhöhe)
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen)
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen)
FETTPFANNE
(Garen auf 3 Ebenen)
Display führt Sie bei der richtigen Einstellung der
Temperaturen in den beiden Breichen.
Temperatur im ersten Innenraum
(Main oder Small Space)
Von 40°C bis 150°C
Temperatur im zweiten Innenraum
(Small oder Main Space)
Der Temperaturunterschied zum ersten ausgewählten
Innenraum beträgt maximal 50°C
Beispiel : Stellen Sie 90°C für einen Innenraum ein;
Im anderen können Sie einen Wert zwischen 40°C (90°C-50°C) und 140°C (90°C+50°C) einstellen.
Von 155°C bis 200°C
Der Temperaturunterschied zum ersten ausgewählten
Innenraum beträgt maximal 70°C
Beispiel : Stellen Sie 180°C für einen Innenraum ein;
Im anderen können Sie einen Wert zwischen 110°C (180°C-70°C) und 250°C (180°C+70°C) einstellen.
Von 205°C bis 300°C
Der Temperaturunterschied zum ersten ausgewählten
Innenraum beträgt maximal 100°C
Beispiel : Stellen Sie 210°C für einen Innenraum ein;
Im anderen können Sie einen Wert zwischen 110°C (210°C-100°C) und 300°C, die max. einstellbare Temperatur,
wählen.
49
DE
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
DE
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb
genommen werden. Das Gerät danach ausschalten,
die Backofentür öffnen und die Küche lüften. Der bei
diesem Vorgang erzeugte Geruch entsteht durch die
Verflüchtigung der zum Schutz des Backofens
aufgetragenen Stoffe.
! Zur Vermeidung einer Beschädigung der
Beschichtung nie Kochgeschirr auf dem
Backofenboden positionieren.
! Das Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät
gelieferten Backofenrosten abstellen.
! Wir empfehlen, während des Gebrauchs eventuell
vorhandenes Geschirr und empfindliche Speisen aus
dem ausgeschalteten Bereich zu entfernen.
! Bei Zubereitungen, für die das Aufgehen des
Teiges vorgesehen ist, die Tür nicht öffnen, um das
Ergebnis nicht zu beeinträchtigen.
! Wenn der Kochvorgang gestartet wurde muss der
Ofen zum Herausnehmen des DIVIDERS mit der
ausgeschaltet werden.
Taste
! Durch längeres Drücken der Tasten , ,
und
+
-
können die Listen oder die eingestellten Werte
im Schnelllauf angezeigt werden.
! Bei Einschalten des Backofens schaltet dieser
stets auf das Menü UNIVERSAL.
! Berührt der Benutzer nach Einschalten des
Displays keine weitere Taste, schaltet es sich nach
2 Minuten automatisch wieder aus.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des
Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines
Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der unter
dem Bedienfeld des Backofens austritt.
! Nach Abschluss des Garvorgangs schaltet sich
das Gebläse solange ein und aus, bis der Backofen
ausreichend abgekühlt ist.
Backofenbeleuchtung
Bei ausgeschaltetem Backofen kann das
Backofenlicht jederzeit durch das Öffnen der
Backofentür eingeschaltet werden.
Erste Inbetriebnahme
Schalten Sie das Bedienfeld, nach dem Anschluss
an das Stromnetz, d.h. anlässlich der ersten
Stromversorgung, durch Drücken der Taste . ein.
Im Menü erscheint die Liste der verfügbaren
Sprachen. Wählen Sie die gewünschte Sprache
über die Tasten und . aus. Drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK".
Nach der Sprachauswahl zeigt das Display die
50
folgenden Parameter an:
SPRACHE
Sprachauswahl
UHRZEIT
Einstellung der Uhrzeit
AKUST. SIGNALE
Tastenton
KURZZEITWECKER
Kurzzeitwecker einstellen
PYROLYSEAuswahl PyrolyseSELBSTREINIGUNG
Selbstreinigung
BEENDEN
Beendigung des Menüs
! Erfolgt nach Auswahl der Sprache aus dem Menü
innerhalb von 60 Sekunden kein Gebrauch, schaltet
das Display auf das Menü UNIVERSAL.
Uhr einstellen
Zur Einstellung der Uhr schalten Sie den Backofen
durch Druck auf die Taste ; ein; Drücken Sie
daraufhin auf "MENÜ" und verfahren Sie nun gemäß
den Anleitungen.
1. Wählen Sie den Menüpunkt UHRZEIT und
drücken Sie zur Änderung auf "OK".
2. die 4-Digit-Anzeige blinkt
3. machen Sie die Einstellung mit den Tasten
- +
und
;
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf "OK".
Kurzzeitwecker einstellen
Der Kurzzeitwecker kann sowohl bei
ausgeschaltetem, als auch bei eingeschaltetem
Backofen eingestellt werden.
Bei ausgeschaltetem Backofen:
1. Drücken Sie die Taste "MENU"
2. die 4-Digit-Anzeige blinkt
3. machen Sie die Einstellung mit den Tasten
- +
und
;
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf "OK".
Bei eingeschaltetem Backofen:
1. Drücken Sie die Taste "MENU"
2. Wählen Sie den Menüpunkt KURZZEITWECKER
und drücken Sie zur Änderung auf "OK".
3. die 4-Digit-Anzeige blinkt
4. machen Sie die Einstellung mit den Tasten
-
und
+
;
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf "OK".
6. sobald die Einstellung abgeschlossen ist, kann
der Backofen ausgeschaltet werden.
Auf dem Display wird der Kurzzeitwecker
eingeblendet. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal, das nach einer Minute oder
durch Drücken auf ein beliebiges aktiviertes Symbol
verstummt.
! Der Kurzzeitwecker dient nicht zur Steuerung des
Ein- und Ausschaltens des Backofens.
Kindersicherung
Die Kindersicherungs-Funktion ermöglicht eine
Sperrung der Backofentasten.
Zur Aktivierung der Funktion drücken Sie die Taste
, wählen Sie den Menüpunkt START und daraufhin
zur Bestätigung die Taste "OK"
Zur Deaktivierung gehen Sie genauso vor und
wählen Sie den Menüpunkt NICHT STARTEN.
Die Kindersicherung kann sowohl bei eingeschaltetem
als auch bei ausgeschaltetem Backofen gestartet
werden. Die Kindersicherung kann in den zuvor
genannten Fällen und auch nach Beendigung eines
Garprogramms deaktiviert werden.
! In der Konfiguration ExtraLarge können Main und
Small Space nicht verwendet werden: die Taste
ist deaktivert.
ExtraLarge Space
Garprogramme UNIVERSAL
Backofen in Betrieb setzen
! Bei Einschalten des Backofens schaltet dieser
stets auf das Menü UNIVERSAL.
! Zur Rückkehr zum Hauptbildschirm des
Funktionswählmenüs drücken Sie die Taste "P".
1.Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die
ein.
Taste
2. Das Display schaltet auf:
AUTOMATISCH
UNIVERSAL
MEINE REZEPTE
wobei der erste Menüpunkt ausgewählt ist
(schwarze Schrift auf weißem Hintergrund)
den
3. Wählen Sie mittels der Tasten oder
gewünschten Menüpunkt und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK" Das Display zeigt die
Garprogramme an.
oder
das
4. Wählen Sie mittels der Tasten
gewünschte Garprogramm und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK"
5. Drücken Sie die Taste "START/STOPP, um den
Garvorgang einzuleiten.
6. Der Backofen schaltet auf VORHEIZEN.
7. Ein akustisches Signal und das Aufleuchten
sämtlicher Vorheiz-Anzeigen signalisieren, dass die
Vorheizphase abgeschlossen ist.
8. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
- die Änderung der Temperatur durch Drücken der
Taste "°C" mit den Tasten
-
oder
+
und
Bestätigung durch die Taste "OK" (nur für
Garvorgänge UNIVERSAL);
- die Programmierung einer Garzeitdauer (nur für
Garvorgänge UNIVERSAL);
- ein Unterbrechen des Garvorgangs durch
Betätigen der Taste "START/STOPP";
- stellen Sie den Minutenzähler über die Taste
"MENU" ein;
- das Ausschalten des Backofens durch Betätigen
der Taste .
9. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das
im Falle eines Stromausfalls das Programm wieder
an dem Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen
wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu
stark abgesunken ist). Noch auszuführende,
vorprogrammierte Vorgänge werden hingegen bei
der Wiederherstellung der Stromversorgung nicht
berücksichtigt und sind neu zu programmieren.
! Für alle Programme ist eine Gartemperatur
voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen
beliebigen Wert zwischen 30°C und 300°C (wo
möglich) verändert werden.
Die Programme UNIVERSAL umfassen alle manuell
eingestellten Garvorgänge.
Hierfür gibt der Backofen nur die wichtigsten
Parameter an, die für das Gelingen aller Rezepte,
von den einfachsten bis zu den anspruchsvollsten,
notwendig sind: Temperatur, Wärmequelle,
Feuchtigkeitsgrad und Umluft werden automatisch
kontrolliert.
Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe
unseres kulinarischen Beraters verfasst. Wir
möchten Sie einladen, seine Ratschläge zu
befolgen, damit Sie von seiner Erfahrung profitieren
können und stets optimale Garergebnisse erzielen.
Die empfohlenen Garfunktionen, Temperaturen und
Einschubhöhen basieren auf der Erfahrung und dem
Können unseres Experten und erlauben Ihnen,
immer wieder hervorragende Gerichte zu zaubern.
Für jede Funktion in der Betriebsweise UNIVERSAL
wird in der nachfolgend aufgeführten Tabelle
angegeben, ob das Gargut in den kalten oder in
den vorgeheizten Backofen eingeschoben wird. Das
Einhalten dieser Angaben sichert ein optimales
Garergebnis zu.
Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden,
dann warten Sie bitte, bis die Vorheizzeit abgelaufen
ist (Signal ertönt) und schieben Sie danach Ihr
Gargut in den Ofen.
Die Temperatur wird automatisch nach Art des
gewählten Garvorgangs festgelegt; es ist jedoch
möglich, sie zu verändern, um ein besonderes
Rezept zu verwirklichen.
Es besteht auch die Möglichkeit, die Garzeit mit
sofortigem oder verzögertem Start einzustellen.
Programm ECHTE HEISSLUFT
Alle Heizelemente schalten sich ein und das
Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im
gesamten Backofen konstant ist, werden die
51
DE
DE
Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es
kann auf maximal vier Einschubhöhen gleichzeitig
gegart werden.
Programm GRILL
Das obere Heizelement schaltet sich ein. Die sehr
hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut
gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die
zur optimalen Garung einer hohen Temperatur an der
Außenfläche bedürfen. Diese Garart bei
geschlossener Backofentür durchführen.
Programm GRILL-DREHSPIESS
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der
Drehspieß wird in Betrieb gesetzt. Diese Funktion
wurde für das Garen mit dem Drehspieß optimiert.
Diese Garart bei geschlossener Backofentür
durchführen.
Programm GRATIN
Das obere und das runde Heizelement schalten sich
ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Die
einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des
Backofens mit Umluft kombiniert. Ideal für
Gratingerichte, Lasagna usw. Diese Garart bei
geschlossener Backofentür durchführen.
Programm TRADITIONELL
Bei dieser traditionellen Garart verwenden Sie bitte
nur eine Einschubhöhe. Wir empfehlen diese
Funktion für langsames Garen oder Garen im
Wasserbad. Zum Garen im Wasserbad kann das
Wasser direkt in die Fettpfanne gegeben werden.
Programm BRATEN
Das obere und das runde Heizelement schalten sich
ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Die
einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des
Backofens mit Umluft kombiniert. Hierdurch wird ein
Verbrennen der Speiseoberflächen verhindert und
die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Diese
Garart bei geschlossener Backofentür durchführen.
Programm HEFETEIG
Das runde Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird (nur während der Aufheizphase) in
Betrieb gesetzt. Es handelt sich um eine ideale
Backofentemperatur zum Gären von Hefeteigen.
Während der Gärungsphase sollte die Backofentür
geschlossen bleiben.
Programm BRIOCHE
Die verwendeten Parameter machen dieses
Programm ideal für Gebäck mit Naturhefe.
Programm MÜRBETEIGKUCHEN
52
Die verwendeten Parameter machen dieses
Programm ideal für alle Mürbeteigkuchen.
Programm KUCHEN
Dieses Backprogramm eignet sich für alle anderen, in
den Programmen BRIOCHE und
MÜRBETEIGKUCHEN nicht angeführten Gebäck- und
Kuchenarten (z.B.: kleine Windbeutel, Biskuit usw.)
Programm BAISER WEISS / BRAUN
Die Temperaturen sind voreingestellt und können
nicht verändert werden.
Das Programm BAISER ist für die Trocknungsphase
der Baisers vorgesehen. Das Programm BRAUNE
BAISER ist zum Bräunen der Baisers bestimmt.
Programm AUFTAUEN
Dank des an der Backofenrückwand installierten
Gebläses zirkuliert Luft in Raumtemperatur um das
aufzutauende Gut. Auf diese Weise können alle
Arten von Speisen aufgetaut werden, vor allem
jedoch empfindliche Speisen, die keine Hitze
vertragen, wie beispielsweise: Eistorten, Cremeoder Sahnetorten, Obsttorten.
Programme NIEDRIGE TEMPERATUR
Diese Art von Garen, die bei den Profiköchen sehr
beliebt ist und von diesen seit Jahren angewandt
wird, ermöglicht ein perfektes Garen der Speisen
(Fleisch, Fisch, Obst, Gemüse) bei sehr niedrigen
Temperaturen (85,95-120°C), wodurch der
Geschmack derselben hervorgehoben wird.
Die Vorteile sind nicht zu unterschätzen:
• Da die Gartemperaturen sehr niedrig liegen (im
Allgemeinen unter der Verdampfungstemperatur),
wird das Verdampfen der zum Garen
eingesetzten Flüssigkeiten (Soßen usw.) auf ein
Minimum herabgesetzt, das Gargut bleibt somit
saftig und zart;
• das Fleisch schrumpft nicht so sehr zusammen,
wie beim traditionellen Garen. Das Ergebnis ist
zartes Fleisch das keine Ruhephase nach dem
Garen erfordert. Braten Sie das Fleisch zuerst in
der Kasserolle auf dem Kochfeld ringsum an.
Vakuumgaren bei Niedrigtemperaturen, eine seit
30 Jahren bei den berühmtesten Köchen beliebte
Garart, bietet zahlreiche Pluspunkte:
• gastronomische: Es begünstigt die Konzentration
der Aromen unter Wahrung sämtlicher
Geschmackseigenschaften der Speisen, die
weich und zart bleiben.
• hygienische: Es gewährleistet höchste Hygiene,
da die Speisen keinerlei Einwirkungen
schädlichen Sauerstoffs ausgesetzt werden, und
somit für längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt
werden können.
• organisatorische: Dank der längeren
Haltbarkeitszeiten können Gerichte längere Zeit
im Voraus zubereitet werden.
• dietetische: Eine solche Garart erfordert nur
kleinste Fettmengen, die Speisen sind demnach
leicht und verträglich.
• und ökonomische Pluspunkte: Das Einschrumpfen
der Speisen wird wesentlich reduziert.
Zur Anwendung dieser Technik ist ein Vakuumgerät
nebst der entsprechenden Beutel erforderlich.
Befolgen Sie aufmerksam die Anleitungen zur
Vakuumverpackung von Lebensmitteln und Speisen.
Die Konservierung von rohen Lebensmitteln (Obst,
Gemüse usw.) wie auch von gekochten
Lebensmitteln (traditionelle Garart) wird durch
Vakuumverpackung garantiert.
Programm PASTEURISATION
Diese Programme eignen sich für Obst, Gemüse,
etc....
Die kleinen BehäIter können auf 3 Einschubhöhen
gesetzt werden. Lassen Sie das Kochgeschirr im
Backofen erkalten. Schieben Sie das Gargut in den
kalten Ofen.
Drehspieß
Zur Inbetriebnahme des Drehspießes (siehe
Abbildung) verfahren Sie wie folgt:
1. Schieben Sie die
Fettpfanne auf
Einschubhöhe 1 ein;
2. Schieben Sie die
Drehspießhalterung auf
Einschubhöhe 3 ein
und stecken Sie den
Spieß in die
entsprechende Öffnung
der Backofenrückwand;
3. Setzen Sie den
in
Drehspieß über die Anwahl der Funktion
Betrieb.
AUTOMATIK-Garprogramme
! Öffnen Sie die Backofentür bitte nicht. Sie
verhindern dadurch, dass Dauer und Temperatur
des Garvorgangs verfälscht werden.
! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt
“Cottura Ottimale
und durch das System C.O.P.® (“Cottura
Programmata” Programmierte optimale Garzeit
Garzeit)
unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis
garantiert. Der Backvorgang wird automatisch
unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn das
Backgut gar ist. Dieses Kapitel wurde unter
wertvoller Mithilfe unseres kulinarischen Beraters
verfasst. Wir möchten Sie einladen, seine
Ratschläge zu befolgen, damit Sie von seiner
Erfahrung profitieren können und stets optimale
Garergebnisse erzielen. Die empfohlenen
Garfunktionen, Temperaturen und Einschubhöhen
basieren auf der Erfahrung und dem Können unseres
Experten und erlauben Ihnen, immer wieder
hervorragende Gerichte zu zaubern.
Programm BRATEN...
Verwenden Sie diese Funktion für Rinder-, Kalbs-,
Schweine-, Geflügel- und Lammbraten. Schieben Sie
das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch
in den vorgeheizten Backofen gegeben werden. Bei
einigen BRATEN-Programmen kann die gewünschte
Garstufe ausgewählt werden. GUT DURCH, MEDIUM
und BLUTIG.
Programm MÜRBETEIGKUCHEN...
Diese Funktion ist ideal für alle
Mürbeteigkuchenrezepte (die normalerweise vor allem
unten gut gegart werden müssen). Schieben Sie das
Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in
den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm BRIOCHE
Diese Funktion ist ideal für Gebäck mit Naturhefe.
Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es
kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen
gegeben werden.
Programm PLUM-CAKE
Diese Funktion ist ideal für Gebäck mit chemischer
Hefe. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen
gegeben werden.
Programm KUCHEN
Diese Funktion ist ideal für alle anderen Rezepte
(ohne Hefe und keine Mürbeteigkuchen). Schieben
Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch
auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm BROT
Benutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung.
Befolgen Sie das angeführte Rezept sowie die
Details.
Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte
aufmerksam die nachfolgend aufgeführten
Anweisungen:
• Halten Sie sich bitte an das Rezept.
• Vergessen Sie bitte nicht, 150 cl kaltes Wasser
auf die auf Einschubhöhe 7 eingeschobene
Fettpfanne zu geben.
Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Möchte
53
DE
DE
man das Gargut in den vorgeheizten Ofen geben,
nachdem er für eine andere Zubereitung bereits
hohe Temperaturen erreicht hat, dann zeigt das
Display den Hinweis "OFEN ZU HEISS" bis die
Temperatur des Backofens die 40° erreicht hat. Nun
kann das Brot in den Ofen gegeben werden.
BROTREZEPT (maximale Teigmenge):
Zutaten:
• 1,3 Kg Mehl
• 700 g Wasser
• 25 g Salz
• 50 g frische Brothefe oder 4 Tüten Backpulver.
Zubereitung:
• Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen
Behälter.
• Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser
(circa 35 Grad) auf.
• Drücken Sie eine Mulde in das Mehl.
• Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe
hinein.
• Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur
leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie hierfür
den Teig mit dem Handballen und kneten Sie ihn
dann wieder zusammen (für ca. 10 Minuten).
• Formen Sie eine Kugel und geben Sie den Teig in
eine Schüssel. Decken Sie den Teig mit
Frischhaltefolie ab, damit er an der Oberfläche
nicht austrocknet. Geben Sie die Schüssel in den
auf manuelle Betriebsweise HEFETEIG 40°C
geschalteten Backofen und lassen Sie den Teig
für ungefähr 30/45 Minuten, oder 1 Std. bei
Raumtemperatur, gehen (bis der Teig das
doppelte Volumen erreicht hat).
• Trennen Sie nun vorsichtig kleine Teigstücke ab
und formen Sie die Brote.
• Geben Sie diese auf ein mit Backpapier (auf die
Größe des Blechs zugeschnitten) ausgelegtes
Backblech (oder auf 2 oder 3 Bleche, wenn die
Brote auf mehreren Ebenen gebacken werden
sollen) und bestreuen Sie sie mit Mehl.
• Schneiden Sie die Brote mehrmals mit einem
scharfen Messer ein.
• Schieben Sie das einzelne Blech in die 2. Ebene
ein; bei zwei Blechen verwenden Sie die Ebenen 1
und 4 und bei drei Blechen die Ebenen 1-3-5.
• Setzen Sie die Fettpfanne in die Ebene 7 und
geben Sie 150 gr (1,5 dl) kaltes Wasser hinein.
• Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
BROT.
• Starten Sie die automatische Funktion
• Legen Sie die Brote nach dem Garvorgang auf ein
Gitter, damit sie komplett abkühlen können.
Programm PIZZA
Benutzen Sie diese Funktion zum Backen von
Pizzen (mit etwas dickerem Boden). Befolgen Sie
54
das angeführte Rezept sowie die Details. Es kann
die gewünschte Garstufe ausgewählt werden:
MITTEL, KNUSPRIG und WEICH.
Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte
aufmerksam die nachfolgend aufgeführten
Anweisungen:
• Halten Sie sich bitte an das Rezept.
• Der Teig muss zwischen 350g und 500g wiegen.
• fetten Sie die Fettpfanne und die Backbleche
leicht ein.
Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Möchte
man das Gargut in den vorgeheizten Ofen geben,
nachdem er für eine andere Zubereitung bereits
hohe Temperaturen erreicht hat, dann zeigt das
Display den Hinweis "OFEN ZU HEISS" bis die
Temperatur des Backofens die 120° erreicht hat.
Nun kann die Pizza in den Ofen gegeben werden.
PIZZAREZEPT:
Rezept für 3 oder 4 Pizzen: 1000 g Mehl, 500 g
Wasser, 20 g Salz, 20 g Zucker, 10 cl Olivenöl, 20 g
frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe)
• Aufgehen bei Raumtemperatur: 1 Stunde oder
manuelle Betriebsart HEFETEIG bei 40° und etwa
30/45 Minuten gehen lassen.
• Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
PIZZA.
• Starten Sie das Garprogramm
Small Space
Backofen in Betrieb setzten
1. Den DIVIDER auf der Einschubhöhe DIVIDER "D"
einschieben. Dabei müssen der Stift und die Pfeile
nach hinten zeigen. Der Ofen gibt ein akustisches
Signal zur Bestätigung aus, dass der DIVIDER
richtig eingesetzt wurde und ermöglicht nun die
getrennte oder gleichzeitige Nutzung der beiden
Bereiche Main und Small Space.
! Drücken Sie auf die Taste
.
2. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die
ein.
Taste
3. Das Display schaltet auf:
AUTOMATISCH
UNIVERSAL
MEINE REZEPTE
wobei der erste Menüpunkt ausgewählt ist (weiße
Schrift auf schwarzem Hintergrund)
den
4. Wählen Sie mittels der Tasten oder
gewünschten Menüpunkt und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK" Das Display zeigt die
Garprogramme an.
oder
das
5. Wählen Sie mittels der Tasten
gewünschte Garprogramm und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK"
6. Drücken Sie die Taste "START/STOPP, um den
Garvorgang einzuleiten.
7. Der Backofen schaltet auf VORHEIZEN.
8. Ein akustisches Signal und das Aufleuchten
sämtlicher Vorheiz-Anzeigen signalisieren, dass die
Vorheizphase abgeschlossen ist.
9. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
- die Änderung der Temperatur durch Drücken der
Taste "°C" mit den Tasten (nur bei UNIVERSALoder
und mit "OK" bestätigen;
Garen)
- die Programmierung einer Garzeitdauer (nur für
Garvorgänge UNIVERSAL);
- ein Unterbrechen des Garvorgangs durch
Betätigen der Taste "START/STOPP";
- stellen Sie den Minutenzähler über die Taste
"MENU" ein;
- das Ausschalten des Backofens durch Betätigen
der Taste .
10. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet,
das im Falle eines Stromausfalls das Programm
wieder an dem Punkt aktiviert, an dem es
unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im
Backofen nicht zu stark abgesunken ist). Noch
auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge werden
hingegen bei der Wiederherstellung der
Stromversorgung nicht berücksichtigt und sind neu
zu programmieren.
-
+
Garprogramme UNIVERSAL
Programm GRILL
Das obere Heizelement schaltet sich ein. Die sehr
hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut
gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die
zur optimalen Garung einer hohen Temperatur an der
Außenfläche bedürfen. Diese Funktion eignet sich für
folgende Zubereitungsarten: bräunen, überbacken,
Baisers bräunen, toasten, mageres und dünn
geschnittenes Grillfleisch. Diese Garart bei
geschlossener Backofentür durchführen.
Programm FAST COOKING
Diese Funktion benötigt das Vorheizen. Sie eignet
sich besonders zum schnellen Garen von
Fertiggerichten (auch tiefgekühlt).
Programm AUFHEIZEN
Diese Funktion dient zum Aufwärmen von gegarten
und im Kühlschrank oder Tiefkühlschrank
aufbewahrten Speisen.
AUTOMATIK-Garprogramme
Programm PIZZERIA
Benutzen Sie diese Funktion zum Backen von
Pizzen (dünner Boden).
DE
• Heizen Sie den Pizzastein auf dem Backofenrost
auf Einschubhöhe 6 auf;
• nach Abschluss der Vorheizphase (akustisches
Signal) zeigt der Ofen die Meldung
"EINSCHIEBEN UND START DRÜCKEN";
• schieben Sie die Pizza mit dem mitgelieferten
Schieber ein und bestätigen Sie die Eingabe des
Garguts mit der Taste "START/STOP";
• ist der Garprozess, der sehr kurz ist (3-4
Minuten), abgelaufen, zeigt ein Tonsignal an,
dass die Bräunungsphase begonnen hat.
• Wenn Sie glauben, dass die Pizza gar ist,
nehmen Sie sie mit dem mitgelieferten Schieber
heraus.
Soll eine weitere Pizza gebacken werden, warten Sie
bitte ab, bis der Backofen anzeigt, dass der Stein
erneut eine optimale Temperatur erreicht hat.
Es ist möglich, mehrere Pizzen kurz hintereinander
zu backen, und dies in sehr kurzer Zeit (zum
Beispiel: alle 7-8 Minuten eine fertige Pizza).
Main Space
Backofen in Betrieb setzen
1. Den DIVIDER auf der Einschubhöhe DIVIDER "D"
einschieben. Dabei müssen der Stift und die Pfeile
nach hinten zeigen. Der Ofen gibt ein akustisches
Signal zur Bestätigung aus, dass der DIVIDER
richtig eingesetzt wurde und ermöglicht nun die
getrennte oder gleichzeitige Nutzung der beiden
Bereiche Main und Small Space.
! Drücken Sie auf die Taste
.
! Zur Rückkehr zum Hauptbildschirm des
Funktionswählmenüs drücken Sie die Taste "P".
2. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die
ein.
Taste
3. Das Display schaltet auf:
AUTOMATISCH
UNIVERSAL
MEINE REZEPTE
wobei der erste Menüpunkt ausgewählt ist (weiße
Schrift auf schwarzem Hintergrund)
oder
den
4. Wählen Sie mittels der Tasten
gewünschten Menüpunkt und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK" Das Display zeigt die
Garprogramme an.
oder
oder XXX
5. Wählen Sie mittels der Tasten
das gewünschte Garprogramm und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK"
6. Drücken Sie die Taste "START/STOPP, um den
Garvorgang einzuleiten.
7. Der Backofen schaltet auf VORHEIZEN.
55
DE
8. Ein akustisches Signal und das Aufleuchten
sämtlicher Vorheiz-Anzeigen signalisieren, dass die
Vorheizphase abgeschlossen ist.
9. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
- die Änderung der Temperatur durch Drücken der
Taste "°C" mit den Tasten (nur bei UNIVERSALoder
und mit "OK" bestätigen;
Garen)
- die Programmierung einer Garzeitdauer (nur für
Garvorgänge UNIVERSAL);
- ein Unterbrechen des Garvorgangs durch
Betätigen der Taste "START/STOPP";
- stellen Sie den Minutenzähler über die Taste
"MENU" ein;
- das Ausschalten des Backofens durch Betätigen
der Taste .
10. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das
im Falle eines Stromausfalls das Programm wieder an
dem Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen wurde
(wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark
abgesunken ist). Noch auszuführende,
vorprogrammierte Vorgänge werden hingegen bei der
Wiederherstellung der Stromversorgung nicht
berücksichtigt und sind neu zu programmieren.
-
+
Garprogramme UNIVERSAL
! Für alle Programme ist eine Gartemperatur
voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen
beliebigen Wert zwischen 30°C und 300°C (wo
möglich) verändert werden.
Die Programme UNIVERSAL umfassen alle manuell
eingestellten Garvorgänge.
Hierfür gibt der Backofen nur die wichtigsten
Parameter an, die für das Gelingen aller Rezepte,
von den einfachsten bis zu den anspruchsvollsten,
notwendig sind: Temperatur, Wärmequelle,
Feuchtigkeitsgrad und Umluft werden automatisch
kontrolliert.
Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe
unseres kulinarischen Beraters verfasst. Wir
möchten Sie einladen, seine Ratschläge zu
befolgen, damit Sie von seiner Erfahrung profitieren
können und stets optimale Garergebnisse erzielen.
Die empfohlenen Garfunktionen, Temperaturen und
Einschubhöhen basieren auf der Erfahrung und dem
Können unseres Experten und erlauben Ihnen,
immer wieder hervorragende Gerichte zu zaubern.
Für jede Funktion in der Betriebsweise UNIVERSAL
wird in der nachfolgend aufgeführten Tabelle
angegeben, ob das Gargut in den kalten oder in
den vorgeheizten Backofen eingeschoben wird. Das
Einhalten dieser Angaben sichert ein optimales
Garergebnis zu.
Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden,
dann warten Sie bitte, bis die Vorheizzeit abgelaufen
56
ist (Signal ertönt) und schieben Sie danach Ihr
Gargut in den Ofen.
Die Temperatur wird automatisch nach Art des
gewählten Garvorgangs festgelegt; es ist jedoch
möglich, sie zu verändern, um ein besonderes
Rezept zu verwirklichen.
Es besteht auch die Möglichkeit, die Garzeit mit
sofortigem oder verzögertem Start einzustellen.
Programm ECHTE HEISSLUFT
Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist,
werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und
gebräunt. Es kann auf maximal drei Einschubhöhen
gleichzeitig gegart werden.
Programm BRATEN
Das runde Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird in Betrieb gesetzt. Die einseitige
Strahlungshitze wird im Inneren des Backofens mit
Umluft kombiniert. Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speiseoberflächen verhindert und die Hitze dringt
tiefer in die Speisen ein.
Diese Garart bei geschlossener Backofentür
durchführen.
Programm HEFETEIG
Das runde Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird (nur während der Aufheizphase) in
Betrieb gesetzt. Es handelt sich um eine ideale
Backofentemperatur zum Gären von Hefeteigen.
Während der Gärungsphase sollte die Backofentür
geschlossen bleiben.
Programm BRIOCHE
Die verwendeten Parameter machen dieses
Programm ideal für Gebäck mit Naturhefe.
Programm MÜRBETEIGKUCHEN
Die verwendeten Parameter machen dieses
Programm ideal für alle Mürbeteigkuchen.
Programm KUCHEN
Dieses Backprogramm eignet sich für alle anderen, in
den Programmen BRIOCHE und
MÜRBETEIGKUCHEN nicht angeführten Gebäck- und
Kuchenarten (z.B.: kleine Windbeutel, Biskuit usw.)
Programm BAISER WEISS / BRAUN
Die Temperaturen sind voreingestellt und können
nicht verändert werden.
Das Programm BAISER ist für die Trocknungsphase
der Baisers vorgesehen. Das Programm BRAUNE
BAISER ist zum Bräunen der Baisers bestimmt.
Programm AUFTAUEN
Dank des an der Backofenrückwand installierten
Gebläses zirkuliert Luft in Raumtemperatur um das
aufzutauende Gut. Auf diese Weise können alle
Arten von Speisen aufgetaut werden, vor allem
jedoch empfindliche Speisen, die keine Hitze
vertragen, wie beispielsweise: Eistorten, Cremeoder Sahnetorten, Obsttorten.
Programme NIEDRIGE TEMPERATUR
Diese Art von Garen, die bei den Profiköchen sehr
beliebt ist und von diesen seit Jahren angewandt
wird, ermöglicht ein perfektes Garen der Speisen
(Fleisch, Fisch, Obst, Gemüse) bei sehr niedrigen
Temperaturen (85,95-120°C), wodurch der
Geschmack derselben hervorgehoben wird. Die
Vorteile sind nicht zu unterschätzen:
• Da die Gartemperaturen sehr niedrig liegen (im
Allgemeinen unter der Verdampfungstemperatur), wird
das Verdampfen der zum Garen eingesetzten
Flüssigkeiten (Soßen usw.) auf ein Minimum
herabgesetzt, das Gargut bleibt somit saftig und zart;
• das Fleisch schrumpft nicht so sehr zusammen,
wie beim traditionellen Garen. Das Ergebnis ist
zartes Fleisch das keine Ruhephase nach dem
Garen erfordert. Braten Sie das Fleisch zuerst in
der Kasserolle auf dem Kochfeld ringsum an.
Vakuumgaren bei Niedrigtemperaturen, eine seit
30 Jahren bei den berühmtesten Köchen beliebte
Garart, bietet zahlreiche Pluspunkte:
• gastronomische: Es begünstigt die Konzentration
der Aromen unter Wahrung sämtlicher
Geschmackseigenschaften der Speisen, die
weich und zart bleiben.
• hygienische: Es gewährleistet höchste Hygiene,
da die Speisen keinerlei Einwirkungen
schädlichen Sauerstoffs ausgesetzt werden, und
somit für längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt
werden können.
• organisatorische: Dank der längeren
Haltbarkeitszeiten können Gerichte längere Zeit
im Voraus zubereitet werden.
• dietetische: Eine solche Garart erfordert nur
kleinste Fettmengen, die Speisen sind demnach
leicht und verträglich.
• und ökonomische Pluspunkte: Das Einschrumpfen
der Speisen wird wesentlich reduziert.
Zur Anwendung dieser Technik ist ein Vakuumgerät
nebst der entsprechenden Beutel erforderlich.
Befolgen Sie aufmerksam die Anleitungen zur
Vakuumverpackung von Lebensmitteln und Speisen.
Die Konservierung von rohen Lebensmitteln (Obst,
Gemüse usw.) wie auch von gekochten
Lebensmitteln (traditionelle Garart) wird durch
Vakuumverpackung garantiert.
Programm PASTEURISATION
Diese Programme eignen sich für Obst, Gemüse, etc....
Die kleinen BehäIter können auf 3 Einschubhöhen
gesetzt werden. Lassen Sie das Kochgeschirr im
Backofen erkalten. Schieben Sie das Gargut in den
kalten Ofen.
AUTOMATIK-Garprogramme
! Öffnen Sie die Backofentür bitte nicht. Sie
verhindern dadurch, dass Dauer und Temperatur
des Garvorgangs verfälscht werden.
! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt
“Cottura Ottimale
und durch das System C.O.P.® (“Cottura
Programmata” Programmierte optimale Garzeit
Garzeit)
unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis
garantiert. Der Backvorgang wird automatisch
unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn das
Backgut gar ist.
Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe
unseres kulinarischen Beraters verfasst. Wir
möchten Sie einladen, seine Ratschläge zu
befolgen, damit Sie von seiner Erfahrung profitieren
können und stets optimale Garergebnisse erzielen.
Die empfohlenen Garfunktionen, Temperaturen und
Einschubhöhen basieren auf der Erfahrung und dem
Können unseres Experten und erlauben Ihnen,
immer wieder hervorragende Gerichte zu zaubern.
Programm BRATEN...
Verwenden Sie diese Funktion für Rinder-, Kalbs-,
Schweine-, Geflügel- und Lammbraten. Schieben Sie
das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch
in den vorgeheizten Backofen gegeben werden. Bei
einigen BRATEN-Programmen kann die gewünschte
Garstufe ausgewählt werden. GUT DURCH, MEDIUM
und BLUTIG.
Programm QUICHE
Diese Funktion eignet sich ideal für alle Rezepte mit
Mürbeteig (normalerweise ohne Ei zubereitet).
Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann
auch in den vorgewärmten Ofen gegeben werden.
Programm LINZERTORTEN
Diese Funktion ist ideal für alle
Mürbeteigkuchenrezepte (die normalerweise vor allem
unten gut gegart werden müssen). Schieben Sie das
Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in
den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm BRIOCHE
Diese Funktion ist ideal für Gebäck mit Naturhefe.
Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es
kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen
gegeben werden.
57
DE
DE
Programm PLUM-CAKE
Diese Funktion ist ideal für Gebäck mit chemischer
Hefe. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen
gegeben werden.
Programm KUCHEN
Diese Funktion ist ideal für alle anderen Rezepte
(ohne Hefe und keine Mürbeteigkuchen). Schieben
Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch
auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm PIZZA WEICH/KNUSPRIG
Benutzen Sie diese Funktion zum Backen von Pizzen
(mit etwas dickerem Boden). Befolgen Sie das
angeführte Rezept sowie die Details.
Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam
die nachfolgend aufgeführten Anweisungen:
• Halten Sie sich bitte an das Rezept.
• Der Teig muss zwischen 350g und 500g wiegen.
• fetten Sie die Fettpfanne und die Backbleche
leicht ein.
Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Möchte
man das Gargut in den vorgeheizten Ofen geben,
nachdem er für eine andere Zubereitung bereits
hohe Temperaturen erreicht hat, dann zeigt das
Display den Hinweis "OFEN ZU HEISS" bis die
Temperatur des Backofens die 120° erreicht hat.
Nun kann die Pizza in den Ofen gegeben werden.
PIZZAREZEPT:
Rezept für 3 oder 4 Pizzen: 1000 g Mehl, 500 g
Wasser, 20 g Salz, 20 g Zucker, 10 cl Olivenöl, 20 g
frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe)
• Aufgehen bei Raumtemperatur: 1 Stunde oder
manuelle Betriebsart HEFETEIG bei 40° und etwa
30/45 Minuten gehen lassen.
• Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
PIZZA.
• Starten Sie das Garprogramm
Gleichzeitige Nutzung von Small Space
und Main Space
Backofen in Betrieb setzen
1. Den DIVIDER auf der Einschubhöhe DIVIDER "D"
einschieben. Dabei müssen der Stift und die Pfeile
nach hinten zeigen. Der Ofen gibt ein akustisches
Signal zur Bestätigung aus, dass der DIVIDER
richtig eingesetzt wurde und ermöglicht nun die
getrennte oder gleichzeitige Nutzung der beiden
Bereiche Main und Small Space.
! Drücken Sie auf die Taste
.
! Zur Rückkehr zum Hauptbildschirm des
Funktionswählmenüs drücken Sie die Taste "P".
58
! Dank der hohen Energie-Effizienz beträgt die
Vorheizzeit des Bereichs SMALL SPACE etwa 15
Minuten.
! Falls der Bereich MAIN SPACE auf eine
Temperatur unter 150°C eingestellt ist, bleibt der
Grill ausgeschaltet, um das Garergebnis nicht zu
beeinträchtigen: Auf dem Display erscheint somit
die Anzeige OFF.
2. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die
ein.
Taste
3. Drücken Sie die Taste
um den Bereich
auszuwählen, für den das Garprogramm
zeigt an,
eingeschaltet werden soll. Das Symbol
dass der Small Space ausgewählt wurde und somit
können die Einstellungen des Small Space
vorgenommen werden, das auf dem Display
zeigt an, dass der Main
eingeschaltete Symbol
Space ausgewählt wurde und somit können die
Einstellungen des Main Space vorgenommen
werden.
3. Drücken Sie die Taste "P". Das Display schaltet
auf:
AUTOMATISCH
UNIVERSAL
MEINE REZEPTE
wobei der erste Menüpunkt ausgewählt ist (weiße
Schrift auf schwarzem Hintergrund)
den
4. Wählen Sie mittels der Tasten oder
gewünschten Menüpunkt und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK" Das Display zeigt die
Garprogramme an.
oder
das
5. Wählen Sie mittels der Tasten
gewünschte Garprogramm und drücken Sie zur
Bestätigung auf "OK"
6. Drücken Sie die Taste "START/STOPP, um den
Garvorgang einzuleiten.
7. Der Backofen schaltet auf VORHEIZEN.
8. Ein akustisches Signal, dass die Vorheizphase
abgeschlossen ist.
9. Der schwarze Text auf weißem Hintergrund zeigt
den Bereich an, für den gerade die Einstellungen
vorgenommen werden. Zur Änderung der
Einstellungen des anderen Bereichs drücken Sie die
. Während des Garvorgangs sind folgende
Taste
Einstellungen jederzeit möglich:
- die Änderung der Temperatur durch Drücken der
Taste "°C" mit den Tasten (nur bei UNIVERSALGaren)
-
oder
+
und mit "OK" bestätigen;
- die Programmierung einer Garzeitdauer (nur für
Garvorgänge UNIVERSAL);
- ein Unterbrechen des Garvorgangs durch
Betätigen der Taste "START/STOPP";
- stellen Sie den Minutenzähler über die Taste
"MENU" ein;
- das Ausschalten des Backofens durch Betätigen
der Taste .
10. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet,
das im Falle eines Stromausfalls das Programm
wieder an dem Punkt aktiviert, an dem es
unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im
Backofen nicht zu stark abgesunken ist).
Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge
werden hingegen bei der Wiederherstellung der
Stromversorgung nicht berücksichtigt und sind neu
zu programmieren.
Meine Rezepte
Die Funktion MEINE REZEPTE ist nur für
UNIVERSAL-Gararten und für Gararten mit
eingestellter Garzeit-Dauer aktiv.
Die Speicherung des Rezepts erfolgt erst bei Ende
des Garvorgangs. Es können bis zu 10
unterschiedliche Vorgänge gespeichert werden, etwa
Temperaturänderungen und Dauer, wenn
dazwischen jeweils eine Minute liegt. Es können
maximal 10 Gararten im EXTRALARGE SPACE, 3 im
SMALL SPACE und 3 im MAIN SPACE gespeichert
werden. Der Speicherplatz kann ausgewählt werden.
Mit eingelegtem Divider und bei UNIVERSALGararten in beiden Bereichen gleichzeitig ist keine
Speicherung möglich. Um die gespeicherten
Rezepte unterscheiden und somit auch leichter
suchen zu können, werden sie mit Namen
gespeichert, die sich nach folgenden Kriterien
zusammen setzen:
- MEIN REZEPT + fortlaufende Nummer (1, 2, 3, etc...)
- ANFANGSTEMPERATUR + EVENTUELLES
SYMBOL* (z.B. 170°C)
- DAUER (z.B. 00:30)
* Bedeutung der Symbole:
- kein Symbol: es wurde die Anfangstemperatur
eingestellt und diese wurde nicht mehr verändert;
-  : die Anfangstemperatur wurde nur gesenkt;
-  : die Anfangstemperatur wurde nur erhöht;
-  : die Anfangstemperatur wurde sowohl erhöht
als auch gesenkt.
Garzeit-Programmierung
Die Programmierung ist in allen möglichen
Konfigurationen aktivierbar: EXTRALARGE, MAIN
und SMALL SPACE auch bei gleichzeitiger Funktion.
1. Drücken Sie die Wahltaste , auf dem Display
erscheint der Menüpunkt DAUER;
und
2. machen Sie die Einstellung mit den Tasten
+
-
;
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf "OK".
4. Zur Aktivierung der Programmierung drücken Sie
die Taste "START/STOPP".
5. Ist die Garzeit abgelaufen, ertönt ein akustisches
Signal und der Backofen wird ausgeschaltet.
• Beispiel: Es ist 9.00 Uhr. Programmierte Garzeit: 1
Std. und 15 Min. Das Programm stoppt
automatisch um 10:15 Uhr.
Vorwahl eines Garvorgangs
! Wird eine Garzeit-Dauer eingestellt, kann ein
verzögerter Start programmiert werden.
! Die Programmierung ist nur nach Auswahl ohne
Starten eines Garprogramms möglich.
1. Die zum Einstellen der Programmdauer
beschriebenen Schritte von 1 bis 2 durchführen.
2. Wählen Sie den Menüpunkt GARZEITENDE mit
der Taste ;
und
3. Machen Sie die Einstellung mit den Tasten
;
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf "OK".
5. Zur Aktivierung der Programmierung drücken Sie
die Taste "START/STOPP".
6. Ist die Garzeit abgelaufen, ertönt ein akustisches
Signal und der Backofen wird ausgeschaltet.
• Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1
Std. und 15 Min. sowie das Programmende für
12:30 Uhr vorprogrammiert. Das Programm startet
um 11:15:00 automatisch.
Die Displayanzeige WARTEN signalisiert, dass ein
verzögerter Garzeitstart programmiert wurde. Auf
dem Display wird abwechselnd die als Garzeitende
programmierte Uhrzeit und die Garzeit (Dauer)
eingeblendet. Solange sich der Backofen in der
Wartezeit-Modalität befindet, können die Dauer und
das Garzeitende noch gemäß obiger Verfahrensweise
geändert werden. Um eine Programmierung zu
löschen schalten Sie den Backofen aus .
+
-
Praktische Back-/Brathinweise
MULTILIVELLO
Programmierung der Garzeit-Dauer
! Die Dauer (Garzeit) kann nur für die Garvorgänge
UNIVERSAL eingestellt werden.
! Die Programmierung ist auch vor einem
Garprogrammstart mittels der Taste "START/STOP"
möglich.
• Die Positionen 1-3-5-6 verwenden.
• Die Fettpfanne in die untere und die Roste in die
oberen Führungen einsetzen.
• Verwenden Sie bei Pizza oder Focaccia eine
Leichtmetallform mit maximalem Durchmesser
von 30 cm und stellen Sie diese direkt auf den
mitgelieferten Rost. Bei reich belegten Pizzas ist
59
DE
DE
es empfehlenswert, den Mozzarella-Käse erst
nach halber Backzeit hinzuzugeben. Während
des Garens sollte die Reihenfolge der
Einschubhöhen verändert werden.
PIZZA oder FLADENBROTE
• Verwenden Sie eine Leichtmetallform mit
maximalem Durchmesser von 30 cm und stellen
Sie diese direkt auf den Rost.
• Bei reich belegten Pizzas ist es empfehlenswert,
den Mozzarella-Käse erst nach halber Backzeit
hinzuzugeben.
GRILL
• Heizen Sie den Backofen 5 Minuten vor.
• Den DIVIDER in die Einschubhöhe DIVIDER "D"
einsetzen.
• Das Garen erfolgt bei geschlossener Backofentür.
• Schieben Sie den Grillrost in die Position 7 ein und
geben Sie die zu garenden Speisen in die Mitte
des Grillrostes. Schieben Sie die Fettpfanne auf
Einschubhöhe 6 ein;
• Diese Funktion eignet sich für folgende
Zubereitungsarten: bräunen, überbacken, Baisers
bräunen, toasten, mageres und dünn
geschnittenes Grillfleisch.
• Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion
völlig normal, dass das obere Heizelement nicht
ständig rot glüht: Es wird durch einen
Thermostaten gesteuert.
FAST COOKING
• Den Backofen mit der Fettpfanne in der
Einschubhöhe 6 vorheizen.
• Für das Garen von Tiefkühlgerichten beachten Sie
bitte die Angaben auf der Packung.
60
Gartabelle ExtraLarge Space
Funktionen
Speisen
Gew.
(kg)
Universal
Mürbeteigkuchen
*
N.
Kuchen
Panettone
Windbeutel
Kekse
Aufläufe
Kuchen
Biskuitböden
Echte Heißluft*
Braten*
Überbacken*
Grill-Barbecue*
Hefeteig*
Crème Caramel
(Wasserbad)
Großes Fleischstück
Schweine-,
Kalbsbraten
Großer
Geflügelbraten
Überbacken
Rindersteak
Würste
Schweinesteak
Bacon
Hefeteig/
Auftauen
Weiße Baisers*
Weiße Baisers
Gebräunte
Gebräunte Baisers
Baisers*
Niedrige
Fleisch/Fisch
Temperatur*
85°C
Pasteurisation
Obst, Gemüse usw.
Automatisch
Brot
Brot (siehe Rezept)
Braten
Kuchen
Braten
Kuchen
Kuchen
Kuchen
Brioche
Kuchen
Brioche
Kuchen
Pizza
Pizza (siehe Rezept)
Einschubhöhe
Fettpfanne /
Backblech
1
1
1
1
1 oder 2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
Empfohlene
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Minuten)
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
200
200
220
220
160
190
190
180
180
200
160
190
190
170
170
160
40-50
45-55
25-35
30-40
45-60
30-40
30-40
20-30
20-30
40-50
60-75
35-40
40-45
35-45
40-45
90-240
DE
Rost 2
Rost 3
4
3
4
3
6
5
6
5
4
3
4
3
4
4 oder 5
5
4
5
4
6
5
6
5
6
2
1
5
Nein
200
35-75
1
1
Nein
190
90-120
4 oder 5
Nein
Nein
190
270-300
40-60
20-30
Nein
Nein
Nein
Nein
270-300
270-300
270-300
40
10-20
15-25
3-6
Nein
Nein
70
110
8-12 Stunden
1.5-2 Stunden
Nein
85
90-180
Ja
110
6
6
6
6
6
6
1
1
3 oder 4
3
1
1
1
1
3
3
3
2
5 bis 7
5 bis 7
5 bis 7
4
4
1
1
3
3
5
5
3
1
3
5
6
6
2
2
2
2
Vorheizen
Rost 1
3
4
3
4
1
3
4
3
4
3
2
2
3
2
3
1
Pizza
Brioche*
Kuchen*
Anzahl
Garebenen
1
2
3
2
3
4
3
4
2
2
3
3
4
7**
7**
7**
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
3
4
3
5
5
4
4
3
4
3
5
6
5
6
5
6
6
5
5
6
6
6
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
* Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die Vorheizzeiten
des Backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von Hand geändert werden.
*** Wie im Rezept angegeben 150 gr (1,5 dl) Wasser in die Fettpfanne füllen.
61
DE
Gartabelle Main Space
Funktionen
Speisen
Universal
Mürbeteigkuchen
*
Kuchen
Pizza
Kuchen*
Windbeutel
Kekse
Aufläufe
Kuchen
Biskuitböden
Echte Heißluft*
Braten*
Hefeteig*
Weiße Baisers*
Crème Caramel
(Wasserbad)
Kleine Braten
Hefeteig
Weiße Baisers
Gebräunte
Gebräunte Baisers
Baisers*
Fleisch/Fisch
Niedrige
Temperatur*
85°C
Pasteurisation
Obst, Gemüse usw.
Automatisch
Braten
Braten
Kuchen
Kuchen
Kuchen
Kuchen
Brioche
Kuchen
Pizza
Brioche
Kuchen
Pizza (siehe Rezept)
Gew.
(kg)
Anzahl
Garebenen
N.
Vorheizen
Empfohlene
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Minuten)
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
200
200
220
220
190
190
180
180
200
200
160
190
190
170
30-40
35-45
15-25
20-30
25-35
25-35
15-25
15-25
30-40
35-45
60-75
30-35
35-40
35-45
Nein
Nein
Nein
210
40
70
30-60
Einschubhöhe
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
Fettpfanne /
Backblech
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
Rost 1
1
1
2
2
1
3
D
D
D
2
1
3
D
Nein
110
2
1
3
D
Nein
85
D
Ja
110
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
3
3
3
3
3
3
2
2
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
2
2
1
3
3
3
Divider
8-12
Stunden
1.5-2
Stunden
90-180
* Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die
Vorheizzeiten des Backofens sind
voreingestellt und manuell nicht änderbar.
62
Tabelle Garen Small Space
Funktionen
Speisen
DE
Gew.
(kg)
Unviersal
Fast Cooking
(Intensivbacken)*
Anzahl
Garebenen
N.
Fischfilet
Fleischfilet
Tiefkühlpizza
Tiefgekühlte
Gerichte
Grill*
Toast
Bacon
Schweinekotelett
Heizen*
Fertiggerichte
Automatisch
Pizzeria**
Sehr dünne Pizza
Vorheizen
Empfohlene
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Minuten)
D
Ja
160-180
20-30
D
D
D
Ja
Ja
Ja
180-200
30-40
6
7
7
D
D
D
D
Ja
Ja
Ja
Ja
270-300
270-300
270-300
140
3-5
3-6
15-25
6
D
Ja
Vorheizen
Empfohlene
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Minuten)
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
200
200
220
220
180
180
200
200
160
190
190
160
30-40
35-45
15-25
20-30
15-25
15-25
30-40
35-45
60-75
30-35
35-40
45
Einschubhöhe
1
Fettpfanne /
Backblech
6
1
1
1
6
6
6
1
1
1
6
6
6
Rost 1
Divider
Gartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small Space und Main Space
Main Space
Funktionen
Speisen
Gew.
(kg)
Unviersal
Mürbeteigkuche
n*
N.
Kuchen
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
Pizza
Kuchen*
Kleingebäck
Aufläufe
Kuchen
Biskuitböden
Echte Heißluft*
Braten*
Anzahl
Garebenen
Crème Caramel
(Wasserbad)
Zubereitungen im
Teigmantel
Kartoffelgratin
Braten
Einschubhöhe
Fettpfanne /
Backblech
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
Rost 1
3
3
3
3
3
Divider
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
1
2
D
Ja
200
35-45
1
1
2
2
D
D
Ja
Ja
200
200
60
60-90
Vorheizen
Empfohlene
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Minuten)
D
Ja
180-200
20-30
Small Space
Funktionen
Speisen
Gew.
(kg)
Anzahl
Garebenen
N.
Fast Cooking
(Intensivbacken)*
Einschubhöhe
Fischfilet
1
Fettpfanne /
Backblech
6
Rost 1
Divider
Fleischfilet
Tiefkühlpizza
Tiefgekühlte
Gerichte
Pilafreis
1
1
1
6
6
6
D
D
D
Ja
Ja
Ja
180-200
30-40
1
6
D
Ja
180-200
30-45
* Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die
Vorheizzeiten des Backofens sind
voreingestellt und manuell nicht änderbar.
** Legen Sie den mitgelieferten Stein für Pizza auf den Rost in der Einschubhöhe 6. Warten Sie, bis die Meldung EINSC
UND START DRÜCKEN angezeigt wird, bevor Sie die Pizza einschieben.
63
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
DE
! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im
Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen
Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in
privaten Haushalten bestimmt.
• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch
nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz
handelt. Es ist hoch gefährlich, das Gerät Regen und
Gewittern auszusetzen.
• Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die sich
seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuss
sind.
• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, werden die
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr
heiß. Berühren Sie sie nicht und halten Sie
Kinder vom Ofen fern.
• Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen
gelangen.
• Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen
Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt
werden.
• Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte
an. An den Seiten könnte er heiß sein.
• Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.
• Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit
Aluminiumfolie aus.
• Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den
Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird.
• Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe
auf der Position “”/“” befinden, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Versuchen Sie bei etwaigen Störungen bitte keinesfalls,
Innenteile selbst zu reparieren. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst (siehe Kundendienst) in Verbindung.
• Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der
geöffneten Backofentür ab.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen
oder geistigen Fähigkeiten oder
64
Wahrnehmungsstörungen oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis
geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch
erhalten haben.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
• Das Verpackungsmaterial entsprechend den lokalen
Vorschriften entsorgen. Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen getrennt
gesammelt werden, um die Rückführung und das
Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die
Geräte hergestellt sind, und um mögliche Belastungen
der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern. Das
Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um
an die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu
erinnern. Für weitere Informationen zur korrekten
Entsorgung können sich die Besitzer von elektrischen
Haushaltsgeräten an die zuständige öffentliche Stelle
oder an den jeweiligen Händler wenden.
Energie sparen und Umwelt schonen
• Für einen sparsamen Energieverbrauch den Backofen in
den Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem
frühen Morgen verwenden. Der Backofen kann in
diesem Sinne über die Programmvorwahl - vor allem
hinsichtlich der Funktionen "Garvorgang mit
verzögertem Start" (siehe Garprogramme) und
"Selbstreinigung mit verzögertem Start" (siehe Reinigung
und Pflege) programmiert werden.
• Es empfiehlt sich, das Garprogramm GRATIN stets bei
geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch
werden nicht nur optimale Ergebnisse erzielt, sondern
auch Energie gespart (ca. 10 %).
• Halten Sie die Dichtungen sauber und in einwandfreiem
Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine
Wärmeverluste verursachen.
! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen
Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des
Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann stellt
sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Der
Standby-Modus wird mit dem stark leuchtenden "Symbol
Uhr" angezeigt. Sobald eine Taste gedrückt wird, stellt sich
das Gerät wieder in den normalen Betriebsmodus.
Reinigung und Pflege
Stromversorgung trennen
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
Dichtungen prüfen
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den
Zustand der Dichtung rund um die Backofentür. Sich
im Falle einer beschädigten Dichtung an die
nächstgelegene Kundendienststelle (siehe
Kundendienst) wenden. Der Backofen sollte bis zur
erfolgten Reparatur nicht verwendet werden.
• Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten
Außenteile des Gerätes sowie die
Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer
einfachen Spüllauge reinigen. Bei hartnäckigen
Flecken spezielle Reinigungsmittel verwenden. Es
wird empfohlen, die Teile nach der Reinigung gut
nachzuspülen und zu trocknen. Auf keinen Fall
Scheuermittel oder sonstige scharfe
Reinigungsmittel verwenden.
• Der Backofen sollte möglichst nach jedem
Gebrauch, solange er noch etwas warm ist,
gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein
Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser
nachspülen und mit einem weichen Tuch trocken.
Scheuermittel vermeiden.
• Das Zubehör lässt sich mit Ausnahme der
Gleitschienen wie normales Geschirr (auch im
Geschirrspüler) reinigen.
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Die Backofenlampe
wie folgt ersetzen:
Backofenraum
1. Nehmen Sie die
Glasabdeckung
der
Lampe
Lampenhalterung
ab.
2. Nehmen Sie die
Glasscheibe
Lampe heraus und
ersetzen Sie sie
durch eine neue
desselben Typs: Halogenlampe 230 W, Leistung 25
W, Sockel G9.
3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe
Abbildung).
! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen.
Backofentür reinigen
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Die Backofentür aus Glas nur mit einem weichen
Schwamm und mildem Reinigungsmittel reinigen. Das
Gerät danach mit einem weichen Tuch trocknen. Keine
rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige,
metallische Schaber verwenden, da sie die Oberfläche
zerkratzen oder das Glas beschädigen können. Zur
einfachen und gründlichen Reinigung kann die
Backofentür abgenommen werden.
1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung).
2. mit einem Schraubenzieher die an den beiden
Scharnieren befindlichen Hebel F anheben und
drehen (siehe Abbildung);
Lampe ersetzen
Verfahren Sie zur Montage der
Gleitschienen wie folgt:
1. Ziehen Sie die beiden
Rahmen aus den
Abstandsstücken A heraus
(siehe Abbildung).
A
Rechte
Linke
Gleitschiene
Gleitschiene
B
C Lau
f
ric
ht
un
g
F
3. Die Tür an den beiden äußeren
Seiten langsam und nicht
vollständig schließen. Ziehen Sie
die Tür dann zu sich hin aus
ihren Scharnieren heraus (siehe
Abbildung). In umgekehrter
Reihenfolge wird die Backofentür
wieder angebracht.
2. Wählen Sie die
Einschubebene, auf der Sie
die Gleitschiene einsetzen
möchten. Setzen Sie auf den
Rahmen zuerst das Einrastteil
B und dann das Einrastteil C
auf. Achten Sie hierbei auf die
Laufrichtung zum Auszug der
Gleitschiene.
3. Befestigen Sie die mit den
Gleitschienen versehenen
beiden Rahmen in den
D
entsprechenden Löchern der
Backofenwände (siehe
Abbildung). Die oberen Löcher
sind für den linken Rahmen
bestimmt, die unteren
dagegen für den rechten Rahmen.
4. Stecken Sie die Rahmen abschließend wieder auf
die Abstandsstücke A auf.
65
DE
DE
PYROLYSE-Selbstreinigung
Sicherheitsvorrichtungen
Während des pyrolyse-Reinigungsprogramms werden im
Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C erzielt,
dank dessen zurückgebliebene Speisereste verkohlt
werden. Der Schmutz wird regelrecht zu Asche. Während
der automatischen Reinigung können einzelne Ofenteile
sehr heiß werden. Kinder sind daher vom Backofen
fernzuhalten. Durch das Glas der Ofentür kann
beobachtet werden, wie einige Rückstände aufglimmen.
Es handelt sich um einen völlig normalen spontanen
Verbrennungsvorgang, der keine Risiken in sich birgt.
• Die Tür blockiert sich automatisch nach einigen
Minuten;
! Der Backofen ist dazu ausgerichtet, den Benutzer
darauf aufmerksam zu machen, wenn ein
Reinigungsvorgang durchgeführt werden sollte. Auf
dem Display erscheint die Anzeige "PYROLYSE wird
empfohlen - MÖCHTEN SIE STARTEN?
Vor Aktivierung einer PYROLYSE:
! Der Backofen muss kalt sein. Wenn der Backofen
sehr heiß ist, startet der Pyrolysevorgang
möglicherweise nicht. Den Backofen abkühlen lassen.
• Größere Speisereste aus dem Backofeninneren
mit einem feuchten Schwamm entfernen. Keine
Reinigungsmittel verwenden.
• nehmen Sie sämtliches Zubehör, die
Teleskopführungen und die Halterungsrahmen aus
dem Backofen.
• Etwaige Geschirrtücher oder Topflappen vom
Backofengriff entfernen.
! Das Programm kann nur bei geschlossener
Backofentür aktiviert werden.
! Wenn der Divider vorhanden ist, startet der
Pyrolysevorgang nicht.
Drücken Sie zur Aktivierung einer PYROLYSE die
und daraufhin die Taste "MENÜ".
Taste
1. Wählen Sie den Menüpunkt PYROLYSE und
drücken Sie auf "OK".
2. Wählen Sie über die Taste oder die
gewünschte PYROLYSE-Reinigungsstufe, die über
eine voreingestellte Dauer verfügt, und nicht
geändert werden kann.
1. Sparprogramm (ECO): Dauer 1 Stunde;
2. Normalprogramm (NOR): Dauer 1 Stunde und 30
Minuten
3. Intensivprogramm (INT): Dauer 2 Stunden.
Drücken Sie zur Bestätigung auf "OK".
Drücken Sie die Taste "START/STOPP", um die
PYROLYSE in Gang zu setzen.
66
• Bei einer etwaigen Störung wird die
Stromversorgung der Heizelemente getrennt.
• Nach erfolgter Sperre der Backofentür können die
vorgenommenen Einstellungen (Dauer und Ende)
nicht mehr geändert werden.
! Die Programmierung ist nur nach der Wahl des
Programms PYROLYSE möglich.
Programmierung des verzögerten
Selbstreinigungsvorgangs
, auf dem Display
1. Drücken Sie die Wahltaste
erscheint der Menüpunkt GARZEITENDE;
2. machen Sie die Einstellung mit den Tasten
+
-
und
;
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf "OK".
4. Zur Aktivierung der Programmierung drücken Sie
die Taste "START/STOPP".
5. Ist die Garzeit abgelaufen, ertönt ein akustisches
Signal und der Backofen wird ausgeschaltet.
• Beispiel: Es ist 9.00 Uhr, und es wird ein
PYROLYSE-Sparprogramm mit voreingestellter
Dauer von 1 Stunde gewählt. Programmierung des
Programmendes: 12.30 Uhr. Das Programm
startet um 11.30 Uhr automatisch.
Die Displayanzeige WARTEN signalisiert, dass ein
verzögerter Garzeitstart programmiert wurde. Auf
dem Display werden die Uhrzeit für das
Pyrolyseende und die Dauer eingeblendet.
Um eine Programmierung zu löschen schalten Sie
den Backofen aus
.
Nach Abschluss der Selbstreinigung
Die Backofentür kann nicht sofort geöffnet werden,
sondern erst dann, wenn die Backofentemperatur
auf ein annehmbares Niveau gesunken ist. An den
Ofenwänden und auf dem Backofenboden könnte
sich während der Reinigung etwas weißer Staub
abgelagert haben. Den Staub bei abgekühltem
Backofen mit einem feuchten Schwamm entfernen.
Wenn die vorhandene Ofenwärme für einen
Garvorgang genutzt werden will, ist es nicht
erforderlich, diese Staubablagerungen sofort zu
entfernen. Sie sind unschädlich.
Kundendienst
Achtung:
Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden
können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: "F" gefolgt von Nummern.
In diesem Fall den Kundendienst anfordern.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die genaue Beschreibung des Fehlers
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen sind dem Typenschild am Gerät zu entnehmen.
67
DE
07/2010 - 195073039.02
XEROX FABRIANO
DE
68

Documentos relacionados