Inhaltsverzeichnis Contents

Transcrição

Inhaltsverzeichnis Contents
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Reinigung
1.1 Reinigungsplan
1.2 Reinigung Sanitär
1.3 Reinigung der Küche
1.4 Mülltrennung
2. Energie sparen
2.1 Lüften während der
Heizperiode
2.2 Elektrogeräte beschriften
3. Verhalten im Brandfall
3.1 Fluchtwege freihalten
4. Allgemeine Regelungen
4.1 Rauchverbot
4.2 Nachtruhe
4.3 Unter- und
Zwischenvermietung
4.4 Haustiere
4.5 Schlüsselverlust
5. Ansprechpartner
5.1 Notrufnummern
5.2 Schadensmeldungen
6. Freizeitangebote
GWG Grundstücks- und
Wohnungsbaugesellschaft Schwäbisch Hall mbH
Am Markt 7/8
74523 Schwäbisch Hall
Contents
1. general cleaning
1.1 cleaning plan
1.2 cleaning sanitary
1.3 cleaning kitchen
1.4 waste separation
1.5 behavoiur in washroom
2. Saving energy
2.1 airing during the heating period
2.2 label your electrical appliances
3. Behaviour in event of fire
3.1 do not hinder the escape route
4. General rules
4.1 Don´t smoke inside!
4.2 be quiet at the night
4.3 subletting
4.4 animals and pets
4.5 lost the key
5. Contact person
5.1 emergency number
5.2 damage messages
6. Leisure time facilities
Herzlich Willkommen!
Wir freuen uns, Sie als neue/n Bewohner/in in unseren Studentenwohnhäusern der GWG begrüßen zu dürfen und
wünschen Ihnen eine angenehme Zeit und ein erfolgreiches Studium in Schwäbisch Hall.
Mit dieser Broschüre möchten wir Ihnen den Einstieg in das gemeinschaftliche Leben in einem Studentenwohnheim
erleichtern und bitten Sie, den Hinweisen und Tipps Beachtung zu schenken. Natürlich stehen Ihnen auch jederzeit die
Mitarbeiter der GWG Schwäbisch Hall – Mietverwaltung – mit Rat und Tat zur Seite, wenn Sie Fragen oder Anregungen
haben. Außerdem können Sie sich an den zuständigen Hausmeister, Herrn Kantlehner, wenden.
Wir wünschen einen guten Start in Schwäbisch Hall!
Ihr GWG- Team
We are pleased to welcome you as a new student in our quarters from GWG and hope you have an enjoyable stay and
successful studies in Schwäbisch Hall.
With this brochure , we would like to help make your start in the „community life“ of a student quarters an easy one,
and ask you to take note of the infos an tips. The team from the GWG will give helpful tips and advices of course.
Furthermore the janitor will support you.
We wish you a good start in Schwäbisch Hall!
Your GWG-Team
1. Allgemeine Reinigung
1.1 Reinigungsplan
1. General cleaning
Erstellen eines Reinigungsplans: Die gemeinsame
Reinigung, für die Sie verantwortlich sind, kann
man als WG wie folgt organisieren:
→ gemeinsam einen Plan erstellen (Wer ist wann dran?!)
→ Pflichten des Reinigungsdienstes festlegen
→ Wer übernimmt den Dienst im Krankheits-oder
Abwesenheitsfall?
1.2 Reinigung Sanitär
→ Schimmelbefall vermeiden: jedes mal nach dem Duschen
kräftig lüften, sowie Silikonfugen trocken reiben
→ Achtung Stromschlaggefahr: stecken Sie nicht verwendete
Geräte grundsätzlich aus
→ WC´s sind keine Müllschlucker: Es ist verboten,
Lebensmittelreste oder anderen Müll in der Toilette zu
entsorgen!
→ Die Waschmittelschublade und das Flusensieb müssen
regelmäßig gereinigt werden
→ es darf keine nasse Wäsche auf Holz abgelegt werden,
das Holz quillt auf , verzieht und verfärbt sich
1.3 Reinigung der Küche
Nachdem gekocht wurde, ist auf folgendes zu achten:
→ Herdplatte ausschalten
und reinigen
→ Fettspritzer entfernen
→ Arbeitsplatte und Tisch
aufräumen und reinigen
→ kurzes Stoßlüften nach
dem Kochen
1.1 Cleaning plan
Make a cleaning plan: The cleaning, which you are all jointly responsible
can be organised as followed:
→ Make a cleaning plan (When ist my turn?!)
→ Define which duties the cleaners have
→ Include in the plan who cleans when others are away or ill
1.2 Cleaning shower and bathroom
→ avoid mould: Air thoroughly every time after showering (open the window
for several minutes and dry the drain.
→ Danger of electric shock: unplug appliances when not in use
→ Change the filter twice a year: If your bathroom is fitted with an extractor
fan, you should change the filter twice a year.
→ Don´t throw waste in the toilet!
→ Please, look to it, that the detergent drawer and the sieve will be cleaned regular
→ Please, don´t hang wet laundry on the wooden, the wood expands and warps when
wet
1.3 Cleaning kitchen
after using the kitchen, you have to
respect the following aspects:
→ Clean the stove plate and turn it off
→ Wipe off the fat splashes
→ Clear and wipe the work-top
→ open the window after cooking
1.4 Mülltrennung
Der anfallende Müll ist nach den geltenden Bestimmungen zu trennen und in die entsprechenden Container zu entsorgen.
1.4 Sorting the houshold waste
You have to dispose the waste in the accordingly container,please!
Restmüll
Gelber Sack
Blaue Tonne
Biotonne
Residual Waste
Packaging
Waste Paper
Bio Waste
-
-
-
- Eierschalen egg shell
- Federn spring
- Essensreste
allgemein garbage
- Haare hair
- Heckenschnitt hedge cut
- Heu hay
- Holzwolle wood wool
- Kaffeesatz coffee fittings
- Laub foliage
- Moos dosh
- Rasenschnitt lawn cut
- Obst- und Gemüse fruit &
vegetables
- Schnittblumen cut flower
- Teebeutel tea bag
- Wildkraut cabbage
- Zweige branches
-
Abdeckfolien sheeting
Kalte Asche cold ash
Besteck dishes
Fotos pictures
Geschirr dishes
Glühbrinen bulb
Katzenstreu cat litter
Kosmetik cosmetics
Lumpen rag
Scherben postherd
Schuhe shoes
Spielzeug toy
Staubsaugerbeutel vacuum cleaner bag
Tapeten wall paper
Kassetten tape recorder
Windeln diaper
Zigaretten cigarettes
-
-
Aludeckel aluminium
Alufolien aluminium foil
Cremedosen cream can
Einweggeschirr throw away
dishes
Getränkedose drink canned
Joghurtbecher yoghurt cup
Konservendosen can
Milchkarton milk carton
Plastiktüten plastic bag
Saftkarton juice box
Schaumstoffverpackungen foam
package
Leere Spraydosen empty cans
Spülmittel dish liquid
Tuben tube
-
Briefe letters
Broschüren brochure
Papier allgemein paper
Eierkarton egg box
Flugblätter flysheet
Hefte book
Kartonagen cardboard
boxes
Kataloge catalog
Packpapier package
Pappschachtel carton
Postkarten post card
Telefonbuch phone book
Zeichenpapier drawing
paper
Zeitungen newspaper
Glas ist in die dafür hervorgesehenen Glascontainer zu entsorgen. Bitte achten Sie bei der Entsorgung auf das Trennen von
Braun- ,Grün- und Bunt- Glas. Throw the bottels in the container please and pay attention to brown-,green- and colorful glasses.
2. Energie sparen!
Bitte gehen Sie sparsam mit dem Strom um, indem Sie Fernseher, PC etc. nicht
auf den Standby Modus stellen sondern ganz abschalten. Licht, welches nicht beötigt
wird, sollte ausgeschaltet werden; der Wasserkocher sollte regelmäßig entkalkt werden.
Außerdem können Sie Energie sparen, indem Sie die Heizung bei verlassen des
Zimmers auf Frostschutz (*) oder 1 drehen.
2. Save Energy!
Don´t leave you´r appliances (PV,TV,stereo etc.) on standy-by, turn them
off, when not in use, turn off light, when not needed, always use
saucepans with the lid on, de-scale your kettle…
Furthermore turn down the heating when leaving the room. And don´t
Leave the shower running longer than necessary. If your toilet has a
short-flush function, use it!
Beim Duschen ist darauf zu achten, mit dem Wasser sparsam umzugehen.
An Toilettenspülungen, welche eine Stopptaste besitzen, bitte auch
diese verwenden.
2.1 Lüften während der Heizperiode
2.1 Airing during the heating period
Mehrmals täglich kurz das Fenster vollständig öffnen und dabei die Heizung runter
drehen. Also nicht „Kipplüften“ , sondern „Stoßlüften“. Ein ständig gekipptes Fenster
kann bis zu 200€ mehr Kosten pro Heizsaison schaffen. Über das Wochenende oder
bei längeren Abwesenheiten, sollten Sie die Heizung ganz abschalten.
Open the window wide several times a day and turn off the heating. A
permanently titled window can cause 200€ in heating costs over the
heating period.
2.2 Elektrogeräte beschriften
2.2 Label your electrical appliances
Elektrogeräte sind grundsätzlich immer auszustecken, wenn sie nicht gebraucht
werden. Elektrogeräte, die sich in Gemeinschaftsräumen befinden, müssen
unbedingt namentlich beschriftet werden wie z.B. Toaster, Radios, Kaffeemaschinen…
Sollte dies auf längere Dauer nicht der Fall sein, werden diese Geräte entsorgt.
All privately-owned electricial appliances, which are placed in the common
rooms, have to be labelled with the name and roomnumber, in order to
be able to trace the owner. This includes Toaster, radios, coffee
maschines…
3. Verhalten im Brandfall
3. Behaviour in event of fire
Wird ein Feuer in Ihrem Zimmer ausgelöst, verlassen Sie bitte sofort über
die gekennzeichneten Fluchtwege das Gebäude und informieren Sie
den Notruf (112)!
3.1 Fluchtwege freihalten
Is there a fire in your room, please leave the house over the escape
routes an call the emergency nummber (112)!
3.1 Do not hinder the escape route!
Fluchttreppen sind kein Aufenthaltsräume und dürfen nur im Notfall
betreten werden. Flure, Treppenhäuser, Balkone und sonstige Fluchtwege
dürfen nicht mit Fahrrädern, Wäscheständern oder anderen Gegenständen
zugestellt werden. Auch Wohnflure sind Fluchtwege, deshalb dürfen dort
keine Schuhe, Möbel etc. abgestellt werden.
4. Allgemeine Regelungen
Corridors, stairways, balconies and other escape routes may not be
obstructed by bicycles,laundry stands, or other objects.
The corridors in the appartment are also escape routes. It is therefore not
allowed, to place furniture, shoes etc. here.
4. General rules
4.1 Rauchverbot
4.1 No smoking
Es liegt in unserem Interesse, dass sich alle Bewohner bei uns wohlfühlen und
vor gesundheitlicher Gefahr geschützt sind. In allen unserem Räumen gilt ein
generelles Rauchverbot.
We want all our tenants to feel comfortable, and be free from risk to their
health. In according to this, smoking is forbidden in all rooms in our quarters
4.2 Nachtruhe
4.2 Be quiet at night
Die Nachtruhe ist von 22 Uhr bis 8 Uhr. Wir bitten Sie diese unbedingt einzuhalten. Die Nachtruhe gilt für alle Aufenthaltsräume, Zimmer, sowie
Außenanlagen. Phonogeräte müssen auf Zimmerlautstärke eingestellt sein.
Auch für das Verhalten seiner Gäste, ist der Mieter verantwortlich.
We ask you to strictly observe the quiet-time between 10 pm and 8am, as
stipulated in General times and Conditions of the rental contract. This
includes the kitchen, the common rooms and the grounds. Radios, TV´s
and something else may only be used or played at a volume
which does not disturb others. The tenant is responsible for his
guests.
Nach §17 Bundesmeldegesetz
besteht die Pflicht , sich innerhalb
von 2 Wochen nach dem Einzug
beim Einwohnermeldeamt an zu
melden.
Paragraph 17 BMG implied, it´s
duty to notify in national register
office after you live in the flat
for two weeks.
4.3 Unter-und Zwischenvermietung
4.3 Sub-letting is illegal
Die Untervermietung ist nicht erlaubt. Auch für eine Zwischenvermietung
benötigen Sie die Zustimmung des Vermieters. Missachten Sie diese
Regeln, droht Ihnen eine fristlose Kündigung, da Sie die wesentlichen
Bestandteile des Mietvertrages missachten würden.
For sub-letting you need an acceptance from the landlord. Failure to
observe this ruling may result in the immediate
cancellation of the rental
contract.
4.4 Haustiere
4.4 Animals and Pets
Die Haltung von Haustieren ist nicht gestattet.
It is forbidden, to keep a pet.
4.5 Schlüsselverlust
4.5 Loss of your key
Die Schlüssel erhalten Sie bei der Übergabe der Wohneinheit.
Sollten Sie einen Schlüssel verlieren, ist dies unbedingt bei uns zu melden.
Die Kosten eines neuen Schlüssels bzw. Schlosses sind von Ihnen zu tragen.
5. Ansprechpartner
If you loose your key,please inform the caretaker
Immediately. We will have to charge
you for the new lock and keys.
5. Contacts
Ihre Ansprechpartner bei Fragen und Anregungen:
Your Contact when you have a question or a idea:
Zentrale:
switchboard:
Tel.: 0791/97044-0
E-Mail: [email protected]
Hausmeister:
Herrn Günther Kantlehner
Tel.: 0791/970440
5.1 Notrufnummern
Tel.: 0791/97044-0
E-Mail: [email protected]
Herrn Günther Kantlehner
Tel.: 0791/97044-0
5.1 Emergency number
Sollte es einen dringenden technischen Notfall geben, melden Sie sich bitte
unter der Nummer:
janitor:
0171 – 9689161
Is there an urgently technical emergency please call the number:
0171 - 9689161
5.2 Schadensmeldungen bei der Zentrale
5.2 Harm message on central
Wenn Sie eine Schadenmeldung aufgeben möchten, wenden Sie sich bitte an unsere
Zentrale unter der Nummer : 0791/97044-0
Öffnungszeiten: Montag – Donnerstag 8 Uhr – 17 Uhr
Freitag
8 Uhr – 12 uhr
Is there a damages in your room, please call the number:
0791/97044-0
Opening times: Monday – Thursday 8 am - 17 pm
Friday
8 am – 12 pm
7. einige Freizeitangebote/ some leisure time facilities
Kino/Cinema:
Lichtspielhaus: Zollhüttengasse 6 in 74523 Schwäbisch Hall
Tel.: 0791/6788
Gloria:
Im Lindach 8 in 74523 Schwäbisch Hall
Tel.: 0791/6788
Schwimmbad/swimming pool:
Schenkenseebad: Schenkenseestraße 76 in 74523 Schwäbisch Hall
Freibad Rieden: Badweg 2 in 74538 Rosengarten
Freibad Gaildorf: Kieselbergstraße 1 in 74405 Gaildorf
Solebad :
Weilerwiese 7 in 74523 Schwäbisch Hall
Minigolf und Kocherflotte/miniature golf:
Minigolf: Im Lindach – Minigolfinsel Bernd Priwitzer
Kegelbahnen/bowling alley:
Hotel-Restaurant Sonneck: Fischweg 2 in 74523 Gottwolshausen
Freilandmuseum Wackershofen: Dorfstraße 53 in 74523 Schwäbisch Hall
Klettern/climbing:
Hochseilgarten Waldenburg: Eichenstraße 11-13 in 74638 Waldenburg
Klettergarten Langenburg: Schloß 1, 74595 Langenburg
Grillen/barbecue:
Baierbacher Hof : Münzstraße 1 in 74523 Schwäbisch Hall Schwäbisch Hall
Einkorn :
Einkornstraße 1 in 74523 Schwäbisch Hall Schwäbisch Hall
Kelterbuckel:
Hauptstraße 39 in 74538 Rosengarten
weitere Infos auf: www.schwaebischhall.de
for further information: www.schwaebischhall.de
In Schwäbisch Hall stehen Ihnen etliche gute Restaurants, Bars, Discoteken etc. zur Verfügung. Ein paar der Vielen, finden Sie in der nachstehenden Tabelle.
In the city Schwäbisch Hall are a lot of restaurants, bars or clubs. We chose a few of them in the table below.
Restaurants
Eisdielen
Imbiss
Ice Cream Shop
Bars
Discos
Salinas 8
Eiskaffee Sedran
Ollis
Kantine 26
Salinenstraße 8,
74523 Schwäbisch Hall
Gelbinger Gasse 29,
74523 Schwäbisch Hall
Untere Herrengasse 2, 74523
Schwäbisch Hall
Alfred-Leikam-Str. 7,
74523 Schwäbisch Hall
Blauer Bock
Eisdiele Venezia
Ilge
Move Club
Lange Straße 51,
74523 Schwäbisch Hall
Blockgasse 16,
74523 Schwäbisch Hall
Im Weiler 2,
74523 Schwäbisch Hall
Stuttgarter Straße 153,
74523 Schwäbisch Hall
Waldhorn
Piazza Grande
Chupito
Barfüßer
Untere Herrengasse 14,
74523 Schwäbisch Hall
Salinenstraße 10,
74523 Schwäbisch Hall
Sparkassenplatz 5 ,
74523 Schwäbisch Hall
Am Markt 4,
74523 Schwäbisch Hall
Imbisstand Merz
Eisdiele Simonetti
Jeters
Elite Club
Im Haal,
74523 Schwäbisch Hall
Schulgasse 14 ,
74523 Schwäbisch Hall
Sparkassenplatz 4,
74523 Schwäbisch Hall
Blätteräcker 9 ,
74523 Schwäbisch Hall
Piazza Grande
Eisdiele Brenta
Anästhesie Bar
P1
Salinenstraße 10,
74523 Schwäbisch Hall
Im Haal 5,
74523 Schwäbisch Hall
Zollhüttengasse 24,
74523 Schwäbisch Hall
Hofäckerstraße 17,
74564 Crailsheim
Markthalle
Café Samocca
Schlachthaus
Kornhausstraße 6,
74523 Schwäbisch Hall
Dreimühlengasse 3,
74523 Schwäbisch Hall
Haalstraße 9,
74523 Schwäbisch Hall
Club
Hilfreiche Adressen / useful adresses
Notizen / notice :
Wohngeldstelle / housing benefit agency:
Gymnasiumstraße 2
74523 Schwäbisch Hall
…………………………………………………………………………………………………………………………..
Einwohnermeldeamt / national register office:
Gymnasiumstraße 2
74523 Schwäbisch Hall
……………………………………………………………………………………………………………………………
Campus / University:
Ziegeleiweg 4
74523 Schwäbisch Hall
……………………………………………………………………………………………………………………………
Rathaus/City hall:
Am Markt 6
74523 Schwäbisch Hall
…………………………………………………………………………………………………………………………..
GWG Schwäbisch Hall mbH:
Am Markt 7/8
74523 Schwäbisch Hall