Spotlight Online
Transcrição
Spotlight Online
Spotlight VOCABULARY LIST 5/2012 Here is the entire list of vocabulary items from Spotlight magazine. We hope that you will find this service of use in your language learning. PEOPLE NAMES AND FACES (pp. 6–7) cast [kA:st] co-chairman [)kEU (tSeEmEn] corporal [(kO:p&rEl] descent [di(sent] faith [feIT] fine [faIn] House of Commons [)haUs Ev (kQmEnz] UK House of Lords [)haUs Ev (lO:dz] UK innocent [(InEsEnt] life peer: make sb. a ~ [)laIf (pIE] mill [mIl] Besetzung stellvertretende(r) Vorsitzende(r) Unteroffizier Abstammung Glaube Geldstrafe Unterhaus Oberhaus unschuldig jmdn. adeln Mühle moving force [)mu:vIN (fO:s] orderly [(O:dEli] orphan [(O:f&n] pretty much [)prIti (mVtS] ifml. recover [ri(kVvE] role model [(rEUl )mQd&l] run for [(rVn fO:] seductress [sI(dVktrEs] slot machine [(slQt mE)Si:n] suspended [sE(spendId] treibende Kraft ordnungsgemäß Waisenkind so ziemlich sich erholen Vorbild kandidieren Verführerin Spielautomat hier: auf Bewährung A DAY IN MY LIFE THE MUPPETS: It’s a frog’s life (pp. 8–9) deep-knee bends [di:p (ni: )bendz] dragonfly [(drÄgEnflaI] entrance [(entrEns] hop [hA:p] Kniebeugen Libelle hier: Auftritt Sprung 1 Verseuchung artübergreifend infestation [)Infe(steIS&n] interspecies [)Int&r(spi:Si:z] lily pad [(lIli pÄd] lizard [(lIz&rd] on one’s mind: be ~ [A:n wVnz (maInd] on the run [A:n DE (rVn] prickly [(prIkli] rash [rÄS] ringleader [(rIN)li:d&r] show up [SoU (Vp] Seerosenblatt Eidechse jmdm. auf der Seele liegen unterwegs stachelig (Haut)Ausschlag Anführer(in) auftauchen swamp [swA:mp] ticklish [(tIk&lIS] unpredictable [)Vnpri(dIktEb&l] Sumpf kitzelig unvorhersehbar WORLD VIEW NEWS IN BRIEF (pp. 10–12) accommodate [E(kQmEdeIt] ad(vertisement) [Äd] baked potato [)beIkt pE(teItEU] ban [bÄn] can [kÄn] chlamydia [klE(mIdiE] cliff [klIf] clue [klu:] devastating [(devEsteItIN] flowering meadow [)flaUErIN (medEU] habitat [(hÄbItÄt] hedgerow [(hedZrEU] infertility [)InfE(tIlEti] jacket potato [)dZÄkIt pE(teItEU] UK layer [US (leI&r] mating [(meItIN] originate [E(rIdZEneIt] outnumber [aUt(nVmbE] Queen of Sheba [)kwi:n Ev (Si:bE] release [ri(li:s] sea level [(si: )lev&l] sensitive [(sensEtIv] smell-vertising [(smel vEtaIzIN] sue [US su:] tie up with [taI (Vp wID] aufnehmen Werbeanzeige Ofenkartoffel verbieten Dose (biol., med.) Chlamydien Klippe; hier: Felswand Hinweis verheerend Blumenwiese Lebensraum, Verbreitungsgebiet Hecke als Felderbegrenzung Unfruchtbarkeit Ofen-, Folienkartoffel Schicht Paarung herstammen zahlenmäßig überlegen sein Königin von Saba freigeben Meeresspiegel empfindlich Wortschöpfung aus “smell” und “advertising” verklagen an etw. anknüpfen 2 tribe [traIb] vaccine [(vÄksi:n] Stamm Impfstoff volume [US (vA:ljEm] hier: Menge COLIN BEAVEN BRITAIN TODAY: The trip around London that never ends (p. 13) athletics track [ÄT(letIks trÄk] by choice [baI (tSOIs] clockwise [(klQkwaIz] Laufbahn freiwillig im Uhrzeigersinn coach [kEUtS] UK congestion charge [kEn(dZestSEn tSA:dZ] four-by-four [)fO: baI (fO:] jam [dZÄm] nightmare [(naItmeE] pull up [pUl (Vp] roadworks [(rEUdw§:ks] UK roundabout [(raUndE)baUt] UK service area [(s§:vIs )eEriE] UK tank [tÄNk] Bus City-Maut Fahrzeug mit Vierradantrieb, Geländewagen Verkehrsstau Albtraum anhalten Straßenbauarbeiten Kreisverkehr Raststätte Panzer TRAVEL BRITAIN: London 2012, the Olympics and more (pp. 14-21) adrenalin-fuelled [E(drenElIn )fju:Eld] bench [bentS] boundary [(baUndEri] bullet train [(bUlIt treIn] ifml. canoeist [kE(nu:Ist] charity [(tSÄrEti] City of London [)sIti Ev (lVndEn] cockney [(kQkni] commuter [kE(mju:tE] department store [di(pA:tmEnt stO:] gasworks [(gÄsw§:ks] grappler [(grÄplE] gravity [(grÄvEti] headline [(hedlaIn] helter-skelter [)heltE (skeltE] UK house [haUz] industrial wasteland [In)dVstriEl (weIstlÄnd] landscape [(lÄndskeIp] mit Adrenalin angefacht Bank Grenze Hochgeschwindigkeitszug Kanufahrer(in) wohltätige Organisation Londoner Banken- und Börsenviertel hier: typischer Dialekt der East Ender Pendler(in) Kaufhaus Gaswerk Greifarm Schwerkraft Schlagzeile spiralförmige Rutsche unterbringen Industriebrache landschaftlich gestalten 3 legacy [(legEsi] litter [(lItE] lock-keeper [(lQk )ki:pE] manual [(mÄnjuEl] match [mÄtS] municipal [mju(nIsIp&l] parliamentary undersecretary [pA:lE)mentEri )VndE(sekrEtEri] UK proximity [prQk(sImEti] railway sleeper [(reI&lweI )sli:pE] UK regeneration [ri(dZenE(reIS&n] reinvent oneself [)ri:In(vent] rejuvenate [ri(dZu:vEneIt] roar [rO:] rowing [(rEUIN] run-down [)rVn (daUn] Altlasten; auch: Vermächtnis (s.w.u.) Müll Schleusenwärter(in) Handbuch; hier: Bauanleitung Streichholz städtisch parlamentarische(r) Staatssekretär(in) Nähe Eisenbahnschwelle (Stadt)Erneuerung sich neu erfinden regenerieren Getöse Rudern heruntergekommen shard [SA:d] shed [Sed] shopping trolley [(SQpIN )trQli] UK spiked [spaIkt] stingray [(stINreI] storey [(stO:ri] sustainable [sE(steInEb&l] take down [teIk (daUn] towpath [(tEUpA:T] treasure [(treZE] underbelly [(VndE)beli] velodrome [(velEdrEUm] (Glas)Scherbe Schuppen Einkaufswagen spitz Stachelrochen Stockwerk nachhaltig abreißen Treidelpfad Schatz Schattenseite Radrennstadion FOOD UNITED STATES: Peanut butter, an American favorite (pp. 22-23) blueberry [(blu:)beri] cinnamon [(sInEmEn] crunchy [(krVntSi] drizzle [(drIz&l] fruit spread [(fru:t spred] gas up [gÄs (Vp] US ifml. GI [)dZi: (aI] indulgence [In(dVldZEns] in short supply: be ~ [In SO:rt sE(plaI] jelly [(dZeli] US Heidelbeere Zimt grob, mit Nussstückchen träufeln Fruchtaufstrich auftanken US-Soldat(in) Genuss knapp sein Fruchtgelee, Marmelade 4 buchstäblich Haferbrei literally [(lItErEli] oatmeal [(oUtmi:&l] US open-faced [)oUpEn (feIst] peanut butter [(pi:nVt )bVt&r] raisin [(reIz&n] raspberry [(rÄz)beri] ration kit [(rÄS&n kIt] Rice Krispies [)raIs (krIspiz] shredded coconut [)SredId (koUkEnVt] spillover [(spIl)oUv&r] belegt (Brot etc.) Erdnussbutter Rosine Himbeere Verpflegungspaket Frühstücksflocken aus gepopptem Reis Kokosraspel Überlauf swirl [sw§:l] Strudel, Wirbel MUSIC VAN HALEN: Being David Lee Roth (pp. 24–27) abandon [E(bÄndEn] astute [E(stu:t] back up [bÄk (Vp] backyard [)bÄk(jA:rd] US bib overalls [)bIb (oUvErO:lz] US -centric [(sentrIk] cinematic [)sInE(mÄtIk] coin the phrase [)kOIn DE (freIz] collar [(kA:l&r] come full circle [)kVm fUl (s§:k&l] confine [kEn(faIn] Depression [di(preS&n] dime [daIm] US EMT (emergency medical technician) [)i: em (ti:] US entwine [In(twaIn] fade away [feId E(weI] faggot [(fÄgEt] US sl. flattery [(flÄtEri] general store [)dZen&rEl (stO:r] genuine [(dZenjuIn] jar [dZA:r] lease on life: find a ~ [)li:s A:n (laIf] litigating [(lItEgeItIN] livestock [(laIvstA:k] lyrics [(lIrIks] midget [(mIdZIt] offens. aufgeben scharfsinnig zurückweichen GartenLatzhose fixiert auf filmreif den Ausspruch prägen einfangen den Kreis schließen einschränken hier: Weltwirtschaftskrise Zehncentstück Rettungssanitäter(in) verflechten ausklingen, verschwinden Schwuchtel Schmeichelei Gemischtwarenhandlung echt Glas, Gefäß neuen Auftrieb bekommen prozessierend Vieh Songtext Zwergenwüchsige/r 5 muskrat [(mVskrÄt] orchestration [)O:rkI(streIS&n] pail [peI&l] Port Royal [pO:rt (rOIEl] set up camp [)set Vp (kÄmp] shovel [(SVv&l] sincere [sIn(sI&r] spare [spe&r] stock market [(stA:k )mA:rkEt] surgical tech(nician) [)s§:dZIk&l (tek] tap-dancing [(tÄp )dÄnsIN] ticket [(tIkEt] unto [(Vntu] arch. vein [veIn] vocally [(voUk&li] Bisamratte Instrumentation Eimer, Kanister ehemals wichtige Hafenstadt in Jamaika, bekannt für Sittenlosigkeit und Freibeuter das Lager aufschlagen schaufeln aufrichtig, echt entbehren, übrig haben Börse Chirurgiemechaniker(in) Stepptanz hier: Arbeits-, Auftragszettel zu; hier: für hier: Art und Weise hier: die Stimme von AMY ARGETSINGER I ASK MYSELF: Do we really need to see this? (p. 28) base [beIs] bear [be&r] coffin [(kO:f&n] confess [kEn(fes] corpse [kO:rps] crave [kreIv] distraught [dI(strO:t] frenzy [(frenzi] ghoul [gu:l] grief [gri:f] incandescent [)InkEn(des&nt] snuff out [snVf (aUt] tabloid newspaper [)tÄblOId (nu:z)peIp&r] the deceased [DE di(si:st] trailed by [(treI&ld baI] tribute [(trIbju:t] nieder halten Sarg zugeben, beichten Leichnam ersehnen aufgelöst, verzweifelt Wahnsinn Person mit einem Hang zum Makabren Trauer strahlend, glühend auslöschen Boulevardzeitung der/die Verstorbene gefolgt von Hommage 6 LANGUAGE INTERCULTURAL COMMUNICATION: Mind the gap (pp. 30-35) adapt [E(dÄpt] ambiguous [Äm(bIgjuEs] bow [baU] catch [kÄtS] clarification [)klÄrEfI(keIS&n] comfort zone [(kVmfEt zEUn] consultant [kEn(sVltEnt] crisps [krIsps] UK culture clash [(kVltSE klÄS] edit [(edIt] generalization [)dZen&rElaI(zeIS&n] impolite [)ImpE(laIt] incident [(InsIdEnt] interfere with [)IntE(fIE wID] in terms of [In (t§:mz Ev] learn the hard way [)l§:n DE (hA:d weI] lingua franca [)lINgwE (frÄNkE] mental notepad [)ment&l (nEUtpÄd] non-judgemental [)nQn dZVdZ(ment&l] offend [E(fend] out and about [)aUt End E(baUt] outnumber [)aUt(nVmbE] package [(pÄkIdZ] pat [pÄt] push and pull [)pUS End (pUl] put sb. in charge of sth. [pUt In (tSA:dZ Ev] simplistic [sIm(plIstIk] superstitious [)su:pE(stISEs] unintentionally [)VnIn(tenS&nEli] anpassen nicht eindeutig sich verbeugen hier: verstehen Klärung, Klarstellung Wohlfühlbereich, vertrautes Umfeld Berater(in) Kartoffelchips Aufeinanderprallen der Kulturen bearbeiten Verallgemeinerung unhöflich Vorfall stören, beeinträchtigen was ... betrifft etw. am eigenen Leib erfahren Verkehrssprache Merkzettel im Kopf wertneutral beleidigen unterwegs zahlenmäßig überlegen sein präsentieren Klopfen, (leichter) Schlag widersprüchliche Gefühle jmdm. die Verantwortung übertragen allzu vereinfachend abergläubisch unabsichtlich PETER FLYNN AROUND OZ: Mother Nature has made fools of us (p. 36) basin [(beIs&n] billion [(bIljEn] bloom [blu:m] cruel [(kru:El] desalination plant [)di:)sÄlI(neIS&n plA:nt] drenched [drentSt] drought [draUt] Becken Milliarde(n) blühen grausam Entsalzungsanlage durchnässt Dürre 7 narrowly miss [)nÄrEUli (mIs] nurturing [(n§:tSErIN] regardless of [ri(gA:dlEs Ev] store [stO:] sweep [swi:p] teem with sth. [(ti:m wID] knapp verfehlen fürsorglich unabhängig von speichern hier: schwemmen, reißen von etw. wimmeln DEBATE BRITAIN: Tax at the top (pp. 38–39) accountant [E(kaUntEnt] appease [E(pi:z] billion [(bIljEn] chancellor of the exchequer [)tSA:nsElE Ev Di Iks(tSekE] deter [di(t§:] device [di(vaIs] fiscal [(fIsk&l] greed [gri:d] insurance performance coach [In(SUErEns pE)fO:mEns kEUtS] in two minds [In tu: (maIndz] national insurance [)nÄS&nEl In(SUErEns] perk [p§:k] pleading [(pli:dIN] recruitment consultant [ri(kru:tmEnt kEn)sVltEnt] retail worker [(ri:teI&l )w§:kE] sales representative [(seI&lz repri)zentEtIv] superfluous [su(p§:fluEs] top earner [)tQp (§:nE] Treasury [(treZEri] union [(ju:niEn] Wirschaftsprüfer(in) beschwichtigen Milliarde(n) Finanzminister(in) zurückhalten Instrument, Maßnahme SteuerGier Ausbilder(in) im Versicherungswesen unschlüssig Sozialversicherung Sonderzulage, Vergünstigung Bitten, Plädoyer Personalberater(in) Arbeitskraft im Einzelhandel Außendienstmitarbeiter(in) überflüssig Spitzenverdiener Finanzministerium Gewerkschaft HISTORY 160 YEARS AGO: Calamity Jane, storyteller of the Wild West (pp. 40-41) calamity [kE(lÄmEti] close place [kloUs (pleIs] converge [kEn(v§:dZ] fault [fO:lt] for [fO:r] Unglück gefährliche Situation übereinstimmen Schwäche weil 8 frontier [frVn(tI&r] go by the name of [)goU baI DE (neIm Ev] Grenzgebiet; hier: Wildnis bekannt sein als have sb. doing sth. [hÄv )sVmbEdi (du:IN] herd cattle [h§:d (kÄt&l] heroic deed [hE)roUIk (di:d] heroine [(heroUEn] merit [(merEt] pamphlet [(pÄmflEt] party [(pA:rti] plains [pleInz] schreiben, dass Vieh treiben Heldentat Heldin Vorzug Broschüre hier: Gruppe Prärie reckless [(reklEs] remote [ri(moUt] scout [skaUt] shot [SA:t] swear [swe&r] tomboy [(tA:mbOI] vice [vaIs] virtue [(v§:tSu:] verwegen entlegen Späher(in) Schütze fluchen Wildfang Laster Tugend PRESS GALLERY COMMENT (pp. 42-43) breed [bri:d] drought [draUt] durum wheat [)djUErEm (wi:t] famine [(fÄmIn] ingenuity [)IndZE(nju:Eti] Jonathan Swift [)dZQnETEn (swIft] millet [(mIlIt] Oxfam [(QksfÄm] pasta [(pÄstE] saline [(seIlaIn] soil [sOI&l] staple [(steIp&l] strain [(streIn] yield [ji:&ld] züchten Dürre Hartweizen Hungersnot Erfindungsgeist satirischer irischer Autor (1667–1745) Hirse Hilfs- und Entwicklungsorganisation, die Armut und Hunger bekämpft Teigwaren salzig Boden, Erde Grundnahrungsmittel Sorte Ernte 9 ARTS WHAT’S NEW / SHORT STORY (pp. 44–45) a bit of a(n) [E (bIt Ev E] angle [(ÄNg&l] blank [blÄNk] brand [brÄnd] check [tSek] contradict [US )kA:ntrEdIkt] copy [US (kA:pi] decency [(di:s&nsi] determination [di)t§:mI(neIS&n] faithfully [(feITf&li] grocery store [US (groUsEri )stO:r] inevitably [US In(evEtEbli] in fact [In (fÄkt] lowercase [US )loU&r(keIs] make a break [)meIk E (breIk] neglectful [nI(glektf&l] postmark [US (poUstmA:rk] rack one’s brain [)rÄk wVnz (breIn] realm of possibility [US )relm Ev )pA:sE(bIlEti] return address [US ri)t§:n (Ädres] run-down [)rVn (daUn] scriptwriter [(skrIpt)raItE] slant [US slÄnt] stunned [stVnd] unmistakable [)VnmI(steIkEb&l] unnerve sb. [)Vn(n§:v] vanish [(vÄnIS] widower [(wIdEUE] zookeeper [(zu:)ki:pE] eine Art Winkel leer Marke in Gedanken abhaken; stimmt widersprechen Ausgabe, Exemplar Anstand Entschlossenheit treu Lebensmittelladen unweigerlich tatsächlich Kleinbuchstabe einen Schnitt machen nachlässig Poststempel sich den Kopf zerbrechen Bereich des Möglichen Absender heruntergekommen Drehbuchautor(in) Schräge fassungslos unverkennbar jmdn. aus der Fassung bringen verschwinden Witwer Zoowärter(in) LANGUAGE (pp. 48–65) EVERYDAY ENGLISH: Having a street party (pp. 51–52) barrier [(bÄriE] commemorative [kE(memErEtIv] donate [dEU(neIt] puppet show [(pVpIt )SEU] road sign [(rEUd saIn] tablecloth [(teIb&lklQT] volunteer [)vQlEn(tIE] Absperrung Erinnerungsspenden Puppentheater Straßenschild Tischdecke sich freiwillig melden 10 TRAVEL TALK: Driving in Britain (p. 57) gear stick [(gIE stIk] UK (stick shift US) grade [greId] indicate [(IndIkeIt] reverse gear [ri(v§:s gIE] the other way round [Di )VDE weI (raUnd] Schaltknüppel hier: Sorte blinken Rückwärtsgang umgekehrt PEGGY’S PLACE: The whole story (p. 58 bruise [bru:z] confess [kEn(fes] fraud squad [(frO:d skwQd] in honour of the occasion [In )QnE Ev Di E(keIZ&n] jubilee [(dZu:bIli:] lesson: learn one’s ~ [(les&n] liaised [li(eIzd] nasty piece of work [)nA:sti pi:s Ev (w§:k] UK ifml. outfit [(aUtfIt] pick up [pIk (Vp] put up a fight [)pUt Vp E (faIt] seduce [sI(dju:s] take sides [teIk (saIdz] blauer Fleck, Beule ein Geständnis ablegen Betrugsdezernat aus diesem Anlass Jubiläumsfeier seine Lektion lernen liiert ein ganz mieses Stück hier: Formation, Bande aufgreifen sich zur Wehr setzen verführen Partei ergreifen ENGLISH AT WORK: Dear Ken (p. 59) drop out of use [)drQp aUt Ev (ju:s] insulting [In(sVltIN] ungebräuchlich werden kränkend jeopardize [(dZepEdaIz] pick up [pIk (Vp] tricky [(trIki] tune [tju:n] gefährden aufschnappen schwierig, verzwickt stimmen, einstellen THE LIGHTER SIDE WIT AND WISDOM (p. 68) diet [(daIEt] kid [kId] ifml. maturity [mE(tSUErEti] plagiarism [(pleIdZE)rIzEm] hier: Ernährung scherzen Reife Plagiat 11 principal [(prInsEp&l] retirement fund [ri(taIEmEnt fVnd] salary [(sÄlEri] school board [(sku:l bO:d] Schulleiter Altersversorgung Gehalt Schulamt GINGER KUENZEL AMERICAN LIFE: The heart of a small town (p. 69) Adirondack [)ÄdE(rA:ndÄk] candy [(kÄndi] US Süßigkeiten craftsman [(krÄftsmEn] dairy [(deri] embrace [Im(breIs] general store [)dZen&rEl (stO:r] glory days [(glO:ri deIz] interior designer [In)tIri&r di(zaIn&r] mousetrap [(maUstrÄp] off the beaten track [)O:f DE )bi:t&n (trÄk] organic [O:r(gÄnIk] perishable [(perISEb&l] pick [pIk] steep [sti:p] tab [tÄb] US ifml. Handwerker Molkerei, Milchladen annehmen Gemischtwarenladen Glanzzeiten Innenarchitekt(in) Mausefalle ab vom Schuss Biobegrenzt haltbar, verderblich hier: (Gitarren-)Plektrum steil hier: Rechnung JOHN RIACH TALKING POINT: Wise words from my grandparents (p. 72) Absence makes the heart grow fonder. (fond [fQnd] A stitch in time saves nine. (stitch [stItS] Birds of a feather flock together. faith [feIT] In for a penny, in for a pound. LOL [)el EU (el] ifml. = laughing out loud match: be no ~ for sb. [mÄtS] Might as well be hanged for a sheep as a lamb. mischief [(mIstSIf] oral [(O:rEl] proverb [(prQv§:b] Die Liebe wächst mit der Entfernung. lieb) Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Nadelstich) Gleich und gleich gesellt sich gern. Glaube Wer A sagt, muss auch B sagen. jmdm. nicht gewachsen sein Wenn schon, denn schon. Unfug mündlich; hier: erzählerisch Sprichwort 12 Salvation Army [sÄl)veIS&n (A:mi] spoil [spOI&l] Heilsarmee verwöhnen teetotaller [ti:(tEUt&lE] tide [taId] wisdom [(wIzdEm] Abstinenzler(in) Gezeiten Weisheit 13 You can find language exercises and tests related to the magazine in our exercise workbook, Spotlight plus. Spotlight Audio offers 60 minutes of text, dialogues, language exercises and interviews: a mix of unique material taken from Spotlight magazine. Improve your language and communication skills in English by listening to native speakers from around the world. Find out what’s happening in the English-speaking world with the Spotlight podcast. This weekly five-minute audio programme features news reports, cultural stories and language activities in English specially adapted for learners. Sharpen your English completely free and on the go. This monthly six-page supplement is full of activities and ideas for using Spotlight with learners of English. It is free to all teachers who subscribe to Spotlight. Visit Spotlight on the internet at www.spotlight-online.de to find audio excerpts, exercises, links, downloads and further information. © Spotlight Verlag GmbH 14