- Massoth
Transcrição
- Massoth
LED-Lichtleiste LED-Lighting Board Art.-Nr. / Item No.: 8124001 Version 1.0 1. Einleitende Information 1. General Information 1.1 Lieferumfang 1.1 Scope of Supply 2. Wichtige Informationen zur Inbetriebnahme 2. Important information for Operation LED Beleuchtungsplatine für GroßspurPersonenwagen. Die Elektronik passt dank der Mehrfach-Befestigungslöcher direkt in sehr viele LGB®-Wagen, kann aber auch in Fahrzeuge anderer Hersteller montiert werden. 8 warmweiße LED‘s sorgen für eine gleichmäßige angenehme und wartungsfreie Ausleuchtung und einen sehr geringen Stromverbrauch von nur 0,03A. Durch doppelt vorhandene Gleichrichter kann die Platine auch an vorgegebenen Punkten geteilt werden. Ab ca. 14V wird eine gleichmäßige Helligkeit erreicht. Der Anschluß erfolgt über verschiedene Lötpunkte. - LED Lichtleiste 330mm - 50cm Anschlusskabel lose beiliegend - 2 Befestigungsschrauben - Bedienungsanleitung Bauen Sie die Elektronik sorgfältig nach den Anschlußplänen ein. Werden beim Einbau Kabel vertauscht oder Kabel kurzgeschlossen, kann dies zur Zerstörung der Elektronik führen. Direkte Gleisspannung (=/~) darf nur am jeweiligen Platinenende vor dem Gleichrichter angeschlossen werden. Alle anderen Anschlüsse dürfen nur mit 2 LED Lighting Board for G-scale coaches. This lighting board fits into most of the coaches of LGB® and other G-scale manufacturers. The board may be mounted using the mounting holes or by double sided tape. The 8 warm white LEDs deliver an even and pleasant light distribution combined with a very low current: 0.03Amps. The design of the boards allows the board to be divided at marked locations. Starting at 14V the lighting board delivers a constant brightness. Various soldering pads are provided for power input. - LED Lighting Board 330mm length - 50cm connecting cable - 2 mounting screws - Manual Install the Lighting Board according to the wiring diagrams. A connection error or short circuit may lead to serious damage to the board. Track power (DC or AC) may only be connected to the ends of the Lighting Board where the rectifiers are located. All other inputs to be used with DC with the correct polarization only! richtig herum gepoltem Gleichstrom genutzt werden ! Das Modul darf nur für die in der Anleitung genannten Funktionen genutzt werden. Ein anderweitige Verwendung, kann zur Zerstörung führen. Dieses Modul ist kein Spielzeug ! Bei unsachgemäßem Anschluss erlischt der Garantieanspruch. Für Schäden durch unsachgemäßen Anschluss sind wir nicht haftbar. The Lighting Board may only be used for the functions described in the manual. Any other use may cause damage to the board. This module is not a toy! Keep out of reach of children under the age of 14! Warranty is void in case of improper installation. The manufacturer cannot be responsible for damages caused by improper handling. 2.1 Anschluss 2.1 Hook-Up Löten sie das Anschlusskabel an die beiden Lötpads (=/~) auf der linken Seite mit den 6 Dioden an. Schließen sie dann das Kabel direkt an das Gleis oder an einen Funktionsausgang eines Digitaldekoders an. Erweiterte Anschlussmöglichkeiten finden sie in Kapitel 3. Solder the connection cable to the soldering pads marked “=/~“ on the left hand side where the 6 diodes are located. This cable must be connected to either track power or a function output of a digital decoder. Please find further connecting options in chapter 3. Abbildung 1: Anschlusskabel anlöten Illustration 1: Connecting the power input 2.2 Einbau Die Lichtplatine sollte mit mindestens 2 Schrauben (oder mit doppelseitigem Klebeband) im Dach befestigt werden. Eine Übersicht zum Einbau in diverse Fahrzeuge finden sie im Anhang A. 2.2 Installation The Lighting Board should be mounted with at least 2 screws or double sided tape in the roof of the coach. A summary of the various types of installations can be found in appendix A. 3 3. Erweiterte Möglichkeiten 3. Advanced Installations 3.1 Anschluss von Pufferelkos 3.1 Installation of a Power Buffer Die Lichtleiste enthält bereits 2 kleine Kondensatoren als Puffer, um Flackern zu verhindern. Zusätzliche Kondensatoren können an die Lötpads mit der Beschriftung „+“ und „-“ (Abb. 2) polungsrichtig angeschlossen werden. Bei Puffern mit Werten größer 100µF sollten ein Ladewiderstand (150 Ohm) zwischen Lötpad+ und Elko+ zusätzlich eingebaut werden. (Tipps zum Selbstbau von kleinen Puffern finden sie im Massoth Forum (forum.massoth.de)). Wir weisen hier ausdrücklich darauf hin, das die Elkos (Elektrolytkondensatoren) polungsrichtig angeschlossen werden müssen und mindestens eine Spannungsfestigkeit von 35 V haben sollten. Bei Nichtbeachtung kann die Elektronik dadurch zerstört werden. Werden Elkos falsch angeschlossen, so zerstören diese sich explosionsartig! Für Schäden die dadurch entstehen übernehmen wir keine Haftung. The Lighting Board is already equipped with 2 capacitors to prevent flickering of the LEDs. Additional electrolytic capacitors (ECAPs) may be connected to the soldering pads marked „+“ and „-“ (Illustration 2). Please observe the correct polarization. ECAPs larger than 100µF require a charge limiting resistor (150 Ohms) between ECAP+ and the + soldering pad. (Further tips for building power buffers may be found on the Massoth forum (forum.massoth.com)) We must point out that ECAPs must have an electrical strength of at least 35Volts and they must be installed in the correct polarization. Incorrect installation may lead to severe damage to the Lighting Board. ECAPs may explode if installed incorrectly! Massoth Electronics cannot be responsible for damages resulting from incorrect handling. Abbildung 2: Anschlussmöglichkeiten und Pufferanschluss Illustration 2: Advanced hook up with power buffer 4 3.2 Trennung für kürzere Wagen Die Platine darf nur an den 4 markierten Punkten „A“ , „B“ , „C“ oder „D“ aufgetrennt werden ! (siehe Abbildung 3+4) Bei falscher oder unsachgemäßer Trennung erlischt jeglicher Garantieanspruch. 3.2 Dividing the Lighting Board for smaller cars The Lighting Board may be divided at the a marked locations „A“ , „B“ , „C“ or „D“ ! (see Illustrations 3+4) We recommend to use a jig saw, a cutting wheel (Dremel Tool) or a large wire cutter. Warranty is void if divided incorrectly. 3.3 Anschluss an den Gleichrichter 3.3 Hook up to the rectifier 3.4 Direkter interner Anschluss (hinter dem Gleichrichter) 3.4 Direct hook up (hook up behind the rectifier) 3.5 Aufteilung in 2 Lichtabschnitte 3.5 Dividing the board into two sections An den Enden kann die Platine mit beliebiger Spannung (DC, AC, DCC max. 24V) versorgt werden. Wenn sie auf beiden Seiten gleichzeitig einspeisen möchten, müssen sie an der in Abbildung 2 gezeigten Stelle eine Lötbrücke machen (Beide Lichtgruppen intern verbinden). Wenn sie nur einseitig anschließen, dann immer links (die Seite mit 6 Dioden). Auf der Lichtleiste sind zusätzliche Anschlusspunkte mit „+“ und „-“ gekennzeichnet. Hier kann die Platine auch direkt mit Gleichspannung versorgt werden. Die 8 LED‘s sind in 2 Gruppen mit je 4 LED‘s aufgeteilt. Der linke Gleichrichtereingang (6 Dioden) versorgt Please use the left hand connectors if you want to connect to only one side of the board (the side with the 6 diodes). In case you want to do a double sided power input you must bridge the two soldering pads shown in illustration 2 (This connects the left hand and right hand LED groups). The power should not exceed 24Volts DC, AC or DCC. The Lighting Board features additional soldering pads marked „+“ and „-“. Use these terminals in case you want to power the Lighting Board directly with DC. The 8 LEDs are divided into 2 groups with 4 LEDs each. The left hand power 5 automatisch beide Gruppen gleichzeitig. Der rechte Gleichrichter nur die rechten 4 LED‘s. Wenn sie die beiden Abschnitte getrennt über Funktionsausgänge von einem Dekoder schalten möchten, müssen sie diese an „+“ und jeweils „-“ links und „-“ rechts anschließen. (siehe Abb. 2) connection (6 diodes) supplies both groups at the same time. The right hand input supplies only the right hand group of 4 LEDs. In case you want to control both sections separately by function outputs of a decoder, these decoders should be connected to the “+“ and “-“ soldering pads of the left hand side and the right hand side. (see illustr. 2). 4. Anhang 4. Attachment 6 Typ / Type LGB® 3x06x LGB® 3x07x LGB® 3x10x LGB® 3x11x LGB® 3x13x LGB® 3x15x LGB® 3x16x LGB® 3x19x LGB® 3x20x LGB® 3x33x LGB® 3x34x Befestigung / Mount 2 + 4, 12 + 14 2 + 4, 12 + 14 2 + 4, 12 + 14 2 + 4, 12 + 14 2 + 4, 12 + 14 2 + 4, 12 + 14 2 + 4, 12 + 14 2 + 4, 12 + 14 1+9 5 + 12 5 + 12 LGB® 3x35x 1 + 15 LGB® 3x50x LGB® 3x55x LGB® 3x61x LGB® 3x62x LGB® 3x63x LGB® 3x64x LGB® 3x70x LGB® 3x71x LGB® 3x72x LGB® 3x73x 2+7 4 + 12 5 + 11 5 + 11 5 + 11 5 + 11 2 + 14 2 + 14 2 + 14 2 + 14 Teilen / Division Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „A“ + „C“ Teilung an / Division at „C“ Teilung an / Division at „D“ Toilettenwand leicht kürzen / Shorten slightly restroom-wall Teilung an / Division at „C“ Teilung an / Division at „D“ Typ / Type LGB® 3x80x LGB® 3x81x LGB® 3x83x LGB® 3x84x LGB® 4x75x LGB® 4x84x PIKO® VT98 Befestigung / Mount 4 + 12 4 + 12 4 + 12 4 + 12 2+4/7+9 1 + 11 3 + 8 + 13 Teilen / Division Teilung an / Division at „A“ + „C“ Abbildung 3: Befestigungs- und Trennpunkte linke Hälfte Illustration 3: Mounting and dividing locations left hand side Abbildung 4: Befestigungs- und Trennpunkte rechte Hälfte Illustration 3: Mounting and dividing locations right hand side 7 5. Technische Daten 5. Technical specifications 5.1 Garantie, Reparatur, Kundendienst 5.1 Warranty, Service, Support Spannungsversorgung: 0..24V DC, AC oder DCC (Digitalspannung) optimale Betriebsspannung: 14..24V (für Analogbetrieb nur eingeschränkt nutzbar !) max. Stromaufnahme: 35 mA (bei 24V) MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit dieses Produkts für ein Jahr. Die gesetzlichen Regelungen können in einzelnen Ländern abweichen. Verschleißteile sind von der Garantieleistung ausgeschlossen. Berechtigte Beanstandungen werden kostenlos behoben. Für Reparatur- oder Serviceleistungen übergeben Sie das Produkt bitte Ihrem Fachhändler oder senden es direkt an den Hersteller. Unfrei zurückgesendete Sendungen werden nicht angenommen. Eine Kopie des Kaufbelegs wird vorausgesetzt. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder Fremdeingriff oder Veränderung des Produkts besteht kein Garantieanspruch. Der Anspruch auf Serviceleistungen erlischt unwiderruflich. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Auf unserer Internetseite finden Sie die jeweils aktuellen Broschüren, Produktinformationen, Dokumentation und Softwareprodukte rund um MASSOTH-Produkte. 8 Power: 0..24V DC, AC or DCC (Digital Voltage) Optimum power: 14..24V (limited use in analog !) max. Amperage: 35 mA (at 24V) MASSOTH warrants this product against defects in materials and workmanship for one year from the original date of purchase. Other countries might have different legal warranty situations. Normal wear and tear, consumer modifications as well as improper use or installation are not covered. Peripheral component damage is not covered by this warranty. Valid warranty claims will be serviced without charge within the warranty period. For warranty service please return the product to you dealer or send it directly to the manufacturer. Return shipping charges are not covered by MASSOTH. Please include your proof of purchase with the returned goods. Errors and changes excepted. Please check our website for up to date brochures, product information, documentation and software updates. 5.2 Hotline 5.2 Hotline Massoth Elektronik GmbH Mo 14:00-17:30 sowie Do 8:00-12:00 FON +49 (0)6151-35077-38 FAX +49 (0)6151-35077-44 [email protected] Massoth Elektronik GmbH, Germany Mo 2:00-5:30 p.m. Thu 8:00-12:00 a.m. FON +49 (0)6151-35077-38 FAX +49 (0)6151-35077-44 [email protected] Serviceanfragen richten Sie bitte an: For technical support contact: Dieses Produkt entspricht den CE Konformitätsrichtlinien für elektrische Kleingeräte in der aktuellen Fassung. This unit conforms to the CE Standards RoHS Dieses Produkt ist nach den aktuellen EG Richtlinien umgangssprachlich „bleifrei“ hergestellt und damit RoHS-konform. This unit is manufactured according to the latest EG Standards for lead free manufacturing conforming to RoHS Standard. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll. Nutzen Sie bitte den dafür vorgesehenen Elektroschrott. Please dispose of according to your State regulations. 032376o Werfen Sie das Produkt nicht in offenes Feuer oder durch Hitze entflammbare Brennstoffe. Do not dispose of in open fire. 9 10 11 Massoth Elektronik GmbH Frankensteiner Str. 28 · D-64342 Seeheim · Germany FON: +49 (0)6151-35077-0 · FAX: +49 (0)6151-35077-44 eMail: [email protected] · www.massoth.de 8124001_1.0_0410_ML MADE IN GERMANY