- Massoth

Transcrição

- Massoth
LED-Lichtleiste
LED-Lighting Board
Art.-Nr. / Item No.: 8124001
Version 1.0
1. Einleitende Information
1. General Information
1.1 Lieferumfang
1.1 Scope of Supply
2. Wichtige Informationen zur Inbetriebnahme
2. Important information for
Operation
LED Beleuchtungsplatine für GroßspurPersonenwagen. Die Elektronik passt
dank der Mehrfach-Befestigungslöcher
direkt in sehr viele LGB®-Wagen, kann
aber auch in Fahrzeuge anderer Hersteller montiert werden. 8 warmweiße
LED‘s sorgen für eine gleichmäßige
angenehme und wartungsfreie Ausleuchtung und einen sehr geringen
Stromverbrauch von nur 0,03A. Durch
doppelt vorhandene Gleichrichter kann
die Platine auch an vorgegebenen
Punkten geteilt werden. Ab ca. 14V wird
eine gleichmäßige Helligkeit erreicht.
Der Anschluß erfolgt über verschiedene
Lötpunkte.
- LED Lichtleiste 330mm
- 50cm Anschlusskabel lose beiliegend
- 2 Befestigungsschrauben
- Bedienungsanleitung
Bauen Sie die Elektronik sorgfältig nach
den Anschlußplänen ein. Werden beim
Einbau Kabel vertauscht oder Kabel
kurzgeschlossen, kann dies zur Zerstörung der Elektronik führen.
Direkte Gleisspannung (=/~) darf nur
am jeweiligen Platinenende vor dem
Gleichrichter angeschlossen werden.
Alle anderen Anschlüsse dürfen nur mit
2
LED Lighting Board for G-scale coaches.
This lighting board fits into most of
the coaches of LGB® and other G-scale
manufacturers. The board may be
mounted using the mounting holes or
by double sided tape. The 8 warm white
LEDs deliver an even and pleasant light
distribution combined with a very low
current: 0.03Amps. The design of the
boards allows the board to be divided
at marked locations. Starting at 14V
the lighting board delivers a constant
brightness. Various soldering pads are
provided for power input.
- LED Lighting Board 330mm length
- 50cm connecting cable
- 2 mounting screws
- Manual
Install the Lighting Board according to
the wiring diagrams. A connection error
or short circuit may lead to serious
damage to the board.
Track power (DC or AC) may only be
connected to the ends of the Lighting
Board where the rectifiers are located.
All other inputs to be used with DC with
the correct polarization only!
richtig herum gepoltem Gleichstrom
genutzt werden !
Das Modul darf nur für die in der
Anleitung genannten Funktionen genutzt
werden. Ein anderweitige Verwendung,
kann zur Zerstörung führen.
Dieses Modul ist kein Spielzeug !
Bei unsachgemäßem Anschluss erlischt
der Garantieanspruch.
Für Schäden durch unsachgemäßen
Anschluss sind wir nicht haftbar.
The Lighting Board may only be used
for the functions described in the manual. Any other use may cause damage to
the board.
This module is not a toy! Keep out of
reach of children under the age of 14!
Warranty is void in case of improper
installation.
The manufacturer cannot be responsible for damages caused by improper
handling.
2.1 Anschluss
2.1 Hook-Up
Löten sie das Anschlusskabel an die
beiden Lötpads (=/~) auf der linken
Seite mit den 6 Dioden an.
Schließen sie dann das Kabel direkt
an das Gleis oder an einen Funktionsausgang eines Digitaldekoders an.
Erweiterte Anschlussmöglichkeiten
finden sie in Kapitel 3.
Solder the connection cable to the
soldering pads marked “=/~“ on the
left hand side where the 6 diodes are
located.
This cable must be connected to either
track power or a function output of a
digital decoder. Please find further
connecting options in chapter 3.
Abbildung 1: Anschlusskabel anlöten
Illustration 1: Connecting the power input
2.2 Einbau
Die Lichtplatine sollte mit mindestens
2 Schrauben (oder mit doppelseitigem
Klebeband) im Dach befestigt werden.
Eine Übersicht zum Einbau in diverse
Fahrzeuge finden sie im Anhang A.
2.2 Installation
The Lighting Board should be mounted
with at least 2 screws or double sided
tape in the roof of the coach. A summary of the various types of installations
can be found in appendix A.
3
3. Erweiterte Möglichkeiten
3. Advanced Installations
3.1 Anschluss von Pufferelkos
3.1 Installation of a Power Buffer
Die Lichtleiste enthält bereits 2 kleine
Kondensatoren als Puffer, um
Flackern zu verhindern. Zusätzliche Kondensatoren können an die Lötpads mit
der Beschriftung „+“ und „-“ (Abb. 2)
polungsrichtig angeschlossen werden.
Bei Puffern mit Werten größer 100µF
sollten ein Ladewiderstand (150 Ohm)
zwischen Lötpad+ und Elko+ zusätzlich
eingebaut werden. (Tipps zum Selbstbau von kleinen Puffern finden sie im
Massoth Forum (forum.massoth.de)).
Wir weisen hier ausdrücklich darauf
hin, das die Elkos (Elektrolytkondensatoren) polungsrichtig angeschlossen
werden müssen und mindestens eine
Spannungsfestigkeit von 35 V haben
sollten. Bei Nichtbeachtung kann die
Elektronik dadurch zerstört werden.
Werden Elkos falsch angeschlossen,
so zerstören diese sich explosionsartig!
Für Schäden die dadurch entstehen
übernehmen wir keine Haftung.
The Lighting Board is already equipped
with 2 capacitors to prevent flickering
of the LEDs. Additional electrolytic
capacitors (ECAPs) may be connected
to the soldering pads marked „+“ and
„-“ (Illustration 2). Please observe the
correct polarization. ECAPs larger than
100µF require a charge limiting resistor
(150 Ohms) between ECAP+ and the +
soldering pad. (Further tips for building
power buffers may be found on the
Massoth forum (forum.massoth.com))
We must point out that ECAPs must
have an electrical strength of at least
35Volts and they must be installed
in the correct polarization. Incorrect
installation may lead to severe damage to the Lighting Board. ECAPs may
explode if installed incorrectly!
Massoth Electronics cannot be responsible for damages resulting from
incorrect handling.
Abbildung 2: Anschlussmöglichkeiten und Pufferanschluss
Illustration 2: Advanced hook up with power buffer
4
3.2 Trennung für kürzere Wagen
Die Platine darf nur an den 4 markierten
Punkten „A“ , „B“ , „C“ oder „D“ aufgetrennt werden ! (siehe Abbildung 3+4)
Bei falscher oder unsachgemäßer
Trennung erlischt jeglicher Garantieanspruch.
3.2 Dividing the Lighting Board for
smaller cars
The Lighting Board may be divided at
the a marked locations „A“ , „B“ , „C“ or
„D“ ! (see Illustrations 3+4) We recommend to use a jig saw, a cutting wheel
(Dremel Tool) or a large wire cutter.
Warranty is void if divided incorrectly.
3.3 Anschluss an den Gleichrichter
3.3 Hook up to the rectifier
3.4 Direkter interner Anschluss
(hinter dem Gleichrichter)
3.4 Direct hook up (hook up behind the rectifier)
3.5 Aufteilung in 2 Lichtabschnitte
3.5 Dividing the board into two
sections
An den Enden kann die Platine mit
beliebiger Spannung (DC, AC, DCC max.
24V) versorgt werden. Wenn sie auf
beiden Seiten gleichzeitig einspeisen
möchten, müssen sie an der in Abbildung 2 gezeigten Stelle eine Lötbrücke
machen (Beide Lichtgruppen intern
verbinden). Wenn sie nur einseitig
anschließen, dann immer links (die Seite
mit 6 Dioden).
Auf der Lichtleiste sind zusätzliche
Anschlusspunkte mit „+“ und „-“ gekennzeichnet. Hier kann die Platine auch
direkt mit Gleichspannung versorgt
werden.
Die 8 LED‘s sind in 2 Gruppen mit je
4 LED‘s aufgeteilt. Der linke Gleichrichtereingang (6 Dioden) versorgt
Please use the left hand connectors if
you want to connect to only one side of
the board (the side with the 6 diodes).
In case you want to do a double sided
power input you must bridge the two
soldering pads shown in illustration 2
(This connects the left hand and right
hand LED groups). The power should
not exceed 24Volts DC, AC or DCC.
The Lighting Board features additional
soldering pads marked „+“ and „-“.
Use these terminals in case you want
to power the Lighting Board directly
with DC.
The 8 LEDs are divided into 2 groups
with 4 LEDs each. The left hand power
5
automatisch beide Gruppen gleichzeitig.
Der rechte Gleichrichter nur die rechten
4 LED‘s.
Wenn sie die beiden Abschnitte getrennt
über Funktionsausgänge von einem
Dekoder schalten möchten, müssen sie
diese an „+“ und jeweils „-“ links und
„-“ rechts anschließen. (siehe Abb. 2)
connection (6 diodes) supplies both
groups at the same time. The right hand
input supplies only the right hand group
of 4 LEDs. In case you want to control
both sections separately by function
outputs of a decoder, these decoders
should be connected to the “+“ and “-“
soldering pads of the left hand side and
the right hand side. (see illustr. 2).
4. Anhang
4. Attachment
6
Typ / Type
LGB® 3x06x
LGB® 3x07x
LGB® 3x10x
LGB® 3x11x
LGB® 3x13x
LGB® 3x15x
LGB® 3x16x
LGB® 3x19x
LGB® 3x20x
LGB® 3x33x
LGB® 3x34x
Befestigung / Mount
2 + 4, 12 + 14
2 + 4, 12 + 14
2 + 4, 12 + 14
2 + 4, 12 + 14
2 + 4, 12 + 14
2 + 4, 12 + 14
2 + 4, 12 + 14
2 + 4, 12 + 14
1+9
5 + 12
5 + 12
LGB® 3x35x
1 + 15
LGB® 3x50x
LGB® 3x55x
LGB® 3x61x
LGB® 3x62x
LGB® 3x63x
LGB® 3x64x
LGB® 3x70x
LGB® 3x71x
LGB® 3x72x
LGB® 3x73x
2+7
4 + 12
5 + 11
5 + 11
5 + 11
5 + 11
2 + 14
2 + 14
2 + 14
2 + 14
Teilen / Division
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Teilung an / Division at „C“
Teilung an / Division at „D“
Toilettenwand leicht kürzen /
Shorten slightly restroom-wall
Teilung an / Division at „C“
Teilung an / Division at „D“
Typ / Type
LGB® 3x80x
LGB® 3x81x
LGB® 3x83x
LGB® 3x84x
LGB® 4x75x
LGB® 4x84x
PIKO® VT98
Befestigung / Mount
4 + 12
4 + 12
4 + 12
4 + 12
2+4/7+9
1 + 11
3 + 8 + 13
Teilen / Division
Teilung an / Division at „A“ + „C“
Abbildung 3: Befestigungs- und Trennpunkte linke Hälfte
Illustration 3: Mounting and dividing locations left hand side
Abbildung 4: Befestigungs- und Trennpunkte rechte Hälfte
Illustration 3: Mounting and dividing locations right hand side
7
5. Technische Daten
5. Technical specifications
5.1 Garantie, Reparatur, Kundendienst
5.1 Warranty, Service, Support
Spannungsversorgung: 0..24V DC, AC
oder DCC (Digitalspannung)
optimale Betriebsspannung: 14..24V
(für Analogbetrieb nur eingeschränkt
nutzbar !)
max. Stromaufnahme: 35 mA (bei 24V)
MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit
dieses Produkts für ein Jahr. Die
gesetzlichen Regelungen können in
einzelnen Ländern abweichen.
Verschleißteile sind von der
Garantieleistung ausgeschlossen.
Berechtigte Beanstandungen werden
kostenlos behoben. Für Reparatur- oder
Serviceleistungen übergeben Sie das
Produkt bitte Ihrem Fachhändler oder
senden es direkt an den Hersteller.
Unfrei zurückgesendete Sendungen
werden nicht angenommen. Eine Kopie
des Kaufbelegs wird vorausgesetzt. Für
Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff oder
Veränderung des Produkts besteht kein
Garantieanspruch. Der Anspruch auf
Serviceleistungen erlischt unwiderruflich. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Auf unserer Internetseite finden Sie
die jeweils aktuellen Broschüren,
Produktinformationen, Dokumentation
und Softwareprodukte rund um
MASSOTH-Produkte.
8
Power: 0..24V DC, AC or DCC (Digital
Voltage)
Optimum power: 14..24V (limited use
in analog !)
max. Amperage: 35 mA (at 24V)
MASSOTH warrants this product against
defects in materials and workmanship
for one year from the original date of
purchase. Other countries might have
different legal warranty situations.
Normal wear and tear, consumer
modifications as well as improper
use or installation are not covered.
Peripheral component damage is not
covered by this warranty. Valid warranty
claims will be serviced without charge
within the warranty period. For warranty
service please return the product to
you dealer or send it directly to the
manufacturer.
Return shipping charges are not covered by MASSOTH. Please include your
proof of purchase with the returned
goods.
Errors and changes excepted.
Please check our website for up to date
brochures, product information,
documentation and software updates.
5.2 Hotline
5.2 Hotline
Massoth Elektronik GmbH
Mo 14:00-17:30 sowie Do 8:00-12:00
FON +49 (0)6151-35077-38
FAX +49 (0)6151-35077-44
[email protected]
Massoth Elektronik GmbH, Germany
Mo 2:00-5:30 p.m. Thu 8:00-12:00 a.m.
FON +49 (0)6151-35077-38
FAX +49 (0)6151-35077-44
[email protected]
Serviceanfragen richten Sie bitte an:
For technical support contact:
Dieses Produkt entspricht den CE Konformitätsrichtlinien für elektrische Kleingeräte in der aktuellen Fassung.
This unit conforms to the CE Standards
RoHS
Dieses Produkt ist nach den aktuellen EG Richtlinien umgangssprachlich „bleifrei“ hergestellt und damit RoHS-konform.
This unit is manufactured according to the latest EG Standards for
lead free manufacturing conforming to RoHS Standard.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll. Nutzen Sie bitte den
dafür vorgesehenen Elektroschrott.
Please dispose of according to your State regulations.
032376o
Werfen Sie das Produkt nicht in offenes Feuer oder durch Hitze
entflammbare Brennstoffe.
Do not dispose of in open fire.
9
10
11
Massoth Elektronik GmbH
Frankensteiner Str. 28 · D-64342 Seeheim · Germany
FON: +49 (0)6151-35077-0 · FAX: +49 (0)6151-35077-44
eMail: [email protected] · www.massoth.de
8124001_1.0_0410_ML
MADE
IN
GERMANY