light+building - Frankfurt daily

Transcrição

light+building - Frankfurt daily
e-Paper
Frankfurt
daily
Montag, 31. März 2014 / Monday, March 31, 2014
Simplify Your Light
mit TRILUX
Wie lassen sich komplexe, technische Herausforderungen zukünftig bewältigen? Wir
haben uns dieser entscheidenden Frage
gestellt und eine
Lösung gefunden. Unsere
Vision ist einfach und spiegelt sich in unserem neuen
Claim „Simplify
Your Light“
wider: Wir liefern individuelle
Lichtlösungen,
kombinieren
hochwertige
Produkte mit
Michael Huber
einem ganzheitAls Generalbevollmächtigter
lichen Service.
zeichnet Michael Huber für
So bieten wir
die strategische Ausrichtung
dem Kunden
von TRILUX verantwortlich
und vertritt die Interessen
Orientierung
der Gesellschafter.
und Klarheit in
As chief executive, Michael
einem schnellleHuber is responsible for
bigen Lichtmarkt
the strategic alignment
und liefern alles
of TRILUX and represents
aus einer Hand.
the interests of the shareÜberzeugen Sie
holders.
sich selbst, dass
professionelles
Licht einfach sein kann – und dennoch
nichts an seiner Faszination verliert. Wir
freuen uns Sie auf unserem Messestand zu
begrüßen!
Simplify Your Light
with TRILUX
How can we master complex technical
challenges in the future? That was the crucial question we asked ourselves, and we
have found an answer. Our vision is simple
and is reflected in our claim: “Simplify Your
Light”. We supply individual lighting solutions, combining high-quality products with
a holistic service offering. This means that
we offer our customers expert guidance
and clarity in a fast-moving lighting market,
supplying everything from a single source.
See for yourself just how simple professional light can be – yet losing nothing of
its fascination. We look forward to welcoming you to our booth.
u Trilux
3.0 D11
World of white!
Hall 3.1, Booth B90
-JHIUNFOU
Neue LEDs: Seoul
Semiconductor
Zukunft ist, wenn alle Augen leuchten: Philips sagt ein herzliches Willkommen zur Light+Building 2014, rechts im Vordergrund Roger Karner, Geschäftsführer des Unternehmensbereichs Lighting DACH
The future is here when all eyes are shining. Philips bids a warm welcome to Light+Building 2014, front right: Roger
Karner, head of the Lichting DACH division
Philips wieder im Forum
Die Zukunft des
Lichts ist digital
Die Entwicklung von LEDs für hochwertiges weißes Licht, die digitale Steuerung und die Innovationen im Bereich
der OLEDs verändern die Art und
Weise, wie wir unsere Wohnungen,
Büros und Geschäfte oder Städte
beleuchten, grundlegend. Digitale Steuerungen kombinieren bereits farbiges und weißes Licht, sodass eine neue Qualität der
Beleuchtung in nahezu allen Lebensbereichen
entsteht. Licht, das sich automatisch der Tageszeit anpasst oder Farben und Effekte schafft,
die den Aktivitäten oder Stimmungen der Menschen entsprechen, ist keine Zukunftsmusik
mehr. Licht ist inzwischen weit mehr als nur
Beleuchtung, es ist zu einer globalen Sprache
geworden. Philips präsentiert auf der
Light+Building 2014 in allen Anwendungsbereichen neue und auch überraschend innovative Systeme. Der Philips-Chef, Frans van Houten, teilte im Januar 2014 mit, dass die Ziele
für das Gesamtjahr 2013 erreicht wurden: „Im
Sektor Lighting sind die Umsätze im Jahresvergleich und auf vergleichbarer Basis um 8 Prozent gestiegen, mit zweistelligen Zuwächsen
bei Lumileds und Automotive“. Forum 0, A01
The future of light
is digital
The development of LEDs for high-quality white light, digital control systems
and innovations in the field of OLEDs
are all fundamentally changing the
way in which we are illuminating our
homes, offices, shops and cities. Digital
controllers combine coloured and white light,
resulting in a new quality of light for virtually
every sphere of life. Light that automatically
changes according to the time of day or produces colours and effects that match the activities or moods of people in the room is no
longer science fiction. Light is now much more
than just illumination, it has become a global
language. At Light+Building 2014 Philips is
showcasing new and surprisingly innovative
systems in all areas of application. In January
2014 Philips CEO Frans van Houten
announced that the targets for 2013 had
been achieved: “In the Lighting sector, yearon-year and like-for-like sales were up by 8
percent, with double-digit growth in Lumileds
and Automotive”.
Forum 0, A01
Ihr Business ist Licht? Unseres ist Recycling!
Lightcycle macht Recycling einfach und unterstützt Sie
bei der Erfüllung Ihrer gesetzlichen Verpflichtungen!
Erfahren Sie mehr – in Halle 3.1, Stand A36.
Eines der führenden LED-Unternehmen,
Seoul Semiconductor, präsentiert auf der
Light+Building zum ersten Mal in der Halle
6.2 seine Produkte. „Für unser Unternehmen
ist die Light+Building die wichtigste Messe.
In Frankfurt am Main präsentieren wir
Leuchtmittelherstellern, Designern und Architekten aus der ganzen Welt unsere innovativen LEDs“, sagt Manuel Zarauza,
Managing Director von
Seoul Semiconductor.
Seoul Semiconductor,
one of the leading LED
specialists, is exhibiting at Light+Building
for the first time in Hall
6.2. “Light+Building is the most important
trade fair for our company. In Frankfurt we
are presenting our innovative LEDs to
luminaire manufacturers, designers and
architects from all over the globe”, said
Manuel Zarauza, Managing Director of
Seoul Semiconductor.
u Seoul Semiconductor
6.2 A04
events
Montag 31.03.2014
Verleihung Energieeffizienzpreis 2014
Halle 8.0 J60/K62
Galleria 1
Sonderschau KNX city
Sonderschau Smart Powered Building –
das Gebäude im Smart Grid
Freigelände 11
(zwischen Hallen 8, 9 und 11)
Design Plus powered by Light+Building
– Ausstellung der prämierten Produkte
Halle 3.1 D40
Sonderschau Innovationspreis
Architektur und Technik
Halle 1.1 E51
Aktuell /Breaking News
Frankfurt daily
Incredible Bulb als
LED-Version
Die Pendelleuchte LEDed
B. von Benwirth Licht ist
die LED-Version der bereits
bekannten Halogenleuchte
Incredible Bulb. Die
Leuchte ist minimalistischer
als ihre ältere Schwester,
steht ihr in puncto Leuchtkraft in nichts nach und
spart zudem noch Energie.
Das Glas und die Fassung
aus Messing wecken Assoziationen: LEDed B. mutet
an wie ein Stück aus vergangenen Zeiten, ausgestattet mit den neuesten
Leuchtmitteln der Gegenwart. Das Leuchtmittel
bleibt unsichtbar, denn die LED ist im oberen
Ende des Glaskolbens versteckt.
Incredible Bulb as an
LED version
The LEDed B. pendant luminaire from Benwirth Licht is the LED version of the Incredible
Bulb, the famous halogen luminaire. The luminaire is even more minimalist than its older
sister, but is just as bright and what’s more it
saves energy. The glass and the brass holder
are reminiscent of a bygone age, but LEDed
B. is equipped with state-of-the-art light
sources. The light source remains hidden from
view as the LED is located at the top end of
the glass bulb.
u Benwirth Licht
1.2 J05
3
Offiziell eröffnet
Tarek Al-Wazir (2. von links), Hessischer
Minister für Wirtschaft, Energie, Verkehr und
Landesentwicklung, eröffnete gestern die
Light+Building. „Die Messe zeigt, dass Technologie nicht spröde, sondern schick sein
kann. Zudem ist das Leitthema Energieeffizienz der Schlüssel zur Energiewende“, so
Al-Wazir, hier zu Gast am Osram-Stand mit
Peter Laier (Bildmitte), Technikvorstand bei
Osram. Wolfgang Marzin (rechts im Bild),
Vorsitzender der Geschäftsführung der Messe
Frankfurt, betonte die Dynamik der Branche
und verkündete ein Plus bei Ausstellern und
Fläche. Die Light+Building widme sich dem
zentralen Thema des zukunftsgerichteten
Gebäude- und Energiemanagements und sei
damit die Weltleitmesse für Energieeffizienz,
so Marzin. Friedhelm Loh (links im Bild), Präsident des Zentralverbandes Elektrotechnik- und
Elektronikindustrie (ZVEI) machte deutlich, das
bereits heute verfügbare Produkte eine großen
Schritt in Richtung der Energiewende erlauben. Iris Gleicke (2.von rechts), Parlamentarische Staatssekretärin beim Bundesminister für
Wirtschaft und Energie, verlieh den Building
Future Award an die Klimaforscherin Prof. Dr.
Helga Kromp-Kolb.
Official opening
Tarek Al-Wazir (2nd from left), the Hessen
Minister for Economics, Energy, Transport
and Regional Development, yesterday officially opened Light+Building. “The fair shows
that technology does not have to be a dry
subject, it can be chic. What’s more, the leit-
motif of energy efficiency is the key to the
turnaround in energy policy”. Tarek Al-Wazir
is shown here at the Osram booth with Peter
Laier (centre), CTO at Osram. Wolfgang
Marzin (right), Managing Director of Messe
Frankfurt, emphasised the dynamic nature of
the industry and highlighted the increase in
the number of exhibitors and the size of the
floor space. He added that Light+Building is
devoted to the central issue of building and
energy management, making it the world’s
leading fair for energy efficiency. Friedhelm
Loh (far left), President of the Central Association of Electrical Engineering and the Electrical Industry (ZVEI) pointed out that the products already available today represent a
huge step in the direction of the change in
energy policy. Iris Gleicke (2nd from the
right), State Secretary in the Federal Ministry
for Economics and Energy, presented the
Building Future Award to climate researcher
Professor Helga Kromp-Kolb.
Light + Building
Social Media
https://www.facebook.com/
light.building
https://twitter.com/
light_building
http://www.youtube.com/
user/LightBuilding
&
71C :@9?-81=-
2*(*.", *-"(&3
)5>5?@>-?
75 3 4 ? . @ 57 0 59 3
OMS stellt neuste Beleuchtungstrends vor
OMS, nun bereits zum fünften Mal als Aussteller auf der Light+Building vertreten, lädt zu einem
360°-Erlebnis ein. „Der Auftritt von OMS bei der Light+Building 2014 wird unsere Entwicklung hin zu einem wichtigen europäischen Hersteller in der internationalen Beleuchtungsbranche, zu einem Unternehmen, das die Zukunft der Beleuchtung mitgestaltet, widerspiegeln”, so
Vladimir Levarsky, CEO von OMS. „Wir wollen zeigen, wie uns die in den letzten Jahren entwickelten innovativen Lösungen in Kombination mit unserem weltweiten Zulieferer- und Partnernetz
zu einem Top-Player gemacht haben, der bereit ist, auch umfangreiche globale Projekte zu meistern.“ Das slowakische Unternehmen OMS hat sich zu einem schnell wachsenden Leuchtenhersteller entwickelt und beschäftigt mittlerweile über 1.000 Mitarbeiter. Im firmeneigenen Forschungs- und Entwicklungszentrum, dem sogenannten Lighting Innovation Center, arbeiten allein
120 Fachkräfte. OMS lädt interessierte Besucher auch in seinen ELT-Truck ein, der am Standort
F04.0, Stand A05 präsentiert wird.
OMS presents the latest lighting trends
OMS, exhibiting at Light+Building for the fifth time, invites you to a 360° experience. In the
words of Vladimir Levarsky, CEO of OMS, “the presence of OMS at Light+Building 2014
reflects the fact that we have developed into a major European manufacturer in the international lighting industry, into a company that is helping to shape the future of lighting. We
want to show how our innovative solutions developed over the last few years and our global
network of suppliers and partners have made us a top player prepared to meet the challenges
of the largest global projects.” OMS is a Slovakian luminaire manufacturer that has
expanded rapidly and now employs more than 1000 people. No fewer than 120 specialists
work in the company’s research and development facility, the Lighting Innovation Center.
OMS also invites you to visit its ELT truck at location F04.0, booth A05.
u OMS
4.2 F10
"2$)
;02*,
4-77 >?-90
5>/=11?71C5.71*1-?41=;=::2
'411>? ""'+8-31$@-75?D"277'581
*4)4)&&
47/3&.3/2-/%5,&3"2&$/..&$4&%4/"$/.$&","#,&$"-&2")/53*.(6*"$"#,&3504/47/
-&4&23,/.()&7-?1>? #58-31>19>:=?1/49:7:3D53&%*.4)&$"-&2"*-02/6&34)&'2"-&2"4&".%4)&
,*6&://-'&"452&)&-"8*-5- 3&.3/2-/%5,&2&3/,54*/.:A1=?581>8:=101?-5710?4-92@77
$".",3/#&53&%*.4)&2&$/2%*.(7*4)/54".9"%%*4*/.",.&47/2+,/"%)&$"-&2"3*-02/6&%,*()43&.3*4*6*49
",,/73*44/%&,*6&2?:;<@-75?D/:7:=58-31>1A19-?0-B9.7-/6-90B45?1>19>:=8:0@71B5?4$+
=1>:7@?5:9$".#&53&%"49534?
F 1/19?=-75E10/:8;71?1>D>?18*.$,5%*.(-&-/293&.3/23".%3/'47"2&
F &?-?1:2?41-=?58-31>19>:=?1/49:7:3D'/2&8$&,,&.4*-"(&15",*49#/4)%"9".%.*()4
F %1/:=0593B5?4:@?91?B:=67:-07*4)-"8*-5- 2&3/,54*/.
F !1B C/?5A5?D&19>:='/2$"-&2"*.4&(2"4&%-/4*/.".",93*3
F %18:?1/:9?=:72@9/?5:9A5-5"&01A5/1".%4)&'2&&/'$)"2(& 00
#
&.3/2
C"
#
;;
""'+
""'+F-938157F'17
F-C F>-71>8:.:?5C/:8FBBB8:.:?5C/:8
4
Aktuell /Breaking News
Frankfurt daily
Einbauzubehör integriert die High-Tech-Switches dezent und elegant in Wände, Mobiliar,
Verkleidungen, Kabelwege und Unterflurtanks.
Die Einbaukomponenten sind standardmäßig
in reinweiß, silber und anthrazit erhältlich. Sonderfarben sind ebenso möglich wie die Umsetzung anspruchsvoller Sonderwünsche.
Micro-switches from
Microsens
Micro-Switches von
Microsens
Ob in anspruchsvollen Büros oder Konferenzräumen, ob im Wohnbereich oder in der HotelLobby – Micro-Switches von Microsens sind
die Grundlage von zuverlässigen, professionellen IT-Netzen in Gebäuden aller Art. Lösungen
von Microsens erfüllen nicht nur technologisch
alle Aspekte der Netzwerk-Sicherheit und der
Performance. Als einer der Technologieführer
stellt Microsens auch die stilvolle und harmonische Integration der Technik in die architektonischen Gegebenheiten sicher: umfangreiches
In offices, conference rooms, homes and hotel
lobbies, micro-switches from Microsens
provide the basis for reliable professional IT
networks in all types of building. Solutions
from Microsens meet more than just the technological requirements of network security
and performance. As a technology leader,
Microsens also ensures that its products are
stylish so that they can be harmoniously integrated in their architectural surroundings. An
extensive range of accessories is available for
integrating the high-tech switches elegantly in
walls, furniture, cladding, cable routes and
underfloor troughs. The components are available as standard in pure white, silver and
anthracite. Special colours and special
requirements can also be accommodated.
u Microsens
9.0 B51
Jake Dyson Products mit innovativer
Pendelleuchte
Das Unternehmen präsentiert die CSYS Produktfamilie und eine neue Serie abgehängter LEDLeuchten. Diese neue Produktlinie Ariel ist eine Weiterentwicklung der bereits bekannten
Wärmerohrtechnologie, welche die LEDs kühlt und damit ihre Lebensdauer verlängert. Diese leistungsstarken LED-Leuchten nutzen eine innovative Optik, die eine gleichmäßige und zielgenaue
Ausleuchtung ermöglicht. Jake Dyson Products sei das erste Unternehmen, das diese Art von
Optik für eine Chip-on-Board (COB)-LED entwickelt hat. „Seit einiger Zeit arbeiten wir daran, die
Pendelleuchte neu zu erfinden. Diese komplette Neuentwicklung einer abgehängten LED-Leuchte
zeigen wir auf der Light+Building erstmals der Weltöffentlichkeit“, erläutert der Firmengründer
und Chefdesigner Jake Dyson.
Innovative pendant luminaire from
Jake Dyson Products
The company is exhibiting its CSYS product family and a new series of pendant LED luminaires. The new Ariel product line represents a further development of existing heat tube
technology which cools the LEDs, thereby extending their life. These high-output LED luminaires make use of innovative optics which provide uniform directional illumination. Jake
Dyson Products claims to be the first company to develop this type of optics for a chip-onboard (COB) LED. “We have been working for some time on re-inventing the pendant light.
This newly developed suspended LED luminaire is being unveiled to the public for the first time
at Light+Building”, said company founder and chief designer Jake Dyson.
u Jake Dyson Products
Glas-Sensorschalter
für die StandardInstallation
Rittal RiMatrix S
erneut auf Achse
Selbstverständlich sind unsere Schalterserien VDE-zertifiziert. Of course, all of our switch systems have the VDE test mark.
So einfach war die Inbetriebnahme modernster
IT-Systeme noch nie: RiMatrix S ist ein komplettes Rechenzentrum, das Rittal innerhalb von
nur sechs Wochen ausliefert. Jetzt ist der Rittal
Truck mit einem voll funktionsfähigen RiMatrix
S Rechenzentrum zu seiner zweiten europaweiten Roadshow aufgebrochen. Besucher können
sich in zahlreichen Ländern wie Deutschland,
Frankreich oder Italien vor Ort davon überzeugen, wie die aus standardisierten und modularen Komponenten aufgebaute Lösung wichtige
Anforderungen an Investitionssicherheit, Energieeffizienz und Flexibilität der IT unterstützt.
Von März bis November ist der schwarze Rittal
RiMatrix S Truck mit einem im Container aufgebauten Rechenzentrum auf Achse. Für Deutschland sind mehrere Stationen geplant.
Rittal RiMatrix S on the
road again
It has never been easier to put state-of-the-art
IT systems into operation. RiMatrix S is a
complete computer centre which Rittal can
supply within only six weeks. The Rittal truck,
equipped with a fully functional RiMatrix S
computer centre has just started out on its second European road show. Visitors in various
countries including Germany, France and
Italy can see for themselves how this solution
comprising standardised and modular components can help meet important requirements in
terms of security of investment, energy efficiency and flexibility of IT systems. The black
Rittal RiMatrix S truck and trailer will be on
the road from March to November. There are
several stops planned for Germany.
u Rittal
11.0 A32
Schalten per Berührung liegt im Trend.
Nicht nur Tablet-PCs
und Touchscreens
lesen dem Anwender die Wünsche
von den Fingerkuppen ab, auch die
neuen Glasschalter
des Profi-Sortiments HK i8 von Kopp. Zur Markteinführung
2014 bietet Kopp dem Fachhandel ein komplettes Produkt-Programm: von Licht- und JalousieSchaltern bis hin zu Dimmern. Die eigentliche
Innovation liegt dabei in der Anschluss-Flexibilität: Erstmals ist zur Installation keine EIB-/KNXVerkabelung mehr notwendig, denn die
230-Volt-Glasschalter begnügen sich mit Standard-Schalterdosen und klassischer, vorhandener Verkabelung. Deshalb eignen sich die Sensor-Glasschalter nicht nur für Neubauten, sondern können auch ganz ohne aufwendige
Neuverkabelung bei der Sanierung älterer
Gebäude zum Einsatz kommen. Möglich wird
dies durch die verschiedenen innovativen Unterputz-Leistungsteile der Schalter: Diese besitzen
1.2 A11
sowohl einen 2-Draht- als auch einen 3-DrahtAnschluss und sind zudem für Rollladenmotoren
oder als Dimmer erhältlich.
Glass sensor switches
for standard installation
Touch switches are all the rage. It is not only
tablets and touch screens that interpret what
users want from the movements of their fingertips, the new glass switches in the professional HK i8 range from Kopp do the
same. For its 2014 market launch Kopp is
offering retailers a complete range of products
including light switches, louvre blind switches
and dimmers. The really innovative aspect
here is the flexibility for connecting the
switches. For the first time there is no longer
any need for EIB/KNX cabling because the
230 V glass switches just need standard switch
boxes and classic existing cabling. The glass
sensor switches are therefore suitable not only
for new buildings but also for renovating old
buildings as there is no need for expensive
new cabling. This is thanks to the different
innovative flush-mount power components of
the switches. They have both a two-conductor
and three-conductor connection and are also
available for roller blind motors or dimmers.
u Kopp
8.0 G31
Die schönsten Lichtschalter und Leuchten
finden Sie in Halle 6.1, Stand E45.
Wir zeigen unsere Schaltersysteme aus Porzellan, Bakelit® und Glas für die Auf- und
Unterputzmontage IP20 und IP44, die traditionsreichen Lindner Lisilux Leuchten, die
von Wilhelm Wagenfeld entworfenen Eldeco Leuchten und viele weitere hochwertige
Leuchten aus Stahl emailliert, Porzellan, Duroplast und Messing.
Discover the most beautiful switches and
fittings in hall 6.1 at stand E45.
We will showcase our porcelain, Bakelite® and glass switch systems for on and
under surface-mounting IP 20 and IP44, as well as long-established Lindner Lisilux
fittings. We will also display the Eldeco sockets designed by Wilhelm Wagenfeld
and a wide range of high-quality fittings made of enameled steel, porcelain,
duroplast and brass.
Thomas Hoof Produktgesellschaft mbH & Co. KG
www.produktgesellschaft.de
Schnurzwischenschalter Bakelit®
Cord switch Bakelite®
85
POWER
Erleben Sie 185Power.
Die erste wirkliche
Systemlösung für 185mmSammelschienentechnik
von Wöhner.
HALLE 11.0 STAND C46
6
Aktuell /Breaking News
Frankfurt daily
Bartenbach erstmals
auf der Light + Building
Das Familienunternehmen Bartenbach wird dieses Jahr
erstmals auf der weltgrößten Messe für Licht und Architek­
tur vertreten sein. Als Dienstleister in den Bereichen Tages­
und Kunstlichtplanung, sowie Forschung und Entwicklung
wird Bartenbach die Messe für die Präsentation seines
Leistungsspektrums nutzen. Die Divisions research & deve­
lopment, lighting design sowie die Bartenbach academy
werden sich auf dem Messestand, zum Beispiel mit neuen
LED-Systemen präsentieren. Interessenten erfahren
Details zu aktuellen Forschungs­ und Planungsprojekten,
sowie hochwertigen und innovativen Beleuchtungssystemen und haben die Möglichkeit, mit
den international tätigen Experten persönlich in Kontakt zu treten. Bartenbach wird in Frankfurt
zudem seine neue Lichttherapie­Kabine vorstellen, die zur ergänzenden Behandlung von
Depressions­ und Burnouterkrankungen eingesetzt wird.
Bartenbach debuts at Light + Building
The family-owned company of Bartenbach will be at the world’s largest trade fair for lighting
and architecture for the first time. As a service provider for planning daylight and artificial
lighting systems and as research and development¸ Bartenbach will be using the fair to
present its entire range of products and solutions. The Research & Development division, the
Lighting Design division and the Bartenbach Academy will all be represented at the booth
and showcasing the new LED systems, among other things. You can find out details of the
latest research and planning projects and innovative high-quality lighting systems, and will
also have the opportunity to talk to experts with international experience. Bartenbach will
also be displaying its new phototherapy cabin for treating depression and burn-out.
 Bartenbach
DIALux evo 3.2
auf dem Markt
Seit knapp drei Monaten ist DIALux evo 3
auf dem Markt. Die Nutzerzahl ist über die
100.000er Marke geklettert. Die wesentlichen
Neuerungen von DIALux evo 3 sind Straßen­
beleuchtung, Energiebewertung und die direkte
3.0 A92
Visualisierung. Zahlreiche Rückmeldungen
sowohl im DIALux Forum als auch auf den
Social Media Kanälen haben zu vielen Detail­
verbesserungen in der Version DIALUX evo
3.2 geführt, die zur Messe veröffentlicht wird.
Die neueste Version kann direkt am Messestand
abgeholt werden.
DIALux evo 3.2
on the market
DIALux evo 3 has been on the market for
just three months. The number of users has
exceeded the 100,000 mark. The main innovations in DIALux evo 3 are street lighting,
energy evaluation and direct visualisation.
The generous feedback in the DIALux forum
and on our social media channels has led to
many improvements to details in the DIALux
evo 3.2 version which will be made public at
the fair. You can collect your DIALux evo
3.2 directly at the booth.
 DIAL
Hall 2.0 | Booth A30
Come and visit us in the Festhalle.
We look forw ard to seeing you!
www.tridonic.com
3.0 A80
Insta mit neuem
Motto auf der
Light + Building
Vor 2 Jahren hat Insta die neue Business Unit
Lightment und deren Produkthighlight die Glow­
Leuchtenserie vorgestellt. Mit dem diesjährigen
Messemotto greift Insta nun ein Thema auf, das
aktuell im Markt auf ein außerordentlich hohes
Interesse stößt und die Möglichkeiten der LED­
Technologie eindrucksvoll dokumentiert. Mit
dem Slogan World of White thematisiert
Insta den aktuell vom Markt geforderten Funk­
tionsbedarf der LED­Weißlichtnuancierung. Die
Insta Elektro
GmbH wurde
1970 von
drei namhaften
Unternehmen
der Elektroinstal­
lationsbranche
gegründet. Als
Elektronik­Tech­
nologie­Zentrum
entwickelt und
fertigt Insta mit
rund 500 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern
Baugruppen, Geräte und Systeme für die
Gebäudesystemtechnik sowie LED­Leuchten und
die passenden Steuerungen für die moderne
Architekturbeleuchtung.
Insta have a new
slogan for
Light + Building
Ulrich Wallen­
horst, Chief Tech­
nology Officer
bei TE Industrial:
„Moderne
Gebäudesysteme
sind heute keine
einsamen Inseln
mehr. Intelligen­
tere und schnel­
lere Verbindungssysteme
haben die wich­
tige Aufgabe, weit verteilte Systeme, Senso­
ren und Steuerungen zusammenzuführen, um
die bestmögliche Leistung zu erbringen. In
einem intelligenten Gebäude gibt es keine
Punkt­zu­Punkt­Verbindungen mehr, sondern
Snap­In­, Poke­In­, lötfreie und Plug­and­Play­
Lösungen. Hersteller halten Ausschau nach
kleineren, leistungsstärkeren Kabelsystemen,
die einfacher zu installieren und zu integrie­
ren sind. Auch die Nachfrage nach intelligen­
teren, fortschrittlicheren Connectivity­Lösungen
wird durch das intelligente Gebäude von
heute angeregt. Ganz gleich, ob Sie Herstel­
ler von OEM­Produkten oder Entwickler von
Gebäudesystemen sind, in der breiten Ange­
botspalette von TE Connectivity werden
garantiert auch Sie die für Sie optimale
Verbindungslösung finden.”
Interconnection’s key role
Two years ago Insta unveiled their new business unit by the name of Lightment and their
Glow series of luminaires. At this year’s fair
Insta is addressing a topic which is generating huge interest on the market right now and
which provides an impressive demonstration
of the possibilities of LED technology. Insta
has chosen the slogan World of White to
reflect the market demand for different LED
white tones. Insta Elektro GmbH was founded
in 1970 from the merger of three renowned
companies in the electrical installation sector.
As an electronic technology centre, Insta, with
its workforce of 500, develops and manufactures devices, modules and solutions for building systems, and LED luminaires and appropriate controllers for modern architectural
lighting.
 Insta
Verbindungstechnik
besonders wichtig
3.1 B90
Ulrich Wallenhorst, Chief Technology Officer
of TE Industrial: “Today’s building systems no
longer need to operate independently.
Smarter, faster interconnection systems
are critical pieces that connect widespread
systems, sensors and controls to enable the
best performance. Instead of point-to-point
wiring, intelligent buildings use snap-in, pokein, solderless and plug-and-play functionality.
Manufacturers are looking for smaller, more
powerful cable systems that are easier to
install and integrate. Today’s intelligent
buildings are driving demand for smarter,
advanced connectivity solutions. Whether
you’re an OEM equipment manufacturer or a
building system designer, TE Connectivity is
committed to providing a breadth of interconnect solutions for the intelligent building.”
 TE Connectivity
4.0 B26
Light beyond
illumination
Scan here for your
booth app.
Unsere App führt Sie
über den Stand.
Visit us at the Forum of Light+Building 2014.
Besuchen Sie uns im Forum der Light+Building 2014.
www.philips.com/lightandbuilding
8
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Frankfurt daily
pendant light or low-profile light, offering
excellent illumination for the industry sector
and for sports venues.
 Gewiss
5.0 C76
LG Electronics mit
intelligenten
Beleuchtungslösungen
Neue LED-Leuchte
von Gewiss
Auf über 100 Quadratmetern Standfläche zeigt
Gewiss aktuelle LED-Leuchtensysteme. Damit
dokumentiert das Unternehmen seine Innovationskraft und setzt neue Akzente in einem
dynamischen Markt-Segment. Den Besucher
erwartet zum Beispiel die neu entwickelte LEDLeuchte Smart [4], die zum ersten Mal auf der
Messe vorgestellt wird. Das Konzept von Smart
[4] bietet eine intelligente und variantenreiche
Anpassungsfähigkeit, die für vielseitige Anwendungen optimale Lösungen hinsichtlich
Wirksamkeit und Effizienz gewährleistet. Die
Leuchte kann als Scheinwerfer, Hallenpendelleuchte oder flache Hallenleuchte eingesetzt
werden und bietet herausragende Beleuchtungsqualitäten für den Industriesektor bis hin
zum Sportbereich.
New LED luminaire
from Gewiss
LG Electronics, weltweit tätiger Elektronikkonzern, präsentiert auf der Light + Building 2014
zum ersten Mal seine neuesten Technologien
und zeigt energieeffiziente und hochwertige
LED-Leuchtmittel sowie intelligente Beleuchtungslösungen, so die High-Bay-Serie. Die
Modelle der High-Bay-Serie von LG sind extrem
robuste LED-Strahler, die sich gut für den Einsatz in großen Hallen, Tiefkühlhäusern und
Baustellen eignen. Beispielberechnungen zeigen, dass die Strahler je nach Ausführung ein
Energiesparpotenzial von bis zu 70 Prozent
bieten. Die Amortisationszeit liegt bei rund drei
Jahren. Mit einer Brenndauer von bis zu
50.000 Stunden sind diese LEDs zudem eine
äußerst nachhaltige Investition. Die Dimmfunktion der Serie ermöglicht darüber hinaus
bedarfsgerechte Beleuchtung.
Gewiss is showcasing its latest LED luminaire
systems at its 100 square meter booth. The
company is manifesting its powers of innovation and setting new standards in a dynamic
market segment. Visitors can look forward, for
example, to the newly developed Smart [4]
LED luminaire which is being unveiled at the
fair. The product can be used as a spotlight,
Intelligent lighting
solutions from
LG Electronics
An outstanding design
by Trilux
LG Electronics, the international electronics
giant, is showcasing its latest technologies at
Light + Building 2014, with energy-efficient
high-quality LED light sources and intelligent
lighting solutions such as the High Bay
series. The models in the High Bay series
from LG are extremely robust LED spotlights
which are ideal for use in large warehouses,
deepfreeze facilities and building sites. Sample calculations show that the spotlights can
offer potential energy savings of up to 70 percent, depending on the version. The payback
period is around three years. With an operating time of up to 50,000 hours, these LEDs
are also an extremely sustainable investment.
The dimming function offers demand-based
lighting.
 LG Electronics
6.2 A60
Ausgezeichnetes
Design von Trilux
Die Kunst der Reduktion auf das Wesentliche:
Die Lateralo Plus LED, deren Formensprache
in Zusammenarbeit mit Hartmut S. Engel entstand, fügt sich mit ihrer reduziert-klassischen
Linienführung perfekt in jede Arbeitsumgebung
ein und setzt gleichzeitig unverkennbare gestalterische Akzente. Der Leuchtenkörper ist
gerade einmal 17 Millimeter tief und schwebt
scheinbar schwerelos im Raum. Unterstützt wird
dieser Eindruck durch die transparente Scheibe
und die unsichtbare Stromversorgung, die über
die Leuchtenabhängung erfolgt. Diese Kombination aus Form und Funktion wurde honoriert
und die Lateralo Plus LED Hängeleuchte mit
dem iF product design award und dem Red Dot
Design Award 2014 ausgezeichnet.
The art of reducing to the essentials: the
Lateralo Plus LED, designed together with
Hartmut S. Engel, blends perfectly into all
work surroundings due to its classic lines, and
simultaneously sets distinct design accents.
The depth of the luminaire body is merely
17 mm, giving a floating appearance in the
room. This impression is underlined with the
transparent panel and concealed power
supply routed via the suspension hardware.
This combination of form and function has
been recognised by the presentation of the
iF product design award 2014 and the red
dot Design award 2014 to the Lateralo Plus
LED suspended luminaire.
 Trilux
3.0 D11/E11
Designerleuchte
Demetra im
neuen Look
Pünktlich zur Light + Building präsentiert die
italienische
Designschmiede
Artemide die beliebte Schreibtischleuchte
Demetra in einem frischen Look. Neben der
bekannten Ausführung in Anthrazit, erstrahlt
die neue Variante der Demetra in
seidenmattem Weiß. Mit effizienter
LED-Technologie arbeitet die Demetra
besonders energiesparend und umweltschonend. Der japanische Designer Naoto
Fukasawa stellte die Demetra erstmals 2012
ebenfalls zur Light + Building in Frankfurt vor.
New look for Demetra
In time for Light + Building the Italian designers
at Artemide have given their popular Demetra
desk light a fresh look. The new version of
Demetra in satin white joins the familiar
model in anthracite. Demetra features efficient
LED technology for energy-saving eco-friendly
operation. The Japanese designer Naoto
Fukasawa unveiled the original Demetra in
2012, also at Light + Building in Frankfurt.
 Artemide
3.1 E51
Specialty Lighting Industries
auf der Light + Building
Specialty Lighting Industries ist ein innovativer
Hersteller von architektonischen Einbauleuchten, mit Sitz in den USA. Das Unternehmen kann auf Projekte verweisen, die von führenden Lichtdesignern auf der ganzen Welt
realisiert wurden. Der im Privatbesitz befindliche Hersteller verfügt über die Technologie
und die Flexibilität, um maßgeschneiderte
LED-Lösungen für jede Anwendung, einschließlich einer ständig wachsenden Zahl von Standardleuchten anzubieten. Specialty Lighting
Industries wendet sich speziell an Lichtplaner,
Architekten und Bauherren, um eine individuelle Architekturbeleuchtung, entsprechend der
gewünschten Ziele umzusetzen.
SlimLED
superflache LED Leuchte
• Mit oder ohne Sensor • 13 W oder 22 W
• Hohe Leuchtkraft, bis 1649 lm!
• Warm oder kaltweiss • Schutzart IP44
• 5 Jahre Garantie
Specialty Lighting Industries at Light + Building
SlimLED Quad mit silbergrauer
Abdeckplatte ohne Sensor
SlimLED
mit Sensor
Halle 8.0 / Stand Nr. G48
Züblin Elektro GmbH
79618 Rheinfelden-Herten
Tel. 07623 96697-0
www.zublin.de
SlimLED Quad
mit Sensor
Specialty Lighting Industries, Inc., an innovator and manufacturer of recessed architectural
lighting fixtures, based in the USA, is used on projects by leading designers all over the
world. Privately owned and operated, their factory has the technology and flexibility to offer
custom designed solutions for any unique LED application, including an ever-growing list of
standard fixture designs to choose from. Every product is flawlessly finished and minimalist
in design. Specialty Lighting Industries aspires to provide lighting designers, architects and
owners with their ideal in architectural lighting products, helping to distinguish their projects
beyond the ordinary.
 Specialty Lighting Industries
4.2 D31
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Frankfurt daily
Neue LED-Hallenleuchten
In den Fokus stellt die
Jenoptik-Sparte
Optische Systeme ihre LEDHallenleuchte
Lucid arena
pro, die gemeinsam mit der Firma LEiDs
entwickelte wurde. Die Lucid arena
pro wurde für die Ausleuchtung besonders hoher Gebäude konzipiert und zeichnet
sich durch ihre Systemeffizienz von über 100
lm/Watt aus. Im Vergleich zum etablierten Vorgängermodell bietet sie eine um 25 Prozent
gesteigerte Helligkeit bei nur 10 Prozent mehr
Leistungsaufnahme und einer sehr geringen
Wärmeentwicklung. Dies ermöglicht eine Lichtplanung, die eine optimale Ausleuchtung mit
deutlich weniger Leuchten als bisher ermöglicht. Projektabhängig sind daher sehr kurze
Amortisationszeiten von zum Teil unter zwei
Jahren realisierbar. Die optionale Ausstattung
mit einer DALI-Steuerung ermöglicht darüber
hinaus die individuelle Ansteuerung jeder einzelnen Leuchte. Die neuen Features der Lucid
arena pro sind sensorgestützte und situationsadaptive Steuerungsoptionen.
New LED arena lights
The Optical Systems division of Jenoptik
presents its Lucid arena pro LED luminaire
which was developed in collaboration with
LEiDs. The Lucid arena pro has been
designed to illuminate high-ceiling rooms
and offers a system efficiency of more than
100 lm/W. It offers a 25 percent increase in
brightness while consuming a mere 10 percent more power compared to the established
predecessor model, and develops very little
heat. This enables optimum illumination to be
achieved with considerably fewer luminaires
than before. Depending on the project, the
luminaires promise short amortization periods
of less than two years. The luminaire can be
equipped with a DALI controller as an option
so that each luminaire can be individually
controlled. The new features of the Lucid
arena pro are sensor-supported and adaptive
control options.
 Jenoptik
4.2 K33
Tolomeo Mega
Terra: Jetzt mit
LED-Technologie
Artemide präsentiert auf der diesjährigen
Light + Building unter vielen weiteren Neuheiten
seine Tolomeo Mega Terra als energieeffiziente LED-Variante. Mit ihrem weit aus-
holenden Arm liefert die Stehleuchte zoniertes
Licht, ideal für die Beleuchtung von Ess- oder
Couchtischen. Die Tolomeo Mega LED Terra ist
Teil der vielfach preisgekrönten Tolomeo-Serie
von Artemide. Der filigrane, einstellbare Arm
erlaubt einen großen Beleuchtungsradius und
ermöglicht ein gezieltes Ausrichten des Lichtes.
Das von der Tolomeo Tavolo bekannte SeilzugSystem verleiht der Stehleuchte eine hohe Stabilität in jeder Position. Der Entwurf für die Tolomeo Mega Terra geht auf Giancarlo Fassina
und Michele de Lucchi zurück.
Tolomeo Mega Terra:
Now with LED technology
At this year‘s Light + Building Artemide is presenting a number of new products, including
Tolomeo Mega Terra, its energy-efficient
LED model. With its extended arm this floorstanding product provides zoned light, ideal
for lighting dining tables and side tables.
Tolomeo Mega LED Terra is part of the multiaward-winning Tolomeo series from Artemide.
This slender adjustable arm provides a large
illuminated radius and enables the light to be
directed where it is needed. The cable suspension system familiar from the Tolomeo Tavolo
gives the floor-standing luminaire great stability in any position. The Tolomeo Mega Terra
was designed by Giancarlo Fassina and
Michele de Lucchi.
 Artemide
3.1 E51
Flexible OLED-Leuchte
Die OLED-Leuchte Cap wurde vom Studio
Tim Mackerodt gestaltet. Das Kooperationsprojekt mit Tridonic wurde bereits im Rahmen
der internationalen Designmesse blickfang
selected in Hamburg vorgestellt. Die Leuchte
basiert auf der Geometrie des
Quadrates. Spritzgegossenes
Silikon umrahmt
die gleichseitige
OLED und bildet
einen hochflexiblen
Schirm. Durch das
flache Leuchtmittel
wird das weiche Material in Form gehalten,
während es das
innenliegende
Modul schützt. Die
Leuchte Cap greift auf das OLED-Lichtmodul
aus der Produktreihe Lureon REM des Unternehmens Tridonic zurück. Durch das warmweiße Licht von 2.800 K ist die Pendelleuchte
in einem stimmungsvollen Ambiente einsetzbar.
Aus dem OLED-Portfolio von Tridonic wurde
das quadratische Modul mit einer Größe von
145 x 145 Millimetern ausgewählt.
Flexible OLED luminaire
The Cap OLED luminaire was designed by the
Tim Mackerodt studio. The cooperation project
with Tridonic was unveiled at the international
“blickfang selected” design fair in Hamburg.
The luminaire is based on the geometry of the
square. Injection-moulded silicon frames the
even-sided OLED and forms a highly flexible
shield. The flat light source holds the soft material in shape, while protecting the internal
module. The Cap luminaire harks back at the
OLED light module from Tridonic’s Lureon
REM series. The warm white light of 2800 K
means this pendant luminaire can be used in
a relaxing atmosphere. The square module
measuring 145 x 145 millimetres was selected
from Tridonic’s OLED portfolio.
 Tridonic
2.0 A30
www.osram.com/light-building-2014
Light is safety and design
and shapes
the future of cities
Discover the living sphere “Public Space” and much more
at the OSRAM booth at light+building 2014.
Light is OSRAM
9
10
Innenleuchten /Indoor Luminaires
LED Panel Range
zur Bürobeleuchtung
Das schwedische Beleuchtungsunter­
nehmen Aura Light bietet eine kom­
plette Range an LED Panels für die
Bürobeleuchtung an. Diese LED
Panels sind in verschiedenen
Abmessungen und Farbtempera­
turen erhältlich. Mit den neuen
LED Panels von Aura Light steht
nun dem Wechsel zu einer
qualitativ hochwertigen
LED Beleuchtung, die
eine gleichmäßige
Leuchtdichte über die
gesamte Fläche bietet,
nichts mehr im Wege.
„Mit unseren LED
Panels ist der Wechsel zu einer hochwertigen
LED Beleuchtung ganz einfach. Das ist nicht nur
gut für das Arbeitsklima sondern auch für das
Klima allgemein“, sagt Martin Malmros, CEO
Aura Light International AB. Das komplette
Sortiment besteht aus den Produktgruppen
Aura Lunaria und Aura Lunaria Pro mit
LED Panels in verschiedenen Größen und Licht­
farben. Aura Lunaria und Aura Lunaria Pro
sind Leuchten für Standard­Deckenraster und
sind somit für den Einsatz in Schulen und Büros
bestens geeignet. Aura Lunaria Pro ist hierbei
speziell als Bildschirmarbeitsplatzbeleuchtung
nach EN­12464 ausgelegt.
LED panels for
office lighting
The Swedish lighting company Aura Light
offers a complete range of LED panels for
office lighting. These LED panels are available
in different dimensions and colour temperatures. The new LED panels from Aura Light
mean there is no longer any obstacles to
providing high-quality LED lighting that offers
uniform luminance over the entire illuminated
area. “Our LED panels make changing to
high-quality LED lighting really easy. That is
good not only for the climate in the office
but also for the climate generally”, said
Martin Malmros, CEO Aura Light International AB. The complete range comprises the
Aura Lunaria and Aura Lunaria Pro
product groups with LED panels in different
sizes and light colours. Aura Lunaria and
Aura Lunaria Pro are luminaires for standard
Frankfurt daily
louvre ceilings and are therefore ideal for use
in schools and offices. Aura Lunaria Pro has
been specially developed as lighting for
screen-based workstation in accordance with
EN-12464.
 Aura Light
4.1 B50
LED Rose:
Neues Licht für
Frischetheken
Wenn es um die Frische von Lebensmitteln
geht, machen die Verbraucher beim Einkaufen
keine Kompromisse. Das gilt im Allgemeinen
und im Besonderen bei Fleisch­ und Wurst­
waren. Zeigen diese auch nur leichte äußere
Verfärbungen, werden sie nicht mehr gekauft.
Es ist vor allem eine ungeeignete Beleuchtung,
so fanden Philips Lichtexperten heraus, die
dem Verbraucher den Appetit auf die Auslagen
an der Frischetheke verdirbt. Um das zu verhin­
dern, hat Philips das Beleuchtungssystem LED
Rose Food entwickelt. Mit seinem optimierten
Lichtspektrum reduziert es den vorzeitigen Ver­
färbungsprozess und hält verarbeitetes Fleisch
an der Verkaufstheke länger frisch. Im Ver­
gleich zu konventionellen, weißen Hochdruck­
Natriumdampflampen (SDW­T) konnte der Pro­
zess um bis zu 30 Prozent verlangsamt wer­
den. Jüngste Untersuchungen haben gezeigt,
dass es einen Zusammenhang zwischen dem
Lichtspektrum, der Lichtintensität und der Expo­
sitionsdauer gibt, der die Verfärbung von
Frischfleisch bestimmt. Durch das optimierte
Lichtspektrum von Philips LED Rose Food kann
das Lichtniveau an Frischetheken verringert
werden und dennoch sehen die Fleisch­ und
Zumtobel gewinnt
erneut Design-Preis
Gleich fünf Produkte haben den renommierten iF
product design award 2014 für ihr
herausragendes Produktdesign und ihre effizi­
ente Lichttechnologie gewonnen.
So auch der LED­Strahler Arcos Xpert.
Mit der Strahlerfamilie Arcos
hat David Chipperfield eine Leuchtenreihe
entworfen, die für zurück­
haltendes Design und hohe Lichtqualität
steht. Ein perfektes
Erlebnis realisiert der Strahler Arcos Xpert
durch das
Zusammenspiel von innovativer LED­ und
Reflektor­
Technologie. Für spezifische Beleuchtungs­
aufgaben
stehen verschiedene Wechseloptiken, Linsen
und
Raster zur Wahl. Für die Akzentuierung kleinster
Details dient die punktgenaue Lichtvertei­
lung des Superspots. Diese präzise Beleuchtung
ermöglicht ein eigens entwickelter und patentierter koni­
scher Doppelreflektor aus Polycarbonat.
Zumtobel wins design award again
No fewer than five products have won the renowned
iF product design award 2014 for their outstanding
design and efficient lighting technology. One of
them is the Arcos Xpert LED light. With the
Arcos family of luminaires David Chipperfield has
created products which are characterised by subtle design and high quality of light. The Arcos Xpert
represents the perfect interplay between innovative LED
technology and reflector design. There is a choice of replaceable optics, lenses and louvers
for specific lighting tasks. The highly precise distribution of light from the superspot is excellent for highlighting the smallest details. This precise illumination is thanks to a specially developed and patented conical double reflector made from polycarbonate.
 Zumtobel
Wurstwaren appetitlich frisch aus. Das bietet
Beleuchtungsdesignern im Einzelhandel alter­
native Möglichkeiten der Akzentbeleuchtung im
Lebensmitteleinzelhandel. Die LED Rose Food
ist bereits in einer Reihe von Strahlern, Pendel­
leuchten und Downlights als Ergänzung zur
Allgemeinbeleuchtung erhältlich.
LED Rose: new light for
fresh food counters
When it comes to the freshness of food, shoppers are very unwilling to make any compromises. This is true for all foods but most importantly for fresh and cooked meats. Any slight
discoloration means they get left on the shelf.
Lighting experts at Philips found that it was
mainly unsuitable lighting that spoilt the appetite of shoppers as they looked at the produce
on display at the fresh food counter. To counter
this problem, Philips developed the LED Rose
2.0 B30
Food lighting system. Thanks to its optimised
spectrum it reduces premature discoloration
and keeps processed meat fresher for longer
in the shop. Compared to conventional white
high-pressure sodium lamps (SDW-T) the
process can be slowed down by as much as
30 percent. The latest studies show that there is
a connection between the spectrum, the intensity of the light and the exposure time which
has a direct effect on discoloration of fresh
meat. The optimised spectrum of Philips LED
Rose Food means the light level at fresh food
counters can be reduced but the fresh and processed meats will still appear fresh and appetising. This offers lighting designers viable
alternatives to accent lighting in food stores.
LED Rose Food is already available in a series
of spotlights, pendant luminaires and downlights as additions to general lighting systems.
 Philips
Forum 0 A01
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Frankfurt daily
Biologisch wirksame Beleuchtung
von Waldmann
Dass Licht überhaupt biologisch wirksam ist,
ist eine noch relativ neue wissenschaftliche
Erkenntnis. Während die visuelle und emotio­
nale Wirkung von Licht schon lange bekannt
sind, entdeckten Forscher erst 2002 die retina­
len Ganglienzellen im Auge. Diese Zellen ent­
halten das lichtempfindliche Protein Melanop­
sin und sind mit Bereichen im Gehirn verbun­
den, die als wichtigstes Steuerzentrum unseres
vegetativen Nervensystems gelten. Menschen,
die im Berufsleben stehen, verbringen ihren
Tag überwiegend in Innenräumen. Ihnen fehlen
häufig die Dynamik und die biologische Wir­
kung des Tageslichts. Ziel einer biologisch
wirksamen Beleuchtung am Büroarbeitsplatz ist
es daher, den Menschen das natürliche Licht­
erlebnis und dessen positive Wirkung zurück­
zugeben. Planungsempfehlungen zu biologisch
wirksamem
Licht gibt seit
April 2013 die
DIN SPEC
67600. Die
Entwicklung
des Waldmann
Lichtmanage­
mentsystems
Pulse VTL
erfolgte in
enger Abstim­
mung mit Prof.
Dr. med. Dipl.
Ing. Herbert
Plischke, Profes­
sor für Licht und
Gesundheit an
der Münchner
LMU und Mitar­
beiter des GRP (Generation Research Program)
in Bad Tölz. Eine erste Umsetzung der biodyna­
mischen Tageslichtnachführung hat Waldmann
in der LED-Stehleuchte LAVIGO und damit
einer flexiblen Lichtlösung realisiert. Der Indi­
rektanteil der Stehleuchte bildet den Tageslicht­
verlauf in einer programmierbaren Regelkurve
nach.
Toshiba mit vielen
LED-Innovationen
Toshiba Lighting Systems bietet mit der neuen
Neoaccent-Serie eine der umfangreichen
LED­Innovationen, die besonders für die attrak­
tive Beleuchtung von Verkaufsräumen ausgelegt
ist. Die LED Reihe umfasst Stromschienenstrah­
ler und justierbare Deckeneinbauleuchten in
So many LED innovations from Toshiba
Toshiba Lighting Systems presents the new
Neoaccent series, one of the many innovative LED lighting systems for attractive illumination of retail outlets. The LED series includes
 Waldmann
3.1 B31
power rail
spotlights and
adjustable
recessed ceiling
luminaires, all in a consistent
design. François Seguineau,
Vice President of Toshiba
Lighting Systems for Europe
explains: “For these spotlights Toshiba Lighting has
developed special lenses which
achieve very precise narrow, medium and
broad beam distribution of light with high
CBCP (Center Beam Candlepower) and minimal scatter losses.” The series offers different
lumen classes, colour temperatures, beam
angles and optional high CRI filters for maximum flexibility, making these systems ideal
for a large number of different applications.
 Toshiba Lighting Systems
4.2 G10
TUNE-
ABLE
WHITE
Biological effects
from Waldmann
It is only relatively recently that scientists have
recognised that light has biological effects.
The visual and emotional effects of light have
been known for quite some time but it was not
until 2002 that researchers discovered the retinal ganglion cells in the eye. These cells contain the light-sensitive protein melanopsin and
are linked to areas in the brain which form the
important control centre for our vegetative
nervous system. People who work in industry
and commerce spend most of their working
lives indoors. What they often lack are the
changes in daylight and the biological effects
that these changes have. The purpose of
biologically effective lighting at office workstations is therefore to give people back this
natural experience of light and its positive
effects. Recommendations on biologically
effective light have been available since
April 2013 in DIN SPEC 67600. The
Waldmann Pulse VTL light management system was developed in close cooperation with
Professor Herbert Plischke, Professor for Light
and Health at the University of Munich and
co-worker at GRP (Generation Research Program) in Bad Tölz. Waldmann’s first implementation of bio-dynamic daylight simulation
is the LAVIGO LED floor-standing luminaire, a really flexible solution. The indirect
light from the luminaire simulates the course of
natural daylight in a programmable curve.
durchgängigem Design. François Seguineau,
Vice President von Toshiba Lighting Systems
für Europa erläutert: „Für diese Strahler hat
Toshiba Lighting nun speziell ausgelegte Linsen
entwickelt, die sehr präzise eng­, mittel­ und
breitstrahlende Lichtverteilungen mit hoher
CBCP (Center Beam Candlepower) und mini­
malen Streuverlusten erzielen.“ Mit unterschied­
lichen Lumen­Klassen, Farbtemperaturen, Aus­
strahlungswinkeln und optionalem High­CRI­
Filter bietet die Serie maximale Flexibilität und
die passende Lösung für eine Vielzahl von
Anwendungen.
11
[Pico]
[Petit]
[Mini]
ZENIGATA
[Mega] [Tiger] [Giga]
Sharp bietet Produktentwicklern, Licht-Designern und Architekten
kann die Farbtemperatur von 2.700 bis 5.700 / 6.500 Kelvin stufenlos
mit dem aktuellen ZENIGATA-Portfolio ein extrem breites Angebots-
eingestellt werden. ZENIGATA Komponenten erhellen dekorative und
spektrum für innovative und effiziente LED-Applikationen. Ob für
funktionale Lichtlösungen. Profitieren Sie von mehr als 40 Jahren LED-
Office, Home & Living, Shop & Retail, Industrial oder Outdoor – Sharp
Erfahrung und besuchen Sie uns auf der Light + Building vom 30. März
ZENIGATA LEDs glänzen durch hohe Qualität, besondere Farbtreue
bis zum 4. April 2014 in Frankfurt am Main: Halle 4.2, Stand J71.
und maximale Lichtintensität. Bei den neuen Tuneable White LEDs
Oder nehmen Sie per E-Mail Kontakt mit uns auf: [email protected]
Besuchen Sie uns auf
der Light + Building 2014
Halle 4.2, Stand J71
12
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Organic Lighting
auch bei Luminale
vertreten
Frankfurt daily
tete. An der Luminale 2014 nimmt Orga­
nic Lighting mit dem „Organic tree“ teil
und mit der Office­Leuchte Slim LED betei­
ligt sich das Unternehmen an dem Wettbe­
werb Design Plus powered by Light + Building.
Organic Lighting also
at Luminale
Organic Lighting with its headquarters in
Piaseczno near Warsaw was established in 1998. It is a family concern
employing around 80 people. In addition
to a standard range of luminaires, Organic
Lighting produces more than 200 individual
designer luminaires each year. Hardly surprising, given that CEO Przemyslaw Rechnio is a
designer by training. The results are lighting
systems that are tailored precisely to the architecture and building structures, as in the case
of the Hotel Narvil in Warsaw where
Organic Lighting provided LED technology
and DMX control. Organic Lighting is taking
part in Luminale 2014 with its “Organic
tree”. It has also entered its Slim LED office
luminaire in the Design Plus powered by
Light + Building competition.
 Organic Lighting
Organic Lighting mit dem Sitz in Piaseczno in
der Nähe von Warschau entstand im Jahre
1998. Es ist ein Familienunternhmen, das rund
80 Mitarbeiter beschäftigt. Neben den Stan­
dardleuchten produziert Organic Lighting pro
Jahr über 200 individuelle Designleuchten.
Was daran liegt, dass Przemyslaw Rechnio,
der Geschäftsführer des Unternehmens, vom
Ursprung her Designer ist. So entstehen in der
Regel auf die Architektur und Gebäudestruktur
exakt zugeschnittene Lichtsysteme, wie im Hotel
Narvil bei Warschau, wo Organic Lighting mit
LED­Technik und einer DMX­Steuerung arbei­
4.2 C80
Laser Blade
von iGuzzini
Der innovative Mikroreflektor der Leuchten­
serien Laser Blade erschafft eine für das
Auge und die Umgebung angenehme Beleuch­
tung. Die Optikeinheit ist das Ergebnis sorgfäl­
tiger Planung. Die Hochleistungsmikroreflekto­
ren der LED­Leuchten sind in einem innovativen,
schwarzen Blendschutzschirm eingebettet und
erzeugen eine kontrollierte Leuchtdichte von
Sequence von Zumtobel
Mit Sequence bringt Zumtobel eine LED­Leuchte auf den Markt, die
den vielfältigen Anforderungen der Mitarbeiter an eine ide­
ale Bürobeleuchtung und dem Bedürfnis nach Individualität
in höchstem Maße entspricht. Sequence bietet eine opti­
male Kombination von Direkt­ und Indirektbeleuchtung und
punktet mit einer individuellen Steuerbarkeit der einzel­
nen Module. Sequence ist als Pendel­ und Anbau­
leuchte konzipiert und besteht aus wahlweise acht
oder 14 baugleichen, aneinandergereihten Modu­
leinheiten mit je 6 x 3 mittig angeordneten LED­Lichtpunkten. Die spezielle Linsentechnologie mit
symmetrischer oder asymmetrischer Abstrahlcharakteristik sorgt vor jeder der 18 mittigen LEDs
für die optimale Lenkung des Arbeitslichts bei gleichzeitig hoher Entblendung. Das verhindert
störende Reflexionen am Bildschirm, auf dem Tablet oder dem Smartphone. Währenddessen
ermöglichen die 24 äußeren LEDs mithilfe eines opalfarbenen Abdeckrahmens ein diffuses
Umgebungslicht sowie eine insgesamt sanftere Lichtverteilung.
Sequence from Zumtobel
Sequence from Zumtobel is an LED luminaire which meets the many different demands of
office workers for ideal lighting with a touch of individuality. Sequence offers the perfect
combination of direct and indirect lighting, with individual control over the different modules.
Sequence has been designed as a pendant or surface-mounted luminaire and consists of
either 8 or 14 identical module units next to each other, each with 6 x 3 LED light points in
the centre. The special lens technology with symmetrical or asymmetrical emission characteristics ensures that the light from the 18 centrally arranged LEDs is perfectly directed with very
little glare. This avoids annoying reflections on screens, tablets or smartphones. The 24 outer
LEDs together with an opal coloured cover provide diffused ambient light and soft distribution
of light.
 Zumtobel
2.0 B30
1.000 Candela pro Quadratmeter, mit einem
Betrachtungswinkel α 65° und einem UGR­
Wert <19. Die Optikeinheit ist so konzipiert,
dass das Leuchtmittel nicht unmittelbar einseh­
bar ist. Kein emittierter oder reflektierter Licht­
strahl trifft auf den schwarzen Blendschutz­
schirm. Auf diese Weise wird das Licht an kei­
ner sichtbaren Stelle der Optikeinheit reflektiert.
Laser Blade
from iGuzzini
The innovative microreflector in the Laser
Blade series of luminaires provides illumination that is easy on the eye and good for
the environment. The optical unit is the result
of careful planning. The high-performance
microreflectors of the LED luminaires are
embedded in an innovative black anti-glare
screen and produce a controlled luminance of
1000 candela per square metre, with a viewing angle of α 65° and a UGR value <19.
The optical unit is designed so that the light
source is not directly visible. No emitted or
reflected light hits the black anti-glare screen.
This means that the light is not reflected on
any visible point on the optical unit.
 iGuzzini
3.1 E31
Insta mit LED-Leuchten
erfolgreich am Markt
Insta wurde 1970 von drei namhaften Unternehmen der Instal­
lationsbranche, den Firmen Berker, Gira, und Jung, gegründet
und startete 2012 mit der Marke Lightment erfolgreich in den
LED­Leuchtenmarkt. Inzwischen kann das Unternehmen auf eine
große Zahl erfolgreicher Projekte blicken, so zum Beispiel bei
Möbel Martin in Mainz, dem neuesten Haus der Gruppe, mit
einer Verkaufsfläche von über 45.000 Quadratmetern. Die
Lichtplanung wurde von Tobias Link aus Saarbrücken realisiert.
Insta hat im Innenbereich des Möbelhauses mit LED Downlights
des Typs instalight 3210 und 3242 gearbeitet, zusätzlich
wurde die Deckengestaltung im Gastronomiebereich durch
Deckenvouten gestaltet, in die LEDLUX LS LED Linien von Insta
zur Beleuchtung der Vouten eingesetzt wurden.
Insta success with
LED luminaires
Insta was established in 1970 by the merger of three renowned companies in the installation
sector, namely Berker, Gira and Jung, and made a successful entry in the LED luminaire market in 2012 with the Lightment brand. The company can already look back on a large number of successful projects, such as the Martin furniture store in Mainz, the latest addition to the
group, with a sales area of more than 45,000 square metres. The lighting was designed by
Tobias Link from Saarbrücken. Insta provided instalight 3210 and 3242 LED downlights
inside the store. The ceiling in the gastronomy section has coving in which LEDLUX LS LED
products from Insta have been installed.
 Insta
3.1 B90
SIE SEHEN DIE GRÖSSTE
REVOLUTION SEIT DER ERFINDUNG
DES ELEKTRISCHEN LICHTS.
BESUCHE
N SIE UN
S:
HALLE 9
.0 / STAN
D B57
Mit digitalSTROM ist die Zukunft bei mir eingezogen. Denn digitalSTROM vernetzt alle elektrischen Geräte, Leuchten und Taster
im Haus über die bestehenden Stromleitungen zu einem intelligenten Miteinander. Was ich davon habe? Mehr Komfort, zum Beispiel
durch die Programmierung von individuellen Lichtstimmungen, geringere Energiekosten, höhere Sicherheit und vieles mehr.
Steuern kann ich das Ganze übrigens einfach über die Lichtschalter oder bequem via PC, Tablet, Smartphone oder Sprachsteuerung.
Und das Beste: Die Montage war ein Klacks – es mussten weder Wände aufgestemmt noch neue Leitungen verlegt werden.
Überzeugen Sie sich selbst! Mehr Infos gibt’s unter www.digitalstrom.com
14
Außenleuchten /Outdoor Luminaires
Architektur und
Licht: Die Leuchte
Scap von IP44.de
Frankfurt daily
their clear and stylish design. The classic
Scap luminaire is an excellent example. This
modern fixture emphasises the architectural
character of a building with its uplight and
downlight, and thanks to its special WavePipe technology achieves high system
efficiency.
 IP44.de
1.2 H31
Leuchte Puk
jetzt für den
Außenbereich
Dem Ziel, Architektur ins
rechte Licht zu setzen, hat
sich IP44.de, Anbieter im
Bereich innovativer Außen­
beleuchtung verschrieben:
Das Unternehmen entwickelt
und fertigt hochwertige Produkte,
die sich sowohl durch technische Innovations­
kraft als auch durch eine klare und edle For­
mensprache auszeichnen. So wie der Leuchten­
klassiker Scap. Die moderne Leuchte betont
mit ihrem Up­ und Downlight den architektoni­
schen Charakter des Gebäudes und erzielt
dank der speziellen WavePipe­technology eine
hohe Systemeffizienz.
Speziell für die Anwendungen im Außen­
bereich hat Top Light die bereits eingeführte
Leuchtenserie Puk optimiert. Moderne Hoch­
volt­LED­Technologie sorgt bei den Leuchten für
beste Ausleuchtung bei minimalem Energiever­
brauch. Die Leuchtenserie Puk mit einem Durch­
messer von 80 bis 160 Millimetern enthält
nach EU Verordnung 874/2012 eingebaute
LED Lampen der Energieklasse A+. Die Leuch­
ten werden als Wand­ und Deckenleuchten in
den Oberflächen chrom und chrommatt gelie­
fert und sind frei bestückbar mit Gläsern, Linsen
und Farbfiltern. Alle Leuchten sind dimmbar.
WE-EF mit neuer
Scheinwerferserie
Auf der Light + Building 2014 stellt WE­EF, der Spezialist für
Außenbeleuchtung, neben LED­Neuheiten und Modifikationen für
die Beleuchtung von Straßen­ und Plätzen eine breite Palette von LED­Lösun­
gen für die Architekturbeleuchtung vor. Das Produktprogramm wurde
nahezu komplett auf LED­Technologie abgestimmt und LED­gerecht konstru­
iert. So erweitern auch neue LED Scheinwerfer wie zum Beispiel die Serie
FLD100 LED das WE­EF Angebot an LED­Lösungen für die architektoni­
sche Beleuchtung. FLD100 LED Scheinwerfer können sowohl
autark als auch an Auslegern oder am WE­EF Lichtschienen­
system RAIL66 betrieben werden. Mit optischen Zubehörteilen,
wie Streulinsen, Seitenblenden und Abblendtuben, lassen
sich die Leuchten präzise auf die gewünschte Lichtwirkung
einstellen.
New spotlight series
from WE-EF
WE-EF, the outdoor lighting specialists, are taking the opportunity
presented by Light + Building 2014 to unveil new LED models and
modified products for illuminating streets and squares and also a
wide range of LED solutions for architectural lighting. The product
portfolio has been designed almost completely for LED technology.
New LED spotlights such as the FLD100 LED series are the latest
additions to the WE-EF range of LED solutions for architectural lighting. FLD100 LED spotlights
can be used independently or they can be mounted on brackets or operated on WE-EF’s
RAIL66 system. Various optical accessories are available, such as diffusion lenses, side
shades and anti-glare tubes, so that the precise effect can be achieved.
 WE­EF
Architecture and light:
The Scap luminaire
from IP44.de
3.0 A61
Puk luminaire
now for outdoor use
IP44.de, a supplier of innovative outdoor
lighting, is dedicated to displaying architecture in the best light. The company develops
and manufactures high-quality products characterised by their technical innovation and
Top Light has now upgraded its Puk series of
luminaires specifically for outdoor applications. Modern high-voltage LED technology
ensures maximum illumination and minimum
energy consumption. The Puk series of luminaires have diameters from 80 to 160 millimeters are equipped with LED lamps of
Energy Class A+ in accordance with EU directive 874/2012. The luminaires are supplied
as wall and ceiling models with chrome and
matt satin chrome finishes. They can be freely
fitted with glass, lenses and colour filters.
All the models are dimmable.
montage. Die internationale
Gewiss Gruppe beschäftigt heute
mehr als 1.600 Mitarbeiter in über
80 Ländern der Welt und hat sechs
Produktionsstandorte in Italien,
Deutschland, Portugal und Frankreich.
Als Material wurde Aluminiumdruck­
guss gewählt. Die Polyesterbeschich­
tung mit einer vorgelagerten Chroma­
tisierung nach RoHS­Direktive erhöht
die Korrosionsfestigkeit nachhaltig.
Mastaufsatz und Mastansatz sind für
die Durchmesser 42 bis 76 Millimeter
ausgelegt. Optische und elektronische
Systeme sind mit alterungsbeständi­
gen Silikondichtungen in Schutzart IP66
versehen und gegen mechanischen Stoß mit
IK10 geschützt. Eine Klimamembran verhindert
Kondensierung vor dem Entstehen. Die einzel­
nen LED­Light­Engines sind unabhängig vonein­
ander auswechselbar.
Gewiss for
luminaire systems
 Top Light
Smart, energy efficient
lighting solutions
From the latest in energy monitoring and
building integration. To increased LED Driver
platforms and DALI Colour Control. Helvar’s
stand at Light+Building will feature product
demonstrations that sit at the forefront of
modern technology.
www.helvar.com
5.1 C60
Gewiss mit eigenem
Messestand für
Leuchtensysteme
Launching at
Light + Building
Hall 4.0 Stand B30
In der Halle 5.0 (Stand C76) präsentiert
Gewiss auf über 100 Quadratmetern Stand­
fläche aktuelle LED­Leuchtensysteme. Mit der
Straßenleuchte Street [O3] Maxi in LED­
Technologie erwartet den Messebesucher ein
Highlight auf dem neuen Messestand. Sie ist
für die Beleuchtung von Hauptstraßen und
Plätzen im öffentlichen Raum konzipiert und
ergänzt die modulare Straßenleuchtenserie
Street [O3] für die Mastauf­ und Mastansatz­
In Hall 5.0 (booth C76) Gewiss is showcasing its latest LED luminaire systems at its 100
square meter booth. The Street [O3] Maxi
streetlight in LED technology is a real highlight. It has been designed for lighting main
roads and city squares and is an addition to
the modular Street [O3] streetlight for mast
mounting. The international Gewiss Group
currently employs more than 1600 people in
more than 80 countries throughout the world
and has six production sites in Italy, Germany, Portugal and France.
Die-cast aluminum was selected as the basic
material, with polyester powder coating. This
has an advanced chromatisation treatment,
which extends the corrosion resistance significantly. Post top and side entry are possible
from the same spigot, for diameter 42 to
76 mm columns or brackets. Optical and
electronic systems are equipped with nonaging silicone seals to IP66 and are provided
with impact resistance IK10. The climate
membrane prevents condensation. The individual LED-light-engines are independently
replaceable.
 Gewiss
5.0 C76
Außenleuchten /Outdoor Luminaires
Frankfurt daily
Erco Tesis LED
Den Gebäudecharakter im nächtlichen Umfeld
zu betonen, Architekturdetails zu modellieren
und die Umgebung zu gliedern, gehört zu den
zentralen Anforderungen an eine gelungene
Außenbeleuchtung. Mit der neuen Generation
der Tesis LED Bodeneinbauleuchten, einer
hochinnovativen Weiterentwicklung der
bewährten Leuchtenserie, bietet Erco hierfür
zukunftsweisende Lichtwerkzeuge. Die Leuch­
ten sind dank ihrer neuen, besonders robusten
Kunststoffgehäuse komplett korrosionsfrei und
wasserdicht nach IP 68.
Erco Tesis LED
The main requirements for successful outdoor
lighting include emphasising the character of
a building in its nighttime environment, modelling architectural details and incorporating
them in their immediate environment. The new
generation of Tesis LED recessed floor lights,
a highly innovative development of the successful luminaire series, represents a pioneering approach by Erco. The luminaires are
completely corrosion-free and watertight
thanks to their robust plastic IP 68 housings.
 Erco
ment to the popular rattan outdoor furniture.
The stainless steel shaft is held in place by a
granite base. The 62 centimetre high Adegan
Manila table lamp can be connected directly
to the mains. Both luminaires are IP 44 rated
and are therefore highly weather-resistant.
The enclosed inner luminaire head of glass
and stainless steel is designed to take an E27
energy-saving light source.
 SLV Elektronik
5.1 B20
EiKO präsentiert
neuen LED-Strahler
Die neuen STAR Bright LED Strahler basie­
ren auf einem patentierten System zur Straßen­
und Flächenbeleuchtung für industrielle und
kommunale Anwendungen. Dabei handelt es
sich um ein offenes konvektionsgekühltes Sys­
tem ohne verschmutzungsgefährdete Abdeck­
wanne für den Innen­ und Außeneinsatz in
Schutzart IP 65. Das Linsensystem gewährleistet
eine optimale Lichtausbeute bei einer Lebens­
dauer von 60.000 Stunden (LM90 Standard).
Projektspezifisch wird die passende Linsenvari­
ante ausgewählt, um das Licht der Leuchten
exakt dorthin zu lenken, wo es benötigt wird.
Punktuelle und asymmetrische Ausleuchtungen
können dabei genauso dargestellt werden, wie
perfekte symmetrische Beleuchtung großflächi­
ger Lagerräume, besonders aus großer Höhe
oder in engen Gängen.
EiKO presents its
new LED spotlight
The new STAR Bright LED spotlight is
based on a patented system for street and
area lighting for industrial and community
applications. It is a open convection-cooled
15
system without a
trough to
get dirty.
It is
intended
for both
indoor and
outdoor use and
complies with type of
protection IP 65. The lens system ensures optimum light output, and the LED offers a lifespan of 60,000 hours (LM90 standard). The
relevant lens version is selected on a projectspecific basis so that the light is directed precisely where it is needed. Point-like and asymmetrical illumination can be achieved in addition to perfectly symmetrical illumination for
large storage rooms, particularly from great
heights or in narrow passageways.
 EiKO­Europe
4.1 B10
Frankfurt am Main
30 März - 4 April
Halle 6.2 Stand A04
3.0 A11
Neue Außenleuchte
von SLV Elektronik
SLV erweitert sein Portfolio an Außenleuchten
und stellt zur Messe die Leuchtenserie Adegan
Manila vor. Die 1,75 m hohe und 16,4 kg
schwere Standleuchte bringt die von der klassi­
schen Wohnzimmer­Standleuchte her wohlbe­
kannte Umrissform und Mobilität in den Außen­
bereich und soll zu einer gemütlichen und ein­
ladenden Atmosphäre auf Balkon und Terrasse
beitragen. Der Leuchtenschirm aus Flechtwerk
bietet sich zur stilvollen Ergänzung der belieb­
ten Rattan­Außenmöblierungen an, der Leuch­
tenschaft aus Edelstahl wird durch einen Fuß
aus Naturgranit in Position gehalten. Die als
Stand­ oder als 62 Zentimeter hohe Tisch­
leuchte erhältliche Adegan Manila ist an­
schlussfertig für 230V. Beide Leuchten erfüllen
die Schutzklasse IP44 und zeichnen sich durch
hohe Witterungsbeständigkeit aus. Der abge­
schlossene innere Leuchtenkopf aus Glas und
Edelstahl ist für die Aufnahme eines E27­Ener­
giesparleuchtmittels vorgesehen.
New outdoor luminaire
from SLV Elektronik
SLV has expanded its portfolio of outdoor
luminaires with the Adegan Manila series,
which it is now showcasing at the fair. The
floor-standing luminaire is 1.75 m high and
weighs 16.4 kg, bringing the familiar shape
and mobility of the classic living room standard lamp into the outdoor sphere, and creating an inviting atmosphere for balconies and
patios. The meshed shade is a stylish comple-
Palme?
Archaeopteryx?
Lampe?
Sollte das eine Lampe sein –
bringen wir sie
zum Leuchten!
Die ACRICH2 Boards, mit Seoul Semiconductors einzigartigen MJT LEDs, bieten Designern und Ingenieuren
grenzenlose Designfreiheit. Sie sind so klein, dass sie in jedes Beleuchtungskonzept passen. Ohne die
Notwendigkeit für einen Konverter, erfordert der Einsatz von ACRICH2 weniger Platz. Die Leuchte wiegt
weniger und kann direkt an Wechselstrom angeschlossen werden. Neben einem geringen Energieverbrauch
zwischen 4W und 16W besitzt die ACRICH2 eine außergewöhnlich lange Lebensdauer. ACRICH2 Boards
können neben MR16 Halogenlampen, Einbaustrahlern und Downlights auch in Glühlampen eingebaut werden.
www.seoulsemicon.com
ACRICH2
· Energieeffizienz von 90%
· Leistungsfaktor größer als 0,97
· Wirksamkeit von bis zu 140 lm/W
· THD weniger als 25%
· Dimmbar
be bright
16
Leuchtmittel /Light Sources
Frankfurt daily
Megaman präsentiert neues
Smart Lighting-System
logie erzeugt die LMH2 LED bei hoher Effi­
zienz und Performance ein stufenlos regulier­
bares, warmes Licht.
Der Hersteller moderner LED­Leuchtmittel, präsentiert auf der Light + Building 2014 sein
neues Lichtsteuerungs­System Smart Lighting. Es umfasst eine kostengünstige Blue­
tooth­Lösung zum Schalten und Dimmen von LED­Retrofit­Lampen. Für größere Installa­
tionen gibt es eine erweiterungsfähige Funksteuerung (RF), die optimal mit den aktu­
ellen Megaman LED­Lampen zusammenarbeitet. Darüber hinaus zeigt Megaman
die neuesten LED­Leuchtmittel für professionelle Einsatzbereiche, beispielsweise
LED­Alternativen zu Halogen­Metalldampflampen (HIT). In diesem Jahr feiert das
Unternehmen zudem auf der Light + Building das 20jährige Markenjubiläum.
Megaman presents a new
Smart Lighting system
The manufacturer of modern LED light sources presents its new Smart Lighting
control system at Light + Building 2014. It is a low-cost Bluetooth solution for switching and dimming LED retrofit lamps. For large installations there is an expandable
radio control system (RF) which works perfectly with the current Megaman LED lamps.
Megaman is also showcasing its latest LED light sources for professional applications
such as LED alternatives to metal halide lamps (HIT). This year the company is also
celebrating the 20th anniversary of the brand at Light + Building.
 Megaman
Sylvania: Die neue
RefLED Superia
AR111
Wenn es um Lampen und Leuchten geht, kann
Havells Sylvania auf eine traditionsreiche
Historie verweisen. 2014 feiert die führende
Marke des Unternehmens, Sylvania, 90 Jahre
voller Lichtinnovationen. Mit der neuen RefLED
Superia AR111 bietet Sylvania eine vielsei­
tige LED­Lampe, die als eine energieeffiziente
und langlebige Alternative zu herkömmlichen
AR111 Halogenlampen entwickelt wurde. Mit
einer Lebensdauer von 50.000 Stunden und
einem Energieeinsparungs­
potenzial von mehr als
85 Prozent amorti­
siert sich die
Investition sehr
schnell. Sie
wird in drei
Ausführungen
auf den Markt
kommen: 450 lm,
740 lm und 905 lm.
Sylvania: the
new RefLED Superia
AR111
When it comes to lamps and luminaires there
are few companies with such a long and successful tradition as Havells Sylvania. In 2014,
Sylvania, the leading brand in the group, is
celebrating 90 years of innovation. The new
RefLED Superia AR111 from Sylvania is a
versatile LED lamp which has been developed
4.1 H70
as an energy-efficient and durable alternative
to conventional AR111 halogen lamps.
A lifespan of 50,000 hours and potential
energy savings of more than 85 percent mean
that the investment very soon pays for itself.
It will be available on the market in three
versions: 450 lm, 740 lm and 905 lm.
 Havells Sylvania
6.2 C04
Optoled Lighting auf
der Light + Building
2014
Light, Design, Charisma – unter diesem Motto
präsentiert Optoled Lighting auf der diesjähri­
gen Weltleitmesse für Licht und Architektur Ins­
pirierendes aus den Bereichen LED­Technik,
Steuerungstechnologie, Lichtflächen und Leuch­
ten. Mit einem neuen, seitlich abstrahlenden
und mit rund 1.990 Lumen je Meter überzeu­
gend lichtstarken LED­Band ergänzt Optoled
Lighting seine Produktserie flexibler Streifen:
optoFlexlight sideLED Weiss ermöglicht
das „Nachzeichnen“ von Objektformen mit
nach vorn gerichtetem Licht. Dieses, in seiner
Spezifikation und Lichtstärke am Markt bislang
einzigartige LED­Band, ermöglicht, so Optoled,
insbesondere Leuchtenherstellern die Umset­
zung innovativer Leuchtendesigns.
Optoled Lighting at
Light + Building 2014
Light, Design, Charisma – this is the slogan of
Optoled Lighting at this year’s foremost international fair for lighting and architecture. The
New LED products from
Cree at Light + Building
company is exhibiting some inspirational
products from the LED technology, control
technology, light panels and luminaires sectors. Optoled Lighting has added to its range
of flexible strips with a new side-looking LED
strip offering impressive output of around
1990 lumen per meter: optoFlexlight
sideLED White enables object shapes to be
“traced” with light directed forwards. This LED
strip is so far unique on the market in terms of
its specifications and luminous intensity and,
according Optoled enables luminaire manufacturers in particular to switch to innovative
luminaire designs.
 Optoled Lighting
4.2 A40
Cree mit LEDNeuheiten auf der
Light + Building
Der Messeauftritt von Cree, erstmals in Halle
5.0 (C34) steht ganz im Zeichen neuester LED­
Technologien. „Die Light + Building ist als welt­
größte Messe für Licht und Gebäudetechnik
für uns ein absolutes Highlight. Alle zwei Jahre
haben wir hier die Chance, Kunden und
Industriepartner zu treffen und unsere neuen
LED­Technologien einem breiten Fachpublikum
vorzustellen“, sagt Stephan Greiner, Vice
President EMEA bei Cree. Bei den Cree
LMH2 LED­Modulen mit Sunset Dimming
lässt sich die Farbtemperatur stufenlos zwischen
2.700 und 1.800 K verändern, sodass das
stimmungsvolle Licht eines Sonnenuntergangs
nachempfunden wird. Mit anderen energiespa­
renden Leuchtmitteln war es bislang nicht mög­
lich, dieses „natürliche“ Dimmverhalten nach­
zustellen. Durch die Sunset Dimming­Techno­
Cree are in Hall 5.0 (C34) for the first time
and all their exhibits are based on the latest
LED technologies. “As the world’s largest
trade fair for lighting and building systems,
Light + Building is one our absolute highlights.
Every two years we have the opportunity here
to meet customers and industry partners and
present our new LED technologies to a broad
public”, said Stephan Greiner, Vice President
EMEA at Cree. On the Cree LMH2 LED modules with Sunset Dimming the colour temperature can be changed steplessly between
2700 and 1800 K so that the atmospheric
light of a sunset can be simulated. With other
energy-saving light sources it has not been
possible to emulate this “natural” dimming
process. Sunset Dimming technology enables
the LMH2 LED to generate steplessly controllable warm light with high efficiency and performance.
 Cree
5.0 C34
Osram Infrarot-LED
ergänzt
Produktspektrum
Die Infrarot­Leuchtdiode (IRED) Oslon
Compact von Osram Opto
Semiconductors schließt ab sofort
die Lücke zwischen High­
und Low­Power IRED.
Trotz des besonders
kleinen Gehäuses
überrascht sie mit
großer Leistung.
Sie lässt sich damit
zum Beispiel für
Aufgaben wie Über­
wachung, digitale Bildverar­
beitung, 3D­Messtechnik, Muster­
erkennung und Gestenerkennung nutzen.
Osram infrared LED
added to the range
The Oslon Compact infrared light-emitting
diode (IRED) from Osram Opto Semiconductors now closes the gap between high-power
and low-power IREDs. Despite its very small
package it offers impressive output. It can
therefore be used, for example, for such tasks
as surveillance, digital image processing, 3D
measurement, pattern recognition and gesture
detection.
 OSRAM OS
2.0 B10
Frankfurt daily
Galleria
Eingang
Torhaus
SCHRÉDER –
LEUCHTENDES VORBILD
IN ENERGIE-EFFIZIENZ.
Messeturm
NEU
Congress Center
NEU
Gal.1
0
F 11
Torhaus
Service-Center
Agora
Festhalle
Galleria
Messeturm Galleria
NEU
For.0
Via Mobile
Eingang
City
Congress Center
Eingang
Torhaus
0
0
F 11
Torhaus
Service-Center
Agora
Messeturm Galleria
NEU
Torhaus
Service-Center
Festhalle
Eingang
Torhaus
Eingang
Portalhaus
Congress Center
Gal.1
0
Festhalle
For.0
Messeturm
NEW
Entrance
Torhaus
Entrance
Portalhaus
NEU
Agora
For.0
Via Mobile
Gal.1
Congress Center
NEW
Gal.1
F 11
Galleria
Entrance
Torhaus
NEU
Gal.1
Eingang
Portalhaus
Messeturm
NEW
Via Mobile
Eingang
City
Entrance
City
Congress Center
NEW
0
F 11
F 11
Torhaus
Service-Center
Agora
Festhalle
Torhaus
Service-Center
For.0
Via Mobile
Eingang
Portalhaus
Agora
Festhalle
For.0
Eingang
City
Via Mobile
Entrance
City
Entrance
Portalhaus
Im Notfall /In Case of emergency
Nützliche Informationen für Besucher
Business Center/Multimedia Shop
Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09,
geöffnet von 8.30 bis 18.00 Uhr
Business Center Congress Center Messe Frankfurt
Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11,
Geöffnet von 8.00 bis 22.00 Uhr
Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH
Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]
Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City,
Ebene 0 / Eingang Galleria, Halle 9.T / Eingang Torhaus
(S-Bahn Terminal) / Halle 4.1 Foyer/ Eingang Portalhaus
Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1
Schließfächer Halle 3 / Portalhaus
Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3,
außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
AMPERA
RIVARA
110
Polizei Notruf
Police Emergency number
Halle 4.2
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55
PILZEO
Hilfe bei Autopannen
Help if your car has broken down
ADAC
Tel. +49 (0) 18 02/22 22 22
AvD
Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09
ACE
Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36
Useful Informations for Visitors
+
Fundbüro Lost property office
Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48
Sanitätsstationen First-aid stations
Halle 4
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00
Halle 8.0
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02
Business Center/Multimedia Shop
Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09,
opened from 8.30 a.m. till 6 p.m.
Business Center Congress Center Messe Frankfurt
Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11,
Opened from 8.00 a.m. till 10.00 p.m.
Reservations for Hotels Tourismus + Congress GmbH
Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]
Cash Points Torhaus, level 3 / City Entrance, level 0 /
Entrance Galleria, Hall 9.T / Entrance Torhaus (S-Bahn
Terminal) / Hall 4.1 Foyer
Über 85% Energieersparnis können die LED-Stadtbeleuchtungs-
Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1
system Owlet generieren. Fragen? Erleben Sie unsere Produkte
Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus
und vieles mehr auf der Light + Building.
lösungen in Kombination mit dem Schréder Telemanagement-
Post Services Torhaus Service-Centre, level 3,
Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
Kurier TNT Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-14 85
Courier Postal Service TNT Torhaus, level 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-14 85
Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof
Geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr
Pharmacy Pharmacy at the main railway station,
opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.
Rezeptservice Torhaus, Ebene 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33
Prescription service Torhaus level 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33
Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 / Eingang
City / Hallen 4.0, 4.1, 5.0 und 9.0 Süd
Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Entrance City /
Halls 4.0, 4.1, 5.0 and 9.0 South
Ausgehtipps www.messefrankfurt.com, Menüpunkt
Reisecenter sowie unter www.hotelguide-rheinmain.de
Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter
www.hotelguide-rheinmain.de
30.3.–4.4.2014, Frankfurt
Halle 5.0, Stand B46
www.schreder.de
18
Leuchtmittel /Light Sources
Frankfurt daily
Philips: Der schnelle
Wechsel zu LED
LED-Kühlkörper von
Vossloh-Schwabe
Osram präsentiert LED-„Glühbirne“
aus Deutschland
Mit der Master LEDtube InstantFit EVG
bietet Philips als erster großer Markenhersteller
einen Ersatz für Leuchtstofflampen in Leuchten
mit elektronischem Vorschaltgerät (EVG).
Dabei können die InstantFit­LED­Lampen ein­
fach, ohne großen Aufwand ausgetauscht wer­
den. Die Leuchten müssen dabei nicht neu ver­
drahtet werden. Die InstantFit spart viel Energie
und enthält keine Schadstoffe wie Quecksilber.
Derzeit muss bei dem Wechsel von Leuchtstoff­
lampen, die am EVG betrieben werden,
auf lineare LED­Lampen die
Leuchte neu verdrahtet
werden. Der
Grund:
Für
Leuchtstofflam­
pen gibt es heute eine
Fülle unterschiedlicher Vor­
schaltgeräte. Mit der LEDtube Ins­
tantFit EVG von Philips gehört das durch
eine integrierte digitale Elektronik jetzt der
Vergangenheit an. Diese LEDtubes sind mit
allen gängigen Betriebs­ und Vorschaltgeräten
sowie den Lampenfassungen kompatibel,
sodass auf eine Neuverdrahtung verzichtet
werden kann.
LED­Kühlkörper aus wärmeleitfähigen thermo­
plastischen Kunststoffen sind eine kosteneffizi­
ente Alternative zur herkömmlichen Ausführung
aus Aluminium. So fertigt Vossloh­Schwabe,
einer der weltweit größten Hersteller von Licht­
technik­Komponenten, die Kühlkörper ver­
schiedener LED­Lichtsysteme aus Laticonther
62 GR/50 von LATI Industria Termoplastici
aus Italien. Mit einer Wärmeleitfähigkeit von
10 W/mK ermöglicht der Kunststoff eine effizi­
ente Ableitung der im Betrieb der LEDs ent­
stehenden Wärme.
Osram fertigt in Deutschland zukünftig LED­Lampen in
der typischen „Birnen“­Form mit E27 Sockel. Sie wer­
den Teil eines umfangreichen LED­Lampen­Portfolios,
das durch seine durchgängige Designsprache über­
zeugt. Die lokale Produktion ist dabei Teil des strategi­
schen Ansatzes, LED­Lampen nah an den jeweiligen
Märkten, also beispielsweise in Europa für Europa,
herzustellen. Technologisches Highlight der Lampe ist
ihre Größe: Der 40­Watt­Ersatz wird genauso klein
sein wie sein Glühlampen­Äquivalent und damit in jede
Leuchte passen, in der vorher eine Glühlampe leuch­
tete. Die Lampe mit dem Namen LED Superstar ist dimmbar, ihre mittlere Lebensdauer liegt
bei 25.000 Stunden und Osram gibt vier Jahre Garantie auf das Produkt. Die unverbindliche
Preisempfehlung wird in Deutschland unter zehn Euro liegen.
Philips: the rapid
switch to LEDs
The Master LEDtube InstantFit ECG from
Philips means that Philips is the first major
brand to offer a replacement for fluorescent
lamps in luminaires fitted with electronic
control gear (ECG). InstantFit LED lamps can
be installed quickly and easily. There is no
need to rewire the luminaires. It also meets
the statutory requirement for eco-friendly
lighting technology. InstantFit saves a large
amount of energy and does not contain any
noxious substances such as mercury. Up to
now, switching from fluorescent lamps operated on ECGs to linear LED lamps has necessitated rewiring of the luminaires. This is
because there are so many different ECGs for
fluorescent lamps. With the LEDtube InstantFit
ECG from Philips and its integrated digital
electronics that is now a thing of the past.
These LEDtubes are compatible with all standard ECGs and lamp holders so there is no
need for rewiring.
 Philips
Forum 0 A01
LED heat sinks from
Vossloh-Schwabe
LED heat sinks made from heat-conductive
thermo-plastics are a cost-effective alternative
to conventional
aluminium
designs.
VosslohSchwabe,
one of the
world’s
largest manufacturers of
lighting components, produces the heat sinks for various
LED systems from Laticonther 62 GR/50 from
LATI Industria Termoplastici in Italy. With a
thermal conductivity of 10 W/mK the plastic
efficiently dissipates the heat produced by
LEDs.
 Vossloh­Schwabe 4.0 B50/5.0 C12
LED-Halter der
nächsten Generation
TE Connectivity zeigt der Branche auf der
Light + Building eine neue, lötfreie, montage­
freundliche und effiziente Lösung für den Markt
der LED­Leuchten: Lumawise LED Halter
sind als flexible und anpassungsfähige Verbin­
dungsplattformen mit einer Vielzahl handelsüb­
licher LEDs kompatibel. Mit diesen innovativen
LED Haltern können Hersteller ihre Endprodukte
schneller auf den Markt bringen, denn diese
Lösungen vereinfachen den Einbau und die
Verwendung von LEDs, zeichnen sich aus
durch hohe Hitzebeständigkeit, sind für LEDs
Osram presents the “LED light bulb”
from Germany
Osram will be manufacturing LED lamps in the classic bulb shape and with an E27 base in
Germany. They will form part of an extensive LED lamp portfolio with a consistent design.
Local production is part of a strategic approach to manufacture LED lamps close to their relevant markets, in other words in Europe for Europe, for example. The technological highlight of
the lamp is its size. This replacement for 40 W incandescent lamps will be as small as the
lamps it replaces and will therefore fit in any luminaire in which an old classic light bulb fitted.
The lamp goes by the name of LED Superstar. It is dimmable, has an average life of
25,000 hours and comes with a four year guarantee. The recommended retail price in
Germany will be less than ten euros.
 Osram
2.0 B50
auf Basis keramischer Substrate und Metallkern­
Substrate ausgelegt und verfügen über benut­
zerfreundliche Schnittstellen für den Anschluss
sekundärer Optik. „Lumawise Halter sorgen für
solide und doch gut zu trennende Verbindun­
gen und vereinfachen den Herstellungsprozess
durch lötfreie und integrierte „Poke­in“­Verbin­
dungen, so dass Beschädigungen von LEDs
durch thermische Belastung praktisch ausge­
schlossen sind“, kommentiert Alex Hunt,
Produktmanager, TE Intelligent Buildings.
Next generation
LED holders
TE Connectivity is taking the opportunity presented by Light + Building to present a new
solder-free easy-install efficient solution for the
LED luminaire market: Lumawise LED holders are flexible and adaptable connection
platforms which are compatible with a large
number of commercial LEDs. With these innovative LED holders manufacturers can bring
their end products faster to market because
these solutions simplify installation and use of
LEDs. “Lumawise holders provide solid but
easily disconnectable connections and simplify the manufacturing process thanks to solder-free and integrated “poke-in” connections
so that damage to LEDs owing to thermal
loads is virtually excluded”, said Alex Hunt,
Product Manager, TE Intelligent Buildings.
 TE Connectivity
4.0 B26
SENTIDO
THE LIGHT SWITCH REINVENTED
Sentido combines a sleek and refined design with
innovative intelligence that simplifies life.
The complete surface is touch-sensitive, offering
an unequalled user experience.
Sentido integrates smart functionalities like a
scene controller and RGB lights while the internal
temperature sensor and thermostat logic discretely
control the room temperature.
DISCOVER THE NEW SENTIDO AT HALL 11.1 STAND C06!
www.basalte.be | [email protected]
Leuchtmittel /Light Sources
Frankfurt daily
Müller-Licht
mit neuer
Firmenzentrale
Das Lilienthaler Unternehmen Müller­Licht ist
Spezialist für Leuchtmittel und Leuchten.
Gegründet wurde das Unternehmen 1985 vom
lichtbegeisterten Ulrich Müller: „Leuchten kön­
nen nicht nur toll aussehen sondern auch durch
die unterschiedlichsten Lichtfarben unglaublich
viele Effekte erreichen, sowohl im privaten,
beruflichen und gewerblichen Umfeld, für jede
Situation’’. Vor drei Jahren ist das Unterneh­
men in eine neue Firmenzentrale gezogen. Auf
einer Grundfläche von rund 10.000 Quadrat­
metern wurde ein hochmodernes, konsequent
ökologisches Verwaltungs­ und Logistikge­
bäude realisiert. Solartechnik, Geothermie,
modernste Gebäudetechnik sowie neueste
LED­Beleuchtung werden genutzt und haben
ein echtes Klimahaus in Lilienthal
bei Bremen entstehen
lassen. Der Fokus von
Müller­Licht International
liegt auf zwei ganz
unterschiedlichen Ver­
triebskanälen, einer­
seits der Shopbeleuch­
tung und andererseits
dem Handelsgeschäft.
New headquarters
for Müller-Licht
Verbatim and Mitsubishi
Chemicals
Lilienthal based Müller-Licht specialises in
light sources and luminaires. The company
was founded in 1985 by lighting fanatic
Ulrich Müller: “Luminaires can not only look
great, they can produce an incredible number
of effects thanks to their different light colours,
in the home, in the office and in the commercial sphere. In any environment, in any
situation.”
Verbatim presents its latest LED retrofit light
sources at Light + Building. Verbatim and
Mitsubishi Chemical Corporation (MCC) are
showcasing three new ranges which comprise
exclusive lighting solutions for private customers, high-performance commercial applications and professional use. Visitors to the fair
will also get an insight into the latest OLED
panels and materials from the MCC R&D
department.
 Müller­Licht
6.0 C29
Verbatim und
Mitsubishi Chemicals
Verbatim stellt seine neuesten LED-RetrofitLeuchtmittel auf der Light + Building vor.
Verbatim und Mitsubishi Chemical Corporation
(MCC) stellen drei neue Sortimente vor, die
exklusive Beleuchtungslösungen für Privat­
anwender, hochleistungsfähige kommerzielle
Anwendungen und Profi­Lösungen umfassen.
Messebesucher erhalten außerdem einen Ein­
blick in die neuesten OLED­Panels und Mate­
rialien aus der MCC­Entwicklung.
 Verbatim
4.2 F30
Tridonic präsentiert
Systemlösungen
der Zukunft
Tridonic zeigt auf der diesjährigen Light + Buil­
ding in Frankfurt Komponenten und Systemlösungen für die Zukunft. Die Highlights
sind LED­Module mit Tunable White Funktion
sowie Module für die Shopbeleuchtung mit
bester Weißlichtqualität. Zum Beispiel
das Tunable White für lineare Lichtlö­
sungen, ein stufenlos einstellbares
Weißlicht (Tunable White) von
3.000 bis 6.000 K ver­
spricht die Premium­
Version
der TALEXXengine
Stark
LLE. Damit kann
diese Funk­
tion außer in
Downlight­ und
Spotlight­
anwendungen jetzt
auch
für Linear­ und Flächen­
beleuchtung genutzt wer­
den. Der Verlauf des Tages­
lichts lässt sich simulieren und
damit das Wohlbefinden von
19
Menschen in verschiedenen Bereichen er­
höhen. Als Tunable White Linear System mit
vorkonfiguriertem Konverter ist es mit Licht­
stärken von 700 oder 1.500 Lumen verfüg­
bar und lässt sich von 100 auf 10 Prozent dim­
men. Weitere Eigenschaften sind eine hohe
Lichtqualität mit geringen Farbtoleranzen
(McAdam 4) und eine gute Farbwiedergabe
mit CRI > 80.
Tridonic presents
system solutions
of the future
At this year‘s Light + Building
in Frankfurt Tridonic will
be showcasing components and system solutions
for the future.
Highlights are
LED modules
with Tunable White function
and
modules for shop lighting with best white light
quality. Steplessly adjustable
white light (Tunable White)
from 3000 to 6000 K is promised
by the Premium version of the Stark
LLE TALEXXengine. In addition to downlight and spotlight applications, this function
can now be used for linear and area lighting.
The changes in daylight from morning to
evening can be simulated, and this gives
people a greater sense of wellbeing in various applications. The TALEXXengine Tunable
White Linear System with its preconfigured
converter and LED module is available as a
set consisting of 3 to 5 LED modules and
one converter. It offers 700 or 1500 lumen
and can be dimmed from 100 percent to
10 percent.
 Tridonic
2.0 A30
EVERY CONNECTION COUNTS
Today’s intelligent buildings are alive. They have the intelligence to sense and react, anticipate and illuminate. TE Connectivity is a pioneer in elegant
interconnects that seamlessly integrate controls and transmit power and data across multiple buildings systems to enable optimal performance on
every level. Welcome to the future of intelligent buildings. Connect with us at te.com/ib. Visit us at light+building Hall 4.0 Booth 26.
LIGHTING INTERCONNECTS / ENTERPRISE NETWORKS / POWER DISTRIBUTION / RELAYS / FILTERS / PHOTOVOLTAIC INTERCONNECTS
© 2014 TE Connectivity Ltd. All Rights Reserved.
MORE THAN LIGHT
HALL 5.1
STAND B20
LB2014 SLV 1_4q.indd 1
20
11.03.2014 13:47:12 Uhr
Gebäudeautomation /Building Automation
Siemens:
Protagonisten
des Smart Grid
Frankfurt daily
Helvar
präsentiert smarte
Lichtlösungen
Unter dem Motto „Freedom of lighting“ präsentiert Helvar auf der Light + Building 2014 ein
breites Spektrum an Neuheiten. Von der Anbindung ans Gebäudemanagement über neue
LED-Komponenten bis hin zur intelligenten Lichtsteuerung. So geht die Farblichtsteuerung
Designer iC, basierend auf dem neuen
DALI Standard 209 Color Control für Device
Type 8, an den Start. Waren bisher mehrere
Kanäle zur Einstellung von RGBW oder Farbtemperatursteuerungen notwendig, so genügt
nun ein einziger Konverter. DALI Type 8
benötigt nur eine DALI-Adresse und Helvars
Designer iC ermöglicht dem Nutzer die Wahl
der Lichtfarbe, Intensität und Farbtemperatur
mit einem Klick im Farbdiagramm, aufwändige
Programmierung gehört damit der Vergangenheit an.
Die Siemens-Division Building Technologies
mit Sitz in der Schweiz ist weltweiter Anbieter
auf dem Markt für sichere, energieeffiziente
und umweltfreundliche Gebäude und Infrastrukturen. Als Technologiepartner, Dienstleister, Systemintegrator und Produktlieferant
verfügt Building Technologies über Angebote
für Brandschutz und Sicherheit sowie Gebäudeautomation, Heizungs-, Lüftungs- und Klimatechnik (HLK) und Energiemanagement. Mit
weltweit etwa 28.000 Mitarbeitern erwirtschaftete Building Technologies im Geschäftsjahr 2013 einen Umsatz von rund 5,8 Milliarden Euro. Weitere Informationen finden Sie
im Internet unter www.siemens.com/
buildingtechnologies.
Siemens: Smart Grid
supporter
The Siemens Building Technologies division,
headquartered in Switzerland, is a world
market leader for safe, energy-efficient and
eco-friendly buildings and infrastructures. As a technology partner, service provider, system integrator and product supplier,
Building Technologies has offerings for fire
protection, security, building automation,
heating, ventilation and air-conditioning systems (HVAC) and energy management. With
around 28,000 employees throughout the
world, Building Technologies achieved sales
of about 5.8 billion euros in fiscal 2013. For
more information go to www.siemens.com/
buildingtechnologies.
 Siemens
11.0 B56
Helvar presents smart
lighting solutions
In keeping with its slogan “Freedom of lighting”, Helvar is showcasing a broad range of
new products at Light + Building 2014. There
are products that link to building management systems,
new LED components, intelligent light
control systems and
much more.
For example you
can see
the Designer iC
colour
light control system
which is
based on
the new DALI standard 209 Color Control for
Device Type 8. Whereas previously several
channels were needed to set RGBW or colour temperature controllers, a single converter is all that is needed now. DALI Type 8
requires only one DALI address and Helvar’s
Designer iC enables the user to select the
light colour, intensity and colour temperature
simply by clicking on the colour diagram.
Complex programming is now a thing of
the past.
 Helvar
4.0 B30
Neu auf der
Light + Building:
Axis aus Schweden
Axis, Anbieter im Bereich Netzwerk-Video, ist
zum ersten Mal auf der Messe für Licht und
Gebäudetechnik vertreten (Halle 11.1 D16).
Der schwedische Hersteller beteiligt sich hier
in Zusammenarbeit mit dem ZVEH am E-Haus
(Halle 8.0 J60) und zeigt die extrem kleine
Kamera Axis M2014-E, die Bilder in HDTV720p-Qualität in voller Bildrate liefert. Sie
besteht aus einer Haupteinheit für die Datenverarbeitung und einer separaten Kameraeinheit,
so dass sie sich an zuvor schlecht oder gar
nicht zugänglichen Stellen im Gebäude montieren lässt. Mit dem Axis Corridor Format, das
vertikale Videobilder liefert, können Gebäudeeigner sie zum Beispiel zur Überwachung von
Fluren, Tunneln oder langen Zäunen einsetzen.
Als weiteres Novum zeigt Axis die WärmebildNetzwerk-Kamera Axis Q1931-E, die selbst bei
Dunkelheit noch gut verwertbare Bilder liefert.
New at Light + Building:
Axis from Sweden
This is the first time that Axis, a supplier in
the network video sector, has exhibited at
Light + Building (Hall 11.1 D16). The Swedish
manufacturer is taking part, together with
ZVEH, in the E-House (Hall 8.0 J60) and is
showcasing its extremely small camera, the
Axis M2014-E, which can deliver images in
HDTV 720p quality at full image rate. It consists of a main unit for data processing and a
separate camera unit so it can be mounted in
places in a building that were previously inaccessible or at least difficult to access. Building
designers can use the Axis Corridor Format,
which provides vertical video images, to monitor corridors, tunnels or long fences for example. Axis is also unveiling its Axis Q1931-E
thermal imaging network camera which can
provide good-quality usable images even in
the dark.
 Axis
11.1 D16
Sylvania feiert 90 Lichtjahre und zeigt:
Organic Response
Wenn es um Lampen und Leuchten geht, kann
Havells Sylvania auf eine traditionsreiche
Historie verweisen. 2014 feiert die führende
Marke des Unternehmens, Sylvania, 90 Jahre
voller Lichtinnovationen und zeigt zum Beispiel
das neue Organic Response. Organic
Response bietet modernste, intelligente Lichtsteuerung in punkto Flexibilität, Out-of-thebox-Funktionalität, einfache Installation und
Effizienz. Dabei handelt es sich um korrespondierende IR-Sensoren. Sie ermöglichen es,
ein dynamisches System zwischen einzelnen
Leuchten zu erschaffen. Je nach Präsenz einer oder mehrerer Personen im Raum, wird das Licht
auf einen voreingestellten, aber variablen Wert gedimmt.
Sylvania celebrates 90 years of light
with Organic Response
When it comes to lamps and luminaires there are few companies with such a long and successful tradition as Havells Sylvania. In 2014, Sylvania, the leading brand in the group, is
celebrating 90 years of innovation on the lighting market and is proudly presenting the new
Organic Response. Organic Response offers state-of-the-art intelligent light control with
outstanding flexibility, out-of-the-box functionality, simple installation and excellent efficiency.
The product is based on corresponding IR sensors. These enable a dynamic system to be
created between individual luminaires. The light is faded up or down to a preset but adjustable value depending on the presence of one or more people in the room.
 Havells Sylvania
6.2 C04
Frankfurt daily
Lichtmanagement in Eigenregie
Mit dem Lichtmanagementsystem Litecom
setzt Zumtobel einen neuen Meilenstein in der
Gebäudesteuerung. Das System reduziert
Steuerungsprozesse auf ein Minimum und
ermöglicht eine angenehme Nutzerführung
und intuitive Bedienung über Apps. Neu ist
dabei die Verknüpfung von Controller, Touch­
panel und Software in einem offenen System.
Damit lassen sich gänzlich individuelle Licht­
lösungen erstellen, steuern und überwachen,
über jeden PC und jedes Smartphone oder
Tablet. Für die Entwicklung von Litecom hat
Zumtobel mit den besten Partnern aus den
unterschiedlichsten Disziplinen kooperiert.
In Zusammenarbeit mit IBM, die für die
Softwareentwicklung verantwortlich zeichnen, entstand ein offe­
nes Lichtmanagementsystem, das die Welt der Gebäudesteue­
rung nachhaltig verändert. Interface­Designer und Anwendungs­
experten waren von Anfang an in die Entwicklung involviert. Für
die grafische Benutzeroberfläche kommt ausschließlich HTML5
als Interface­Sprache zum Einsatz.
Experience the latest innovations
in light and shade control
Learn about reliable, high-performance
LED dimming technology
Litecom light management
The Litecom light management system from Zumtobel is setting a new milestone in building
control. The system reduces control process to a minimum and provides a pleasant user
experience and intuitive operation via apps. A new feature is the linking of a controller, touch
panel and software in an open system. It is therefore possible to create, control and monitor
individual lighting solutions via any PC, smartphone or tablet. Zumtobel cooperated with the
best partners from a wide range of disciplines in developing Litecom. In collaboration with
IBM, which was responsible for software development, an open light management system
was produced which is now permanently changing the world of building control. Interface
designers and application experts were involved in the development work right from the start.
HTML5 is used exclusively as the interface language for the graphical user interface.
 Zumtobel
Experience our ultra-reliable,
scalable wireless technology
2.0 B30
Neu auf der Light + Building 2014: Das SKS
IP-Gateway, das die Integration multime­
diafähiger Endgeräte wie Computer, Video­IP­
Telefonen, Smartphones und Tablets ermöglicht.
Den Türruf im Garten über das Handy anneh­
men? Am Computer den Besucher sehen, der
von der Videofunktion der Anlage aufgenom­
men wird? Diese und weitere clevere mobile
Möglichkeiten sind mit SKS IP­Gateway kein
Problem! Die Software für Windows und iOS ist
im Lieferumfang enthalten, ebenso die Lizenzen
für 5 Endgeräte. Weitere Informationen auf
dem Messestand in der Halle 11.1 (B07) oder
unter www.sks­kinkel.de/ip­gateway.
The new
SKS IP gateway
New at Light + Building 2014: the SKS IP
gateway which allows the integration of
multimedia terminals such as computers,
video IP telephones, smartphones and tablets.
How about answering the doorbell on your
mobile phone? Or seeing who’s at the door
by checking the video from the door entry
system on your computer screen? These and
other clever mobile options are no problem at
all with the SKS IP gateway. The software for
Windows and iOS is included, as are licences
for 5 terminals. Further information is available
at the company’s booth in Hall 11.1 (B07) or
at www.sks-kinkel.de/ip-gateway.
11.1 B07
Esylux wird
Mitglied der DGNB
See our solutions for any application
and budget
Find out more about our global
service—specification support,
project management, and field service
Esylux ist ab sofort eine von über 1.200 Mit­
gliedsorganisationen der DGNB und fördert
aktiv die Nachhaltigkeit am Bau. „Die DGNB
gehört als Kompetenzplattform für nachhaltige
Gebäude zu den führenden Organisationen
weltweit in diesem Bereich. Als Spezialist für
intelligente Gebäudesteuerung und effizi­
ente Beleuchtung engagieren wir uns bereits
seit Jahren für die Steigerung der Gebäude­
Energieeffizienz. Unsere aktive Mitgliedschaft
bei der DGNB war somit der nächste konse­
quente Schritt“, so Jürgen Kitz, Geschäftsführer
der Esylux Deutschland GmbH. Bedarfsge­
steuerte Gebäudeautomation minimiert den
Energieverbrauch für Beleuchtung um bis zu
70 Prozent.
Esylux now
a member of DGNB
Esyluxist is now one of more than 1200 member organisations of DGNB and is actively
promoting sustainability in buildings. “The
DGNB is a competence platform for sustainable buildings and one of the leading organisations in the world in this sector. As a specialist in intelligent building control and
efficient lighting, we have been committed
for many years to increasing the energy efficiency of buildings. Our active membership of
DGNB was the next logical step”, said Jürgen
Kitz, CEO of Esylux Deutschland GmbH.
 Esylux
11.1 D32
© 03/2014 Lutron Electronics Co., Inc. P/N 306-0065 REV A
Das neue
SKS IP-Gateway
 SKS Kinkel
Discover the latest in hotel guest room solutions
Make us the first stand
you visit at Light + Building
4.1 C61
www.lutron.com/europe | +44 207 702 0657
22
Gebäudeautomation /Building Automation
Enertex Bayern
mit neuem
Raumkontroller
SynOhr MultiSense ist der weltweit erste
Raumkontroller mit integrierter Spracherken­
nung. Der Raumkontroller misst die Temperatur,
Luftfeuchte und Farbintensivität. Eine Dot­Matrix
kann KNX­konforme 14­Byte­Strings anzeigen.
Ein integrierter Lautsprecher gibt Audiosignale
aus, die auf die mitgelieferte SD Karte abge­
speichert werden. Der Wortschatz der Sprach­
erkennung umfasst ca. 250 Wörter, muss nicht
gesondert eingelernt werden und kann über die
ETS parametriert werden. Damit werden Kom­
mandos wie „Computer, Licht, 30 Prozent“
sehr einfach realisierbar. SynOhr MultiSense
wird direkt vom KNX­Bus gespeist.
New room controller
from Enertex Bayern
SynOhr MultiSense is the world’s first room
controller with integrated voice recognition.
The room temperature measures the temperature, humidity and colour intensity in a room.
A dot matrix display
can show KNX-compliant 14-byte
strings. A built-in
speaker provides
audio signals which
are stored on the SD
card supplied. The
voice recognition
system has a vocabulary of 250 words.
There is no need for
separate training
and the vocabulary
Frankfurt daily
can be parametrised via ETS. Commands
such as “computer, light, 30 percent” are
therefore really easy to set up. SynOhr MultiSense is powered directly from the KNX bus.
 Enertex Bayern
8.0 F98
Smart-Control IP
von Jung
Verbindet die Welten der Kommunikation und
Haussteuerung: das Smart-Control IP. Das
neue Jung Raumbediengerät kann in Netz­
werke integriert und über eine IP­Adresse ange­
sprochen werden. Über verschiedene Clients
erfolgt die parallele Anzeige und Bedienung
der Jung Türsprechanlagen und von KNX­Funk­
tionen. Mit seinem Touchscreen verbindet es
dann die Visualisierung und Steuerung von
Raumfunktionen mit der Benutzerfreundlichkeit
eines Smartphones. Aufgrund der Netzwerk­
anbindung sind alle Einstellungen besonders
einfach und schnell per Webkonfiguration am
Computer oder Laptop vorzunehmen. Über Cli­
ent erfolgt die Anbindung an den Facility Pilot
Server. In dieser Kombination wird das Smart­
Control IP zum KNX­Raumbediengerät, über
das die Anzeige und Steuerung von Beleuch­
tung, Jalousie/Rollläden, Temperatur und Sze­
nen erfolgen. Dank Touchscreen mit intuitiver
Bedienoberfläche besonders komfortabel.
Smart-Control IP
from Jung
The Smart-Control IP links the worlds of
communication and building control. The new
Jung room controller can be integrated in networks and accessed via an IP address. Different clients are used for the parallel display
and operation of Jung door entry systems and
Der neue RTR 9000 kommt.
Seien Sie gespannt!
Erleben Sie die Premiere des RTR 9000 Heizungsreglers auf der
light+building. Wir freuen uns auf Ihren Besuch in Halle 8.0 – Stand E81.
Weitere Informationen finden Sie unter www.rtr9000.de
Dali-Konfigurator neu aufgelegt
Der Dali-Konfigurator ist ein unterstützendes Software­Tool für die Dali­Multi­Master­Klemme
(753­647) aus dem Wago­I/O­System 750. Die neueste Version bringt viele Designänderungen
und neue Funktionen mit, durch die sich
die Betriebsgeräte, Beleuchtungsgruppen
und Lichtszenen intuitiv konfigurieren
lassen. Zudem ist die Konfigurationssoft­
ware schlanker geworden, was spürbar
der Performance zugutekommt. Zu den
Neuerungen an der grafischen Benutzer­
oberfläche zählen unter anderem eine
verbesserte Anordnung der Funktionen
und Bedienelemente sowie eine übersicht­
liche dreispaltige Darstellung der Baum­
struktur, Beleuchtungsgruppen und
Beleuchtungsszenen. Innerhalb dieser
Bereiche lassen sich die Dali­Geräte kur­
zerhand per Drag­and­drop Gruppen
oder Szenen zuordnen. Die moderne
„Ribbon“­Oberfläche zeigt die passenden Befehle auf mehreren Registerkarten großflächig an.
Der Nutzer profitiert von einer besseren Übersicht, weniger Mausklicks und einer leichteren
Bedienung.
Upgraded Dali configurator
The Dali configurator is a software tool for the Dali Multi Master terminal (753-647) from
Wago I/O System 750. The latest version offers a number of design changes and new functions which enable control gear, lighting groups and lighting scenes to be intuitively configured. The configuration software is now leaner, which has led to a noticeable improvement in
performance. The new features at the graphical user interface include an improved arrangement of the functions and control elements and a clear three-column display of the tree structure, lighting groups and lighting scenes. Within these sections the Dali devices can be
assigned to groups or scenes simply by dragging and dropping them. The modern ribbon
interface shows the appropriate commands on a number of large tabs. Users benefit from a
clearer overview, fewer mouse clicks and easier operation overall.
 Wago
4.0 B81
KNX functions. With its
touch screen it then combines the visualisation
and control of room functions with the user-friendliness of a smartphone.
Thanks to the network
connection all the settings
are really quick and easy
to make via web configuration on the computer or
laptop. Connection to the
Facility Pilot Server is via a client. In this combination the Smart-Control IP becomes the
KNX room controller via which the lighting,
blinds, temperature and scenes are displayed
and controlled. The touch screen with its intuitive user interface makes the system very easy
to use.
 Jung
11.1 B56
Innovative Optical
LAN Solution
www.eberle.de
Invensys
is becoming
TE Connectivity, Anbieter von Verbindungs­
lösungen, stellt auf der Light + Building zum
ersten Mal seine Optical LAN Solution
(OLS) in Europa vor. Das hoch entwickelte
Produkt ermöglicht Konvergenz von Sprache,
Daten und Video für Anwendungen mit hoher
Bandbreite und ist eine der umweltverträglichs­
ten und kostengünstigsten Lösungen auf dem
Markt. Die Lösung basiert auf
PON­Technologie (Passive Opti­
cal Network) und ist die Antwort
von TE Connectivity auf die heuti­
gen Anforderungen an LAN­
Netzwerke bezüglich Verkabe­
lung, Platzbedarf und Kühlung.
Die Architektur des OLS­Netzes
kann Daten mit hoher Bandbreite
über bis zu 20 Kilometer übertra­
gen und ist damit ideal für Neu­
bauten, Umgebungen mit mehr als
250 Benutzern, Netzwerk­ und Infrastrukturer­
weiterungen sowie Universitätsumgebungen
geeignet. Die neue OLS GPON­Architektur
(Gigabit Passive Optical Network) verwendet
eine Single­Mode­Faserverbindung, um Konver­
genz von Anwendungen mit hoher Bandbreite
vom Rechenzentrum bis zum Arbeitsplatz zu
ermöglichen. TE Connectivity ist ein Pionier
bei leistungsstarken Verbindungen mit nahtlos
integrierten Steuerungsmöglichkeiten zur Über­
tragung von Energie und Daten über Systeme
in unterschiedlichen Gebäuden.
Innovative optical
LAN solution
TE Connectivity, a supplier of connection solutions, is displaying its Optical LAN Solution (OLS) at Light + Building for the first time
in Europe. This sophisticated product enables
the convergence of voice, data and video for
applications with high bandwidth and is one
of the most eco-friendly and cost-effective solutions on the market. The solution is based on
PON technology (Passive Optical Network)
and is the response by TE Connectivity to current demands for LAN networks in terms of
cabling, space requirements and cooling. The
architecture of the OLS network can transmit
data at high bandwidth over distances of up
to 20 kilometres, making it ideal for new
buildings, areas with more than 250 users,
network and infrastructure expansion projects
and university environments. The new OLS
GPON architecture (Gigabit Passive Optical
Network) uses a single-mode fibre connection
to enable convergence of applications with a
high bandwidth from the
computer centre to the
workplace.
TE Connectivity is a
pioneer in
high-performance
connections with
seamlessly
integrated
control options for the transmission of power and data via
systems in different buildings.
 TE Connectivity
4.0 B26
Frankfurt daily
ON Semiconductor
zeigt KNX-Bauteil
Der NCN5120 ist das erste Bauteil von
ON Semiconductors KNX Familie, für das
Senden und Empfangen von Daten des KNX
Bus. Der NCN5120 beinhaltet zwei DC­DC
Wandler mit hohem Wirkungsgrad um eine
feste 3.3 V Spannung sowie eine einstellbare
Spannung zwischen 3.3 V und 21 V zu gene­
rieren. Die Wandler werden vom Bus gespeist
und können 100 mA Treiberstrom liefern, was
auch Anwendungen in der höheren Leistungs­
klasse ermöglicht. Das Bauteil hat einen zusätz­
lichen integrierten 20 V Wandler. Das KNX
Sender­Empfänger Bauteil wurde entwickelt,
um die Anzahl der externen Komponenten zu
senken.
KNX component from
ON Semiconductor
The NCN5120 is the first IC from ON
Semiconductor‘s family of KNX transceivers,
handling the transmission and reception of
data on the bus. It integrates a 20 V regulator
and two highly efficient DC-DC converters
generating a fixed 3.3 V and a selectable 3.3
to 21 V regulated voltage from the bus with
100 mA drive capability each.
 ON Semiconductor Belgium 8.0 F98
Alles vernetzt mit digitalSTROM
Die digitalSTROM AG bietet eine Smart Home Technologie für jedes Zuhause. Intuitiv in der
Anwendung und einfach einzubauen, kommuniziert die Technologie über die bestehenden
Stromleitungen und vernetzt sämtliche elektrische Geräte sowie Breitbandgeräte. Als Besonder­
heit setzt Digitalstrom auf spezialisierte Lüsterklemmen, die innerhalb der zu steuernden Geräte
oder an Schaltern und Steckdosen installiert werden. Diese „Digitalstrom­Klemmen“ sind je nach
Funktion farbig gekennzeichnet: Gelbe Klemmen dimmen
Licht, graue schalten elektrische Verbraucher, grüne sind
für Zugangsfunktionen wie Klingeln oder Fenster­ und Tür­
öffner gedacht, rote für Sicherheitsfunktionen wie Bewe­
gungsmelder oder Alarmanlagen. Außerdem gibt es
schwarze Joker­Klemmen, die sich für Sensoren wie Wet­
ter­ oder Rauchmelder programmieren lassen. Das System
digitalSTROM ist 2001 aus der Idee heraus entstanden,
elektrischen Geräten auf günstige und ergonomische Art
und Weise eine eigene Intelligenz zu geben und sie mit­
einander zu vernetzen. Zur Weiterentwicklung und Ver­
breitung von digitalSTROM gründeten die beiden Erfinder
Wilfried Beck und Ludger Hovestadt zusammen mit Anita
Beck und Katharina Schroeder­Boersch 2004 die aizo
AG. Nach siebenjähriger Entwicklungsphase und konzep­
tioneller Zusammenarbeit mit der ETH Zürich erfolgte
2011 der Eintritt in den Markt. Heute vertreibt das
deutsch­schweizerische Unternehmen mit Hauptsitz in
Zürich­Schlieren das innovative Produkt für intelligentes
Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz.
Am deutschen Standort in Wetzlar entwickelt die digital­
STROM GmbH Teile der Hardwarekomponenten mit ihrer
Software. Geführt wird die digitalSTROM AG durch
CEO Martin Vesper. Um Unternehmen, Marke und Pro­
dukt untereinander noch mehr zu verschmelzen, wurde
die aizo AG zum 1. Januar 2014 in digitalSTROM AG
umbenannt.
Everything networked
with digitalSTROM
digitalSTROM AG offers smart home technology for any
home. Intuitive and easy to install, the technology communicates via the
existing power cables’ networking all electrical equipment and broadband devices. A special feature of the digitalSTROM systems is the use
of special terminal strips which are installed inside the devices to be
controlled or at the switches and sockets. These digitalSTROM terminals
are colour-coded according to their function: yellow terminals dim the
light, grey terminals switch electrical loads, green terminals are
intended for access functions such as doorbells and window and door
openers and red terminals are reserved for security functions such as
motion sensors and alarm systems. There are also black joker terminals which can be programmed for sensors such as weather and smoke detectors. The digitalSTROM system was
developed in 2001 from the idea of providing electrical devices with their own intelligence in
a cost-effective and ergonomic way and networking them together. In order to further develop
and market digitalSTROM the two inventers Wilfried Beck and Ludger Hovestadt together
with Anita Beck and Katharina Schroeder-Boersch set up aizo AG in 2004. After a development phase lasting seven years and concept work with ETH Zurich, the system was launched
on the market in 2011. Today the German-Swiss company with its headquarters in ZurichSchlieren markets the innovative product for smart homes in Germany, Austria and Switzerland. At its German site in Wetzlar digitalSTROM GmbH develops parts of the hardware
components with its software. digitalSTROM AG is headed by CEO Martin Vesper. To provide a stronger link between the company, brand and product aizo AG was renamed digitalSTROM AG with effect from January 1, 2014.
 digitalSTROM
9.0 B57
Unlocking
Brighter Designs
Dow Corning® brand Moldable Silicones open
entirely new design possibilities for innovative
LED lamps and luminaires.
• Explore complex shapes, micro-optical structures
and optical perfection
• Pioneer optics that shape light and seal
electronics
• Integrate greater functionality
• Simplify, speed manufacturing cycles
Discover how Dow Corning’s advanced silicone
WHFKQRORJLHVDQGH[SHUWLVHDUHUHGH¿QLQJWKH
boundaries of LED design and performance.
V I S I T U S AT
BOOTH 4.0 A51
Dow Corning is a registered trademark of Dow Corning Corporation. ©2014 Dow Corning Corporation. All rights reserved. AV20464
24
Elektrotechnik /Electrical engineering
Von Wöhner: Motus
ContactronControl
Kleine Antriebe und Motoren mit einer Leistung
von maximal 4 kW kommen in der Steuerungs­
technik sehr oft zum Einsatz. Hierbei sind zum
Teil beide Drehrichtungen anzusteuern, und die
Antriebe müssen in einem möglichen Fehlerfall
geschützt werden. Der Motus ContactronControl ist eine Problemlösung, die durch ihre
Hybridschalt­
technik und der
daraus resultie­
renden schonen­
den Schaltfunktion
außerordentlich
langlebig ist. Beim
Schaltvorgang
schaltet der einge­
baute Halbleiter
verschleißfrei. Den
Dauerstrom übernimmt ein
mechanischer Kontakt. Dadurch ist die Belas­
tung für diesen Kontakt äußerst gering, und die
Baugröße des Relais lässt sich erheblich redu­
zieren. Die Kombination der integrierten Über­
last­, Kurzschlussschutz­ und Sicherheitsfunktion
in einem Gerät gewährleistet überdies einen
minimalen Anschlussaufwand.
Motus Contactron
Control from Wöhner
Small drives and motors with an output of no
more than 4 kW are very often used in control systems. In some case both rotary directions need to be controlled, and the drives
have to be protected in the event of a fault.
The Motus ContactronControl is a solution
which is extraordinarily durable thanks to its
hybrid design and resulting low-impact
Frankfurt daily
switching function. The switching operation
involves no wear and tear because it is semiconductor based. A mechanical contact takes
the constant current. This means that the load
on this contact is extremely low, and the size
of the relay can be reduced considerably as a
result. The combination of integrated overload, short-circuit and safety functions in one
device translates into minimal connection
costs.
 Wöhner
11.0 C46
Einfachere
Verdrahtung im
Schaltschrank
Zertifizierter Netz- und Anlagenschutz
länderübergreifend
Mit dem neuen Spannungs- und Frequenzwächter RP 9811 der Varimeter NA Familie
bietet Dold eine sichere und normkonforme Lösung zur optimalen Netzüberwachung bei der
Energieeinspeisung. Er erfüllt die hohen Anforderungen der VDE­AR­N 4105, DIN VDE 0126­
1­1 sowie der BDEW­Richtlinie und hat dafür eine Unbedenklichkeitsbescheinigung (Prüfschein)
der BG ETEM. Bedienerfreundlich sind die voreingestellten Normen mit einem Drehschalter ent­
sprechend den länderspezifischen Anforderungen wählbar. Bei unzulässigen Spannungs­ und
Frequenzwerten trennt der RP 9811 die Eigenerzeugungsanlage sicher vom Netz.
Certified mains and plant
protection, multi-national
With its new RP 9811 voltage and frequency
monitor from the Varimeter NA family DOLD is offering a safe and standard-compliant solution for ideal
voltage monitoring when feeding power into the grid.
It meets the stringent requirements of VDE-AR-N 4105,
DIN VDE 0126-1-1 and the BDEW guidelines and has
been issued with a BG ETEM certificate of compliance.
The preset standards can be easily selected on a
rotary switch in accordance with specific national
requirements. The RP 9811 reliably disconnects the
system from the grid in the event of impermissible
voltage and frequency values.
 Dold
Siemens hat sein Simatic Top Connect Port­
folio für die schnelle und sichere Verdrahtung
von Simatic S7­1500 und Simatic ET 200MP
um zahlreiche neue Module und Systemkom­
ponenten erweitert. Neben Anschlussmodulen
für acht Kanäle (Ein­ oder Ausgänge) bietet
Siemens erstmals auch kompakte Varianten für
32 Kanäle an, die für den Anschluss von Sen­
soren und Aktoren über einen oder drei Leiter
verfügbar sind. Dabei wird zwischen dem
Anschlussmodul und der S7­1500 Steuerung
nur noch eine Leitung gesteckt, anstatt vier für
die einzelnen 8­Kanal­Module.
style with performance
11.0 A13
Simple wiring in
the control cabinet
Siemens has broadened its Simatic Top
Connect portfolio with a range of new modules and system components for fast and safe
wiring of Simatic S7-1500 and Simatic ET
200MP. In addition to connection modules for
eight channels (inputs or outputs), Siemens
also offers, for the first time, compact versions
for 32 channels that are available for connecting sensors and actuators via one or three
wires. Only one cable therefore needs to be
connected between the connection module
and the S7-1500 controller instead of four for
the individual 8-channel modules.
 Siemens
11.0 B56
Compact-Verbindungsklemme für
alle Leiterarten
Mit der neuen Klemmenfamilie der Serie 221
ermöglicht WAGO Elektroinstallateuren eine
schnellere, einfachere und sichere Installation
von unterschiedlichsten Leiterarten, ein­, fein­
oder mehrdrähtig. Im Vergleich zum bewährten
Vorgängermodell benötigt die Verbindungs­
klemme dank deutlich reduzierter Abmessungen
40 Prozent weniger Platz. Damit sind Verbin­
dungen auch in kleinsten und schwer zugäng­
lichen Installationsräumen möglich. Mit einem
zulässigen Nennstrom von 32 A und einer
Nennspannung von 450 V eignet sich die Serie
221 für den Einsatz in 230V­/400V­Netzen.
Compact terminal for
all types of conductor
The new Series 221 family of terminals from
WAGO is good news for electrical installers
as it enables them to install a wide range of
conductor types (single, fine or multi-wire)
more quickly, more easily and more safely.
Compared to the successful predecessor
model, this new terminal design takes up
40 percent less space thanks to its smaller
dimensions. Connections can now be made
even in the smallest spaces and in places
that are difficult to access. With a permissible
rated current of 32 A and a rated voltage of
450 V the Series 221 is suitable for use in
230V/400V systems.
 WAGO
4.0 B81
Impressum
Herausgeber/Publisher
PPVMEDIEN GmbH
Postfach 57
85230 Bergkirchen
Tel. 08131/56550
Geschäftsführung/Managing Director:
Thilo M. Kramny
DW Windsor Lighting is a UK, award-winning
designer and manufacturer of quality exterior
lighting with big ambitions.
We are looking to strengthen our international
markets by appointing a number of new trading
partners. Does your business have a passion
for lighting and success?
Visit us in Hall 5.0, Stand C37 or email our
Director of International Sales
[email protected] to find out more.
Bitte besuchen sie uns am Stand C37 Halle 5.0
Visítenos en el Stand C37 Pabellón 5.0
www.dwwindsor.com
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH (MFS)
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt
Tel. 069/7575-5515
Geschäftsführung/Managing Directors:
Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler
Verlagsleitung/Publishing Directors
Thilo M. Kramny (PPVMEDIEN)
Thomas Zeller (MFS)
Projektleitung/Project Management
Cordula Brand
Chefredaktion/Editor
Matthias Martin (v.i.S.d.P.)
Übersetzung/Translation
David Bennett
Gestaltung/Layout & Design
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Lithos
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Fotos auf der Messe/Photographer
Petra Schramböhmer
Anzeigenverkauf/
Advertising Sales
Gabriele Springer
Beate Fritzsch
[email protected]
Anzeigendisposition/
Advertising Administration
Tobias Hille
Vertrieb/Distribution
Messegelände & Hotels
durch die Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Druck/Printing
Westdeutsche Verlags- und
Druckerei GmbH
64546 Mörfelden-Walldorf
Agenturen/Agencies
USA: Joe Statuto
Tel. +1-570-587-4734
[email protected]
China: Modern Player Ads Co Ltd.
Nick Feng
Tel. +86-10 87109 217
[email protected]
Italien: cmistudio
Francesca Esposito
Tel.: +49 (0) 821 780 82 132
[email protected]
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen
sind urheberrechtlich geschützt. Jede
Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf
der Zustimmung des Verlages. Dies gilt
auch für die Vervielfältigung per Kopie,
die Aufnahme in elektronische Datenbanken und für die Vervielfältigung und
Verbreitung auf CD-ROM und im Internet.
Die veröffentlichten Daten beruhen auf
den Angaben der Hersteller. Für die
Richtigkeit und Vollständigkeit kann keine
Gewähr übernommen werden. Für Satzund Druckfehler wird nicht gehaftet.
© Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Elektrotechnik /Electrical engineering
Frankfurt daily
NotlichtFunktionalität für
Standard-LEDModule
Tridonic bietet mit der Produktfamilie EM
converterLED einfach implementierbare Not­
lichtfunktionalität mit lokaler Batterieversorgung
für Standard­LED­Module. Die Notlichtbetriebs­
geräte arbeiten mit zuverlässiger 3­Pol­Techno­
logie und sind kompatibel mit den meisten LED­
Betriebsgeräten im Markt. Dank Leistungsrege­
lung wird im Notbeleuchtungsbetrieb stets die
maximale Leistung für die jeweils spezifizierte
Bemessungsbetriebsdauer erreicht. Tridonic
stellt mit der dreiteiligen Produktfamilie EM con­
verterLED ein übersichtliches Portfolio bereit,
das klar strukturiert ist und mit hoher Flexibilität
überzeugt. Alle drei Ausführungen sind zusätz­
lich nach SELV­Klassen unterteilt. Bis maximal
60 V Ausgangsspannung gestaltet sich das
Leuchtendesign besonders unkompliziert, denn
es sind keine zusätzlichen Maßnahmen für den
Berührungsschutz erforderlich. Typische
Anwendungen sind beispielsweise Spots, die
mit höherem Strom betrieben werden, deren
Vorwärtsspannung jedoch unter 50 V liegt.
Emergency lighting
functionality for
standard LED modules
Tridonic presents its EM converterLED family of products, offering easy to implement
emergency lighting functionality with local
battery supply for standard LED modules.
These emergency lighting units operate with
reliable 3-pin technology and are compatible
with most LED converters on the market.
Thanks to power regulation, the maximum
output is achieved for the specified operating
time in emergency lighting mode. The EM
converterLED family from Tridonic contains
three devices, providing a clearly structured
portfolio of enormous flexibility. All three versions are further subdivided according to
SELV classes. A maximum output voltage of
60 V means that luminaire design is particularly uncomplicated because there is no need
to provide any contact preotection measures.
Typical applications include spotlights which
are operated at high currents but which have
a forward voltage of less than 50 V.
 Tridonic
2.0 A30
Weinzierl
Engineering: KNX
RF+ Koppler 680
Ohne Draht und ohne Kompromisse: Mit der
ETS5 wird KNX Funk (KNX RF+) als viertes
Medium vollwertig in das KNX System integ­
riert. Der KNX RF+ Koppler 680 von
Weinzierl erlaubt als Medienkoppler die
unkomplizierte Anbindung von KNX RF+
Geräten an eine TP Installation. Der Koppler
bildet eine Funklinie mit eigener Domainad­
resse. Die Weiterleitung von Telegrammen wird
von der ETS durch eine Filtertabelle definiert.
Die Konfiguration der an den Koppler ange­
schlossenen RF+ Geräte erfolgt mit der ETS wie
bei TP. Integriert in ein AP­Gehäuse bietet der
KNX RF+ Koppler 680 zahlreiche Diagnose­
möglichkeiten über das beleuchtete Grafik­
display. Die Versorgung erfolgt über den Bus.
Weinzierl Engineering:
KNX RF+ Koppler 680
No wires, no compromise. ETS5 enables KNX
Radio (KNX RF+) to be integrated in the KNX
system as the fourth medium. The KNX RF+
Koppler 680 from Weinzierl is a media
coupler which allows KNX RF+ devices to be
easily connected to a TP installation. The coupler creates a radio line with its own domain
address. Forwarding of messages is defined
by the ETS in the form of a filter table. The RF+
devices connected to the coupler are configured with the ETS as for TP. Integrated in an
AP housing, the KNX RF+ Koppler 680 offers
numerous diagnostic options via the illuminated graphic display. Power is supplied via
the bus.
 Weinzierl Engineering
9.0 B50
Linetraxx® von
Bender mit neuem
Netzschutz
Bender bietet mit dem neuen VMD460 aus
der Produktfamilie Linetraxx® den, für Eigener­
zeugungsanlagen vorgeschriebenen, externen
Netz­ und Anlagenschutz an. Dieser ersetzt die
25
bislang vorgeschriebene „jederzeit zugängli­
che Freischaltstelle“. Das VMD460 ist multifunk­
tional konfigurierbar und bedient eine Vielzahl
von Anwendungen, die sich aus länder­ oder
anlagenspezifischen Anforderungen ergeben.
Die entspre­
chenden
Parameter
sind in vor­
eingestellten
Grundpro­
grammen
hinterlegt.
Die Bender
Group
besteht aus
zahlreichen
Mitgliedsfirmen, die sich jeweils auf ganz
spezielle Aufgaben, Anwendungsgebiete oder
die besonderen Anforderungen in bestimmten
Ländern spezialisiert haben.
New Linetraxx®
network protection
device from Bender
With the VMD460 from its Linetraxx® range,
Bender offers an external system and network protection device as stipulated for
power generation systems. This replaces the
“readily accessible disconnection device”
prescribed so far. The VMD460 is multifunctional and can be used in many applications
based on national or plant-specific requirements. The related parameters are saved in
pre-set basic programs. The Bender Group
comprises numerous member companies
which focus on specific tasks, areas of application or special requirements in particular
countries.
 Bender
11.0 B30
This is just a
THE ART OF ABILITY.
glimpse
Get a deeper view
by WISKA
at Hall 1.2, Stand G01
IS OUR
CABLE GLAND SYSTEM
LB2014 Planlicht 1_8.indd 1
by WISKA
The modular 4-in-1 principle: Identical
clamping ranges and sealing inserts for
polyamide, brass and stainless steel.
11.03.2014 15:22:44 Uhr
DISCOVER A BETTER QUALITY OF LIGHT
All for one – one for all!
HALL 8.0, BOOTH E51
WISKA is your expert for cable glands and accessories.
Every product reflects our know-how. Since 1919. www.wiska.com
LB2014 Wiska 1_6.indd 1
13.03.2014 12:15:41 Uhr
COB ARRAYS
FOAM
Design: Cornelissen
MID POWER LEDS
Technology that Xceeds your Xpectations.
+LJKHVWHIÀFDF\+LJKHVW&5,WKURXJK$FFXZKLWHWHFKQRORJ\
Full line-up from 20 lm to 14,000 lm.
Stand G02, Hall 4.2
ZZZOXPLQXVFRP
LB2014 Luminus 1_8.indd 1
11.03.2014 11:25:04 Uhr
Perfekt integriert
Micro-Switches von MICROSENS!
www.moltoluce.com
Halle 1.2, Stand F50
Halle 9.0, Stand B51
www.microsens.de
LB2014
1
FrankfurtMoltoLuce
Daily.indd1_6.indd
1
11.03.2014
14:15:54
Uhr
19.02.14
10:34
LB2014 Microsens 1_8.indd 1
11.03.2014 11:38:37 Uhr
LB2014 Lextar 1_6.indd 1
10.03.2014 15:15:30 Uhr
LB2014 Visam 1_6.indd 1
11.03.2014 11:51:37 Uhr
www.performanceinlighting.com
30.3 - 4.4.2014, Frankfurt
Halle 3.0 Stand D51
Puk
The People‘s Light
Sechs Marken für alle Anwendungen im Innen- und Außenbereich
®
Beleuchtung für die
Außenarchitektur
Beleuchtung für die
Innenarchitektur
Beleuchtung für öffentliche
Gebäude und Plätze
LB2014 Spittler 1_6.indd 1
AEG
WARMWASSER VON
A–Z
Beleuchtung
für industrielle
Anwendungen
Beleuchtung für
Haus und Garten
Halle 5.1 | Stand C60
30. 03 – 04. 04. 2014
Beleuchtung für
gewerbliche
Anwendungen
13.03.2014 15:16:13 Uhr
P
LB2014 TopLight 1_6.indd 1
11.03.2014 14:41:01 Uhr
Somfy-Haussteuerung
über das Internet
WIE – PROFI PLANUNGS PROJEKTE
Schon im Jahr 1909 haben wir den Grundstein für
unser Warmwasser-Sortiment gelegt. Heute bietet die AEG Haustechnik effiziente Warmwasser-Lösungen von A – Z. Profitieren auch Sie bei
der Planung Ihrer Projekte von unserer Erfahrung
und lernen Sie die Sparpotenziale bei Investition
und Betrieb unserer Haustechnik-Lösungen noch
besser kennen. Zum Beispiel bei einem Messebesuch oder im Internet.
Genial einfach – einfach genial
Besuchen Sie uns auf der
Halle 9.0 Stand C09
Mit TaHoma® Connect bequem die Haustechnik bedienen
EHT Haustechnik GmbH | Markenvertrieb AEG | Gutenstetter Str. 10 | 90449 Nürnberg | Tel. 0911 9656-254
[email protected] | www.aeg-haustechnik.de
- per Computer, Smartphone oder Tablet-PC. Auch von unterwegs hat der Nutzer immer alle
Funktionen im Griff.
Jetzt neu: Rauch-, Öffnungs- und Bewegungsmelder sowie Strommessung und Kameras
lassen sich ganz einfach in die Somfy-Hausautomation einbinden.
Wir stellen aus:
L&B Frankfurt, 30.03. – 04.04.2014,
Halle 8.0, Stand F51
Weitere Informationen unter www.somfy-smarthome.de
somfy.de/elektro
psmlighting - outdoor lights for lovely nights (frankfurt daily 2014_ 132 x 125).pdf 1 21/02/2014 17:01:34
10.03.2014 15:30:40 Uhr
9 KW 24.02.14 11:42
LB2014
Somfy
1_6.indd
1
Frankfurter
Daily
132x125.indd
1
11.03.2014
12:33:25
Uhr
19.02.14
11:58
sordoff
LB2014 EHT 1_6.indd 1
140221_003_RZ_AZ_Konzept_WW_2014_TGA_132x125_I&B.indd 1
C
M
Y
outdoor lights for lovely nights
CM
MY
CY
CMY
K
Light+Building | Frankfurt | 30/3 - 04/4 2014 | Hall 1.1 | G 51
LB2014 OrganicLighting 1_6.indd 1
11.03.2014 15:18:45 Uhr
LB2014 PSMLighting 1_6.indd 1
10.03.2014 16:20:20 Uhr
LB2014 Sensati 1_8.indd 1
11.03.2014 15:11:36 Uhr
Hotels und Restaurants rund um
den Messeplatz Frankfurt
Hotel und
Restaurant
Guide
Hotels and restaurants
in and around Frankfurt
Frankfurt Rhein Main
LB2014 NewSunLighting 1_6.indd 1
14.03.2014 9:30:44 Uhr
F
Sta oye
nd r 4.
Nr 1
.1
2
Light and Living
LIGHT+buILdIn
G: aktueLLe
Inspi ratio nen
17184
H Estland 8,00 H ZKZ
CH 12,50 SFR L 7,80
D 6,50 H A 7,50 H
ds
LIchttren
für Licht desig
Mär z-Ju ni
n
01/2 014
www.l-p-i.de
ISSN 1619-7348
1/2014
zu
:
innosen
Gewve
rl en
L I G H T I N G PR E S S
hGhtech-hOLzhaus
WeLLness-sPa
imm cOLOGne
e
Wir
s mobil
al da
t
dreim lichtobjek
lede“
„turtl b!
von rZ
I N T E R N AT I O N A L
D 7,50 � • A 7,50 � • CH 12,00
metaLLLeuchten
m
mein zuhause
Lichtideen für
Natur pur!
UPDATE
HightechHolzhaus
maGIscHe
lIcHtmomeNte
sFR
PROJECTS
Willkommen zur EuroShop 2014
Aktuelle Lichtprojekte
Welcome to EuroShop 2014
Current light projects
Outdoorlichtmöbel
GläNzeNder
auftrItt
www.lwmagazin.d
e
Leuchten
aus metall
INdIvIdualItät Ist
trumpf!
Die Trendse
der imm cologn
Titel_LW0114_V4.indd
05.03.14 12:22
TECHNIK
NIK-SPECIAL:
BUILDING SYSTEMS
1
News zur Gebäudeautomation, Energieeffizien
z und Elektrotechnik!
COVER
VER STORY
Philips: Einladende A
Atmosphäre
Philips: Creating a welcoming
Lesen Sie weitere
Projekt-Storys
direkt online.
Seite 10
Page
age 10
Read more
project stories
online.
11.03.2014 14:04:28 Uhr
LB20214 PPVMedien _1_6.indd 1
eLLe
ktu
G: a
ILdIn
A 7,50 H
CH 12,50
0H
SFR L 7,8
84
171
0 H ZKZ
Estland 8,0
ttre
LIch
T+bu
LIGH
Mär
In s
h
r L ic
n fü
tdes
/2
ni 01
ig n
014
Natur
e WeLLn
pur!
chHighte aus
Holzh
0
5
25
01
4
Nder
GläNze t
It
r
t
f
au
en
Leuchttall
aus me
75
100
rOutdoobel
ö
m
t
lich
406 508
191 718
Lichti
zuhaus
r mein
deen fü
e metaL
n
LLeuchte
He
maGIsc meNte
o
lIcHtm
95
hte
a hG
ess-sP
ch-hO
Wir l das
kt
obje
ima
dre d-licht e“
le turtl !
„
rZb
von
LOGn
imm cO
11.03.2014 14:43:15 Uhr
io n e
p ir a t
z -J u
zu en:
i n n en
w
e
G verlosmobile
Lzhaus
GWT-TUD GmbH, Dresden (Halle 9.0, Stand E10)
Funktionsfähige Demoversion unter http://www.autospy.de/
LB2014 GWT 1_12.indd 1
nds
D 6,50 H
s
tzt lo n
Je ten ese
s l
ko obe
Pr
Analyser AutoSPy für LON-Netzwerke:
Messen, Visualisieren, Analysieren –
Unkompliziert und Schnell.
14.03.2014 14:58:32 Uhr
1
18406508-0
08:09:50
EAN_41917
t 2011
8. Augus
Montag,
LB2014 TSMC 1_6.indd 1
mit appetitlichen Angeboten
ambience and appetising displays
t trum
pf!
Foyer
4.1,
Stand 12
ds
Die Tren ne
01 / 2
11.03.2014 10:52:46 Uhr
lwmag
gabe
LB2014 GVALighting 1_12.indd 1
colog
der imm
www.
aus
azin.d
e
014
IN
lItät Is
dIvIdua
LB20214 PPVMedien _LW_1_6.indd 1
d 1
_V4.ind
W0114
Titel_L
05.03.14
12:22
14.03.2014 14:59:19 Uhr
Mixed
Frankfurt daily
BAline stellt Nutzer in den Mittelpunkt
Bedarfsgeregelte Raumautomationsfunktionen sind gemäß DIN EN 15232 die Voraussetzung
für energieeffiziente Gebäude. Wer dabei auf modulare und frei programmierbare Systeme
setzt, ist auch für künftige Anforderungen gut gerüstet. Die Gerätefamilie BAline vom Sonnenlicht-Manager Warema ermöglicht den nahtlosen und auch nachträglichen
Anschluss unterschiedlichster Raumautomationseinheiten wie Beleuchtung,
Lüftung, Heizung, Klimaanlage und Sonnenschutzsystem. Abgerundet wird
das smarte System durch das benutzerfreundliche Raumbediensystem OptiControl. Dieses sorgt dafür, dass die erforderliche Behaglichkeit für die
Benutzer stets durch minimalen Energieaufwand erreicht wird.
BAline puts the focus on users
According to DIN EN 15232, demand-led room automation functions
are a basic requirement for energy-efficient buildings. Users who opt for
modular freely programmable systems are ideally prepared to meet
future requirements. The BAline family of devices from Warema enables
a wide range of room automation functions such as lighting, ventilation,
heating, air-conditioning and sun blind systems to be seamlessly integrated and even retro-fitted. The smart system is rounded off by the userfriendly OptiControl room controller. This ensures that the required comfort levels for users are
achieved with minimum energy expenditure.
u Warema
The Edge hat Ecken
und Kanten
Eine Synthese aus modernem Design, fortschrittlicher Materialtechnologie, sowie den neuesten
Mid-Power LEDs, das ist The Edge von Astro,
eine markante skulpturale Form mit einem Ring
aus Licht. Die reinweißen Platten scheinen auf
einem faszinierenden Lichtschein zu schweben.
Saubere, moderne Linien prägen das Design,
The Edge ist aus Schichten aus lasergeschnittenem Acryl konzipiert, die übereinander angeordnet sind und so das Licht auf verschiedenen
Ebenen verteilen. Verschachtelte Schichten aus
weiß lackiertem Metall zwischen den Acrylplat-
ten verstärken den Strahleneffekt. Die Leuchte
enthält ein Feld von 14 W Mid-Power LEDs. Die
Leuchte kann horizontal oder vertikal montiert
werden.
Close to The Edge
The Edge from Astro is a striking sculptural
form with a ring of light, a synthesis of modern design, advanced material technology
and the latest mid-power LEDs. The pure white
panels seem to hover on a fascinating beam
of light. The design is characterised by clean
modern lines. The Edge is constructed from
layers of laser-cut acrylic arranged one above
the other so the light is distributed at different
levels. Interwoven layers of white painted
metal between the acrylic panels reinforce the
beam effect. The luminaire contains an array
of 14 W mid-power LEDs. It can be mounted
horizontally or vertically.
u Astro Lighting
5.1 C90
9.0 A30
Der heiße Draht
in die Zukunft
Wie sich das Trend-Thema Heimnetzwerke einfach und praxisnah umsetzen lässt, zeigt das
Unternehmen Fränkische Rohrwerke Gebr.
Kirchner. Weitere Schwerpunkte am Stand des
Rohrherstellers sind neue Lösungen für die Elektroinstallation an Außenfassaden sowie Ergänzungen zum umfassenden Kabelschutz-Sortiment. Das Familienunternehmen setzt auf
neue Techniken, die Komfort versprechen und
Energie immer effizienter nutzen. „Wir erleichtern die Dienstleistungen des Elektrohandwerks
für eine zukunftsweisende und energieeffiziente
Gebäudeinfrastruktur“, sagt Bernd Späth,
Bereichsleiter Elektro-Systeme.
Take the tube to the
future
Fränkische Rohrwerke Gebr. Kirchner is
taking the opportunity presented by Light+
Building 2014 to show just how simple and
practical it can be to provide a home network. Also on display at the booth of this tube
manufacturer are new solutions for electrical
installations on building facades and additions to its extensive range of cable protection products. This family owned company
has embraced new technologies that promise
extra convenience and more efficient use of
energy. “We make it easier for the electrical
retail and installation trade to provide pioneering energy-efficient building infrastructure”, said Bernd Späth, head of the Electro
Systems division.
u Fränkische Rohrwerke
8.0 F40
Freeze Frame
Frankfurt daily
Mario Egger (Geschäftsführer) und
Wilhelm Egger
(Geschäftsführer)
von Egger Licht
Jim McMillan
(Production Design
Engineer) und
Arthur Hatley
(Vice President Sales
& Marketing) von
Specialty Lighting
Thomas Kwaterski (Prokurist und Mitbegründer) und Marko Richter
(Sales Manager DACH) von Microsens
Saskia und
Pieter Mortier
von psmlighting
Rüdiger Theobald (Marketing Director EUMEA) und
Gary Milner (President, EUMEA) von Verbatim
29
Bernd Diesenberger
(Prokurist, Vertriebsleitung) und
Fritz Eiber
(Geschäftsführer)
von Molto Luce
29
30
Freeze Frame
Frankfurt daily
Andreas Steng
(Vorstand) und
Peter Steng von
Steng Licht
Daniel Libeskind
(Architekt), Carlotta
de Berilacqua
(Designerin) und
Michele de Lucchi
(Designer) bei
Artemide
Patrizia Vicenzi (General Manager) von Luceplan
Dr.-Ing. Alexander
Zimmermann (Geschäftsführender
Alleingesellschafter),
Gisela Zimmermann,
Yvonne Wellenreuther
und Dr. Hans Wellenreuther (Leiter Marketing/Vertrieb, Mitglied
der Geschäftsleitung)
von RZB Leuchten
Martin Vesper (CEO) von digitalSTROM
Alessandro Sachs
(International
Commercial Director,
Member of the
Executive Board),
Wolfgang Keckeis
(Leiter Verkauf und
Produktmanagement,
Mitglied der Geschäftsleitung), Frank Adomeit
(Geschäftsführer) und
Hinrik Wachsmuth
(Leiter Marketing
und Kommunikation)
von Regent
Karsten Müller (Geschäftsleitung) und Dr. Herbert
Schliffke (Managing Director) von Insta
Przemyslaw Rechnio (Prokurist) von Organic Lighting
Dr. Robert Hörstrup (Leiter Marketing und Vertriebsinnendienst) und Thomas Mänecke (Geschäftsführung)
von Oligo
Franziska Grau (Geschäftsführung)
von Tobias Grau
Andreas Richner (CEO) von RIBAG
Jörg Lamers
(Geschäftsführer)
von Targetti
Poulsen
Germany
Uwe Abrech (CEO) von Visam
Ramin Mehrganpour
(Vice President
Global Sales),
Dr. Susan Hakkarainen (Vice President
Strategic Development and CMO) und
Michael W. Pessina
(President)
von Lutron
Fred Bass (Director) von Megaman
Zhaga means
business
With widespread support from the international lighting community,
the Zhaga consortium has created numerous specifi cations for
LED light engines and has certifi ed hundreds of products.
See how your business can benefit:
)%$%"!" %"##
)%$!#%!!"# !$!" %$#
)#$"$$ "$
) &" #$#
)#"%!"#$
Find Zhaga members and
certified products
at Light+Building 2014.
www.zhagastandard.org/lb
at
V isit Zhaga
14
0
2
g
n
i
d
l
i
u
B
Light+
A15
h
t
o
o
b
,
2
.
4
Hall
HALL 3.0, STAND D11/E11
% #"! ! 

Documentos relacionados