D+H Mechatronic AG
Transcrição
D+H Mechatronic AG
D+H Mechatronic AG RAUCHABZUG UND NATÜRLICHE LÜFTUNG. D+H Mechatronic AG SMOKE VENTILATION AND NATURAL VENTILATION. POSTBANK LEIPZIG Petra Flath Fotografie ® 2 VORWORT FOREWORD D+H ist eines der weltweit führenden Unternehmen im Bereich des Rauchabzugs (RWA) und der Kontrollierten Natürlichen Lüftung (CNV). Durch unser globales Netzwerk von über 100 Service- und Vertriebspartnern auf der ganzen Welt bieten wir Ihnen den kompletten Service aus einer Hand. Gemeinsam mit unseren Partnern gewährleistet D+H einen umfassenden Service bestehend aus Planung, Installation und Wartung. Mit unseren Entwicklungen setzen wir seit Jahrzehnten regelmäßig Maßstäbe für sichere motorische Fensterbetätigung sowie Entrauchung und Entlüftung. Unsere Systeme verfügen über perfekt aufeinander abgestimmte Komponenten, die größte langfristige Zuverlässigkeit und funktionale Sicherheit gewährleisten. Viele unserer Produkte unterstützen optimal Ihre Planung nach gängigen Green-Building-Zertifizierungen wie DGNB oder LEED. Neben einem breiten Spektrum an Standardprodukten bieten wir Ihnen als Spezialist auch individuelle, objektbezogene Anwendungen. Damit haben wir Lösungen für nahezu alle Anforderungen und jede strukturelle Belange / Angelegenheiten. In diesem Katalog präsentieren wir Ihnen die Highlights aus unserem aktuellen Sortiment. D+H is one of the world‘s leading companies in the field of smoke ventilation (SHEV) and Controlled Natural Ventilation (CNV). Through our global network of over 100 Service and Sales Partners throughout the world, we offer complete service from one source. Together with our partners, D+H provides comprehensive service consisting of planning, installation and maintenance. For decades, our innovations have repeatedly set the standard for safe motorised window automation as well as smoke extraction and ventilation. Our systems feature perfectly co-ordinated components which ensure the greatest long-term reliability and functional safety. Many of our products are ideal components for leading green building certifications like DGNB or LEED. In addition to a broad spectrum of standard products, we also offer individual, objectrelated applications. Thus, we have solutions for nearly all requirements and every structural issue. This catalog presents the highlights from our current product range. Sie werden sehen: viel hat sich geändert, eins ist aber geblieben – die weltweit geschätzte D+H Qualität! You will see that much has changed but one thing has remained – the world’s appreciated D+H quality! Mit freundlichen Grüßen, D+H Mechatronic AG Yours faithfully, D+H Mechatronic AG 3 3 1 9 2 4 6 14 5 11 7 10 8 12 13 4 à l’échelleI mondiale I D+H en el mundo D+H weltweit D+H worldwide D+H WELTWEIT D+H WORLDWIDE EUROPA Belgien Bosnien Bulgarien Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritannien Irland Island Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Niederlande Norwegen Österreich Polen Portugal Rumänien Schweden Schweiz Slowakei EUROPE Austria Belarus Belgium Bosnia Bulgaria Croatia Czech Republic Denmark Estonia Finland France Greece Hungary Iceland Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Netherlands Norway Poland Portugal Romania Slovakia 1 1 Slowenien Spanien Tschechien Ukraine Ungarn Weißrussland 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Nordamerika Russische Föderation Türkei Libanon Israel Vereinigte Arabische Emirate Südafrika Kasachstan Malaysia V.R. China Australien Neuseeland Südkorea Slovenia Spain Sweden Switzerland Ukraine United Kingdom 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 North America Russian Federation Turkey Lebanon Israel United Arab Emirates South Africa Kazakhstan Malaysia P.R. China Australia New Zealand South Korea D+H weltweit I D+H worldwide 5 D+H SERVICE – UND VERTRIEBSPARTNER D+H SERVICE AND SALES PARTNERS Sicherheit im Gebäude entsteht nicht nur durch das Produkt. Sicherheit entsteht vor allem durch Kompetenz. Alle D+H Serviceund Vertriebspartner sind zertifizierte und regelmäßig geschulte RWA-Fachbetriebe. Im engen Verbund mit der D+H Mechatronic AG als Hersteller realisieren sie umfassende Systemlösungen für RWA und natürliche Gebäudelüftung. Safety in buildings comes not only from the product, but most importantly from expertise. All D+H Service and Sales Partners are certified and regularly trained specialist SHEV businesses. Working closely with D+H Mechatronic AG as the manufacturer, they develop comprehensive system solutions for SHEVs and natural building ventilation. Mit ganzheitlicher Betreuung und durchgängiger Qualitätssicherung in allen Phasen des Projekts: Von der Beratung, Planung und Projektierung bis hin zu Installation, Inbetriebnahme, Instandhaltung und Service. So wahren wir zuverlässig die höchsten nationalen und internationalen Qualitätsstandards. With integral customer support and continuous quality assurance in all phases of the project: From sales advice, planning and project management through to installation, commissioning, repair and service. This is how we maintain the highest national and international quality standards reliably. 6 Services I I D+H D+Hservice Servicio D+H service INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS APPLICATIONS ANWENDUNGEN Rauch- und Wärmeabzug 8 Smoke and heat ventilation 8 Aufzugsschachtentrauchung 12 Lift shaft smoke exhaustion 12 Kontrollierte Natürliche Lüftung 14 Controlled Natural Ventilation 14 Fassadenfenster 16 Façade windows 16 Dachfenster 18 Roof windows 18 PRODUKTE PRODUCTS Antriebe 20 Drives 20 Kettenantriebe 21 Chain drives 21 Zahnstangenantriebe 35 Rack and pinion drives 35 Riegelantriebe 42 Lock drives 42 Lamellenantriebe 47 Louvre drives 47 Steuerungen 48 Control panels 48 AdComNet – Buskommunikationssystem 56 AdComNet – Bus-communication system 56 LSC – Lift Smoke Control 60 LSC – Lift Smoke Control 60 230 V Notstromversorgungssystem 62 230 V Emergency Power Supply System 62 D+H Euro-RWA 64 D+H Euro-SHEV 64 Windleitwände 66 Wind deflectors 66 Inhalt I Content 7 RAUCH- UND WÄRMEABZUG 8 Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation SMOKE AND HEAT VENTILATION RAUCH- UND WÄRMEABZUG SMOKE AND HEAT VENTILATION Stellen Sie sich folgende Situation vor: Eine Gebäude brennt. Menschen laufen umher. Jetzt geht es in erster Linie darum, Leben zu retten und materiellen Schaden zu reduzieren. Um das zu erreichen, gehört Rauch- und Wärmeabzug zu den notwendigen Sicherheitseinrichtungen des analagetechnischen Brandschutzes. Durch effizienten Rauch- und Wärmeabzug werden die Flucht- und Rettungswege rauchfrei gehalten und größere Schäden können vermieden werden. Mit einem breiten Spektrum an weltweit geprüften und zertifizierten Antrieben, Steuerungen und weiterem Equipment ist D+H Ihr zuverlässiger Partner für einen effizienten Rauchabzug. Imagine the following situation: A building is on fire. People are running around. First and foremost it is a matter of saving lives and reducing material damage. To achieve this, smoke and heat exhaust vents are a vital part of standard safety equipment. Efficient smoke and heat ventilation keeps the escape routes smoke-free and prevents major damage. With a wide range of worldwide tested and certified drives, control systems and other equipment, D+H is your reliable partner for efficient smoke ventilation. Safety First: Smoke and heat ventilation saves lives Safety First: Rauch- und Wärmeabzug rettet Leben ZUVERLÄSSIGE PRODUKTE RELIABLE PRODUCTS · Kettenantriebe · Zahnstangenantriebe · Verriegelungsantriebe · Lamellenantriebe · Rauchabzugszentralen · Rauchansaugsysteme (LSC) · Sensorik und Aktorik 9 6+ ( 9 (1 2 &(57,),(' 2 5: $'+(85 5 6+ ( 57,),=,(5 =( 7 (8 2 &(57,),(' 2 5: $'+(85 COMPLETE SYSTEMS FOR EURO-SHEV ACCORDING TO DIN EN 12101-2 '+ 5 · Planung · Montage · Wartung (1 (8 UMFASSENDER SERVICE 57,),=,(5 =( 7 '+ KOMPLETTE SYSTEME FÜR EURO-RWA GEMÄSS DIN EN 12101-2 · Chain drives · Rack and pinion drives · Lock drives · Louvre drives · Smoke vent control panels · Smoke extraction systems (LSC) · Sensors and actuators COMPREHENSIVE SERVICE · Planning · Installation · Maintenance Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation 9 FUNKTIONSPRINZIP FUNCTIONAL PRINCIPLE Smoke and heat ventilation: It always has to work, and work quickly Rauch- und Wärmeabzug: Es muss immer und schnell funktionieren 1 1 1 “Ohne” Rauch- und Wärmeabzug Ohne Rauch- und Wärmeabzug sammelt sich toxischer Brandrauch im Gebäude. Dies birgt ein extrem hohes Gefahrenpotenzial. 2 “Without” smoke and heat ventilation Without smoke and heat ventilation, toxic smoke collects in the building. This poses an extremely high potential risk. 2 “Mit” Rauch- und Wärmeabzug (RWA) Beim Rauch- und Wärmeabzug wird der thermische Auftrieb genutzt – durch Zuluftöffnungen im unteren Wandbereich und Abluftöffnungen im oberen Wand- oder Deckenbereich wird der Rauch in einer stabilen Rauchschichtgrenze oberhalb des Aufenthaltsbereiches des Menschen gebunden. Dadurch werden Evakuierungswege frei gehalten. 10 2 Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation “With” smoke and heat ventilation (SHEV) Smoke and heat ventilation makes use of thermal elevator – inlet vents in the lower wall area and exhaust vents in the upper wall or ceiling area allow the smoke to be limited to a stable smoke layer above the areas occupied by people. This keeps evacuation routes clear. ANWENDUNG APPLICATIONS 3 1 RWA-KOMPAKTZENTRALE mit integriertem Rauchabzugsund Lüftungstaster PRODUKT RWA-Zentrale RZN 4503-T ANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume in Gebäuden 2 BEDIENELEMENTE RT 45 / RT 45 – LT Taster mit optional PRODUKT integrierter Lüftungsfunktion ANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume in Gebäuden 3 BRANDMELDER PRODUKT Brandmelder FT 1262 ANWENDUNG Automatische Branderkennung in geschlossenen Räumen 4 SHEV compact control panel with integrated smoke extraction and vent button PRODUCT SHEV controls RZN 4503-T APPLICATION For example, stairwells in buildings 2 CONTROL PANELS PRODUCT RT 45 / RT 45 – LT button with optional integrated natural ventilation function APPLICATION For example, stairwells in buildings 3 FIRE DETECTOR PRODUCT Fire detectors FT 1262 APPLICATION Automatic fire detection in enclosed spaces 4 CHAIN DRIVES AND RACK AND PINION DRIVES PRODUCT Rack and pinion drive ZA 85 and chain drive CDP 1500/1000 APPLICATION Façades, roof windows, vents 1 4 2 KETTEN- UND ZAHNSTANGENANTRIEBE PRODUKT Zahnstangenantrieb ZA 85 und Kettenantrieb CDP 1500/1000 ANWENDUNG Fassaden, Dachfenster, Lüftungsklappen 1 1 2 3 4 Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation 11 AUFZUGSSCHACHTENTRAUCHUNG Mit LSC Lift Smoke Control 12 Aufzugsschachtentrauchung I Lift shaft smoke exhaustion LIFT SHAFT SMOKE EXHAUSTION With LSC Lift Smoke Control DER AUFZUGSSCHACHT ALS ENERGIESPARER? LIFT SHAFTS AS ENERGY SAVERS? Richtig! Schließen Sie einfach die Permanentöffnung in Ihrem Aufzugsschacht und senken Sie damit die Energiekosten maßgeblich. Dabei ist es ganz gleich, ob es sich um ein großes oder ein kleines Gebäude handelt. Mit unserem LSC-System zur Belüftung und Entrauchung von Aufzugsschächten sind Sie immer auf der richtigen Seite… …und über die zusätzliche CO2-Einsparung freut sich die Umwelt. That’s right! Simply by shutting the permanent vent in your lift shaft, you can really reduce your energy costs. It doesn’t matter whether the building is large or small. With our LSC-System for ventilating and exhausting smoke from lift shafts you’re always on the safe side… …the additional CO2 savings are also environmentally-friendly. ANWENDUNGEN · System zur Belüftung und Entrauchung von Aufzugsschächten · Für kleine und große Aufzugsschächte, zum Beispiel in Wohn- oder Bürogebäuden VORTEILE AUF EINEN BLICK · Betriebskosten senken durch Schließen der Permanentöffnung · Schnelle Amortisation durch - niedrige Investitionskosten - geringe Unterhaltskosten · Bessere Werte im Gebäudeenergiepass · Erhöhte Sicherheit · Besondere Umweltfreundlichkeit durch CO2-Reduzierung APPLICATIONS · System for ventilating and exhausting smoke from lift shafts · For large and small lift shafts, for example in residential and office buildings BENEFITS AT A GLANCE · Lower operating costs due to closure of the permanent opening · Fast amortisation due to - Reduced investment costs - Low maintenance costs · Better energy-performance certificate values · Improved safety · Particularly eco-friendly due to the reduction in CO2 emissions Aufzugsschachtentrauchung I Lift shaft smoke exhaustion 13 KONTROLLIERTE NATÜRLICHE LÜFTUNG CONTROLLED NATURAL VENTILATION Kontrollierte natürliche Lüftung sorgt für besseres Klima, zum Beispiel in Wintergärten, Arbeits-, Wohn- und Versammlungsräumen. Controlled natural ventilation provides a better atmosphere, for example in conservatories, workspaces, meeting and residential areas. 14 Kontrollierte Natürliche Lüftung I Controlled Natural Ventilation DAS KLIMA MACHEN SIE – YOU CREATE THE CLIMATE – Menschen auf allen Kontinenten haben eines gemeinsam – ein ausgeprägtes Bedürfnis nach frischer Luft, natürlichem Licht und behaglichen Temperaturen. Für effiziente kontrollierte natürliche Lüftung verwenden Sie Fensterantriebe und Steuerungen von D+H. People on every continent have one thing in common – a need for fresh air, natural light and comfortable temperatures. For efficient controlled natural ventilation, use window drives and controls by D+H. Mit kontrollierter natürlicher Lüftung VORTEILE AUF EINEN BLICK With controlled natural ventilation BENEFITS AT A GLANCE Angenehmes Raumklima zum Wohlfühlen, bessere Gesundheit und besseres Lernen Pleasant indoor climate for more enjoyment, better health and better learning · Geringere Investitionskosten · Niedriger Energieverbrauch · Reduzierung der Instandhaltungs- und Wartungskosten · Weniger CO2-Emission · Angenehme Regulierung der Raumluftfeuchtigkeit · Keine Probleme mit Tauwasser- und Schimmelbildung · Lower investment costs · Low energy consumption · Reduction of maintenance and repair cost · Less CO2 emission · Pleasant regulation of inside air humidity · No problems with condensation and mildew Kontrollierte Natürliche Lüftung I Controlled Natural Ventilation 15 FASSADENFENSTER – FAÇADE WINDOWS – Rauchabzug oder natürliche Lüftung – für Ihre Fassadenfenster finden Sie den passenden Antrieb bei uns. Smoke ventilation or natural ventilation via your façade windows – we have the right drive for you. Für zahlreiche Fenstertypen und Öffnungsarten – von integrierter oder aufgesetzter Montage über Antriebe für Kipp-, Klapp-, Drehflügel- bis hin zu Senk-Klappfenstern oder Parallel-Ausstellfenstern. Alles, was Sie benötigen. For many types of windows and opening styles – integrated mounting or surface mounting, for button hung vents, top hung vents and side hung vents as well as projected top hung vents and parallel outward-opening vents. Everything you need. Für jede Anwendung der richtige Antrieb 16 Fassadenfenster I Façade windows The right drive for any application INTEGRATION IN PERFEKTION – INTEGRATION IN PERFECTION – Serie CDC – Unsichtbare Kettenantriebstechnik setzt neue Impulse für kundenorientierte Fassadenfensterlösungen. Series CDC – Invisible chain drive technology sets new impetus to customer specific façade window solutions. Alles andere ist nur Fassade VORTEILE AUF EINEN BLICK · Perfekte Integration in Aluminium-, Holz- und moderne Kunststofffenster · Schnelle und einfache Montage durch optimale Abstimmung der Konsolensätze Mehr Details auf Seite 26! Anything else is just a façade BENEFITS AT A GLANCE · Perfect integration in aluminium, wood and modern synthetic window frames · Quick and easy mounting due to optimal match of bracket sets More details on page 26! Fassadenfenster I Façade windows 17 DACHFENSTER – ROOF WINDOWS – D+H Antriebe passen an unterschiedlichste Dachfenster, zum Beispiel aus Aluminium, Holz oder Kunststoff. D+H drives fit a wide range of roof windows, including aluminium, wood and plastic models. Unsere Ketten- und Zahnstangenantriebe sind zuverlässig und überzeugen durch besonders modernes Design. Egal ob im Bürogebäude, Flughafen oder bei Ihnen zu Hause - sie passen sich elegant in den Wohn- und Arbeitsbereich ein und sorgen täglich für ein angenehmes Raumklima durch effiziente natürliche Lüftung. Our chain drives and rack and pinion drives are dependable and feature a particularly modern design. Whether in the office building, airport or at you home - they are an elegant fit with living and working areas and provide a pleasant indoor climate day-in and day-out through efficient natural ventilation. Eine breite Auswahl von Antrieben eignet sich zudem für sicheren Rauchabzug nach gängigen nationalen und internationalen Normen. Our wide range of drives is also ideal for safe smoke ventilation in accordance with leading national and international standards. Für jedes Dach der richtige Antrieb 18 Dachfenster I Roof windows The right drive for any roof DESIGNED FOR POWER – DESIGNED FOR POWER – Serie CDP – Die Hochleistungs-Kettenantriebe für schwere NRWG Dachfenster. Series CDP – The high-performance chain drives for heavy NSHEV roof windows. Die neue Dimension an Kraft VORTEILE AUF EINEN BLICK · Einmalige Symbiose aus Kraft und Design · Neue technische Perspektive für die Betätigung schwerer Dachfenster · Optimal bei hohen Designanforderungen Mehr Details auf Seite 32! The new dimension of power BENEFITS AT A GLANCE · Unique combination of strengths and design · New technical perspective for the opening of heavy roof windows · Optimal at sophisticated design requirements More details on page 32! Dachfenster I Roof windows 19 ANTRIEBE DRIVES D+H bietet ein weitreichendes Angebot an Antrieben mit unterschiedlichen Anwendungs- und Leistungsmerkmalen. Eine große Anzahl von Zahnstangen- und Kettenantrieben verfügt über international gängige Zertifizierungen und Prüfzeugnisse für den weltweiten Einsatz. D+H offers a wide range of drives with various application and performance features. Many of the chain drives and rack and pinion drives have been awarded internationally recognised accreditations and test certificates for the worldwide use. IN DIESEN BEREICHEN WERDEN UNSERE ANTRIEBE EINGESETZT: · Rauch- und Wärmeabzug OUR DRIVES ARE USED FOR: · Aufzugsschachtentrauchung · Kontrollierte Natürliche Lüftung Für die perfekte Montage bieten wir Ihnen umfangreiche Montagemöglichkeiten abgestimmt auf Profilsysteme. 20 Antriebe I Drives · Smoke and heat ventilation · Lift shaft smoke ventilation · Controlled Natural Ventilation We offer comprehensive mounting solutions tailored to profile systems for the perfect mounting. KETTENANTRIEBE » ESCOLA PONTA GARÇA « Portugal CHAIN DRIVES » DER DEUTSCHE PAVILLION, EXPO 2000 « Hannover Kettenantriebe stellen die modernste und eleganteste Lösung zur elektrischen Bedienung von Fenstern im Fassaden- und Dachbereich dar. Durch ihre Konstruktion liegen sie flach am Fensterprofil an (aufgesetzte Montage) oder lassen sich auch ins Fensterprofil verdeckt liegend einarbeiten (integrierte Montage). Bei geschlossenem Fenster verschwindet die Kette unauffällig im Antriebsprofil, so dass keine störenden Gestänge in den Raum hineinragen. Chain drives represent the latest and most elegant solution for operating windows electrically in façade and roof areas. Due to their design, they can be flush against the window profile (surface mounting) or be integrated into the window profile (integrated mounting). When the window is shut the chain discreetly disappears into the drive profile, so that no obtrusive bars protrude into the room. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl unserer Kettenantriebe vor. Wenn Sie die komplette Vielfalt unserer Produkte erleben wollen, besuchen Sie unsere Internetseite www.dh-partner.com. On the following pages we will present a small selection of our chain drives. If you want to experience our whole product variety, please visit our website at www.dh-partner.com. Kettenantriebe I Chain drives 21 DIE SERIE VENTIC – THE VENTIC SERIES – Eine frische Brise gefällig? Dann realisieren Sie das am besten mit VCD Kettenantrieben. Optimiert für Lüftungsanwendungen sind die Antriebe der Serie VCD als Einstiegsprodukt und ästhetische und preiswerte Lösung für die aufgesetzte Montage. Ready for a breath of fresh air? Then use VCD chain drives. Designed especially for ventilation applications, these drives are an entry-level product and provide an aesthetic and low-cost solution for surface mounting. Speziell geeignet für Kipp- und Drehfenster sind die Antriebe besonders auf die Anforderungen im Fassadenbereich zugeschnitten. Aber auch für Wohndach- oder Wintergartenfenster können sie verwendet werden. They are ideal for button hung and side hung windows in façade applications. They can also be used for roof windows as well as conservatory windows. Antriebe für die Kontrollierte Natürliche Lüftung Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Hochwertiges Zinkdruckguss-Gehäuse High-end zinc die-cast housing Veredelte, korrosionsgeschützte Kette Ennobled, corrosion-resistant chain Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 22 Drives for Controlled Natural Ventilation Kettenantriebe I Chain drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems Der Lüftungsantrieb für alle Fensterarten VENTIC VCD 22 ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster, Dachflächenfenster und Lüftungsklappen in Wintergärten MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders formschöne Bauart · Integrierter Funkempfänger (868 MHz) optional (-RC) TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±20 %, 0,35 A · Druckkraft: 200 N · Zugkraft: 150 N · Schutzart: IP 50 The ventilation drive for all types of windows VENTIC VCD 22 APPLICATIONS · Controlled Natural Ventilation · Especially for façade windows, roof windows and conservatory vents FEATURES AT A GLANCE · Very attractive design · Integrated radio receiver (868 MHz) optional (-RC) TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±20 %, 0.35 A · Force of pressure: 200 N · Tensile force: 150 N · Protection class: IP 50 Kettenantriebe I Chain drives 23 VENTIC-SOLAR – VENTIC-SOLAR – Sein Antrieb ist sein Fortschritt. Der Fensterantrieb Ventic-Solar ist das Nonplusultra für den umweltbewussten Bauherrn. Als erster Fensterantrieb mit integrierter Solartechnologie zeigt der Ventic-Solar steigenden Stromkosten die kalte Schulter. Einfacher, energiesparender und bequemer lassen sich Wintergärten- oder Wohndachfenster per Antrieb nicht betätigen und belüften. It is driven by its progress. The new window drive Ventic-Solar is the ultimate solution for the environmentally conscious client. As the first window drive with an integrated solar technology the VenticSolar shows consumption costs the cold shoulder. Conservatories or roof windows in the living area cannot be controlled easier, more energy efficient and more convenient with any other drive. Nur wenige Handgriffe führen zum automatisierten Fenster – und das vollkommen kabellos. Der Ventic-Solar überzeugt dank des integrierten Panels (3-in1-Konzept) gleich in mehrfacher Hinsicht: Da keine Verkabelung des solargespeisten Antriebs mit seinem einzigartigen kompakten, edlen Design notwendig ist, ist die einfachste Nachrüstung garantiert. Zudem bietet er Bedienkomfort auf höchster Ebene. Only a few steps lead to the perfectly automated window – and all this completely wireless. With its integrated panel (3-in-1 concept), the compact and elegant, solar-powered drive provides simplest retrofitting as well as easy operation at the highest comfortable level. Auch sonnenarme Wintertage sind für den Ventic-Solar kein Hindernis. Mit einer extra langen Akkukapazität ausgestattet, überbrückt er auch die kalte Jahreszeit problemlos. The Ventic-Solar also works smoothly during dark winter days. With an extra-long battery capacity, the solar powered drive also bridges the cold season without any problems. Der erste solargespeiste Fensterantrieb weltweit Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Energieeffizienz, Automation und Design für Ihr Zuhause Energy efficiency, automation and design for your home Abgestimmte Montagelösungen für Velux® und Roto® verfügbar 2 4 The world‘s first solar-powered window drive Kettenantriebe I Chain drives Tailored mounting solutions for Velux® and Roto® available VENTIC-SOLAR – Erster Fensterantrieb mit integrierter Solartechnik ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für schwer erreichbare Dachflächenfenster und Lüftungsklappen in Wintergärten · Ideal für die Nachrüstung MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders kompakte Bauform · Solarpanel, Akku und Antrieb in einem Gehäuse · Integrierter Funkempfänger (868 MHz) (-RC) TECHNISCHE DATEN · Hohe Akkukapazität · Sicheres Funkprotokoll durch 128 Bit Verschlüsselung · Druckkraft: 200 N · Zugkraft: 150 N VENTIC-SOLAR – The first window drive with integrated solar technology APPLICATIONS · Controlled Natural Ventilation · Especially for hard-to-reach roof windows and conservatory vents · Optimal for retrofitting FEATURES AT A GLANCE · Very compact design · Solar panel, accumulator and drive in one housing · Integrated radio receiver (868 MHz) (-RC) TECHNICAL DATA · High battery capacity · Safe radio protocol due to 128 Bit encryption · Force of pressure: 200 N · Tensile force: 150 N Kettenantriebe I Chain drives 25 DIE SERIE CDC – THE CDC SERIES – Verdeckt oder aufgesetzt? Das ist hier die Frage. Durch ihre kompakte Bauweise können Antriebe der Serie CDC in fast alle Fassaden-Fensterprofile aus Aluminium, Holz und moderne Kunststoffprofile integriert werden. Unauffällig und funktional überzeugt der filigrane Antrieb auch bei aufgesetzter Montage durch sein schlichtes und modernes Design. Integrated or surface mounting? The choice is yours. Due to their compact dimensions, CDC Series drives can be installed in almost all aluminium, wood and modern plastic façade window profiles. Discreet and functional, the slender drive looks good even when surface mounted, due to its clean, modern design. Die Serie CDC ist standardmäßig mit modernster Elektronik ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können. The CDC Series comes standard with state-of-the-art electronics necessary to open windows as fast as possible in the event of fire. Nummer eins für kundenspezifische Anforderungen im Objektgeschäft High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Modernes Design und schlichte Integration in anspruchsvolle Architektur Modern design and simple integration into sophisticated architecture Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 2 6 Number one for customer-specific building requirements Kettenantriebe I Chain drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems Kettenantrieb für integrierte Montage Chain drive for integrated mounting CDC 200-BSY+ CDC 200-BSY+ ANWENDUNGSBEREICHE APPLICATIONS · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für aufgesetzte und profilintegrierte Montage in fast alle Fassaden-Fensterprofile MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders kompakte Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VCD, ±15 %, 0,6 A / 1 A · Druckkraft: 200 N, +20% Abschaltreserve · Zugkraft: 150 N (elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft) · Schutzart: IP 50 · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for surface mounting and profile-integrated mounting of almost all façade window profiles FEATURES AT A GLANCE · Very compact design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VCD, ±15 %, 0.6 A / 1 A · Force of pressure: 200 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: 150 N (electr. reduced safety switch-off force) · Protection class: IP 50 Kettenantriebe I Chain drives 27 DIE SERIE KA – THE KA SERIES – Rauchabzug oder Lüftung? Beides! Denn Kettenantriebe der Serie KA passen für alle denkbaren Anwendungen. Geprüft und zugelassen nach weltweit anerkannten Normen und Standards sind die Antriebe der Serie KA nicht nur zuverlässige RWA- und Lüftungsantriebe, sondern auch noch für alle gängigen Fenstertypen einsetzbar. Zudem können Antriebslängenmaße Ihren Anforderungen entsprechend angepasst werden. Mit den dazu vielfältigen elektronischen Funktionen ist die maßgeschneiderte Lösung nach Ihren Wünschen im Rahmen des Objektgeschäfts problemlos realisierbar. Smoke or natural ventilation? Both! KA Series chain drives fit any imaginable application. They are tested and approved to standards recognised all over the world, and provide reliable SHEV and ventilation for all common window designs. Drive lengths are easy to adjust. A wide range of electronic functions make it easy to create custom solutions to your specifications for all types of buildings. Die Serie KA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können. The KA Series comes standard with all functions necessary to open windows as fast as possible in the event of fire. Optimal für projektspezifische Anforderungen High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Hohe Flexibilität für objektspezifische Produktanpassung Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 28 The optimal drive for project-specific requirements Kettenantriebe I Chain drives High flexibility for object-specific product adaption Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems Der Antrieb für Fassadenfenster KA 34 / KA 54 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster und Standarddachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A / 1,4 A · Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 30 VA / 35 VA · Druckkraft: 300 N / 500 N, +20 % Abschaltreserve · Zugkraft: 150 N (elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft) · Schutzart: IP 32 The drive for façade windows KA 34 / KA 54 APPLICATION · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for façade windows and standard roof windows FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A / 1.4 A · Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 30 VA / 35 VA · Force of pressure: 300 N / 500 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: 150 N (electr. reduced safety switch-off force) · Protection class: IP 32 Kettenantriebe I Chain drives 29 Die Lösung für schmale und schwere Fensterflügel KA-SW ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für schmale und schwere Fassadenund Dachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VCD, ±15 %, 2,8 A · Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 70 VA · Druckkraft: 2 x 500 N, +20 % Abschaltreserve · Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich 2 x 500 N / 2 x 150 N · Schutzart: IP 32 30 Kettenantriebe I Chain drives The solution for narrow and heavy casements KA-SW APPLICATIONS ·Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for narrow and heavy façade windows and roof windows FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 2.8 A · Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 70 VA · Force of pressure: 2 x 500 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: graduated depending on closing area 2 x 500 N / 2 x 150 N · Protection class: IP 32 Die Lösung für breite und schwere Fensterflügel KA-TW ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für breite und schwere Fassadenund Dachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 2 A · Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 60 VA · Druckkraft: 2 x 300 N · Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich 2 x 300 N / 2 x 150 N · Schutzart: IP 32 The solution for wide and heavy casements KA-TW APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for wide and heavy façade windows and roof windows FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 2 A · Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 60 VA · Force of pressure: 2 x 300 N · Tensile force: graduated depending on closing area 2 x 300 N / 2 x 150 N · Protection class: IP 32 Kettenantriebe I Chain drives 31 DIE SERIE CDP – THE CDP SERIES – Wer hohe architektonische Ansprüche bislang noch nicht mit RWA-Antrieben für schwere NRWG Dachflächenfenster optisch harmonisch in Einklang bringen konnte, wird von dem neuen Hochleistungskettenantrieb CDP begeistert sein. Dank seines äußerst leistungsstarken Getriebes und einer extrem standfesten Kette betätigt der Antrieb eine Traglast bis 1500 N bei 1000 mm Hub – und das bei nur 4 A. Damit erreicht der CDP auch in Puncto Wirtschaftlichkeit Spitzenwerte. Those who have yet to find a solution combining high architectural demands with SHEV drives for heavy NSHEV roof windows into a harmonious visual unit, will be delighted by the advent of our new high-performance CDP chain drive. Thanks to its ultra high-performance drive and extremely stable chain, the drive offers a carrying capacity of up to 1500 N with a 1000 mm stroke while boasting ultra-low power consumption of a mere 4 A. The CDP therefore also excels when it comes to cost efficiency. Die neue Dimension an Kraft 32 The new dimension of power High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Ideale Lösung für architektonische RWA- und Lüftungsanwendungen nach DIN EN 12101-2 Ideal solution for architectural SHEV and ventilation applications according to DIN EN 12101-2 Kettenantriebe I Chain drives DIE SERIE CDP – Leistungsstärkster Kettenantrieb für RWA und Lüftung ANWENDUNGSBEREICHE · Entwickelt gemäß Anforderungen nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für große, schwere NRWG Dachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Symmetrische Bauform · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ serienmäßig · Antriebsfunktionen individuell programmierbar · Ästhetisches Zusammenspiel in Kombination mit D+H Windleitwänden aus Glas TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 4 A · Druckkraft: 1500 N, +15 % Abschaltreserve · Zugkraft: 1500 N · Schutzart: IP 32 THE CDP SERIES – Ultra high-performance chain drive for SHEV and ventilation APPLICATIONS · Developed according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for heavy NSHEV roof windows FEATURES AT A GLANCE · Symmetrical shape · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ as serial-production · Drive functions individually programmable · Aesthetic interaction in combination with D+H glass wind deflectors TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 4 A · Force of pressure: 1500 N, +15 % switch-off reserve · Tensile force: 1500 N · Protection class: IP 32 Kettenantriebe I Chain drives 33 Der Antrieb für Wintergärten und Atrien VKA 44/500 ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für große Fassadenfenster, Lichtkuppeln und Lüftungsklappen in Wintergärten MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders kompakte Bauweise · Öffnungshub in 6 Stufen über Drehschalter individuell einstellbar · Integrierter Funkempfänger (868 MHz) optional (-RC) TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 VAC, ±15 %, 35 VA · Druckkraft: 400 N, +20 % Abschaltreserve · Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich 300 N / 150 N · Schutzart: IP 32 34 Kettenantriebe I Chain drives The drive for conservatories and atriums VKA 44/500 APPLICATIONS · Controlled Natural Ventilation · Especially for large façade windows, domelights and conservatory vents FEATURES AT A GLANCE · Very compact design · Opening stroke individually adjustable in 6 stages by rotary knob · Integrated radio receiver (868 MHz) optional (-RC) TECHNICAL DATA · Energy supply: 230 VAC, ±15%, 35 VA · Force of pressure: 400 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: graduated depending on closing area, 300 N / 150 N · Protection class: IP 32 ZAHNSTANGENANTRIEBE RACK AND PINION DRIVES D+H Zahnstangenantriebe zeichnen sich durch eine hochwertige Zahnstange aus, die in einem Tubus geführt wird. Die Antriebe werden vorwiegend im Dachbereich zur Betätigung von Lichtkuppeln und Lichtdachelementen eingesetzt. Spezieller Vorteil ist die besonders wirkungsvolle Kraftübertragung in Verbindung mit großen Öffnungsweiten, insbesondere bei Druckanwendungen. Our rack and pinion drives are characterised by a high-quality rack, which operates in a tube. These drives are used predominantly on roofs for opening and shutting domelights and skylight elements. Special advantage is their highly efficient power transmission combined with large opening widths, in particular with applications involving pressure. Für jeden Anwendungsbereich hat D+H einen passenden Antrieb. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl unserer Zahnstangenantriebe vor. Den vollständigen Überblick finden Sie unter www.dh-partner.com. D+H has the right drive for every category. On the following pages we will present a small selection of our rack and pinion drives. A complete overview can be found at www.dh-partner.com. Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives 35 DIE SERIE ZA – THE ZA SERIES – Unsere Serie ZA ist im Rauchabzug zu Hause. Alle Antriebe der ZA-Serie sind so sicher konstruiert, dass sie den höchsten Anforderungen des Rauchabzugs standhalten. Our ZA Series is at home in smoke ventilation. All ZA drives are designed to meet the most demanding requirements of smoke ventilation. Ausgelegt ist die Serie ZA besonders für normal dimensionierte Fenster im Dach und in der Fassade. Damit sind die Antriebe speziell in den niedrigen Kraft- und Hubbereichen zu Hause. Technologisch überzeugt die Serie ZA durch zusätzliche Features, wie zum Beispiel die Programmierung über die Versorgungsleitung (PLP-Technologie) oder die optionale BSY+ Technologie zur Synchronisation von mehreren Antrieben. The ZA Series is specially designed for normal-sized windows in roofs and façades. Accordingly, the drives are most suitable for low power and stroke ranges. Technologically, the ZA Series offers additional features such as programming via the power supply line (PLP technology) and the BSY+ technology for synchronising multiple drives. Die Serie ZA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster zu öffnen. The ZA Series comes standard with all functions necessary to open windows as fast as possible in the event of fire. Klein, aber fein High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 36 Small but safe Rack and Pinion DrivesI IRack Vérins crémaillère Zahnstangenantriebe andà pinion drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems ZA 85 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für Dachfenster, Lüftungsklappen und Lichtkuppeln MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 45 VA · Druckkraft: 800 N, +20 % Abschaltreserve · Zugkraft: 800 N · Schutzart: IP 65 ZA 85 APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for roof windows, vents and domelights FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 45 VA · Force of pressure: 800 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: 800 N · Protection class: IP 65 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives 37 DIE SERIE SXD – THE SXD SERIES – Die Serie SXD ist besonders für Dachfenster mit höheren, aber nicht extrem schweren Flügelgewichten die optimale Wahl. Mit diesem kraftvollen Antrieb haben wir einen Zahnstangenantrieb entwickelt, der mit einem Hub von maximal 1000 mm und einer hohen Fensterlast das mittlere Anwendungssegment optimal abdeckt. The SXD Series is designed for roof windows with higher but not extreme wing weights. This powerful rack and pinion drive has a stroke up to 1000 mm long, and can handle window loads in the medium range. Technisch überzeugen die Antriebe durch hohen Komfort. Die mikroprozessorgesteuerte BSY+ Technologie zur Synchronisation von mehreren Antrieben steht bei den SXD Antrieben serienmäßig zur Verfügung und bietet einen echten Zusatznutzen für den Anwender. Technically, the drives offer high user convenience. The microprocessor-controlled BSY+ technology for synchronising multiple drives is available as standard and is a real added benefit for users. Die Serie SXD ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster zu öffnen. The SXD Series comes standard with all functions necessary to open windows as fast as possible in the event of fire. Wenn es schwerer wird im Dach High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 38 For heavier roof applications Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems SXD 150 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für schwere Dachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15%, 2,5 A · Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 70 VA · Druckkraft: 1500 N, +20 % Abschaltreserve · Zugkraft: 1000 N · Schutzart: IP 65 SXD 150 APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for heavy roof windows FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24V DC, ±15 %, 2.5 A · Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 70 VA · Force of pressure: 1500 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: 1000 N · Protection class: IP 65 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives 39 DIE SERIE DXD – THE DXD SERIES – Extrem große und schwere Fenster werden am sichersten mit Antrieben aus unserer Serie DXD geöffnet und geschlossen. Typischerweise finden Sie diesen Antrieb an überaus schweren Dachklappen oder auch an Lichtkuppeln. Mit einer Drucklast bis zu 3000 N spielt der DXD ganz weit oben in der Gewichtsliga. The safest and surest way to operate very large and heavy windows is with our DXD Series drives. You will often find these drives on very heavy roof windows and domelights with a force of pressure up to 3000 N, DXD is in the top weight category. Wie alle anderen Zahnstangenantriebe von D+H ist auch die Serie DXD standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um die Fenster im Brandfall schnellstens öffnen zu können. The DXD Series comes standard with all functions necessary to open windows as fast as possible in the event of fire. Die Kraftpakete High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 40 Power to spare Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems DXD 300 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für große und schwere Dachfenster und Lichtkuppeln MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 2,5 A · Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 95 VA · Druckkraft: 3000 N · Zugkraft: 2000 N · Schutzart: IP 65 DXD 300 APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for large and heavy roof windows and domelights FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 2.5 A · Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 95 VA · Force of pressure: 3000 N · Tensile force: 2000 N · Protection class: IP 65 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives 41 RIEGELANTRIEBE LOCK DRIVES Mit D+H Riegelantrieben verriegeln Sie Ihre Fassadenfenster sicher. Der Antrieb wird aufgesetzt oder elegant ins Fassadenprofil integriert und passt auf nahezu alle Standardprofile. Durch Ver- und Entriegeln von Fenstern und Klappen bleibt der volle Witterungsschutz der Fassade auch unter extremsten Witterungsbedingungen erhalten. D+H lock drives lock your façade windows safely. The drive is surface mounted or elegantly integrated in the façade profile and fits almost any standard profile. The locking and unlocking of windows and flaps guarantees complete weather protection of the façade even under extreme weather conditions. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl unserer Riegelantriebe vor. Wenn Sie mehr erfahren möchten, besuchen Sie auch unsere Internetseite www.dh-partner.com. D+H has developed the right drive for every category. On the following pages we will present a small selection of our lock drives. To find out more, please visit our website at www.dh-partner.com. 42 Riegelantriebe I Lock drives LINEAR - RIEGELANTRIEB VLD-BSY+ ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung MERKMALE AUF EINEN BLICK · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ kompatibel · Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene Kettenantriebe · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Riegelkraft: 500 N · Losbrechkraft: 1000 N · Schutzart: IP 50 LINEAR - LOCK DRIVES VLD-BSY+ APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation FEATURES AT A GLANCE · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ compatible · Integrated sequential circuit for connected chain drives · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Locking force: 500 N · Break-away force: 1000 N · Protection class: IP 50 Riegelantriebe I Lock drives 43 DIE SERIE BDT – Komfort in Parallelstellung THE BDT SERIES – Convenience in parallel action Verfügbar ab Sommer 2012. Besuchen Sie uns weiterhin auf www.dh-partner.com Available from summer 2012. Keep on visiting us www.dh-partner.com 2012 2012 Vergessen Sie regelmäßiges manuelles Lüften - überlassen Sie das ruhig Ihren Fenstern! Der Beschlagsantrieb BDT sorgt automatisch und zeitgesteuert für den nötigen Luftaustausch in Ihren Räumen und damit für ein gesundes Raumklima im ganzen Haus. Und das sogar während Ihrer Abwesenheit, denn Ihr Haus ist während der Spaltlüftungsstellung von 6 mm so sicher einbruchgeschützt wie mit geschlossenen Fenstern. Forget regular manual ventilation – let your windows take care of it! The BDT bracket drive automatically controls ventilation in rooms at set times, for a healthy interior climate throughout the building. Even when you’re away, because when the windows are in the parallel opening position of 6 mm they are still as resistant to break-in as they are when closed. Nutzen Sie die intelligente Technik des BDT und die darauf abgestimmte Mechanik des ActivPilot Comfort PADM von Winkhaus zur sicheren Regulierung der Raumlufthygiene, der effektiven Schimmelpilzprävention und zur Vermeidung von unnötigen Wärmeenergieverlusten durch zu langes Lüften. Use the intelligent technology of our BDT and the matching ActivPilot Comfort PADM by Winkhaus to assure regulation of your room air climate and prevent mould formation, while avoiding needless heating energy loss through excessively long ventilation. 44 Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Automatische Parallelabstellung zur regelmäßigen, nutzerunabhängigen Lüftung Automatic parallel action for regularly, user independent ventilation Riegelantriebe I Lock drives BDT 010 – Neue High-End Antriebstechnologie so praktisch und energieeffizient wie nie ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte Natürliche Lüftung, nutzerunabhängig nach DIN 1946-6 · Speziell für Fassadenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Edles und zeitloses Design · Integrierter Funkempfänger (868 MHz) optional (-RC) · Hintergrundbeleuchtete Touch-Bedienfläche · Selbsterklärende Tastensymbolik TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Drehmoment: 10 Nm · Laufzeit: ca. 8 s / 180° · Schutzart: IP 40 BDT 010 – New high-end drive technology, more practical and energy-efficient than ever before APPLICATIONS · Controlled Natural Ventilation, user-independent according to DIN 1946-6 · Especially for façade windows FEATURES AT A GLANCE · Sophisticated and high-quality design · Integrated radio receiver (868 MHz) optional (-RC) · Backlit touch controls · Self-explanatory key symbols TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Torque: 10 Nm · Running time: approx. 8 s / 180° · Protection class: IP 40 Riegelantriebe I Lock drives 45 FENSTERRIEGELANTRIEB FRA 11-BSY+ ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Formschönes Design · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ verfügbar · Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene Kettenantriebe · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Drehmoment: 10 Nm · Laufzeit: ca. 8 s / 180° · Schutzart: IP 40 46 Riegelantriebe I Lock drives WINDOW LOCKING DRIVE FRA 11-BSY+ APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for façade windows FEATURES AT A GLANCE · Elegant design · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ available · Integrated sequential circuit for connected chain drives · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A · Torque: 10 Nm · Running time: approx. 8 s / 180° · Protection class: IP 40 LAMELLENANTRIEBE LDx 100 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Speziell für Lamellenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 VDC, ±20 %, 0,8 A · Kraft: 800 N · Schutzart: IP 50 LOUVRE DRIVES LDx 100 APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled Natural Ventilation · Especially for louvre windows FEATURES AT A GLANCE · Microprocessor-controlled motor electronic BSY available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 VDC, ±20 %, 0.8 A · Strength: 800 N · Protection class: IP 50 Lamellenantriebe I Louvre drives 47 STEUERUNGEN – CONTROL PANELS – Elektronik ist die Intelligenz unserer Produkte. Für maximalen Komfort und Sicherheit setzen wir daher bei unseren Steuerungen für die verschiedenen Anwendungen auf modernste Technik. Ob Zentralen für Rauchabzug oder kontrollierte natürliche Lüftung, Taster oder Funkfernsteuerungen zum Öffnen von Fenstern oder Sensoren zur Regelung der Raumtemperatur – bei D+H finden Sie das passende Produkt. Electronics are the intelligence of our products. For maximum comfort and safety we use only the latest technology for our control panels for various applications. Whether control panels for smoke ventilation or controlled natural ventilation, buttons or radio remote control to open windows, or sensors to regulate the room temperature, at D+H you’ll find exactly what you need. UNSERE STEUERUNGEN WERDEN EINGESETZT FÜR OUR CONTROL PANELS ARE USED FOR Die Intelligenz der D+H Produkte 48 The intelligence of D+H products Rauch- und Wärmeabzug Smoke and heat ventilation Aufzugsschachtentrauchung Lift shaft smoke ventilation Kontrollierte Natürliche Lüftung Controlled Natural Ventilation Steuerungen I Control panels Rauchabzugstasterzentrale RZN 4503-T ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in kleinen Bauobjekten, wie zum Beispiel Treppenräumen MERKMALE AUF EINEN BLICK · Kompakte RWA-Steuerung · Bis zu 3 A Antriebsstrom · Integrierte Rauchabzugs- und Lüftungstaster · Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 VAC / 50 Hz · Ausgang: 24 VDC, 3 A Smoke vent button control panel RZN 4503-T APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in small constructions, for example stairwells FEATURES AT A GLANCE · Compact smoke and heat ventilation control · Up to 3 A actuating current · Integrated smoke vent and ventilation buttons · Comfort functions for daily ventilation TECHNICAL DATA · Power supply: 230 VAC / 50 Hz · Output: 24 VDC, 3 A Steuerungen I Control panels 49 Rauchabzugszentrale - Kompakt RZN 44xx-K ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel Industrie- oder Bürogebäuden MERKMALE AUF EINEN BLICK · Kompakte RWA-Steuerung · Bis zu 8 A Antriebsstrom · Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 VAC, 50 Hz · Ausgang: 24 VDC, 4 A 50 Steuerungen I Control panels Smoke vent control panel - compact RZN 44xx-K APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in medium sized buildings, for example industrial or office blocks FEATURES AT A GLANCE · Compact smoke and heat ventilation control · Up to 8 A actuating current · Comfort functions for daily ventilation TECHNICAL DATA · Power supply: 230 VAC, 50 Hz · Output: 24 VDC, 4 A Rauchabzugszentrale - Modular RZN 44xx-M ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel Industrie- oder Bürogebäuden, Glasanbauten oder Atrien MERKMALE AUF EINEN BLICK · Flexible RWA-Steuerung · Bis zu 16 A Antriebsstrom · Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 VAC, 50 Hz · Ausgang: 24 VDC, 16 A Smoke vent control panel - modular RZN 44xx-M APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in medium-sized buildings, for example industrial or office blocks, glazed extensions or atriums FEATURES AT A GLANCE · Flexible smoke and heat ventilation control · Up to 16 A actuating current · Comfort functions for daily ventilation TECHNICAL DATA · Power supply: 230 VAC, 50 Hz · Output: 24 VDC, 16 A Steuerungen I Control panels 51 Rauchabzugszentrale - Einschub RZN 43xx-E ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in komplexen Gebäuden, wie zum Beispiel Flughäfen oder Einkaufszentren MERKMALE AUF EINEN BLICK · Modulare Einschubtechnik · Antriebsstrom je nach Anforderung enorm erweiterbar · Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 VAC, 50 Hz · Ausgang: 24 VDC, Stromabgabe je nach Auslegung 52 Steuerungen I Control panels Smoke vent control panel - expandable RZN 43xx-E APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in complex buildings, for example airports or shopping centres FEATURES AT A GLANCE · Modular plug-in card design · Actuating current enormously expanadable depending on demand · Comfort functions for daily ventilation TECHNICAL DATA · Power supply: 230 VAC, 50 Hz · Output: 24 VDC, current discharge depending on design LOOP5 LOOP5 53 Lüftungszentrale - Kompakt GVL 84xx-K ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Einsatz in einzelnen Räumen oder Wintergärten MERKMALE AUF EINEN BLICK · Kompakte Lüftungssteuerung · Bis zu 4 A Antriebsstrom · Einzel- bzw. Zentralschaltung (AUF-ZU) möglich TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 VAC, 50 Hz · Ausgang: 24 VDC, 4 A 54 Steuerungen I Control panels Ventilation control panel - compact GVL 84xx-K APPLICATIONS · Controlled Natural Ventilation · Use in separate rooms or conservatories FEATURES AT A GLANCE · Compact ventilation control · Up to 4 A actuating current · Single or central switching (OPEN-CLOSED) TECHNICAL DATA · Power supply: 230 VAC, 50 Hz · Output: 24 VDC, 4 A Lüftungszentrale - Modular GVL 8408-M ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte Natürliche Lüftung · Einsatz in kleinen bis mittleren Bauobjekten, wie zum Beispiel Einfamilienhäusern, Industrie- oder Bürogebäuden und Glasanbauten MERKMALE AUF EINEN BLICK · Erweiterbare Lüftungssteuerung · Bis zu 8 A Antriebsstrom · Lüftungs-Sicherheitsfunktion, frei codierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 VAC, 50 Hz · Ausgang: 24 VDC, 8 A Ventilation control panel - modular GVL 8408-M APPLICATIONS · Controlled Natural Ventilation · Use in small and medium-sized buildings, for example single-family houses, industrial or office blocks and glazed extensions FEATURES AT A GLANCE · Expandable ventilation control · Up to 8 A actuating current · Ventilation safety function, free codeable TECHNICAL DATA · Power supply: 230 VAC, 50 Hz · Output: 24 VDC, 8 A Steuerungen I Control panels 55 AdComNet – AdComNet – AdComNet ist das Buskommunikationssystem für dezentral positionierte Standard D+H RWA-Steuerungen zu einem einzigen übergreifenden System. Angewendet wird das System für natürlichen Rauchabzug und kontrollierte natürliche Lüftung über motorisch betätigte Fenster. AdComNet is the bus-communication system for decentralised D+H SHEV control panels to create a comprehensive overall system. It is used for natural smoke ventilation and controlled natural ventilation by means of electrically opened and shut windows. Komplexe Szenarien sicher steuern 56 Complex scenarios under control Einzigartiges, echtes RWA-Bussystem Unique, true SHEV bus system Einfache Umsetzung komplexer RWA-Szenarien Simple implementation of complex SHEV scenarios Dezentraler Aufbau, einfach erweiterbar Decentralised structure, easy to expand Einsetzbar in praktisch allen Gebäudetypen Can be used in practically any type of building Einfache Anbindung an Brandmeldetechnik und Gebäudeleittechnik Simple linkage to fire alarms and building control technology Systemkonfiguration über Software System configuration via software Blind I Blind AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system ACN-CM I/O-Module VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE · Flexible Raumnutzung · Besondere Sicherheit durch - Autarke Funktionalität auch bei Ausfall der Buskommunikation · VdS anerkannt · Flexible use of space · Very high level of safety due to - Autonomous function in the event of a malfunction in the bus-communication · Kostenreduzierung durch - Kleinere Kabelquerschnitte und kürzere Kabel - Kleinere Akkus infolge extrem geringer Stromaufnahme der Komponenten - Verwendung von Modular-Zentralen anstatt teurerer Einschubzentralen · Extrem einfache und schnelle Inbetriebnahme · Cost reduction through · VdS approved - Small wire cross-sections and shorter wires - Small batteries due to extremely low power consumption of components - Use of modular control panels instead of expensive plug-in control panels · Extremely easy and fast commissioning AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication Blind Isystem Blind 57 AdComNet – Zertifiziert! D+H bietet Ihnen mit AdComNet das erste und einzige nach VdS anerkannte Buskommunikationssystem am Markt. Zertifizierte Sicherheit ist somit garantiert. 58 AdComNet – Certified! With AdComNet D+H offers the first and only VdS approved bus-communication system throughout the market. Certified security is thus guaranteed. AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system EON KONZERNZENTRALE EON CORPORATE HEAD OFFICE 59 LSC LIFT SMOKE CONTROL – LSC LIFT SMOKE CONTROL – LSC Lift Smoke Control ist ein Gesamtsystem, das im Brandfall über elektromotorisch gesteuerte Lamellen oder Lichtkuppeln für die Entrauchung von Aufzugsschächten sorgt. Gleichzeitig vermeiden die im Normalfall geschlossenen Rauchabzugsöffnungen unnötige Wärmeenergieverluste, verursacht durch unkontrolliertes Entweichen erwärmter Raumluft aus dem Gebäude. Somit kann Energie gespart, Lüftung kontrolliert und Entrauchung im Brandfall sichergestellt werden. LSC Lift Smoke Control is a complete system that removes smoke from lift shafts in the event of fire through electrically controlled louvres or domelights. Simultaneously, since the ventilation openings remain shut most of the time, there is less heat loss from the building. Thus, the system saves energy, controls ventilation, and removes smoke in the event of fire. Das Energiesparsystem für kleine und große Aufzugsschächte Hohe Flexibilität durch exakte Anpassung an jedes Objekt Highly flexible through exact fit to any building Steuerzentrale mit integriertem Rauchansaugsystem Control station with integrated suction pipe system Besondere Sicherheit durch Überwachung der Hauptevakuierungsebene Very high level of safety due to the monitoring of the main evacuation level Alles im grünen Bereich? Rechnen Sie doch mal nach unter www.dh-partner.com 60 The energy saving system for small and large lift shafts LSC – Lift Smoke Control I LSC – Lift Smoke Control Everything in the comfort zone? Calculate at www.dh-partner.com LSC-BASIC 1 LSC-PREMIUM 2 4 3 5 6 7 1 2 4 5 3 6 7 1 Kompakte Steuerung RZN 4503-T 1 Kompakte Steuerung LSC 44 2 Manuelle Bedienstelle RT 45 2 Manuelle Bedienstelle RT 45 3 Rauchansaugsystem MicroSens 3 Rauchmelder zur Überwachung der Hauptevakuierungsebene 4 Lichtkuppel LSS 4 Lichtkuppel LSS 5 Raumtemperaturregler RTR 5 Schlüssel-Lüftertaster mit Sichtanzeige 6 Lamellenfenster LSL 6 Lamellenfenster LSL 7 Ansaugrohr-Set LSP 44 7 Ansaugrohr-Set LSP 44 Optional: CO2-Sensor Optional: CO2-Sensor 1 Compact control panel RZN 4503-T 1 Compact control system LSC 44 2 Smoke vent button RT 45 2 Smoke vent button RT 45 3 MicroSens smoke extraction system 3 Smoke detector for monitoring the main evacuation level 4 Domelight LSS 4 Domelight LSS 5 Room temperature control RTR 5 Key ventilation button with visual display 6 Louvre window LSL 6 Louvre window LSL 7 Extraction pipe set LSP 44 7 Extraction pipe set LSP 44 Optional: CO2 sensor Optional: CO2 sensor LSC – Lift Smoke Control I LSC – Lift Smoke Control 61 230-VOLT-NOTSTROMVERSORGUNGSSYSTEM – Mehr Leistung – weniger Verkabelungskosten 230-VOLT EMERGENCY POWER SUPPLY SYSTEM – More power – lower wiring costs 230 V 230 V Üblicherweise werden Notstromsysteme zur Steuerung der Einschubzentralen von RWA-Lüftungsklappen auf Basis der 24-VoltTechnologie angeboten. Die Folge: Bei hohen Fensterlasten und langen Leitungswegen entsteht erheblicher Verkabelungsaufwand, um die im Ernstfall benötigte Antriebsleistung sicherzustellen. Das 230-Volt-Notstromversorgungssystem von D+H steht für mehr Leistung und weniger Verkabelungsaufwand. Conventional emergency power supply systems serving modular control systems for SHEV vents are based on 24-Volt technology. The result: Heavy windows and long cabling paths require extensive wiring to deliver the drive power necessary in an emergency. The 230-Volt emergency power supply system from D+H provides more power at lower wiring effort. MERKMALE AUF EINEN BLICK FEATURES AT A GLANCE Speziell für Rauch- und Wärmeabzug Specially designed for smoke and heat extraction Vorteile bei hohen Fensterlasten und langen Leitungswegen Advantages with heavy window loads and long cable paths Leises Auf- und Zufahren bei möglichem Lüftungsbetrieb (VNR) Quiet opening and shutting during ventilation operation (VNR) Einsatz zum Einfahren von 230 V-Beschattungen Can be used to retract 230 V shades VdS-Zulassung EN 12101-T0/10 bereits beantragt VdS EN 12101-T0/10 approval applied for VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE Geringere Kabelquerschnitte Reduced cable cross-sections Niedrige Kosten Lower costs 230 V Notstromversorgungssystem 62 I 230 V Emergency Power Supply System BERLINER HAUPTBAHNHOF BERLIN CENTRAL STATION 63 D+H EURO-RWA D+H EURO-SHEV Aluminium- Profilsysteme Aluminium profile systems 'REOHU T E C H N I K F Ü R I D E E N 5 6&+h&2 Lichtkuppeln Domelights Lamellenfenster Louver windows *ODVEDX+DKQ Dachfenster Roof windows Glassysteme Glass Systems 64 D+H Euro-RWA I D+H Euro-SHEV D+H EURO-RWA – D+H EURO-SHEV – Auf Sie wartet eine große Auswahl zertifizierter Systeme auf Basis der gängigsten Aluminium-Profilserien der führenden Systemhäuser. We offer a wide selection of certified systems based on the most commonly used aluminium profile series by the leading system manufacturers. Zusätzlich sind unsere Produkte in Verbindung mit Lichtkuppeln und Fenstern verschiedener Hersteller zertifiziert. In addition, our products are certified with domelights and windows by many manufactures. VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE Rauch- und Wärmeabzugsgeräte nach DIN EN 12101-2 Smoke and heat exhaust ventilators according to DIN EN 12101-2 Komplette Lösung nach DIN EN 12101-2 Complete solution according to DIN EN 12101-2 Große Auswahl geprüfter Systeme für Fassade und Dach Large selection of certified systems for façades and roofs Verdeckt liegende Antriebslösungen erhältlich Concealed drive solutions are available Zahlreiche Antriebstypen einsetzbar Many types of drives can be used Große Flügelabmessungen möglich Large wing dimensions can be accommodated Ausgezeichnete aerodynamische Werte Excellent aerodynamic values Hohe Wind- und Schneelasten geprüft Tested for high wind and snow loads SYSTEMKOMPONENTEN SYSTEM COMPONENTS Fenster bzw. Lichtkuppel und Antrieb (NRWG) Window or domelight and drive (NSHEV) Zahnstangenantriebe oder Kettenantriebe Rack and pinion drives or chain drives Lösungen für Windleitwände Solutions for wind deflectors D+H Euro-RWA I D+H Euro-SHEV 65 D+H Dachentrauchung in Verbindung mit Windleitwänden Windleitwand D+H roof smoke exhaust systems in connection with wind deflectors Wind deflector Die aerodynamische Wirksamkeit bei Windeinwirkung kann bei Dach-NRWGs auf einfache Weise mit dem D+H WDFWinddeflector erreicht werden. Die örtlichen Windströmungen werden effektiv über die geöffnet Fläche der NRWGs geleitet. When subjected to wind, aerodynamic efficiency can easily be achieved for roof NSHEVs with the D+H WDF Winddeflector. Local wind flow is effectively guided over the opened area of the NSHEVs. VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE Massive Kosteneinsparung durch Reduzierung der Anzahl von NRWGs im Objekt Savings through reduction of the number of NSHEVs required for a building Deutlich bessere aerodynamische Werte Significantly improved aero mic values D+H Lösung für zahlreiche Systemhäuser verfügbar D+H solutions are available for numerous system manufacturers Keine windrichtungsabhängige RWA-Steuerung notwendig Wind direction dependent SHEV is not necessary Einfache Planung und Anwendung durch ausführliche Dokumentation 66 Simple planning and installation through detailed documentation Planungssicherheit durch Normenkonformität Design reliability based on compliance with standards DIN EN 12101-2 zertifiziert Certified to DIN EN 12101-2 Windleitwände I Wind deflectors D+H LÖSUNGEN FÜR SYSTEMANBIETER WINDLEITWÄNDE BIS 500 MM AUS GLAS ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® WINDLEITWÄNDE BIS 600 MM AUS BLECH ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® D+H SOLUTIONS FOR SYSTEM PROVIDERS GLASS WIND DEFLECTORS UP TO 500 MM ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® SHEET METAL WIND DEFLECTORS UP TO 600 MM ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® Windleitwände I Wind deflectors 67 WWW.DH-PARTNER.COM D+H Mechatronic AG Georg-Sasse-Straße 28-32 22949 Ammersbek Germany Phone: +49 40 60565 0 Fax: +49 40 60565 222 Internet: www.dh-partner.com E-Mail: [email protected] © 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek_99.701.54; 1.0/03/12