Folder het meer van Annecy

Transcrição

Folder het meer van Annecy
2 01 3- 2 01 4
see von annecy I het meEr van annecy
-s
am
en
va
tti
ng
ck
bli
er
üb
SONNENBAD
VOLOP ZON
UnterkünŌe Naturschutzgebiete
& BesichƟgungen
AccommodaƟes –
De natuur gebieden
& excursies
P4/5
KULTURBAD
VOLOP CULTUUR
Kulturerbe
Erfgoed
2
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
P6/9
WASSERBAD
AUSGEHBAD
VOLOP
GASTRONOMIE
VOLOP PLEZIER
Events & Führungen
Evenementen &
rondleidingen
Märkte, Freizeit
Markten,
recreaƟeve
P 14 / 17
P 10 / 11
MÄRCHENͳ
HAFTE
UMGEBUNG
BETOVERENDE
OMGEVING
Mape
P 18 / 19
JUGENDBAD
VOLOP ENERGIE
Sport & AkƟvitäten
Sport & acƟviteiten
3
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
P 12 / 13
je
ne
st
-c
om
for
tab
el
ne
st
mo
llig
es
9 UHR ͵ TONISCHER
WECKRUF
09.00 UUR ͵
VOL ENERGIE
ONTWAKEN
Türkise Wasser, geschützte Natur – gibt es einen schöneren Ort, um
den Tag zu beginnen? Genießen Sie während Ihres Aufenthalts in
Annecy diesen einzigar gen Ort.
Turkooiskleurig water, ongerepte natuurgebieden:
bestaat er een mooiere plek om zijn dag te
beginnen? Profiteer van de unieke omgeving
4
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
jdens uw verblijf bij het meer van Annecy.
UNTERKÜNFTE
ACCOMMODATIES
Eine große Auswahl an unterschiedlichen
Unterkün en erwartet Sie am See von Annecy.
Sie finden Beschreibungen, Fotos und
Kontaktdaten aller Unterkün e und Restaurants
des Sees von Annecy auf der Website
www.lac-annecy.com.
Ferner sind ein Übernachtungs- und
Restauran ührer sowie ein Führer für
Ferienunterkün e am See von Annecy auf
einfache Anfrage bei der Touristeninforma on
erhältlich.
Aan het Meer van Annecy hee de keuze uit
verschillende accommoda emogelijkheden.
Ga voor de omschrijvingen, foto’s en
adresgegevens van alle accommoda es en
restaurants van het meer van Annecy naar de
website www.lac-annecy.com.
U kunt ook gewoon de gids voor accommoda e
en catering, net als de gids voor vakan eaccommoda e aan het Meer van Annecy bij het
VVV kantoor aanvragen.
NATURSCHUTZGEBIETE UND
BESICHTIGUNGEN
DE NATUUR GEBIEDEN EN
EXCURSIES
NATURSCHUTZGEBIET ROC DE CHERE
NATUURRESERVAAT “LE ROC DE CHERE”
Menthon-Saint-Bernard et Talloires
NATURSCHUTZGEBIET BOUT DU LAC D’ANNECY
NATUURRESERVAAT “BOUT DU LAC
D’ANNECY”
Route de la vieille église - Bout-du-Lac - Doussard
InformaƟonen / InlichƟngen :
Asters - ZAE du Pré Mairy
84 route du Viéran - Pringy
Tel. +33 (0)4 50 66 47 51
[email protected]
www.asters.asso.fr
PÄDAGOGISCHE AUSFLÜGE IN DIE NATUR
EDUCATIEVE NATUUREXCURSIES
Curieux de nature
33 allée de Barjaque - Saint-Jorioz
Tel. +33 (0)6 98 38 74 74
[email protected]
NATIONALES WILD- UND JAGDSCHUTZGEBIET
NATIONAAL RESERVAAT VOOR JACHT EN WILDE
DIEREN
Regionaler Naturpark des Bauges-Massivs
Regionaal natuurpark van Massief des Bauges
Maison du Parc - 73630 Le Châtelard
Tel. +33 (0)4 79 54 86 40
[email protected]
www.parcdesbauges.com
DAS QUELLTAL DES FIER
DE GORGES VAN DE RIVIER FIER
Lovagny
Tel. +33 (0)4 50 46 23 07
[email protected] - www.gorgesdufier.com
Öffnungszeiten: von Mi e März bis Mi e Oktober
Preis: 5 € (Erwachsene)
Geopend: van half maart tot half oktober
Tarief: €5 (volwassene)
5
Öffnungszeiten: vom 01.05. bis 15.09.
Preis: 7 € (Erwachsene)
Geopend: van 01/05 tot 15/09
Tarief: €7 (volwassene)
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
HÖHLE UND WASSERFAL SEYTHENEX
GROT EN WATERVAL VAN SEYTHENEX
Maison des Gro es - Seythenex
Tel. +33 (0)4 50 44 55 97
[email protected]
www.cascade-seythenex.fr
- e
rf
go
ed
e
rb
re
ltu
ku
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
6
10.30 UHR ͵
NEUGIERIGER
SPAZIERGANG
10.30 UUR ͵ OP
ONTDEKKING
UIT
Durch die bunten und
gepflasterten Straßen
der
Altstadt
Annecys
schlendern und auf Ihren
Spaziergängen Burgen, Museen
und Künstlerateliers entdecken …
Eine
Ausstellung
oder
eine
Kunstgalerie besuchen oder eine
tradi onelle Handwerkskunst der Region
kennenlernen …
Hier reimt sich Kultur auf Vielfalt!
Ga wandelen door de kleurige stenen straatjes van
de oude stad van Annecy, en ontdek de kastelen, musea
en de ambachtsmannen…
Bezoek een tentoonstelling en ga naar een kunstgalerij,
of ontdek de lokale tradi es…
7
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
Hier rijmt cultuur met diversiteit!
KULTURBAD / VOLOP CULTUUR
BASILIKA DER VISITATION
BASILIEK VAN DE VISITATIE
Recteur du Sanctuaire
20 avenue de la Visita on - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 45 20 30
basiliquevisita [email protected]
Dem Heiligen Franz von Sales und der Heiligen
Johanna Franziska von Chantal geweiht.
Öffnungszeiten: ganzjährig.
Eintri kostenlos.
Gewijd aan de Heilige Franciscus van Sales
en de Heilige Jeanne de Chantal.
Geopend: het hele jaar door.
Gra s toegang.
HANDWERKER, KÜNSTLER
UND LOKALE PRODUZENTEN
AMBACHTELIJKE VAKMENͳ
SEN, KUNSTENAARS EN
LOKALE PRODUCENTEN
Der See von Annecy, eine Quelle des
Wohlergehens, der Inspira on und Krea vität,
beherbergt faszinierende Persönlichkeiten:
Handwerker, Künstler und lokale Produzenten.
Sie finden ihre Adressen und ihr besonderes
Können auf der touris schen Karte des Sees
von Annecy sowie in den Werken über den
Regionalen Naturpark des Bauges-Massivs.
In der Touristeninforma on erhältlich!
Het meer van Annecy, bron van welzijn,
inspira e en crea e is rijk aan fascinerende
personages: Ambachtelijke vakmensen,
kunstenaars en lokale producenten. Vindt al
hun adressen en vakkennis op de toeris sche
kaart van het Meer van Annecy, en in de in
de boeken over het Regionaal Natuurpark
van het Massief des Bauges. Verkrijgbaar bij
het VVV kantoor!
IN DER UMGEBUNG DES
SEES VON ANNECY
RONDOM HET MEER VAN
ANNECY
8
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
PALAIS DE L’ILE (Ehemaliges Gefängnis)
Zentrum für Architekturinterpreta on und
Kulturerbe des Gemeindeverbandes Annecy
PALAIS DE L’ILE (Oude Gevangenissen)
Analysecentrum voor Architectuur en
Erfgoed van de Agglomera e van Annecy
3 passage de l’Ile - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 65 08 14
[email protected]
Historisches Baudenkmal, Besich gung der
„Alten Gefängnisse“, Präsenta on des Gebiets
des Gemeindeverbandes Annecy.
Dauernde und wechselnde geschichtliche
Ausstellungen.
Öffnungszeiten: ganzjährig
Preis: ab 1,60 € (reduziert)
Für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung
kostenlos
Kombi-Ticket: 7 € (Museum-Schloss / Palais
de l’Ile / Ci a Ausstellung)
Am 1. Sonntag im Monat von Oktober bis
Mai freier Eintri .
Historisch monument, bezoek aan de “Oude
Gevangenissen”, presenta e van het
agglomera egebied van Annecy.
Permanente- en jdelijke exposi es over de
geschiedenis.
Geopend: Het hele jaar door
Tarief: vanaf €1,60 (kor ngstarief)
Gra s voor 12 jarigen onder begeleiding
Combi cket: €7 (Museum-Kasteel/de
gevangenis Palais de l’Ile/Ci a exposi e)
Van oktober tot mei gra s de 1ste zondag
van de maand.
MUSEUM-BURG DES
GEMEINDEVERBANDES ANNECY
MUSEUM-KASTEEL VAN DE
AGGLOMERATIE VAN ANNECY
Place du Château - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 33 87 30
[email protected]
Historisches Baudenkmal, religiöse
Skulpturen, savoyisches Mobiliar,
Kunstgegenstände, zeitgenössische Kunst,
Regionales Observatorium der Alpen.
Programm mit Wanderausstellungen.
Öffnungszeiten: ganzjährig
Preis: ab 2,60 € (reduziert)
Für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung
kostenlos
Kombi-Ticket: 7 € (Museum-Burg / Palais de
l’Ile / Ci a Ausstellung)
Am 1. Sonntag im Monat von Oktober bis
Mai freier Eintri .
Historisch monument, religieuze beelden,
meubels uit de Savoie, beeldende kunst,
moderne kunst, Regionaal Observatorium
van de Alpine Meren.
Een programma jdelijke tentoonstellingen.
Geopend: Het hele jaar door
Tarief: vanaf €2,60 (kor ngstarief)
Gra s voor 12 jarigen onder begeleiding
Combi cket: €7 (Museum-Kasteel/de
gevangenis Palais de l’Ile/Ci a exposi e)
Van oktober tot mei gra s op de 1ste
zondag van de maand.
CITIA AUSSTELLUNG
CITIA TENTOONSTELLING
Conservatoire d’art et d’histoire
18 avenue de Trésum - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 33 87 30
[email protected]
Zwei Minuten von der Museum-Burg
en ernt: Ausstellungen zu Geschichte,
Kunst und Zeichentrick-Techniken.
Lus ger und interak ver Ort, der jedes Jahr
anlässlich des Interna onalen TrickfilmFes vals aktualisiert wird.
Öffnungszeiten: ganzjährig, außer im Januar
Freier und kostenloser Eintri .
Op twee minuten van het Museum-Kasteel:
tentoonstelling gewijd aan de geschiedenis,
kunst en technieken van het bewegende
beeld.
Een ludiek en interac ef centrum, wordt
ieder jaar vernieuwd ter gelegenheid van
het Interna onale Tekenfilmfes val.
Geopend: het hele jaar door behalve in
januari.
Gra s toegang.
GLOCKENSPIEL DER BASILIKA DER
VISITATION
KLOKKENSPEL BASILIEK VAN DE VISITATIE
Annecy
Tel. +33 (0)4 50 23 24 12
+33 (0)6 09 86 63 37
Chroma sches Glockenspiel mit 37 Glocken.
Mechanische Trak on. Führung zu den
Glocken und dem Bourdon mit
anschließendem Konzert.
Gesamtdauer: 75 min.
Öffnungszeiten: vom 15.06. bis 17.08. und
vom 3108. bis 14.09. Eintri kostenlos.
Chroma sch klokkenspel met 37 klokken.
Mechanische trekkracht. Rondleiding
klokkenspel en de grote klok, gevolgd door
een concert. Totale duur 1u15.
Geopend: van 15/06 tot 17/08 en van 31/08
tot 14/09. Gra s toegang.
LA TURBINE
Zentrum für Wissenscha , Technik und
Industrie
DE TURBINE
Wetenschappelijk, Technisch en Industrieel
Cultuurcentrum.
Place Chorus - Cran-Gevrier
Tel. +33 (0)4 50 08 17 00
renseignement@ccs 74-crangevrier.com
www.laturbine.fr
Als Schni punkt von Wissenscha , Kultur
und Innova on bietet der CCSTI einen
lus gen, verständlichen und didak schen
Zugang zum Wissen unserer Zeit an.
Die Besucher sind eingeladen, selbst zu
entdecken, zu han eren, zu erkennen … und
so vom Besucher zum Forscher zu werden!
Öffnungszeiten: ganzjährig
Preis: ab 2,50 € (reduziert)
Am 1. Sonntag im Monat von Oktober bis
Mai freier Eintri .
De CCSTI biedt op het kruispunt van
wetenschap, cultuur en innova e een
toegankelijke benadering van de kennis, dat
zowel leuk als leerzaam is.
Het publiek wordt uitgenodigd om te
verkennen, aan te raken, kennis te maken...
u kunt het zo leuk maken als u wilt!
Geopend: Het hele jaar door
Tarief: vanaf €2,50 (kor ngstarief)
Van oktober tot mei gra s de 1ste zondag
van de maand.
BURG MENTHON-SAINT-BERNARD
KASTEEL VAN MENTHON-SAINT-BERNARD
Menthon-Saint-Bernard
Tel. +33 (0)4 50 60 12 05
[email protected]
www.chateau-de-menthon.com
Die vom 11. Bis zum 19. Jahrhundert
erbaute und seit dem 11. Jahrhundert von
derselben Familie bewohnte Burg hat bis
heute ihr präch ges Mobiliar und ihr
originalgetreues Dekor bewahrt.
Kostüm-Darbietungen an Wochenenden
und Feiertagen.
Öffnungszeiten: vom 01.05. bis 30.09.
Preis: ab 8,50 € (Erwachsene)
Dit kasteel, gebouwd van de 11de tot 19de
eeuw, wordt sinds de 11de eeuw bewoond
door dezelfde familie, en hee zijn
oorspronkelijk rijke meubilair en inrich ng
weten te behouden. Tijdens de weekenden
en op feestdagen, worden anima es
verzorgd door gekostumeerde personages.
Geopend: van 01/05 tot 30/09
Tarief: vanaf €8,50 (volwassene)
LE SOUFFLE DE VERRE – GLASBLÄSEREI
LE SOUFFLE DE VERRE - GLASBLAZEN
Les Penoz - Col de Bluffy
Menthon-Saint-Bernard
Tel. +33 (0)4 50 52 33 60
+33 (0)6 73 16 42 37
maryline.vi [email protected]
www.lesouffledeverre.com
Der Mensch bearbeitet sein mehr als 3000
Jahren Glas.
Entdecken Sie diese uralte und faszinierende
Handwerkskunst.
Öffnungszeiten: ganzjährig, außer im
November. Eintri kostenlos
Besonderes Angebot für Gruppen, auf
Anfrage.
Glas wordt al meer dan 3000 jaar door de
mens bewerkt.
Ontdek deze eeuwenoude en fascinerende
tradi e!
Geopend: Het hele jaar door behalve in
november. Gra s toegang.
Specifiek groepsontvangst op aanvraag.
In een boerderij uit de 19de eeuw:
Tentoonstelling van voorwerpen die vroeger
in het dagelijkse leven of voor
werkzaamheden gebruikt werden in
Saint-Jorioz, en het dal van Laudon
(gereedschap, kleding, meubels).
Geopend: van juli tot half september
(Erfgoeddagen):
Gra s toegang.
Bezoek op eigen gelegenheid, of met
rondleiding voor groepen.
MUSEUM PACCARD
PACCARD MUSEUM
215 route de Piron - Sevrier
Tel. +33 (0)4 50 52 47 11
[email protected]
www.paccard.com
Treten Sie ein in die magische Welt der
Metalllegierung und lassen Sie sich von
einem Unternehmen aus Hochsavoyen
überraschen, die den Namen Annecys in der
ganzen Welt verbreitet.
Seit 216 Jahren haben mehr als 120 000
Glocken seine Werkstä en verlassen.
Öffnungszeiten: ganzjährig
Preis: ab 4,50 € (reduziert)
Führung durch die Produk onsstä en –
Glockengießerei (auf Anfrage)
Maak kennis met gesmolten metaal, en laat
u verrassen door dit bedrijf uit de
Haute-Savoie die Annecy over de hele
wereld op de kaart gezet hee .
Vanaf het begin 216 jaar geleden zijn er al
120 000 klokken uit zijn werkplaatsen
gekomen.
Geopend: het hele jaar door.
Tarieven: vanaf €4,50 (kor ngstarief)
Rondleiding van de werkplaatsen –
Klokgieten (op reservering)
ÖKOMUSEUM DES SEES VON ANNECY
HET ECOMUSEUM VAN HET MEER VAN
ANNECY
Place de l’Eglise - Sevrier
Tel. +33 (0)4 50 52 41 05
[email protected]
www.ecomusee-lacannecy.com
Lassen Sie sich vom Leben an den Ufern des
Sees im 19. Jahrhundert überraschen, das
von alten Objekten und Kleidern in Szene
gesetzt wird und Ihnen das Können aus alter
Zeit präsen ert.
Kommentare auf Französisch, Englisch,
Deutsch, Spanisch, Italienisch und
Niederländisch.
Öffnungszeiten: von Mai bis September
Preis: ab 4,30 € (Erwachsene)
Besuch von Gruppen das ganze Jahr über
möglich (auf Anfrage).
Ontdek het leven aan de oevers van het
meer van Annecy in de 19de eeuw, onthult
door in scene geze e oude voorwerpen en
kostuums, en de presenta e van de
vakkennis uit die jd.
Toelich ngen in het Frans, Engels, Duits,
Spaans, Italiaans en Nederlands.
Geopend: van mei tot september
Tarief: vanaf €4,30 (volwassene)
Groepsontvangst het hele jaar door op
reservering.
DER ZWINGER DER HERREN VON FAVERGES
DE BURCHTTOREN VAN DE LANDHEREN
VAN FAVERGES
Chemin de la Vie Plaine - Faverges
Tel. +33 (0)4 50 32 45 99
[email protected]
Der kürzlich restaurierte Zwinger der Burg
Faverges öffnet seinen Besuchern die Tore
und bietet ihnen seine fabelha e Aussicht
an.
Öffnungszeiten: ganzjährig
Informa onen und Anmeldungen für
Führungen bei der Vereinigung Amis de
Viuz-Faverges.
Het pas gerestaureerde burch oren van het
kasteel vanFaverges opent zijn deuren en
zijn prach ge vergezicht voor publiek.
Geopend: het hele jaar door
Inlich ngen en inschrijvingen voor
rondleidingen bij de Vrienden van
Viuz-Faverges.
ARCHÄOLOGISCHES MUSEUM VON
VIUZ-FAVERGES
HET ARCHEOLOGISCH MUSEUM VAN
VIUZ-FAVERGES
855 route de Viuz - Faverges
Tel. +33 (0)4 50 32 45 99
[email protected]
h p://viuz.sav.org
Das archäologische Museum präsen ert
Objekte von der Vorgeschichte bis zum
Mi elalter, die aus Grabungen im Kanton
Faverges stammen.
Öffnungszeiten: ganzjährig
Het archeologisch museum presenteert
voorwerpen van de prehistorie tot de
middeleeuwen, die gevonden zijn jdens de
opgravingen in het kanton Faverges.
Geopend: het hele jaar door.
SCHMETTERLINGS- UND INSEKTENMUSEUM
HET VLINDER- EN INSECTENMUSEUM
Le Château - 293 chemin de la Vie Plaine
- Faverges
Tel. +33 (0)4 50 44 40 18
[email protected]
www.museum-faverges.com
BURG MONTROTTIER
KASTEEL VAN MONTROTTIER
Lovagny - Tel. +33 (0)4 50 46 23 02
info@chateaudemontro er.com
www.chateaudemontro er.com
Diese mi elalterliche Burg aus dem 13. bis
15. Jahrhundert beherbergt sehenswerte
Sammlungen: Möbel, Steingut, Waffen,
Spitzen-Gewebe und Nürnberger
Bronzearbeiten aus dem 16. Jahrhundert.
Öffnungszeiten: vom 15.03. bis 15. 10.
Middeleeuws kasteel uit de 13de en 15de
eeuw, waarin opmerkelijke collec es:
meubels, aardewerk, wapens, kantwerk,
Nuremberg brons uit de 16de eeuw.
Geopend van 15/03 tot 15/10
BURG THORENS LES GLIERES
KASTEEL VAN THORENS LES GLIERES
Tel. : +33 (0)4 50 22 42 02
[email protected]
www.chateauthorens.fr
Öffnungszeiten: vom 01.04. bis 31.10.
Geopend van 01/04 tot 31/10
Mit mehr als 4500 Schme erlingen und
Insekten aus 5 Kon nenten ist dieses
Museum das einzige seiner Art in Savoyen
und Hochsavoyen.
Öffnungszeiten: ganzjährig
ÖKOLOGISHCES WALD- UND
FORSTMUSEUM
ECOMUSEUM VAN HET HOUT EN HET BOS
Scierie des Etouvières - Vallée de
Montremont - Thônes
Tel. +33(0)4 50 32 18 10
[email protected]
www.ecomuseedubois.com
Met meer dan 4500 vlinders van
verschillende 5 con nenten is dit in de
Savoie en de Haute-Savoie het enige
museum in zijn soort.
Geopend: het hele jaar door.
Bestaunen Sie die hydraulische Säge aus
dem 19. Jahrhundert und tauchen Sie in die
Welt der Sägewerkarbeiter ein, deren Leben
vom Rhythmus der Sägeblä er bes mmt wird.
Öffnungszeiten: von April bis Oktober
SALOMON – STIFTUNG FÜR
ZEITGENÖSSISCHE KUNST
STICHTING SALOMON VOOR MODERNE
KUNST
Château d’Arenthon - Alex (sur la route de
Thônes)
Tel. +33 (0)4 50 02 87 52
info@fonda on-salomon.com
www.fonda on-salomon.com
Kom naar de hydraulische zagerij uit de 19de
eeuw, en ontdek de wereld van de zager op
het ritme van de zaagslagen.
Geopend: van april tot oktober.
MUSEUM DES PAYS DE THONES
MUSEUM VAN HET LAND VAN THONES
2 rue Blanche - Thônes
Tel. +33 (0)4 50 02 96 92
[email protected]
In einer Burg aus dem 16. Jahrhundert
präsen ert diese S ung für zeitgenössische
Kunst Wanderausstellungen.
Ein Skulpturenpark, eine Bibliothek zum
Thema zeitgenössische Kunst sowie ein
Tee-Salon sind ebenfalls vorhanden.
Öffnungszeiten: vom 04.05. bis 29.09.
Museum für volkstümliche Geschichte und
Kultur. Von der prähistorischen
Siedlungsstelle Balme (10 000 Jahre vor
Christus) bis zum Beginn des 20.
Jahrhunderts: Flora, Fauna, Siedlungen,
Landwirtscha , Handwerk
Öffnungszeiten: ganzjährig
De s ch ng voor Moderne kunst
presenteert jdelijke exposi es in een
kasteel uit de 16de eeuw. Beeldenpark,
bibliotheek voor moderne kunst en
theesalon.
Geopend: van 04/05 tot 29/09
Museum voor volks-geschiedenis en
tradi es. Van de prehistorische loca e van
de Balme (10 000 jaar v. J.C.) tot aan het
begin van de 20ste eeuw: flora, fauna,
woningen, landbouw, ambacht.
Geopend: het hele jaar door.
DEPARTEMENTSMUSEUM DER RESISTANCE
IN HOCHSAVOYEN – DEPARTEMNETSMAHNMAL FÜR DIE DEPORTATION UND
NATIONALES MAUSOLEUM DER GLIERES
DEPARTEMENTAAL VERZETSMUSEUM VAN
DE HAUTE-SAVOIE – DEPARTEMENTAAL
MEMORIAAL VAN DEPORTATIE, EN
NATIONAAL NECROPOOL VAN LES GLIERES
More e - La Balme-de-Thuy (Museum +
Mahnmal / Museum + memoriaal) - Thônes
(Mausoleum / necropool)
Conseil Général de Haute-Savoie
Tel. +33 (0)4 50 32 18 38
+33 (0)4 50 51 87 00
Von ehemaligen Widerstandskämpfern
(„Maquisards“) in einer Berghü e
gegründet, stellt das Museum die
Geschichte der Widerstandsgruppen
(„Glières“) sowie der Befreiung
Hochsavoyens dar. Im Na onalen
Mausoleum der Glières ruhen die Gebeine
von 105 Mitgliedern der Résistance.
Öffnungszeiten: von Februar bis November
Ges cht door voormalige verzetsstrijders in
een bergchalet, vertelt dit museum het
epische verhaal van de Glières, en de
bevrijding van Haute-Savoie. De lichamen
van de 105 verzetsstrijders zijn begraven in
het na onale Necropool van Glières.
Geopend: van februari tot november
MAISON DU PLATEAU DER GLIERES
HUIS VAN DE GLIERES HOOGVLAKTE
Thorens-Glières
Conseil Général de Haute-Savoie
Tel. +33 (0)4 50 22 45 63
+33 (0)4 50 51 87 00
Geöffnet von Juni bis September.
Geopend van juni tot september.
GEHEIME GÄRTEN
VERBORGEN TUINEN
Lagnat-Vaulx - Rumilly Tel. +33 (0)4 50 60 53 18
[email protected]
www.jardins-secrets.com
Besuchen Sie dieses sich auf 7000 m2
erstreckende Gartenmosaik. Seine gewagte
Architektur, seine Wasserspiele und Blumen
vereinen sich zu einem raffinierten und
kunstvollen Universum, das die Krea vität
einer und den Enthusiasmus einer ganzen
Familie widerspiegelt.
Öffnungszeiten: vom 07.04. bis 13.10.
Breng een bezoekje aan dit tuinmozaïek van
7 000m2. Met een gedurfde architectuur
vormen water en bloemen een
geraffineerde en gemengde wereld, waar de
crea viteit van een familie van lie ebbers
volop tot zijn recht komt.
Geopend: van 07/04 tot 13/10.
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
In diesem Bauernhof aus dem 19.
Jahrhundert werden ausgewählte Objekte
des täglichen Lebens und Arbeitens in
Saint-Jorioz und im Laudon-Tal ausgestellt
(Werkzeuge, Kleidung, Möbel).
Öffnungszeiten: von Juli bis Mi e
September (Tage des Kulturerbes)
Eintri kostenlos
Freie Besich gung oder Führungen für
Gruppen
IN DER UMGEBUNG DES
SEES
IN DE BUURT VAN HET
MEER
9
MAISON DE PAYS DU LAUDON –
BAUERNMUSEUM
HET STREEKHUIS VAN DE LAUDON
47 route de Tavan - Saint-Jorioz
Tel. +33 (0)4 50 77 41 16
+33 (0)4 50 44 65 52 - [email protected]
n
tko
ok
ku
ns
te
ns
ku
ch
ko
13 UHR ͵ MITTAGESSEN
FÜR SCHLEMMER
13.00 UUR ͵ HEERLIJK
LUNCHEN
Sind Sie eher ein Käse- oder eher ein Fischliebhaber? Gutbürgerliche
Küche oder Sterne-Gastronomie? Was auch immer Sie bevorzugen,
Sie finden regionale Produkte auf den Märkten – und vor allem auf
Ihrem Teller!
Hee u liever vis, of kaas? Tradi oneel gerecht, of drie
sterren menu? Wat uw voorkeuren ook zijn mogen, u
vindt alle streekproducten op de markt, en vooral
10
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
op uw bord!
MÄRKTE
MARKTEN
In Annecy waren die „alten Viertel“ mit ihren Arkadenstraßen
seit dem Mi elalter ein Ort des Handels und des Austauschs,
besonders für Lebensmi el, die in den umliegenden
Landscha en und Bergregionen produziert wurden.
Diese Tradi on hat sich bis in unsere Tage fortgesetzt, und Sie
finden das lebendige Mark reiben regelmäßig und das ganze
Jahr über jeden Dienstag, Freitag und Sonntag von 8 bis 12 Uhr
vor.
Natürlich versprechen Ihnen auch andere ganzjährige oder
saisonale Märkte rund um den See herum unvergessliche
Begegnungen und Augenblicke …
Sinds de middeleeuwen zijn de “oude “wijken” van Annecy,
met hun straten voorzien van arcaden, een uitgelezen plek
om te handelen en te ruilen. Dit gold in het bijzonder voor de
voedingsmiddelen geproduceerd op het pla eland, en in de
omliggende bergen.
Deze tradi e wordt ook nu nog voortgezet, en u vindt deze
geanimeerde markt het hele jaar door iedere dinsdag, vrijdag
en zondag van 8.00 tot 12.00 uur.
Natuurlijk zijn er andere markten rondom het meer die u,
het hele jaar door of in het hoogseizoen, onvergetelijke
ontmoe ngen of ontdekkingen zal bezorgen…
DIENSTAG / DINSDAG
ANNECY (Altstadt / Oude Stad) . . . . . . . . . . . . morgens/‘s morgens
ANNECY (Maison de l’Agriculture) . . . . . . . . morgens /‘s morgens
ANNECY (Place des Romains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ganztags/hele dag
DUINGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16h-20h (im Sommer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.00-20.00 uur (in de zomer)
MITTWOCH / WOENSDAG
ANNECY (Place de la Mandallaz) . . . . . . . . . .
ANNECY-LE-VIEU X (Les Pommaries) . . . . .
MEYTHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEYNOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEVRIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
morgens /‘s morgens
morgens /‘s morgens
morgens /‘s morgens
morgens /‘s morgens
morgens /‘s morgens
DONNERSTAG / DONDERDAG
ANNECY (Quar er Novel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
CRAN -GEVRIER (Chorus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
TALLOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens (von Juni bis September)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘s morgens (van juni tot september)
SAINT-JORIOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
FREITAG / VRIJDAG
ANNECY (Altstadt / Oude Stad) . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
ANNECY-LE-VIEUX (Pe t Brogny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17h-20h (von Ende April bis Ende September)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.00-20.00 uur (van eind april tot eind sept)
ARGONAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.30h-19h/ 15.30-19.00 uur
VEYRIER-DU-LAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
SAMSTAG / ZATERDAG
ANNEC Y (Boulevard Taine) . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
EPAGNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
SEYNOD (Vieugy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .morgens /‘s morgens
SONNTAG / ZONDAG
ANNECY (Altstadt / Oude Stad) . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
ANNECY (Quar er Les Teppes) . . . . . . . . . . . . morgens /‘s morgens
CRAN-GEVRIER (Place de l’Etale) . . . . . . . . . . . morgens/‘s morgens
CASINO, KINOS, KULTURENTREN UND
BOWLING
CASINO, BIOSCOPEN, CULTURELE
CENTRA EN BOWLING
CASINO IMPERIAL
Allée de l’Impérial - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 09 30 00 - www.imperial-annecy.com
CINEMA DECAVISION
Courier - 7 avenue de Brogny - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 52 58 30 - www.decavision.com
4 NEMOURS (Kunst & Essay / Kunst & Essay)
22 rue Sainte Claire - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 45 47 88 - www.4nemours.com
CINE TALLOIRES
Centre du Bourg - Talloires
[email protected] - www.mairie-talloires.fr
CINE LAUDON
Bonlieu Scène Na onale (Annecy), L’Arcadium (Annecy),
Salle Renoir (Cran-Gevrier), Le Rabelais (Meythet),
Auditorium de Seynod
LE BOWL
9 boulevard du Fier - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 67 64 00 - www.le-bowl.com
BOWLING DE SEVRIER
3563 route d’Albertville - Sevrier
Tel. +33 (0)4 50 52 43 49 - www.bowling-sevrier.com
11
KULTURZENTREN / CULTURELE CENTRA
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
Route de l’Eglise - Saint-Jorioz
[email protected]
-a
dr
en
ali
ne
lin
na
re
ad
AKTIVITÄTEN
ACTIVITEITEN
WASSERSPORT
Rudern, Kanu-Kajak, Tauchen, Wasserski, Stand up paddle,
Segeln, Surfen, Wakeboarden, Wakesurfen.
SEGELSPORT
Fliegen, Gleitschirmfliegen, Drachenfliegen,
Heißlu ballon, Ultraleich lugzeug.
BERGSPORT
Bergsteigen, Wildwasserkle ern, Gletscherwandern,
Kle ern, Nordic Walking, Wandern, Schneeschuhlaufen,
Skifahren.
WEITERE SPORTARTEN
Reiten, Golf, Minigolf, Segway-Polo, Abenteuerpark,
Eislauffläche, Schwimmbad, Inline-Skaten, Tennis,
Radfahren.
WATERSPORTEN
Roeien, Kano-kajak, Duiken, Waterskiën, Stand up paddle,
Zeilen, Windsurfen, Wakeboard, Wakesurf.
LUCHTSPORTEN
Vliegtuig, Parapente, Deltavliegen, Ballonvaren, ULV.
BERGSPORTEN
Alpinisme, Canyoning, Gletsjer beklimmen,
Wandklimmen, Nordic walking, Wandeltochten,
Wandelen met sneeuwschoenen, Skiën.
ANDERE SPORTEN
Paardrijden, Golf, Midgetgolf, Segway, Avonturenparcours,
Indoor schaatsen, Zwembad, Rolschaatsen, Tennissen,
Fietsen.
GOLF
GOLF
GOLF CLUB DU LAC D’ANNECY / TALLOIRES
Route du Golf
Echarvines - Talloires
Tel. +33 (0)4 50 60 12 89 - [email protected]
www.golf-lacannecy.com
KREUZFAHRTEN
CRUISES
BATEAUX DUPRAZ
Jardins de l’Europe - Annecy
Tel. +33 (0)6 87 73 22 40
[email protected]
www.bateauxdupraz.com
COMPAGNIE DES BATEAUX
Place aux Bois - Annecy
Tel. +33 (0)4 50 51 08 40 - Fax. +33 (0)4 50 51 80 94
[email protected]
www.annecy-croisieres.com
VEDETTES TOE
Pont des Amours - Annecy
Tel. +33 (0)6 09 59 36 34 - +33 (0)4 50 22 50 92
[email protected]
ECOTOUR DU LAC D’ANNECY - WATER TAXI
Lac d’Annecy
Tel. +33 (0)6 28 05 74 87
[email protected] – www.water-taxi.fr
THE BOAT
610 route de Piron - Sevrier
Tel. +33 (0)6 63 02 20 46
[email protected] – www.the-boat.fr
12
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
SKISTATIONEN
SKISTATIONS
LE SEMNOZ
Tel. +33 (0)4 50 01 20 30 – www.semnoz.fr
SKISTATIONEN IM PAYS DE FAVERGES
DE STATIONS IN HET GEBIED PAYS DE FAVERGES
Montmin - Col de la Forclaz
La Sambuy
Les Combes - Val de Tamié
Office de Tourisme des Sources du Lac d’Annecy
Tel. +33 (0)4 50 44 60 24
www.sources-lac-annecy.com
SKISTATIONEN DER ARAVIS
DE STATIONS VAN ARAVIS
Office de Tourisme de La Clusaz
Tél. +33 (0)4 50 32 65 00 – www.laclusaz.com
Office de Tourisme du Grand-Bornand
Tél. +33 (0)4 50 02 78 00 – www.legrandbornand.com
Office de Tourisme Manigod - La Croix Fry
Tél. +33 (0)4 50 44 92 44 – www.manigod.com
www.aravis.com
www.lakeannecy-skiresorts.com
15 UHR ͵
WUNDERSCHÖNE
AUSFLÜGE
15.00 UUR ͵ ER OP UIT
Ganz gleich ob Sommer oder Winter, Frühling oder Herbst –
der See von Annecy wird Sie mit seinem großen Angebot
an Freizeitmöglichkeiten überraschen. Vom Fahrrad
bis zum Gleitschirm, vom Segeln bis zum Skifahren
– Sie haben die Qual der Wahl … oder können
einfach dem Nichtstun frönen!
Zowel in de zomer als in de winter zal het
meer van Annecy u verrassen met zijn
brede aanbod van ac viteiten. Van
fietsen tot parapente, zeilen tot
skiën, u hee keuze te over …
zelfs gewoon lekker niets te
13
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
doen!
14
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
tr
en
di
19 UHR ͵ EIN
ZAUBERHAFTER
ABEND
19.00 UUR ͵
BETOVERENDE
AVOND
g
- d
e
tr
en
d
Am See von Annecy
findet sich immer ein
Anlass,
um
zu
feiern!
Fes vals, interna onale Events,
Konzerte
oder
tradi onelle
Veranstaltungen … Hier ist für jeden
Geschmack und jedes Alter etwas
geboten!
Bij het meer van Annecy is er volop reden voor
een feest! Fes vals, interna onale evenementen,
concerten of tradi es …. Iedereen komt hier aan z’n
15
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
trekken.
AUSGEHBAD / VOLOP PLEZIER
FLOHMÄRKTE
ROMMELMARKTEN
An jedem letzten Samstag im Monat findet in
der Altstadt von Annecy von 9 bis 19 Uhr ein
großer Flohmarkt sta … Er wird außerdem
von einem „Kunstmarkt“ und einem „Markt
der Krea ven“ begleitet, auf denen zahlreiche
Künstler aus der Region ihre Werke ausstellen.
Hinweis für alle Mark reunde: Das ganze Jahr
über können Sie auf Flohmärkten und
Handwerkermärkten nach An quitäten
suchen und den Reichtum des lokalen
Handwerks entdecken.
Weitere Informa onen erhalten Sie bei den
Touristeninforma onen.
Ledere laatste zaterdag van de maand wordt
van 9.00 tot 19.00 uur in de Oude Stad van
Annecy een grote rommelmarkt gehouden…
Samen met de “Kunstmarkt” en de
“Kunstenaarsmarkt”, waar vele kunstenaars
uit de streek naar toe komen om hun werk te
exposeren.
Tip voor lie ebbers: Het hele jaar door kunt u
over de vele rommel- en kunstmarkten
snuffelen, en het rijke aanbod van onze lokale
ambacht ontdekken.Voor meer informa e:
Bureau voor Toeris sche Informa e.
EVENTS 2013
EVENEMENTEN 2013
VENEZIANISCHER KARNEVEL
23. und 24. Februar – Annecy
VENITIAANS CARNAVAL
23 en 24 februari - Annecy
ARIA - Tel. +33 (0)4 50 52 93 31
www.aria74.fr
2. WINTER-WELTMEISTERSCHAFTEN
FÜR SOLDATEN
Vom 25. bis 29. März – Annecy
Ein großar ges Fest des Sports in einem
außergewöhnlichen Gelände!
2 MILITAIRE WERELD WINTERSPELEN
de
Van 25 tot 29 maart – Annecy
Een groot spor eest op een bijzonder
terrein!
www.annecy2013.com
10. HISPANO-AMERIKANISCHE
BILDERSCHAU
Vom 3. bis 9. April – Annecy
10de INDRUKKEN VAN SPAANSAMERIKA
Van 3 tot 9 april – Annecy
ADCH - Tel. +33 (0)4 50 51 30 14
www.annecinespagnol.fr
LES CHLOROPHYLLES D’ANNECY LE VIEUX
13. April – Annecy le Vieux
Pflanzenmesse
Informa onen bei der Stadtverwaltung
13 april – Annecy le Vieux
Plantenbeurs
Inlich ngen bij het gemeentehuis
Tel. +33 (0)4 50 23 86 42
MARATHON UND SEMI-MARATHON
DES SEES VON ANNECY
21. April
MARATHON EN HALVE MARATHON
VAN HET MEER VAN ANNECY
21 april
Annecy Haute-Savoie Athlé sme
Tel. +33 (0)4 50 46 92 87
COX LAKE CITY – TALLOIRES
27. und 28. April
Treffen von 650 Käfern und Combis in Angon
27 en 28 april
Bijeenkomst van 650 Volkswagen- kevers en
bestelbusjes in Angon
FLOH- UND TRÖDELMARKT IN TALLOIRES
1. Mai
Mehr als 100 Händler im Dorf Talloires.
ROMMELMARKT EN BRADERIE VAN
TALLOIRES
1 mei
Meer dan 100 deelnemers in het dorp Talloires.
LA GRIMPEE DU LAUDON
1. Mai - Saint-Jorioz
Lauf und Wanderung über 15 km für alle.
INTERNATIONALES
VOLLEYBALLTURNIER AN PFINGSTEN
19. und 20. Mai
INTERNATIONAAL VOLLEYBAL
PINKSTERTOERNOOI
19 en 20 mei
Le Pâquier - Annecy
Annecy Volley-Ball
www.annecy-volleyball.com
FEST DES WASSERSPORTS
25. und 26. Mai
Informa onen bei der Touristeninforma on
HET WATERSPORTFEEST
25 en 26 mei
Inlich ngen bij het VVV kantoor
MAXIRACE DU LAC D’ANNECY
25. und 26. Mai
25 en 26 mei
Associa on Annécime
www.maxi-race.org
FEST DES BUCHES
1. und 2. Juni – Talloires
Begegnungen,
Widmungen,
Vorträge,
Diskussionen, Kinderbücher, Buchhandlung,
Literarisches Café mit 30 renommierten
Autoren und Literaturjournalisten.
BOEKENFESTIJN
1 en 2 juni – Talloires
Bijeenkomsten, signatuursessies, conferenes, deba en, kinderliteratuur, boekenwinkel, literaire bar in het bijzijn van 30 bekende
schrijvers en literaire journalisten.
1 mei - Saint-Jorioz
Hardloop- en wandelwedstrijd over 15km
voor iedereen.
www.course-laudon.fr
INTERNATIONALES TRICKFILM-FESTIVAL
UND FILMMARKT
SEVRIER BD, SALON 2013
Van 10 tot 15 juni – Annecy
CICA - Tel. +33 (0)4 50 10 09 00
www.annecy.org
17. bis 19. Mai
17 tot 19 mei
Complexe d’anima on – Sevrier
www.sevrierbd.com
DIE NACHT DER MUSEEN
18. Mai
Entdecken Sie das Musée-château, den Palais
de l’Ile und den CCSTI La Turbine – Annecy
und Cran-Gevrier von 20 Uhr bis 1 Uhr.
MUSEUMNACHT
18 mei – Ontdek het Musée-château en het
Palais de l’Ile en de CCSTI La Turbine –
Annecy en Cran-Gevrier van 20 uur tot 1 uur.
Musée-Château - Tel. +33 (0)4 50 33 87 30/
La Turbine – Tel. +33 (0)4 50 08 17 00
Vom 10. Bis 15. Juni – Annecy
INTERNATIONAAL FESTIVAL VOOR
TEKENFILMS EN DE FILMINDUSTRIE
3. FESTIVAL DER STRASSEN- UND
ZIRKUSKUNST
Ende Juni – Cran Gevrier
Vorführungen Open Air und im Zelt
3de FESTIVAL VAN DE NOMADEN KUNST
Eind juni – Cran Gevrier
Voorstellingen in de openlucht en in een
circustent
Mairie de Cran Gevrier
Tel : +33 (0)4 50 88 67 17
2. MESSER-MESSE
29. und 30. Juni – Sevrier
2 MESSENBEURS
de
29 en 30 juni – Sevrier
Associa on Lames en montagne
www.salon-couteaux.com
26. INTERNATIONALER TRIATHLON DES
SEES VON ANNECY
30 Juni
26ste INTERNATIONALE TRIATHLON VAN
HET MEER VAN ANNECY
30 juni
Hydrocyclopeds - Tel. +33 (0)4 50 51 44 70
www.annecy-triathlon.com
15. MUSIK- UND NATURFESTIVAL
BAUGES
Juli und August
16
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
15de MUZIEK- EN NATUURFESTIVAL IN
BAUGES
7 juli – Annecy / Annecy-Semnoz
Een wielerwedstrijd over hetzelfde parcours
als de 20ste etappe van de Ronde van
Frankrijk.
www.letapedutour.com
LES NOCTIBULES
Vom 10. bis 14. Juli – Annecy
4 Nächte voller Feste in der Altstadt und am
Seeufer.
Van 10 tot 14 juli – Annecy
4 nachten feest in de oude stad en aan de
oever van het meer.
BSN - Tel. +33 (0)4 50 33 44 11
NATIONALFEIERTAG
13. und 14. Juli
Der See von Annecy und seine Umgebung
laden Sie zu Feuerwerk und Tanzfesten ein.
NATIONALE FEESTDAG
13 en 14 juli
Het meer van Annecy en omstreken
organiseren vuurwerk en volksballen.
KUNST- UND HANDWERKERMARKT
18. Juli, 1. und 15. August - Talloires
20 bis 30 Handwerker und Künstler stellen in
der Bucht aus.
KUNST- EN AMBACHTSMARKT
18 juli, 1 en 15 augustus - Talloires
20 à 30 vakmensen en ar esten exposeren in
de baai.
20. ETAPPE DER TOUR DE FRANCE
20. Juli – Annecy/Annecy – Semnoz
20ste ETAPPE VAN DE TOUR DE FRANCE
20 juli – Annecy/Annecy - Semnoz
www.letour.fr
MITTELALTERLICHES ZELTLAGER
Rekonstruk on eines Lagers, das von
mi elalterlichen Truppen bevölkert wird.
27. und 28. Juli – Saint-Jorioz
MIDDELEEUWS KAMP
Reconstruc e van een kamp, geanimeerd
door enkele middeleeuwse troepen.
27 en 28 juli – Saint-Jorioz
Comité des Fêtes de Saint-Jorioz
Tel. +33 (0)4 50 44 75 30
www.comitedesfetes-stjorioz.fr
SEEFEST IN ANNECY
3. August – Annecy
FEEST VAN HET MEER VAN ANNECY
3 augustus – Annecy
Ville d’Annecy – Tel. +33 (0)4 50 33 65 65
SCHWIMMEN DURCH DEN SEE
15. August – Annecy
HET MEER OVERZWEMMEN
15 augustus – Annecy
Les Dauphins d’Annecy
Tel. +33 (0) 6 86 72 80 34
www.dauphins-annecy.com
ANNECY CLASSIC FESTIVAL
Vom 20. bis 30. August
Musée-Château - Annecy
Interna onales Musikfes val.
Van 20 tot 30 augustus
Musée-Château - Annecy
Interna onaal Muziekfes val.
AFEA - Tel. +33 (0)4 50 51 67 67
www.annecyclassicfes val.com
LES PYROCONCERTS DE TALLOIRES
Ende August
Musik und Feuerwerk auf dem Wasser.
Juli en augustus
Tel. +33 (0)4 79 54 84 28
www.musiqueetnature.fr
Eind augustus
Muziekshow op water met vuurwerk.
L’ETAPE DU TOUR
1. September – Talloires
Lauf und Wanderung von der Bucht Talloires
(447 m) bis zum Gipfel der Tourne e
(2351 m).
7. Juli – Annecy / Annecy-Semnoz
Ein Radrennen auf der gleichen Strecke wie
die 20. Etappe der Tour de France.
MONTEE DE LA TOURNETTE
7. und 8. September – Strand von Agnon Talloires
Europäischer We bewerb im Wake-Surfen
und Anima onen für die Zuschauer.
7 en 8 september – strand van Angon Talloires
Europees wakesurf wedstrijd, met ac viteiten
voor het publiek
L’ANCILEVIENNE
September - Annecy-le-Vieux
Geselliger Lauf um den See in Mannscha en
zu zweit (1 Fahrrad + 1 Läufer) mit Dorffest.
September - Annecy-le-Vieux
Gezellige race rond het meer per team van 2
(1 fiets + 1 hardloper) en dorpsfeest.
Mairie d’Annecy-le-Vieux
Tel. +33 (0)4 50 23 86 00
FETE DU PAYS DU LAUDON
8. September - Place de l’Eglise - Saint-Jorioz
Regionale Produkte, Kunst, lokale
Tradi onen.
8 september - Place de l’Eglise - Saint-Jorioz
Streekproducten, kunst, lokale tradi es.
Comité des Fêtes de Saint-Jorioz
Tel. +33 (0)4 50 44 75 30
www.comitedesfetes-stjorioz.fr
2. Ausgabe des FesƟvals « Coup de
théâtre »
Vom 11. bis 15. September – Annecy
2de ediƟe van hetFesƟval « Coup de
théâtre »
Van 11 tot 15 september - Annecy
Agitateurs de rêves – Tel. + (0)4 50 45 00 33
www.agitateursdereves.org
TAGE DES KULTURERBES
14. und 15. September
Das detaillierte Programm ist auf Anfrage in
FÜHRUNGEN
RONDLEIDINGEN
Der Gemeindeverband von Annecy
hat im Jahr 2003 vom Ministerium
für Kultur für sein reiches kulturelles, historisches,
industrielles und natürliches Erbe das Label „Kunst
und Geschichte“ (Art et Histoire) verliehen
bekommen.
De Gemeenschap Agglomera e van Annecy hee in
2003 van het ministerie van Cultuur het keurmerk
«Kunst en Geschiedenis» toegekend gekregen voor
het rijke historische-, industriële- en natuurlijke
erfgoed.
Informa onen : Touristeninforma on des Sees von
Annecy
Inlich ngen: VVV kantoor van het Meer van Annecy
Tel. +33 (0)4 50 45 00 33 - Fax. +33 (0)4 50 51 87 20
[email protected]
Führungen für Gruppen sind das ganze Jahr über
möglich (maximal 35 Personen)
Het hele jaar door groepsrondleidingen (beperkt
tot 35 personen)
Informa onen / Inlich ngen:
Tel. +33 (0)4 50 45 00 78 - Fax. +33 (0)4 50 51 87 20
[email protected]
ANNECY – BESUCHEN UND ENTDECKEN
Annecy ist eine an Denkmälern reiche Stadt. Seit
dem 12. Jahrhundert thront die Burg über der Altstadt, die ihre Arkadenhäuser ebenso bewahrte wie
ihre Kirchen, ihre engen Brücken, ihre Schleusen,
ihre Kanäle und Brunnen. Vom Ministerium für Kultur anerkannte Führer erklären Ihnen das alte
Stadtzentrum und präsen eren Ihnen den heu gen
Ballungsraum.
Preis: 6,10 €. Dauer: ungefähr 2 Stunden
(für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung kostenlos)
Gruppen von maximal 25 Personen
ANNECY – KENNISMAKINGSBEZOEKEN
Annecy hee een rijk aanbod van monumenten.
Sinds de 12de eeuw overheerst het kasteel de oude
stad, waar de huizen met bogen, de kerken, de
smalle bruggetjes, kleppen, sloten en fonteinen
14 en 15 september
Gedetailleerd programma verkrijgbaar op
aanvraag bij het VVV kantoor.
2. Lauf LES CIMES DU LAC D’ANNECY
(FINALE DES WETTBEWERBS
CYCLO’TOUR ROTOR 2012)
29. September - Saint-Jorioz
Radsportveranstaltung mit 2 Zeitrennen und
2 Wanderungen.
2de fietstocht LES CIMES DU LAC
D’ANNECY (FINALE VAN DE CHALLENGE
CYCLO’TOUR ROTOR 2012)
29 september - Saint-Jorioz
Cyclospor eve met 2 jdri en en 2
fietstochten.
Tel. +33 (0)4 50 23 19 58
www.challengecyclotour.com
FESTIVAL DES ITALIENISCHEN KINOS
Ende September, Anfang Oktober – Annecy
ITALIAANS FILMFESTIVAL
Eind september, begin oktober - Annecy
BSN - Tel. +33 (0)4 50 33 44 11
MENTHON RAID
5. Oktober – Menthon Saint Bernard
Sportliches und geselliges Rennen mit
anschließendem Abendessen, das zugunsten
der Vereinigung Des Ailes pour JeanChristophe und dem Ins tut Guillaume
Belluard organisiert wird.
5 oktober – Menthon Saint Bernard
Spor eve en ludieke Raid, gevolgd door een
etentje, georganiseerd ten bate van de
vereniging « Des Ailes” voor Jean-Christophe
en het ins tuut Guillaume Belluard.
ALMABTRIEB
12. Oktober – Annecy
TERUGKEER UIT DE ALPENWEIDEN
12 oktober - Annecy
Annecy Tradi ons - Tel. +33 (0)4 50 46 87 91
www.annecytradi ons.fr
bewaard gebleven zijn. De gidsen-sprekers, erkend
door de Ministerie van Cultuur, zullen u over het
oude centrum vertellen, en de moderne
agglomera e presenteren.
Tarief: €6,10. Duur ongeveer 2 uur
(Gra s voor 12 jarigen met begeleiding)
Groepen beperkt tot 25 personen
GEMEINDEVERBAND ANNECY
THEMATISCHE BESICHTIGUNGEN
Das ganze Jahr über stehen thema sche
Besich gungen auf dem Programm.
Das Programm ist auf Anfrage in der Museum-Burg
verfügbar - Tel. +33 (0)4 50 33 87 34
Preis: 6 € - reduziert: 3 €.
(für Kinder unter 12 Jahren in Begleitung kostenlos)
AGGLOMERATIE VAN ANNECY
THEMABEZOEKEN
Het hele jaar door staan er themarondleidingen op
programma.
Programma op aanvraag bij het Museum-Kasteel Tel. +33 (0)4 50 33 87 34
Tarief: €6 - kor ngstarief: €3.
(Gra s tot 12 jarig, mits onder begeleiding)
AUF DEM OSTUFER – TALLOIRES
Sehr
zur
Freude
der
Geschichtsfreunde hat die Historie
Talloires ef geprägt. Lassen Sie sich
von unseren Führern die Geschichte von Talloires
erzählen.
Führung dienstags, von Juni bis September:
Französisch: 16 Uhr. Englisch: 14 Uhr
Nach vorheriger Anmeldung.
Preis: 6 € für Teilnehmer ab 12 Jahren.
Gruppenführungen das ganze Jahr über auf
Anfrage. (25 Teilnehmer maximal).
OP DE OOSTELIJKE OEVER – TALLOIRES
In Talloires komen de lie ebbers van geschiedenis
volledig aan hun trekken. Dus laat u door onze
gidsen meenemen voor een ontdekkingstocht door
de geschiedenis van Talloires.
Rondleidingen op dinsdag van juni tot september:
Frans: 16.00 uur. Engels: 14.00 uur
Van te voren inschrijven.
ANCILEVIENNERIE
Herbs est – Annecy le Vieux
20. Oktober
Herfs eest – Annecy le Vieux
20 oktober
Mairie d’Annecy-le-Vieux
Tel. +33 (0)4 50 23 86 42
MESSE FÜR REGIONALE WEINE UND
PRODUKTE
November
WIJN- EN STREEKPRODUCTENBEURS
November
Complexe d’Anima on - Sevrier
www.salondesvins.org
PLANETE MOMES
November
Alles für Kinder von 0 bis 12 Jahren.
November
Alles voor 0-12 jaar.
Complexe d’Anima on - Sevrier
Sevrier en Fête - Tel. +33 (0)4 50 60 29 91
www.sevrier-en-fete.com
Tarief: €6 vanaf 12 jaar.
Groepsrondleidingen het hele jaar door op
reservering. (maximaal 25 personen).
AUF DEM WESTUFER
DUINGT „abseits der Blicke“
Sich zwischen See und Gebirge
schmiegend, verdient dieses alte
Dorf die Aufmerksamkeit seiner Besucher. Seine
ehrwürdige Geschichte, sein reiches bauliches Erbe
und seine Anekdoten, seine architektonischen Details machen Duingt zu einem Muss für alle Liebhaber charmanter Dörfer. Führung von 2 Stunden.
Keine Besich gungen der Innenräume der Burgen.
Nach vorheriger Anmeldung.
Preis: 6 € für Teilnehmer ab 12 Jahren.
Gruppenführungen das ganze Jahr über auf
Anfrage. (25 Teilnehmer maximal).
OP DE WESTELIJK OEVER
DUINGT “Aan het zicht on rokken”
Genesteld tussen meer en bergen, is het oude dorpje zeker een bezoekje waard. De rijke geschiedenis,
zijn onroerend erfgoed, de anekdotes, de architecturale details maken van Duingt een onvermijdelijke
stopplaats voor lie ebbers van charmante dorpjes.
Rondleiding 2 uur. De binnenkant van de kastelen
kunnen niet bezocht worden.
Van te voren inschrijven.
Tarief: €6 vanaf 12 jaar.
Groepsrondleidingen het hele jaar door op
reservering (maximaal 25 personen).
ENTREVERNES “Auf der Straße der Droblesses”
Das Dorf Entrevernes, das sich in ein enges, auf 800
Meter Höhe liegendes Tal gegraben hat, bietet
Ihnen ein unvergleichliches Kulturerbe. Sein ganzer
Stolz sind in ganz Hochsavoyen einzigar ge
Scheunen: die “Droblesses”, um die sich diese
Besich gung dreht. Wanderung von 210 Minuten
Dauer, 2 km auf Straßen und Wegen.
Nach vorheriger Anmeldung.
Preis: 6 € für Teilnehmer ab 12 Jahren.
Gruppenführungen das ganze Jahr über auf
Anfrage. (25 Teilnehmer maximal).
ENTREVERNES “Op de Schurenroute”
LES MUSICALES GABRIEL FAURE
Im November und Dezember, sonntags –
Annecy-le-Vieux
Associa on Gabriel Fauré
LES MUSICALES GABRIEL FAURE
In november en december, iedere zondag –
Annecy-le-Vieux
Associa on Gabriel Fauré
JAHRMARKT VON SAINT-ANDRE
3. Dezember– Annecy
JAARMARKT FOIRE DE LA SAINT-ANDRE
3 december – Annecy
Mairie d’Annecy - Tel. +33 (0)4 50 33 87 96
NOEL DES ALPES
Dezember 2013
Ein Monat voller Weihnachtsfreuden in
Annecy
December 2013
Een maand vol kerstac viteiten in Annecy
Mairie d’Annecy - Annecy Evènements
Tel. +33 (0)4 50 45 00 33
Entrevernes, prach ge dorp genesteld in een dal
gelegen op een hoogte van 800 m, biedt een
bijzonder landelijk erfgoed. En is trots op zijn in de
Haute-Savoie schuren: de “Droblesses” schuren, die
de rode draad vormen van deze wandeling. Duur
2u30, 2 km over paden en wegen.
Van te voren inschrijven.
Tarief: €6 vanaf 12 jaar.
Groepsrondleidingen het hele jaar door op
reservering (maximaal 25 personen).
SEVRIER “Wenn Sevrier mir erzählt wurde …”
Die Erklärungen eines Kulturführers lü en bei dieser Besich gung den Schleider der großen Geschichte und der kleinen Geschichten eines Dorfes
zwischen See und Gebirge. Das Kulturerbe und das
tägliche Leben der Sevrierer im Laufe der Jahrhunderte zeugen von der Entwicklung dieser alten ländlichen Gemeinde und laden zu einer Reise durch die
Epochen ein. Ein Erlebnis für die ganze Familie!
Nach vorheriger Anmeldung.
Preis: ab 3,5 € (Kinder) und 5 € (Erwachsene).
Gruppenführungen das ganze Jahr über auf
Anfrage.
SEVRIER “Als Sevrier mij was verteld…”
Toegelicht door een Erfgoedgids, onthult deze
rondleiding de kleine en grote gebeurtenissen van
een dorp tussen meer en bergen. De onthulling van
zijn erfgoed en de verhalen over het leven van de
Sevriolains door de eeuwen heen geven een idee
van de ontwikkeling van dit voormalige landelijke
dorpje. Een ware reis door de jd, om samen met
het gezin te beleven!
Van te voren inschrijven.
Tarief: vanaf €3,5 (kinderen) en €5 (volwassenen)
Groepsrondleidingen het hele jaar door op
reservering.
Informa onen: Ökomuseum des Sees von Annecy
Inlich ngen: Het ecomuseum van het Meer van
Annecy
Tel. +33 (0)4 50 52 41 05
Fax. +33 (0)4 50 52 49
[email protected]
www.ecomusee-lacannecy.com
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
KING OF THE LAKE
der Touristeninforma on erhältlich.
ERFGOEDDAGEN
17
1 september– Talloires
Hardloop- en wandelwedstrijd vanaf de baai
van Talloires (447m) tot de top van la
Tourne e (2351m).
-v
er
ba
zin
g
en
un
sta
er
EINIGE
PRAKTISCHE
INFORMATIONEN
ÜBER DEN SEE
Gesamtlänge des Sees: 14 km
Maximale Breite: 3,5 km
Minimale Breite: 800 m
Höhe: 447 m
Oberfläche: 27 km2
Maximale Tiefe: 80 m
Durchschni liche Tiefe: 42 m
Im Sommer schwankt die
Wassertemperatur zwischen 20 und 24°C
Sie finden die aktuelle
Wassertemperatur unter:
www.lac-annecy.com
18
lac annecy tourisme >> 2 0 1 3 . 2 0 1 4
WAT PRAKTISCHE
INFORMATIE
OVER HET MEER
Totale lengte van het meer: 14 km
Maximale breedte: 3,5 km
Minimale breedte: 800 m
Hoogte: 447 m
Oppervlakte: 27 km2
Diepste punt: 80 m
Gemiddelde diepte: 42 m
In het de zomer schommelt de
watertemperatuur tussen 20 en 24°C
Voor de huidige temperatuur van het water:
www.lac-annecy.com
Für Radfahrer zugängliche Uferpromenade
Fietspad
Erholungsgebiet der Uferpromenade
Recrea egebied rond het fietspad
Fahrrad- und Inline-Verleih
Fiets- en rolschaatsenverhuur
Downhill-Radpiste
Mountbike afdalen
Start eines Wanderweges
Vertrekpunt wandeltocht
Spielsta on des botanischen Rundwegs
Botanisch pad Ludieke paal
Für Autos zugänglicher Aussichtspunkt
Uitzichtpunt toegankelijk met de auto
Sommerrodeln - Rodeln
Zomersleeën - sleeën
Natürliches Kle ergebiet
Natuurlijk klimgebied
Reitzentrum
Paardrijdcentrum
Golf
Gol aan
Wohnmobil-Stellplatz
Camper serviceplaats
Wintersportsta on
Wintersportsta on
Wassersportzentrum
Watersportac viteiten
Kostenloser Strand
Gra s strand
Gebührenpflich ger Strand
Betalend stand
Anlegesteg
Aanlegsteiger
Schwimmbad
Zwembad
Startplatz für Paragliding und Dracheflieger
Ops jgloca es voor parapente en deltavliegen
Landeplatz für Paragliding und Drachenflieger
Landingsloca es voor parapente en deltavliegen
Abenteuerpark
Avonturenparcours
Touristeninforma on
VVV kantoor
Museum und Denkmal
Musea en monumenten
Führung
Rondleiding
Kirche und Kathedrale
Kerken en kathedralen
Kino
Bioscoop
19
Produzent
Producenten
2 0 1 3 . 2 0 1 4 >> lac annecy tourisme
Handwerker
Ambachtelijke vakmensen
UNSERE TOURISTENINFORMATIONEN:
ONZE TOERISTISCHE INFORMATIEBUREAUS:
ANNECY
Centre Bonlieu, 1 rue Jean Jaurès
ANNECYͳLEͳVIEUX (Juli-August/juli-augustus)
Plage d’Albigny (le port)
VEYRIERͳDUͳLAC
31 rue de la Tourne e
MENTHONͳSAINTͳBERNARD (Juli-August/juli-augustus)
Chef-lieu
TALLOIRES
21 rue Noblemère
DUINGT (Juli-August/juli-augustus)
Rue du Vieux Village
SAINTͳJORIOZ
Maison Vagnard, place de la Mairie
SEVRIER
2000 route d’Albertville
Für Ihre Ausflüge zum See von Annecy …
www.lac-annecy.com
Auf dieser Seite finden Sie mit wenigen Klicks zahlreiche
Angebote für Aufenthalte am See von Annecy. Ob ein
Aufenthalt im Hotel, im Mobile Home oder im Gästezimmer,
ob Sie sportlich ak v sein möchten oder die kulturellen
Sehenswürdigkeiten entdecken, ob sie im Frühling oder im
Winter kommen möchten … wählen Sie aus einem breiten
Angebot und reservieren Sie ihren Aufenthalt online.
Voor al uw uitstapjes op het meer van Annecy…
www.lac-annecy.com
Op deze website vindt u in een paar klikken vele
aanbiedingen voor een verblijf rond het meer van
Annecy. In een hotel, mobilhome of chambre d’hôtes,
sporten of culturele loca es bezoeken, in de lente of
in de winter… maak uw keuze en reserveer online!
Copyright :
P. Leroy / Semaphore
C. Max
Hôtel Les Tresoms / OT Lac d’Annecy
c.baudot-e-com-photos.eu
Musée Paccard
A. Driancourt
H. Pawlowski - annecypanoramique.com
Tony C.w. Ho
B. Delerue
G. Piel / Ci a
OT Lac d’Annecy
OFFICE DE TOURISME DU LAC D’ANNECY
1 rue Jean Jaurès - 74000 Annecy - France
T +33 (0)4 50 45 00 33 - F +33 (0)4 50 51 87 20
[email protected]