HA 30 116/125 BK-Hausanschlußverstärker, 30 dB
Transcrição
HA 30 116/125 BK-Hausanschlußverstärker, 30 dB
Bedienungsanleitung/ Operating manual BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier HA 30116 N(F) /AP HA 30119 N(F) /AP (PG 11) HA 30125 N(F) /AP (PG 11) HA 36121 N(F) /AP (PG 11) HA 40119 N(F) /AP (PG 11) HA 40125 N(F) /AP (PG 11) HA 45125 N(F) /AP (PG 11) 0901014 V6 HINWEIS Der Inhalt dieses Firmenhandbuches ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne Genehmigung des Erstellers weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form vervielfältigt oder kopiert werden. Änderungen in diesem Firmenhandbuch, die ohne Zustimmung des Erstellers erfolgen, können zum Verlust der Gewährleistung bzw. zur Ablehnung der Produkthaftung seitens des Herstellers führen. Für Verbesserungsvorschläge ist der Ersteller dankbar. NOTE The contents of this company manual are copyrighted and must not be duplicated or copied in any form, either partially or in full, without the prior consent of the creator. Changes in this company manual which are carried out without consent of the creator can lead to the loss of the guarantee or to the rejection of the product liability on the part of the manufacturer. The creator is grateful for suggestions for improvement. Ersteller: Polytron-Vertrieb GmbH Postfach 10 02 33 75313 Bad Wildbad Germany Unten stehende Hervorhebungen werden in diesem Handbuch mit folgenden Bedeutungen verwendet: HINWEIS ACHTUNG VORSICHT gilt für technische Erfordernisse, die der Benutzer der Geräte besonders beachten muss, um eine einwandfreie Funktion der Geräte/Anlage zu gewährleisten. bezieht sich auf Anweisungen, die genau einzuhalten sind, um eine Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes zu vermeiden. steht für Anweisungen, deren Nichtbeachtung eine Gefährdung von Personen nicht ausschließt. Bei Hinweisen auf ein durch eine Ortszahl versehenes Bauteil z.B. (Bild 1/3) bezieht sich in diesem Beispiel der Hinweis auf Bild 1 Ortszahl 3. 2 Creator: Polytron-Vertrieb GmbH Postfach 10 02 33 75313 Bad Wildbad Germany The following emphases are used in this manual with the following meanings: NOTE apply to technical requirements which the user of the equipment must particularly take into account to ensure a faultless function of the equipment/plant. ATTENTION refers to instructions which have to be adhered exactly to avoid damage or destruction of the device. CAUTION stand for instructions whose nonobservance doesn't exclude the endangering of persons. At references to a component e.g. (figure 1/3) provided by a place number the reference to picture 1 place number 3 refers in this example. Inhaltsverzeichnis / Table of contents Deutsch 1 Sicherheitshinweise/ Safety instructionsFehler! Textmarke nicht definiert. .................................................................................................................... 4 2 Beschreibung/ Description .......................................................................... 6 2.1 BK-Hausanschlussverstärker/ CATV-Home-Distribution-Amplifiers.......... 6 2.2 Rückkanalmodul/ Return path modules ..................................................... 6 3 Bedienung/ Operation ................................................................................. 7 3.1 Abnehmen des Gehäuseoberteils/ Remove case top ............................... 7 3.2 Einbau eines Rückkanalmoduls/ Installation of a return path module ....... 8 3.3 Pegelreduzierung/ level reduction ............................................................. 9 3.4 Steckbrücken/ Setpoint-Bridges .............................................................. 10 3.5 Stecksicherungen (F-Geräte)/ Plug-in fuses (F-Devices) ........................ 10 3.6 Verschließen des Gehäuses/ Closing case top ....................................... 10 4 Technische Daten / Technical data .......................................................... 11 4.1 BK-Hausanschlussverstärker / CATV-Home-Distribution-Amplifier ........ 11 4.2 Rückkanalmodul / Return path module .................................................... 13 5 Blockschaltbilder/ Functional block diagram ............................................ 14 6 Bauteile der BK-Hausanschlussverstärker/ Components of the CATVHome-Distribution-Amplifier ...................................................................... 15 3 1 Sicherheitshinweise 1 Safety instructions Allgemeine Hinweise General remarks Wichtig: Das Öffnen des Gerätes sollte nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Beginn der Servicearbeiten das Gerät von der Spannungsversorgung trennen, da beim Öffnen des Gehäuses spannungsführende Teile freigelegt werden, die bei Berührung lebensgefährlich sein können. Um die Störstrahlsicherheit des Verstärkers zu garantieren, muss der Verstärkerdeckel nach dem Öffnen wieder fest verschraubt werden! Important: The unit should only be opened by qualified persons. The unit must be disconnected from its power supply before service work is carried out. When the unit is open parts may be accessible through which dangerous voltages flow and with which contact may endanger your life. To guarantee the EMC protection of the amplifier the lid must be bold tight again after opening the amplifier. Umgebungstemperatur und Hitzeeinwirkung Die Umgebungstemperatur darf den Bereich von 0 °C bis +50 °C nicht überschreiten. Sofern das Gerät Lüftungsschlitze besitzt, dürfen diese auf keinen Fall bedeckt werden. Zu starke Hitzeeinwirkung oder Wärmestau beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes und können eine Gefahrenquelle sein. Ambient temperature and exposure to heat The ambient temperature should not exceed a range of 0 °C to +50 °C (32 °F to 122 °F). If the unit is equipped with ventilation slots, they should not under any circumstance be obstructed. Excessive temperature and/or heat accumulation will adversely affect the units life time and constitute a hazard. Feuchtigkeit und Aufstellungsort Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Bei Kondenswasserbildung unbedingt warten, bis das Gerät wieder trocken ist. Beachten Sie das zusätzlich beigelegte Hinweisblatt bei Geräten, die mit einem IPSchutzgrad gekennzeichnet sind. Humidity and location The unit may not be exposed to water drops or spray. If condensation is present, wait until the unit is dry before taking it into operation. Please take notice of the additional information leaflet by units which are marked with an IP-safety-level. Zusätzliche Sicherheitsbedingungen für Geräte mit eingebautem Netzteil 230 V~ Additional safety precautions for units with a built-in power supply 230 V AC Netzanschluss und Netzkabel Bei Geräten mit der Netzteil-Schutzklasse I muss der gelb/grüne Leiter mit dem Steckeranschluss verbunden werden. Der blaue Leiter "E" oder muss mit dem Anschluss "N" und der braune Leiter mit dem Anschluss "L" verbunden werden. Geräte die mit einer FernspeiseStromversorgung arbeiten, dürfen auf keinen Fall an 230 V~ angeschlossen werden, sonst besteht Lebensgefahr! Bei Geräten mit der Netzteil-Schutzklasse II muss das Gehäuse des Gerätes an der in der Bedienungsanleitung angegebenen Stelle geerdet werden. Der Schutzleiter ist in diesem Fall nicht angeschlossen. Mains connection and mains cable By units with the power supply safety class I, the wire which is coloured green/yellow must be connected to the terminal in the plug marked . The with the letter "E" or by the earth symbol blue coloured wire must be connected to the terminal marked "N" and the brown coloured wire to the terminal marked "L". Units which operate with a remote feeding supply may not be connected to 230 VAC. To do so will endanger your life! By units with the power supply safety class II, the housing of the unit must be connected to ground at the place indicated in the operating instructions of the unit. The ground terminal of the plug is in the case not connected. 4 Erdung der Anlage Nach den EN 50 083 / VDE 0855 Bestimmungen muss die Antennenanlage den Sicherheitsbestimmungen wie z.B. Erdung, Potenzialausgleich, etc. entsprechen. Grounding of system According to EN 50 083 / VDE 0855 regulations, the antenna system must comply with the safety regulations e.g. grounding, potential equilization etc. Sicherungen Sicherungen sollten nur von Fachpersonal gewechselt werden. Es dürfen nur Sicherungen des gleichen Typs eingesetzt werden. Fuses Fuses should only be replaced by qualified persons. Only fuses of the same type may be replaced. Bedingungen zur Sicherstellung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Alle Abdeckungen und Schrauben müssen fest montiert und angezogen sein, Kontaktfedern dürfen nicht oxidiert oder verbogen sein. Precautions to ensure the electro magnetic compability (EMV) All covers and screws must tightly be fitted and should be tightly fastened. Contact feathers should not be oxidated or deformed. 5 2 2.1 Beschreibung BK-Hausanschlussverstärker 2 Description 2.1 CATV-Home-DistributionAmplifiers Die Generation der HA-Hausanschlussverstärker ist besonders für den Einsatz in Mehrfamilienhäusern ausgelegt. Der Einsatz in Kabelnetzen mit Mehrzweckdiensten (z. B. Internet) wird durch das aktive oder passive Rückkanalmodul unterstützt. Mit den Steckbrücken ist ein genaues einstellen des Ausgangspegels möglich. Das großzügig bemessene Netzteil garantiert eine lange Lebensdauer. Eine grüne Leuchtdiode zeigt die Betriebsspannung an. Das Gehäusekonzept entspricht der Schutzklasse IP 65. Bei den HA…/PG11-Verstärkern können PG11-Verschraubungen bis M20 verwendet werden The new generation of CATV-HomeDistribution-Amplifiers is particularly designed for the use in multiple family dwellings. The use in cable networks with multimedia (e.g. Internet) is supported by the active or passive return path modules. The right output level can be exactly adjusted by set point bridges. The power supply guarantees a long life cycle. A light-emitting diode shows the operating voltage. The housing conforms to the protection class IP 65. The HA...PG11 amplifiers can be equipped with PG11 connectors up to M20. 2.2 Rückkanalmodul Die neuen Rückkanalmodule (optional) verfügen über einen Entzerrer- und Dämpfungssteckplatz für die Steckbrücken. Die Duplexfilter befinden sich direkt auf dem Modul. Es gibt zwei Versionen von Modulen: 2.2 Return path modules The new return path modules (optional) are equipped with an equalizer- and attenuator-plug-in place for the set point bridges. The diplex filters are arranged directly on the module. Following versions of modules are available: 1) Passives Rückkanalmodul RPM 0/30 oder RPM 0/65 1) Passive return path module RPM 0/30 or RPM 0/65 2) Aktives Rückkanalmodul RPM 20/30, RPM 20/65, RPM 30/30 oder RPM 30/65 6 2) Active return path module RPM 20/30, RPM 20/65, RPM 30/30 or RPM 30/65. 3 3.1 Bedienung Abnehmen des Gehäuseoberteils 3 Operation 3.1 Figure 1 Bild 1 Gehäuse öffnen Zum Öffnen des Gehäuses Schraube (Pfeil) lösen und Gehäuseoberteil abnehmen. Remove case top Open Case Loosen the screw (arrow) and remove the case top to open the case. 1 Bild 2 Rückkanalmodul 2 Bild 2 Innenansicht 3 Figure 2 Interior view 7 3.2 Bild 3 Einbau eines Rückkanalmoduls Rückkanalmodul Zuerst die Brücken (2/3) entfernen. Die beiden Führungsstifte (2/1) der Hausanschlussverstärker-Platine in die Bohrungen (Bild 3 Pfeile) des Rückkanalmoduls einfädeln, dieses entlang der Stifte nach unten auf die Hausanschlussverstärker-Platine schieben und auf die drei Buchsenreihen (2/2) stecken. 3.2 Installation of a return path module Figure 3 First remove the bridges (Figure 2/3). Then thread the two guide pins (Figure 2/1) of the home-distribution-amplifier circuit board through the bores (Figure 3, arrows) of the return path module, push them along the pins onto the home-distribution-amplifier circuit board on the three socket rows (Figure 2/2). NOTE: HINWEIS: Bei Betrieb ohne Rückkanalmodul müssen immer die Brücken (Bild 2/3) gesteckt sein. ACHTUNG Die Stifte müssen gerade und senkrecht auf der HausanschlussverstärkerPlatine stehen, da sie sonst die Anschlussstifte des Rückkanalmoduls nicht exakt in die Buchsen der Platine führen. 8 Return path module ATTENTION For operation without return path module the bridges (Figure 2/3) must always be put. The pins must be straight and vertical on the home-distributionamplifier circuit board otherwise they don't lead the connection pins of the return path module to the sockets of the circuit board exactly. 3.3 Pegelreduzierung HA 40… und HA 45… 3.3 level reduction HA 40… and HA 45... Bei den Verstärkern mit der Bezeichnung HA 40… und HA 45… ist folgendes zu beachten: When using the amplifier HA 40… and HA 45 please note: Beim Anschließen des Verstärker ist der zulässige Ausgangspegel zu beachten. When connecting the amplifier, please pay attention to the max. permissible output level. Der Verstärker wird mit zugedrehtem Dämpfungsregler (-20 dB) ausgeliefert. The variable attenuator is turned to max. attenuation (-20 dB) upon leaving the factory. Beim Einstellen des Gerätes auf die gewünschte Verstärkung, ist die übliche Tabelle (siehe unten) zur Pegelreduzierung in Abhängigkeit der Anzahl der Kanäle zu berücksichtigen. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden. When setting the amplifier to the required amplification, the usual table (see below) for level reduction in relation to the number of channels must be taken into consideration. Please note that an excessive power level can damage the amplifier. Anzahl der belegten Kanäle No. of occupied channels 2 3 4 5 6 7 8 10 12 16 24 36 Pegelreduzierung in dB Level reduction in dB -0 -2 -3 -4 -5 -5,5 -6 -7 -8 -9 -11 -12,5 9 3.4 Steckbrücken Die neuen Steckbrücken ermöglichen die Einstellung eines Dämpfungsoder Entzerrerwertes in 1dB-Schritten. Es gibt Steckbrücken von 0 bis 20 dB. 3.3 Bild 4 Steckbrücken Figure 4 Setpoint Bridges HINWEIS Vorzugsweise sind Dämpfungs- und Entzerrereinstellungen in den Interstage-Steckplätzen vorzunehmen, da diese das Rauschen nicht so stark erhöhen. Allerdings ist zu beachten, dass max. 6 dB Dämpfung oder Entzerrung auf diesen Steckplätzen realisiert werden. Setpoint-Bridges It is possible to adjust an attenuation or equalization in 1-dB-steps with the new Setpoint-Bridges. There are SetpointBridges of 0 to 20 dB. NOTE Attenuation and equalizer setting should be carried out in the inter stage plug-in places, as they don't increase the noise there too much. It has to be taken into account, that max. 6 dB attenuation or equalization can be realized on these plug-in places. 3.5 Stecksicherungen (F-Geräte) 3.4 Plug-in fuses (F-Devices) As the plug-in fuses Die Stecksicherungen beconsist of normal stehen aus ganz normalen automobile protecKfz-Sicherungen, bei denen tions you can check man durch ein Fenster von their condition oben prüfen kann, ob sie (whether they are durchgeschmolzen oder melted or intact) intakt sind. Die Steckthrough a window. sicherungen haben einen The plug-in fuses Wert von 4 A (rosa). Die have a value of 4 A Bild 5 Stecksicherungen Stecksicherung stellt die (pink). The plug-in Figure 5 Plug-in fuses Eigenversorgung des fuse guarantees the Hausanschlussverstärkers self-sufficiency of the line extension sicher, die Stecksicherung dient zur amplifier, the plug-in fuse serves for Spannungsweiterführung zum Austhe tension continuation to the exit. gang. 3.6 Verschließen des Gehäuses 3.5 Closing case top To guarantee the EMC protection of the amplifier the lid must be bold tight again after opening the amplifier. Um die Störstrahlsicherheit des Verstärkers zu garantieren, muss der Verstärkerdeckel nach dem Öffnen wieder fest verschraubt werden! 10 4 Technische Daten / Technical data 4.1 BK-Hausanschlussverstärker / CATV-Home-Distribution-Amplifier Type HA 30116... HA 30119... HA 30125... Frequenzbereich Frequency range 4 - 862 MHz Rückkanalfrequenz Return path frequency range 30 / 65 MHz Verstärkung Gain 30 dB 30 dB Pegelsteller / Attenuator Entzerrer / Equalizer HA 36121... 30 dB 36 dB Interstage Steckplatz 2 / Interstage plug-in place 2 Interstage Steckplatz 2 / Interstage plug-in place 2 Rauschmaß Noise figure ≤ 6 dB ≤ 6 dB Ausgangspegel dBµV bei Output level dBµV at ≤ 8,0 dB ≤ 6,5 dB 862 MHz − 60 dB IMR3 (DIN 45004B) 116 119 124 120 − 60 dB IMR2 (DIN 45004A1) 106 113 117 113 − 60 dB CTBA 100 105 109 105 − 60 dB CSO 94 105 109 105 Netzteil Power supply Spannungsversorgung Operating voltage Leistungsaufnahme Power consumption Stromdurchgang Current transit N F N F N F N F 180-255 V~ 24-70 V~ 180-255 V~ 24-70 V~ 180-255 V~ 24-70 V~ 180-255 V~ 24-70 V~ 6W 6W 8W 8W 10 W 10 W 11 W 11 W - 2,5 A - 2,5 A - 2,5 A - 2,5 A Gehäuse (B x H x T) mm Housing (W x H x D) mm Artikel-Nr. F-Typ Article no. F-Type Artikel-Nr. PG-11 Typ Article no.PG-11 Type (IP65) 242 x 103 x 60 mm 1451505 1451800 1451600 1451900 1452320 1452330 1452100 1452110 − − 1451606 1451906 − 1452336 1452106 1452116 11 Type HA 40119... HA 40125... Frequenzbereich Frequency range 4 - 862 MHz Rückkanalfrequenz Return path frequency range 30 / 65 MHz Verstärkung Gain 40 dB Pegelsteller / Attenuator Entzerrer / Equalizer HA 45125... 40 dB 45 dB Interstage Steckplatz 2 / Interstage plug-in place 2 Interstage Steckplatz 2 / Interstage plug-in place 2 Rauschmaß Noise figure ≤ 6 dB ≤ 6,5 dB Ausgangspegel dBµV bei Output level dBµV at ≤ 5,0 dB 862 MHz − 60 dB IMR3 (DIN 45004B) 119 124 124 − 60 dB IMR2 (DIN 45004A1) 113 117 117 − 60 dB CTBA 105 109 109 − 60 dB CSO 105 109 109 Netzteil Power supply Spannungsversorgung Operating voltage Leistungsaufnahme Power consumption Stromdurchgang Current transit N F N F N F 180-255 V~ 24-70 V~ 180-255 V~ 24-70 V~ 180-255 V~ 24-70 V~ 8W 8W 11 W 11 W 11 W 11 W - 2,5 A - 2,5 A - 2,5 A Gehäuse (B x H x T) mm Housing (W x H x D) mm (IP65) 242 x 103 x 60 mm Artikel-Nr. F-Typ Article no. F-Type 1452340 1452350 1451700 1452000 1452300 1452310 Artikel-Nr. PG-11 Typ Article no.PG-11 Type 1452346 − − 1452206 − 1452316 12 4.2 Rückkanalmodul / Return path module Rückkanalmodule passiv Return path modules passive Type Artikel-Nr. Article no. Frequenzbereich Frequency range Verstärkung Gain Pegelsteller Attenuator Entzerrer Equalizer Max. Ausgangspegel Max. output level Rückkanalmodule aktiv Return path modules active RPM 0/30 RPM 0/65 RPM 20/30 RPM 20/65 1487900 1488000 1488300 1488400 4 ... 30 MHz 4 ... 65 MHz 4 ... 30 MHz 4 ... 65 MHz -1 dB 20 dB 1 Steckplatz 1 Plug-in place 1 Steckplatz 1 Plug-in place 1 Steckplatz 1 Plug-in place 1 Steckplatz 1 Plug-in place - 117 dBµV Rückkanalmodule aktiv *) Return path modules active Type Artikel-Nr. Article no. Frequenzbereich Frequency range Verstärkung Gain Pegelsteller Attenuator Entzerrer Equalizer Max. Ausgangspegel Max. output level *) ACHTUNG RPM 30/30 RPM 30/65 1488310 1488410 4 ... 30 MHz 4 ... 65 MHz 30 dB 1 Steckplatz 1 Plug-in place 1 Steckplatz 1 Plug-in place 117 dBµV Die Rückkanalmodule RPM 30/30 und RPM 30/65 können nicht im HA 45125 verwendet werden. *) ATTENTION The return path modules RPM 30/30 and RPM 30/65 cannot be used in the HA 45125. 13 5 Blockschaltbilder Functional block diagram HA 30116 F/AP HA 30119 F/AP HA 30125 F/AP Bild/Figure 6 HA 30116 F/AP, HA 30119 F/AP, HA 30125 F/AP HA 36121 F/AP HA 40119 F/AP HA 40125 F/AP HA 45125 F/AP Bild/Figure 7 14 HA 36121 F/AP, HA 40119 F/AP, HA 40125 F/AP, HA 45125 F/AP 6 1 2 3 4 5 6 Bauteile der BK-Hausanschlussverstärker Components of the CATV-Home-Distribution-Amplifier 1 2 11 10 Netzteil Power Supply Entzerrer Equalizer Pegelsteller Attenuator Interstage Interstage Rückkanalmodul Return path module Signalausgang Signal Output Bild/Figure 8 4 3 9 7 8 9 10 11 8 5 2 7 6 Messausgang (HA40125) Test output (HA40125) Stecksicherung (4 A) (rosa) (Spannungsweiterführung zum Ausgang) Fuse (4 A) (pink) (for current transit to the output) Stecksicherung (4 A) (rosa) (zur Eigenversorgung) Fuse (4 A) (pink) (for internal power supply) Signaleingang Signal input Pegelsteller Eingang Attenuator input Bauteile der BK-Hausanschlussverstärker Components of the CATV-Home-Distribution-Amplifiers 15 Polytron-Vertrieb GmbH Postfach 10 02 33 75313 Bad Wildbad Zentrale/Bestellannahme H.Q. Order department + 49 (0) 70 81/1702 - 0 Technische Hotline Technical hotline + 49 (0) 70 81/1702 - 12 Telefax + 49 (0) 70 81) 1702 - 50 Internet http://www.polytron.de eMail [email protected] Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Copyright © Polytron-Vertrieb GmbH