Service - BrioBit.ro

Transcrição

Service - BrioBit.ro
Service
EW / WJW 0 611 304 0 . .
(2005-02)
Aufbruchhammer
Demolition hammer
Marteau piqueur
Martillo de percusion
Typ 0 611 304 0 . . = GSH 27
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre effectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
Typ 0 611 304 0. .
11 304 0 - D01
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Zerlegen
Disassembly
Desmontaje
Démontage
Für die Demontage werden handelsübliche Werkzeuge benötigt.
Use normal trade tools by disassembly.
Pour le démontage, des outils en usage dans le commerce sont nécessaires.
Para el desmontaje no se precisan
herramientas especiales.
1. Eingangsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
1. Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.
1. Effectuer un contrôle préliminaire.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad según DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran
existir en los respectivos países.
1.
2.
mikroverkapselt
microencapsulated
micro-encapsulee
microencapsulado
70 - 80 Nm
111
2.1
32
74 75
37
843
3.
2.
Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
2.
Disassembly useing explosion, cut-away
drawings and these repair instructions!
2.
Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le
plan en coupe et ces instructions de réparation.
2.
Realizar el desmontaje conforme a los dibujos
en perspectiva y en sección, y a estas
instrucciones de reparación.
3.1
37
41
843
27
42
38
39
32
40
32
28
60 - 80 Nm
37
36
110
41
45
44
46
11 304 0 - D02
3.3
3.2
3.4
Stahl / Steel
Acier / Acero
30
28
25
c Druckstück Ø 35 mm
Thrust piece
Piéce de pression
Pieza de presión
25
c
33
25
28
c
26
26
25
4.
3.4
8 - 11 Nm
53
4.1
104
105
28
8 - 11Nm
34
70
4.3
4.2
20 - 26 Nm
26 - 35 Nm
99
109
107
20 - 26 Nm
24
69
4.4
22
23
23
94
801
11 304 0 - D03
4.6
4.5
4.7
7,2 - 9,7 Nm 97
7,2 - 9,7 Nm 97
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
a
68
45
a
68
35
24
a Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
24
64
24
64
29
5.1
5.
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
5.2
0,6 - 0,8 Nm 108
90
106
57
8 - 11Nm
63
63
854
62
861
102
5.3
26 - 35 Nm
5.4
99
117
0,8 - 1,2 Nm
5.5
3,2 - 4,0 Nm
112
55
56
58/20
76
118
117
854
58/20
0,5 - 0,8 Nm
60
58/10
58
854
117
884
854
50
59
mit Loctite 222 gesichert
secured with Loctite 222
103 0,8 - 1,0 Nm
11 304 0 - D04
6.
6.1
52
109
20 - 26 Nm
107
20 - 26 Nm
52
6.2
a Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
a
64
48
47
52
52
64
801
65
7.
109
20 - 26 Nm
801
Typ 0 611 304 0 . .
Teile sind nicht mehr lieferbar!
Spare parts are not available!
3 Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución
7.1
Typ 0 611 304 1 . .
Ersatz für Pos. 2 + 3 = 890
Service parts for
Pieces de rechange pour
Piezas de recambio para
890
Umbau / Conversion
1 610 400 033
890
2 Alte Ausführung
801
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución
11 304 0 - D05
7.3
7.2
7.4
60 - 65 Nm
6
22 - 26 Nm
9
4
96
882
8811,6 - 2,3 Nm
96
96
883
96
803
Schutzbacken
vise jaws
Mâchoires de l'étau
Mordazas de tornillo
de banco
7.6
7.5
4
Ø 30 mm
Druckstück
Thrust piece
Piéce de pression
Pieza de presión
8
879
85
879
5
4
803
8.
95 95
weiß
white
blanc
blanco
weiß
white
blanc
blanco
49
4
5
8.1
8.2
73 3,0 - 4,0 Nm
73 3,0 - 4,0 Nm
51
7
89
7
weiß
white
blanc
blanco
weiß
white
blanc
blanco
802
7
11 304 0 - D06
9.1
9.
1 609 244 A01
(KDEW 8001)
21
(KDEW 8001/13)
1 609 244 A14
19
21
801
9.3
9.2
21
801
67
801
19
11 304 0 - D08
9.5
9.4
801
Ø 35 mm
Druckstück
Thrust piece
Piéce de pression
Pieza de presión
86
801
87
801
87
9.6
Ø 45 mm
Druckstück
Thrust piece
Piéce de pression
Pieza de presión
15
88
801
15
88
801
9.7
Ø 29 mm
Druckstück
Thrust piece
Piéce de pression
Pieza de presión
86
801
801
801
11
12
813
11
12
813
11 304 0 - D09
Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
und beschädigte Teile werden ersetzt.
Clean all parts, replace worn-out
and damaged parts.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Use only original spare parts!
Bitte Schmierhinweise beachten!
Please note lubrication instructions!
Typ 0 611 304 0 . .
Altes Motorgehäuse, mit alter Exzenterwelle.
Old motor housing with old eccentric shaft.
Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
éclatée et les instructions de réparation suivantes.
Toutes les pièces sont nettoyées, les
pièces usées ou endommagées doivent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,
n'utiliser que des pièces d'origine.
Respecter les instructions de graissage!
Typ 0 611 304 1 . .
Pos.
1 616 110 027
bleibt lieferbar
still available
ohne Kennzeichnung
without marking line
Typ 0 611 304 0 . .
Neues Motorgehäuse, mit neuer Exzenterwelle.
New motor housing with new eccentric shaft.
Umbausatz = Pos. 800
Modification Set = pos. 800
Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución
Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.
Observar las instrucciones de lubricacion!
1 617 000 852
Neue Ausführung
New execution
Nouvelle exécution
Nueva ejecución
Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución
1 610 400 033
Innenring muß
gewechselt werden
Inner ring must
be changed
Pos.
1 616 110 033
liegt lose bei
is separately included
Kennzeichnung
marking line
Pos.
1 615 106 031
nicht mehr lieferbar
not longer available
Pos.
1 617 000 851
not included Pos.
wird nicht mitgeliefert
montiert in Pos. 801 = 1 617 000 851
assembled in pos. 801 =1 617 000 851
11 304 0 - M10
21.
fetten / graissees
grease / engrasar
in Öl tauchen
813
insert in oil
le plonger dans l'huile 12
sumergir en aceite
SAE 20W
1 615
21.1
01
430 0
87
Ø 50 mm
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
1 615 430 001
Montagedorn Ø42mm
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
11
801
87
813
12
11
Abstützhülse
Supporting sleeve
Douille d' appui
Manguito de apoyo
801
801
Abstützhülse
Supporting sleeve
Douille d' appui
Manguito de apoyo
801
21.2
21.3
67
fetten / graissees
grease / engrasar
Ø 50 mm
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
801
F Hilfswerkzeug
ölen / oil /huiler/ lubrificar
88
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Herramienta auxiliar
801
F
67
27 - 29
801
Abstützhülse
Supporting sleeve
Douille d' appui
Manguito de apoyo
21.5
fetten / graissees
grease / engrasar
15
801
86
1 615 430 001
Ø 55 mm
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
801
29,7 - 30,0 mm
21.4
Ø 44 mm
Ø 47 mm
88
86
801
801
15
801
11 304 0 - M11
22.
21
801
Ø 25 x 40 mm
Montagehülse
Mounting sleeve
Douille de montage
Casquillo de montaje
1 615 430 001
Typ 0 611 304 0 . .
21
Typ 0 611 304 1 . .
Teile sind nicht mehr lieferbar!
Spare parts are not available!
801
19
1 615 430 001
19
Ersatz für Pos. 2 + 3 = 890
Service parts for
Pieces de rechange pour
Piezas de recambio para
890
fetten / graissees
grease / engrasar
3 Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución
23.
weiß
white
blanc
blanco
Umbau / Conversion
1 610 400 033
802
802
weiß
white
blanc
blanco
7
2 Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución
7
23.1
23.2
weiß / white
blanc / blanco
weiß / white
blanc / blanco
73 3,0 - 4,0 Nm
73 3,0 - 4,0 Nm
89
weiß
white
blanc
blanco
weiß
white
blanc
blanco
7
95 95
49
51
23.3
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la
posición de montaje
95
7
7
95
11 304 0 - M12
24.1
24.
24.2
ill
llen / f
2/3 fü lir / llenar
remp
020
4
0
15 43
16
Ø 35 mm
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
5
4
60 - 65 Nm
6
22 - 26 Nm
9
4
8
879
85
803
879
Schutzbacken
vise jaws
Mâchoires de l'étau
Mordazas de tornillo
de banco
4
5
803
24.4
24.3
falsch
wrong
richtig
right
882
8811,6 - 2,3 Nm
96
96
96
883
96
24.6
24.5
109
20 - 26 Nm
25.
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuentala
posición de montaje
Kennzeichnung
Marking line
890
801
64
52
64
52
801
11 304 0 - M13
25.1
25.2
109
20 - 26 Nm
107
26.
52
20 - 26 Nm
58/20
52
60
58/10
58
48
47
854
884
50
801
59
65
26.1
Typ . 003; 006; 032; 033; 037; 040; 042; 048; 050
3,2 - 4,0 Nm
103 0,8 - 1,0 Nm
26.2
Typ . 041
112
76
118
0,5 - 0,8 Nm
55
58/20
56
117
117
854
26.3
Typ . 034; 039
3,2 - 4,0 Nm
112
76
0,5 - 0,8 Nm
55
58/20
56
854
mit Loctite 222 sichern
secure with Loctite 222
11 304 0 - M14
26.5
26.6
26.7
26 - 35 Nm
0,6 - 0,8 Nm 108
90
99
57
817
817
854
26.8
63
62
861
102
27.
26.9
106
27.1
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
22
8 - 11Nm
1 615 430 020
63
854
1 615
21
430 0
01
23
23
803
1 615 430 001
0,8 - 1,2 Nm
Fett-Gesamtmenge 120g
Teile fetten - Rest in Getrieberaum
Grease the parts - rest into gear compartment
Graisser les pieces la graisse restante dans le compartiment d'engrenage
Engrasar las piezas resto en el compartimento del engranaje
1 615
430 0
01
100g
11 304 0 - M15
27.2
27.3
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuentala posición de montaje
27.4
20 - 26 Nm
109
Kennzeichnung
Marking line
7,2 - 9,7 Nm
20 - 26 Nm
97
107
68
7,2 - 9,7 Nm 97
24
24 68
64
24
94
64
24
801
27.5
27.6
26 - 35 Nm
27.7
8,0 - 11,0 Nm
99
104
8,0 - 11,0Nm
53
105
69
70
28.
28.1
fetten / graissees
grease / engrasar
28.2
ölen / oil
huiler
lubrificar
1 615 430 020
28
34
28
25
33
34
26
28
/ Steel
30 Stahl
Acier / Acero
25
26
25
SAE 20W
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
11 304 0 - M16
28.3
28.4
Schlagwerkraum 100g
Percussion mechanism space 100g
Boitier du systeme de frappe 100g
Caja del mecanismo de percusion 100g
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la
posición de montaje
100g
30
25
19
25
28
19
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
28.5
Bei Wiedermontage Pos. 37 um 180° drehen
Reassembly: turn pos. 37 180 degrees.
Lors du montage, touner la pos. 37 de 180 degrés.
En el ensamblaje girar 180° la pos. 37.
28.6
28
37
36
60 - 80 Nm
110
42
27
37
38
39
fetten / graissees
grease / engrasar
180°
29.1
32
843
mikroverkapselt
microencapsulated
micro-encapsulee
microencapsulado
41
1 615 430 001
29.2
Pos. 37 entfetten
degrease pos. 37
pièces 37 dégraissé
posiciones 37
desengrasada
41
45
40
etten
nen f inside
in
e
fetten
greas
innense inside surface
a
gre ce
surfa
180°
29.
32
32
37
mikroverkapselt
microencapsulated
micro-encapsulee
microencapsulado
70 - 80 Nm
111
74 75
37
843
111
44
46
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
11 304 0 - M17
30.
30.
Hochspannungsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
30.
Effectuer un contrôle à haute tension.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.
30.
Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.
30.
Efectuar la prueba de alta tensión.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que
pudieran existir en los respectivos países.
31.
Probelauf, Schlagtest, elektrische
und mechanische Prüfung durchführen.
31.
Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et
depercage, effectuer un contrôle mécanique
et électrique.
31.
Perform test run, impact test, electrical
and mechanical check-up.
31.
Realizar un control funcional, una prueba de
taladrado con y sin percusión y los ensayos
eléctricos y mecánicos correspondientes.
31.
31.
30.8
30.9
11 304 0 - M18
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
innen fetten
grease inside
surface
39
32
42
27 27
16
15
16
16
30
54
43
0
00
2/3 füllen / fill
430
remplir / llenar 1 615
5
001
20
00
28
01
020
ees
1
1 6 / graissrasar
n
ng
fettease / e
gre
15
1
01
00
43
26
15
33
803
16
01
00
001
00
1
00
01
43
00
1
00
43
00
01
43
15
43
43
00
30
430
1 615
01
430 0
37
ölen / oil
huiler
lubrificar
16
15
41
15
15
01
01
15
16
15
43
0
16
15
4
16
43
00
43
16
15
15
16
19
843
16
Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
32
40
15
41
Stand / Issue: 2005-02
0 611 304 0. . = GSH 27
16
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
ölen / huiler
oil / lubrificar
88
ölen
ce
innenside surfa
in
il
o
2/3 füllen / fill
remplir / llenar
1 615 430 001
01
430 0
1 615
430 0
1
0
430 0
Zähne fetten
grease teeth
graisser les dents
engrasar los dientes
21
120g
1 615 430 001
24
Schlagwerkraum 100g
Percussion mechanism space 100g
Boitier du systeme de frappe 100g
Caja del mecanismo de percusion 100g
20
22
1 615 430 001
100g
23
23
1 615
1 615
87
e
fetten
urfac
innense inside s
grea
11
813
/ oil
r
ölen r/ lubrifica
e
il
u
h
01
430 0
1 615
Teile fetten - Rest in Getrieberaum
Grease the parts - rest into gear compartment
Graisser les pieces la graisse restante dans le compartiment d'engrenage
Engrasar las piezas resto en el compartimento del engranaje
in Öl tauchen/ ölen
insert in oil / oil
le plonger dans
l'huile/ huiler
sumergir en aceite/
lubrificar
SAE 20W
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 020
11 304 0 - M19

Documentos relacionados