Service - BrioBit.ro
Transcrição
Service - BrioBit.ro
Service EW / WJW 0 611 304 0 . . (2005-02) Aufbruchhammer Demolition hammer Marteau piqueur Martillo de percusion Typ 0 611 304 0 . . = GSH 27 INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre effectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné. ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Typ 0 611 304 0. . 11 304 0 - D01 Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. Zerlegen Disassembly Desmontaje Démontage Für die Demontage werden handelsübliche Werkzeuge benötigt. Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usage dans le commerce sont nécessaires. Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. 1. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. 1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs. 1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países. 1. 2. mikroverkapselt microencapsulated micro-encapsulee microencapsulado 70 - 80 Nm 111 2.1 32 74 75 37 843 3. 2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis. 2. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions! 2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation. 2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación. 3.1 37 41 843 27 42 38 39 32 40 32 28 60 - 80 Nm 37 36 110 41 45 44 46 11 304 0 - D02 3.3 3.2 3.4 Stahl / Steel Acier / Acero 30 28 25 c Druckstück Ø 35 mm Thrust piece Piéce de pression Pieza de presión 25 c 33 25 28 c 26 26 25 4. 3.4 8 - 11 Nm 53 4.1 104 105 28 8 - 11Nm 34 70 4.3 4.2 20 - 26 Nm 26 - 35 Nm 99 109 107 20 - 26 Nm 24 69 4.4 22 23 23 94 801 11 304 0 - D03 4.6 4.5 4.7 7,2 - 9,7 Nm 97 7,2 - 9,7 Nm 97 Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) a 68 45 a 68 35 24 a Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen 24 64 24 64 29 5.1 5. Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm 5.2 0,6 - 0,8 Nm 108 90 106 57 8 - 11Nm 63 63 854 62 861 102 5.3 26 - 35 Nm 5.4 99 117 0,8 - 1,2 Nm 5.5 3,2 - 4,0 Nm 112 55 56 58/20 76 118 117 854 58/20 0,5 - 0,8 Nm 60 58/10 58 854 117 884 854 50 59 mit Loctite 222 gesichert secured with Loctite 222 103 0,8 - 1,0 Nm 11 304 0 - D04 6. 6.1 52 109 20 - 26 Nm 107 20 - 26 Nm 52 6.2 a Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) a 64 48 47 52 52 64 801 65 7. 109 20 - 26 Nm 801 Typ 0 611 304 0 . . Teile sind nicht mehr lieferbar! Spare parts are not available! 3 Alte Ausführung Old execution Ancien exécution Vieja ejecución 7.1 Typ 0 611 304 1 . . Ersatz für Pos. 2 + 3 = 890 Service parts for Pieces de rechange pour Piezas de recambio para 890 Umbau / Conversion 1 610 400 033 890 2 Alte Ausführung 801 Old execution Ancien exécution Vieja ejecución 11 304 0 - D05 7.3 7.2 7.4 60 - 65 Nm 6 22 - 26 Nm 9 4 96 882 8811,6 - 2,3 Nm 96 96 883 96 803 Schutzbacken vise jaws Mâchoires de l'étau Mordazas de tornillo de banco 7.6 7.5 4 Ø 30 mm Druckstück Thrust piece Piéce de pression Pieza de presión 8 879 85 879 5 4 803 8. 95 95 weiß white blanc blanco weiß white blanc blanco 49 4 5 8.1 8.2 73 3,0 - 4,0 Nm 73 3,0 - 4,0 Nm 51 7 89 7 weiß white blanc blanco weiß white blanc blanco 802 7 11 304 0 - D06 9.1 9. 1 609 244 A01 (KDEW 8001) 21 (KDEW 8001/13) 1 609 244 A14 19 21 801 9.3 9.2 21 801 67 801 19 11 304 0 - D08 9.5 9.4 801 Ø 35 mm Druckstück Thrust piece Piéce de pression Pieza de presión 86 801 87 801 87 9.6 Ø 45 mm Druckstück Thrust piece Piéce de pression Pieza de presión 15 88 801 15 88 801 9.7 Ø 29 mm Druckstück Thrust piece Piéce de pression Pieza de presión 86 801 801 801 11 12 813 11 12 813 11 304 0 - D09 Zusammenbau Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis. Assembly Assembly useing explosion drawings and these repair instructions! Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt. Clean all parts, replace worn-out and damaged parts. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Use only original spare parts! Bitte Schmierhinweise beachten! Please note lubrication instructions! Typ 0 611 304 0 . . Altes Motorgehäuse, mit alter Exzenterwelle. Old motor housing with old eccentric shaft. Montage Le montage s'effeclue selon la vue éclatée et les instructions de réparation suivantes. Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées per des nouvelles. Pour le replacement de piéces, n'utiliser que des pièces d'origine. Respecter les instructions de graissage! Typ 0 611 304 1 . . Pos. 1 616 110 027 bleibt lieferbar still available ohne Kennzeichnung without marking line Typ 0 611 304 0 . . Neues Motorgehäuse, mit neuer Exzenterwelle. New motor housing with new eccentric shaft. Umbausatz = Pos. 800 Modification Set = pos. 800 Alte Ausführung Old execution Ancien exécution Vieja ejecución Montaje Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion. Todas las piezas deben estar limpias. Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas. Utilizar solamente piezas de repuesto originales. Observar las instrucciones de lubricacion! 1 617 000 852 Neue Ausführung New execution Nouvelle exécution Nueva ejecución Alte Ausführung Old execution Ancien exécution Vieja ejecución 1 610 400 033 Innenring muß gewechselt werden Inner ring must be changed Pos. 1 616 110 033 liegt lose bei is separately included Kennzeichnung marking line Pos. 1 615 106 031 nicht mehr lieferbar not longer available Pos. 1 617 000 851 not included Pos. wird nicht mitgeliefert montiert in Pos. 801 = 1 617 000 851 assembled in pos. 801 =1 617 000 851 11 304 0 - M10 21. fetten / graissees grease / engrasar in Öl tauchen 813 insert in oil le plonger dans l'huile 12 sumergir en aceite SAE 20W 1 615 21.1 01 430 0 87 Ø 50 mm Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 1 615 430 001 Montagedorn Ø42mm Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 11 801 87 813 12 11 Abstützhülse Supporting sleeve Douille d' appui Manguito de apoyo 801 801 Abstützhülse Supporting sleeve Douille d' appui Manguito de apoyo 801 21.2 21.3 67 fetten / graissees grease / engrasar Ø 50 mm Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 801 F Hilfswerkzeug ölen / oil /huiler/ lubrificar 88 Auxiliary tool Outil auxiliaire Herramienta auxiliar 801 F 67 27 - 29 801 Abstützhülse Supporting sleeve Douille d' appui Manguito de apoyo 21.5 fetten / graissees grease / engrasar 15 801 86 1 615 430 001 Ø 55 mm Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 801 29,7 - 30,0 mm 21.4 Ø 44 mm Ø 47 mm 88 86 801 801 15 801 11 304 0 - M11 22. 21 801 Ø 25 x 40 mm Montagehülse Mounting sleeve Douille de montage Casquillo de montaje 1 615 430 001 Typ 0 611 304 0 . . 21 Typ 0 611 304 1 . . Teile sind nicht mehr lieferbar! Spare parts are not available! 801 19 1 615 430 001 19 Ersatz für Pos. 2 + 3 = 890 Service parts for Pieces de rechange pour Piezas de recambio para 890 fetten / graissees grease / engrasar 3 Alte Ausführung Old execution Ancien exécution Vieja ejecución 23. weiß white blanc blanco Umbau / Conversion 1 610 400 033 802 802 weiß white blanc blanco 7 2 Alte Ausführung Old execution Ancien exécution Vieja ejecución 7 23.1 23.2 weiß / white blanc / blanco weiß / white blanc / blanco 73 3,0 - 4,0 Nm 73 3,0 - 4,0 Nm 89 weiß white blanc blanco weiß white blanc blanco 7 95 95 49 51 23.3 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 95 7 7 95 11 304 0 - M12 24.1 24. 24.2 ill llen / f 2/3 fü lir / llenar remp 020 4 0 15 43 16 Ø 35 mm Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje 5 4 60 - 65 Nm 6 22 - 26 Nm 9 4 8 879 85 803 879 Schutzbacken vise jaws Mâchoires de l'étau Mordazas de tornillo de banco 4 5 803 24.4 24.3 falsch wrong richtig right 882 8811,6 - 2,3 Nm 96 96 96 883 96 24.6 24.5 109 20 - 26 Nm 25. Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuentala posición de montaje Kennzeichnung Marking line 890 801 64 52 64 52 801 11 304 0 - M13 25.1 25.2 109 20 - 26 Nm 107 26. 52 20 - 26 Nm 58/20 52 60 58/10 58 48 47 854 884 50 801 59 65 26.1 Typ . 003; 006; 032; 033; 037; 040; 042; 048; 050 3,2 - 4,0 Nm 103 0,8 - 1,0 Nm 26.2 Typ . 041 112 76 118 0,5 - 0,8 Nm 55 58/20 56 117 117 854 26.3 Typ . 034; 039 3,2 - 4,0 Nm 112 76 0,5 - 0,8 Nm 55 58/20 56 854 mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 11 304 0 - M14 26.5 26.6 26.7 26 - 35 Nm 0,6 - 0,8 Nm 108 90 99 57 817 817 854 26.8 63 62 861 102 27. 26.9 106 27.1 fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 001 22 8 - 11Nm 1 615 430 020 63 854 1 615 21 430 0 01 23 23 803 1 615 430 001 0,8 - 1,2 Nm Fett-Gesamtmenge 120g Teile fetten - Rest in Getrieberaum Grease the parts - rest into gear compartment Graisser les pieces la graisse restante dans le compartiment d'engrenage Engrasar las piezas resto en el compartimento del engranaje 1 615 430 0 01 100g 11 304 0 - M15 27.2 27.3 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuentala posición de montaje 27.4 20 - 26 Nm 109 Kennzeichnung Marking line 7,2 - 9,7 Nm 20 - 26 Nm 97 107 68 7,2 - 9,7 Nm 97 24 24 68 64 24 94 64 24 801 27.5 27.6 26 - 35 Nm 27.7 8,0 - 11,0 Nm 99 104 8,0 - 11,0Nm 53 105 69 70 28. 28.1 fetten / graissees grease / engrasar 28.2 ölen / oil huiler lubrificar 1 615 430 020 28 34 28 25 33 34 26 28 / Steel 30 Stahl Acier / Acero 25 26 25 SAE 20W fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 001 11 304 0 - M16 28.3 28.4 Schlagwerkraum 100g Percussion mechanism space 100g Boitier du systeme de frappe 100g Caja del mecanismo de percusion 100g Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 100g 30 25 19 25 28 19 fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 001 28.5 Bei Wiedermontage Pos. 37 um 180° drehen Reassembly: turn pos. 37 180 degrees. Lors du montage, touner la pos. 37 de 180 degrés. En el ensamblaje girar 180° la pos. 37. 28.6 28 37 36 60 - 80 Nm 110 42 27 37 38 39 fetten / graissees grease / engrasar 180° 29.1 32 843 mikroverkapselt microencapsulated micro-encapsulee microencapsulado 41 1 615 430 001 29.2 Pos. 37 entfetten degrease pos. 37 pièces 37 dégraissé posiciones 37 desengrasada 41 45 40 etten nen f inside in e fetten greas innense inside surface a gre ce surfa 180° 29. 32 32 37 mikroverkapselt microencapsulated micro-encapsulee microencapsulado 70 - 80 Nm 111 74 75 37 843 111 44 46 fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 001 11 304 0 - M17 30. 30. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. 30. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs. 30. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. 30. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países. 31. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen. 31. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique. 31. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up. 31. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos eléctricos y mecánicos correspondientes. 31. 31. 30.8 30.9 11 304 0 - M18 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles innen fetten grease inside surface 39 32 42 27 27 16 15 16 16 30 54 43 0 00 2/3 füllen / fill 430 remplir / llenar 1 615 5 001 20 00 28 01 020 ees 1 1 6 / graissrasar n ng fettease / e gre 15 1 01 00 43 26 15 33 803 16 01 00 001 00 1 00 01 43 00 1 00 43 00 01 43 15 43 43 00 30 430 1 615 01 430 0 37 ölen / oil huiler lubrificar 16 15 41 15 15 01 01 15 16 15 43 0 16 15 4 16 43 00 43 16 15 15 16 19 843 16 Änderungen vorbehalten Modifications reserved Modifications resérvées Salvo modificaciones 32 40 15 41 Stand / Issue: 2005-02 0 611 304 0. . = GSH 27 16 Schmierung Lubrication Lubrification Lubricacion ölen / huiler oil / lubrificar 88 ölen ce innenside surfa in il o 2/3 füllen / fill remplir / llenar 1 615 430 001 01 430 0 1 615 430 0 1 0 430 0 Zähne fetten grease teeth graisser les dents engrasar los dientes 21 120g 1 615 430 001 24 Schlagwerkraum 100g Percussion mechanism space 100g Boitier du systeme de frappe 100g Caja del mecanismo de percusion 100g 20 22 1 615 430 001 100g 23 23 1 615 1 615 87 e fetten urfac innense inside s grea 11 813 / oil r ölen r/ lubrifica e il u h 01 430 0 1 615 Teile fetten - Rest in Getrieberaum Grease the parts - rest into gear compartment Graisser les pieces la graisse restante dans le compartiment d'engrenage Engrasar las piezas resto en el compartimento del engranaje in Öl tauchen/ ölen insert in oil / oil le plonger dans l'huile/ huiler sumergir en aceite/ lubrificar SAE 20W fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 001 fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 020 11 304 0 - M19