Operating Instructions Multi-tube connector Multi-plug, Type
Transcrição
Operating Instructions Multi-tube connector Multi-plug, Type
353 557 Operating Instructions Bedienungsanleitung Multi-tube connector VielfachSchlauchverbindung consisting of Multi-plug, Type KSV-... Multi-socket, Type KDVF-. . . Terminal plug, Type KSV-... Terminal socket, Type KDV-... bestehend aus Vielfachstecker Typ KSV-. . . Vielfachsteckdose Typ KDVF-. . . Stecknippel Typ KSV-... Steckbuchse Typ KDV-. . . Conditions regarding the use of Festo equipment. This is important for reasons of safety Was ist beim Einsatz von Festo Elementen zu beachten? De Elnhaltung der jeweils angegebenen Grenzwerte fur 1. It 1s most Important that only properly ~“structed and qualified personnel use this equipment. Drucke, Temperaturen und d i e Beachtung van Hinvrasen 1st Voraussetzung fur die ordnungsgemtifie Funkton und daher wm Amvender unbedingt zu gew3hrleisten. 2. This eauiomt?“t should onlv be used within the limits detalled I” &technical spec~f~&tio”. Strict observance of the technical speciflatlon should be ensured at all times. 3. Correctly prepared compressed air should be used at all times. When installing the equfpment and thereafter, the Customer shall ensure that the enwronmental condrtions at the place of “se are taken Into corwderat~on. 4. If the eqwpment is incorporated in a system or used within safety devices or circuits, the Customer shall ensure that natmnal and local safety laws and regulations are observed. 5. Should you reqwe further informahon please contact your local F&o offIce. These instructions are important. Please keep them in a safe place. E s 1st auf den Betrieb mit ordnungsgema3 aufbewteter Druckluft ohne aggreswe MedIe” zu achten. Auflerdem slnd de wwligen Umweltbed~nqunqen a m Emsatzort zu beruck?&htige~. B? Anwendung vcr F&o Elementen urn Slcherhatsbere!ch s i n d stets such die feweil~gen Vorschriften der Berufsgenossenschafl und des Technischen Uberwachungs-!&reins bzw d e entsprechenden nation&n Bestimmungen zu beachten. 3. Technical data 3. Technische Daten Combination possibilities Kombinationsm6glichkeiten 1 slgle flttlng Einzelnippel Plug type KSV/Stze Socket type KDVF/Size SteckerTyp KSVlNennwelte DoseTyp KDVF/Nennweite Connectron az?s which can be used alongside each other I” a plug/socket 2 2 3 3 4 4 In e~“etn Steckerle~ner Buchse nebene~nander verwendbare AnschluB-Nentwwten 6 6 2,3% 4 6 2,3,4 6 2. 3,4 6 I 32 2, 3, 4 To facilitate the exact assignment of individual fittings/sockets the plug/socket connections are numbered according to the following diagrams. Zur exakten Zuordnung einzelner Stecknippel/Steckbuchsen sind die Steckerplatze/ Buchsenplatze numeriert. 1 5 6 12 3 6 11 16 All plugs are viewed from the connection side. Alle Steckeransichten von der Verbindungsseite. 4. Installation 4. Montage Please note: -Grease the plug elements on the clip-in edge before fitting. -Place a spacer ring below the plug insert, height 15 mm. -Always fit the plug elements from the edge towards the centre. It is not then necessary to place a further spacer ring below the plug insert when the individual plug elements are pressed in. -Press the plug elements in slowly. Sudden stress can damage the inserts. Hinweis: - Steckelemente vor der Montage am Schnapprand fetten. -Steckereinsatz am Augenring unterlegen. Unterleghohe: 15 mm. - Steckelemente stets vom Rand zur Mitte hin montieren. Dann ist ein weiteres Unterlegen des Einsatzes beim Einpressen der einzelnen Steckelemente nicht erforderlich. - Steckelemente nur langsam einpressen. Schlagartige Belastungen schadigen die Einsatze. Preliminary assembly Vormontage Plug side steckerseitig: Clip-in edge Schnapprand Plastic bolt (not metal) Kunststoffbolzen (kein Metall) socket side dosenseitig: Plastic bolt (not metal) Kunststoffbolzen (kein Metall) 0 8 mm (max. 8,4 mm) Barbed fittings/sockets are correctly assembled when their collars have snapped into the rosette holes. StecknippeVSteckbuchsen sind richtig montiert, wenn ihr Bund durch die Rosettenbohrung durchgeschnappt ist. Final Assembly Endmontage Hinweis: Aul3engewinde der Dose vor Montage mit Schmiermittel einstreichen. Screw protective tubing @ onto the inner bushing @ up to the beaded edge. Schutzschlauch @) bis zum Bordelrand auf InnentiJle @ schrauben. Push connector nut @ ontothe plug insert @ with mounted barbed fittings. tiberwurfmutter @ auf Steckereinsatz @ mit montierten Stecknippeln schieben. Press protective tubing wish inner bushing into housing half @ (observe position of beaded edge). Schutzschlauch mit lnnentulle in Gehauseh#te @ dri.icken (Lage des B6rdelrandes beachten). Set plug insert @ into housing half. Steckereinsatz @ in Geh&sehMteeinlegen. Note: Hinweis: that the transverse ridge must snap into groove in housing half. Quersteg der Verdrehsicherung mul3 in der Nut der GehausehMte einrasten. Screw on housing half @ using slotted head screws 0. Geh2usehMte @ mit Zylinderschraube Q aufschrauben. Subject to change FESTO PNEUMATIC Festo KG Anderungen vorbehalten r? a . Postfach D-73726 Esslingen . @? (0711) 347-0 l 722 727 %