Operating Instructions Multi-tube connector Multi-plug, Type

Transcrição

Operating Instructions Multi-tube connector Multi-plug, Type
353 557
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Multi-tube connector
VielfachSchlauchverbindung
consisting of
Multi-plug,
Type KSV-...
Multi-socket,
Type KDVF-. . .
Terminal plug,
Type KSV-...
Terminal socket,
Type KDV-...
bestehend aus
Vielfachstecker
Typ KSV-. . .
Vielfachsteckdose
Typ KDVF-. . .
Stecknippel Typ KSV-...
Steckbuchse Typ KDV-. . .
Conditions regarding the use of Festo
equipment.
This is important for reasons of safety
Was ist beim Einsatz von Festo Elementen zu
beachten?
De Elnhaltung der jeweils angegebenen Grenzwerte fur
1. It 1s most Important that only properly ~“structed and
qualified personnel use this equipment.
Drucke, Temperaturen und d i e Beachtung van Hinvrasen
1st Voraussetzung fur die ordnungsgemtifie Funkton und
daher wm Amvender unbedingt zu gew3hrleisten.
2. This eauiomt?“t should onlv be used within the limits detalled I” &technical spec~f~&tio”. Strict observance of the
technical speciflatlon should be ensured at all times.
3. Correctly prepared compressed air should be used at all
times. When installing the equfpment and thereafter, the
Customer shall ensure that the enwronmental condrtions at
the place of “se are taken Into corwderat~on.
4. If the eqwpment is incorporated in a system or used
within safety devices or circuits, the Customer shall ensure
that natmnal and local safety laws and regulations are
observed.
5. Should you reqwe further informahon please contact
your local F&o offIce.
These instructions are important. Please keep them in
a safe place.
E s 1st auf den Betrieb mit ordnungsgema3 aufbewteter
Druckluft ohne aggreswe MedIe” zu achten. Auflerdem
slnd de wwligen Umweltbed~nqunqen a m Emsatzort zu
beruck?&htige~.
B? Anwendung vcr F&o Elementen urn Slcherhatsbere!ch
s i n d stets such die feweil~gen Vorschriften der Berufsgenossenschafl und des Technischen Uberwachungs-!&reins
bzw d e
entsprechenden nation&n Bestimmungen zu
beachten.
3. Technical data
3. Technische Daten
Combination possibilities
Kombinationsm6glichkeiten
1
slgle flttlng
Einzelnippel
Plug type KSV/Stze
Socket type KDVF/Size
SteckerTyp KSVlNennwelte DoseTyp KDVF/Nennweite
Connectron az?s which can be
used alongside each other I” a
plug/socket
2
2
3
3
4
4
In e~“etn Steckerle~ner Buchse
nebene~nander verwendbare
AnschluB-Nentwwten
6
6
2,3% 4
6
2,3,4
6
2. 3,4
6
I 32
2, 3, 4
To facilitate the exact assignment of individual fittings/sockets the plug/socket connections are numbered according to the following diagrams.
Zur exakten Zuordnung einzelner Stecknippel/Steckbuchsen sind die Steckerplatze/
Buchsenplatze numeriert.
1
5
6
12
3
6
11
16
All plugs are viewed from the connection
side.
Alle Steckeransichten von der Verbindungsseite.
4. Installation
4. Montage
Please note:
-Grease the plug elements on the
clip-in edge before fitting.
-Place a spacer ring below the plug
insert, height 15 mm.
-Always fit the plug elements from the
edge towards the centre. It is not then
necessary to place a further spacer
ring below the plug insert when the
individual plug elements are pressed in.
-Press the plug elements in slowly.
Sudden stress can damage the inserts.
Hinweis:
- Steckelemente vor der Montage
am Schnapprand fetten.
-Steckereinsatz am Augenring unterlegen. Unterleghohe: 15 mm.
- Steckelemente stets vom Rand
zur Mitte hin montieren.
Dann ist ein weiteres Unterlegen des
Einsatzes beim Einpressen der einzelnen Steckelemente nicht erforderlich.
- Steckelemente nur langsam
einpressen.
Schlagartige Belastungen schadigen die
Einsatze.
Preliminary assembly
Vormontage
Plug side
steckerseitig:
Clip-in edge
Schnapprand
Plastic bolt (not metal)
Kunststoffbolzen (kein Metall)
socket side
dosenseitig:
Plastic bolt (not metal)
Kunststoffbolzen (kein Metall)
0 8 mm (max. 8,4 mm)
Barbed fittings/sockets are correctly assembled when their collars have snapped
into the rosette holes.
StecknippeVSteckbuchsen sind richtig montiert, wenn ihr Bund durch die Rosettenbohrung durchgeschnappt ist.
Final Assembly
Endmontage
Hinweis:
Aul3engewinde der Dose vor Montage
mit Schmiermittel einstreichen.
Screw protective tubing @ onto the inner
bushing @ up to the beaded edge.
Schutzschlauch @) bis zum Bordelrand auf
InnentiJle @ schrauben.
Push connector nut @ ontothe plug insert @
with mounted barbed fittings.
tiberwurfmutter @ auf Steckereinsatz @ mit
montierten Stecknippeln schieben.
Press protective tubing wish inner bushing
into housing half @ (observe position of
beaded edge).
Schutzschlauch mit lnnentulle in Gehauseh#te @ dri.icken (Lage des B6rdelrandes
beachten).
Set plug insert @ into housing half.
Steckereinsatz @ in Geh&sehMteeinlegen.
Note:
Hinweis:
that the transverse ridge must snap into
groove in housing half.
Quersteg der Verdrehsicherung mul3 in
der Nut der GehausehMte einrasten.
Screw on housing half @ using slotted
head screws 0.
Geh2usehMte @ mit Zylinderschraube
Q aufschrauben.
Subject to change
FESTO
PNEUMATIC Festo KG
Anderungen vorbehalten
r?
a
. Postfach D-73726 Esslingen . @? (0711) 347-0 l 722 727
%