ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL
Transcrição
ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL
Zugestellt durch post.at ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL 14. - 22. September 2013 Wochenprogramm - Weekly programme SAMSTAG 20:00 Uhr SATURDAY „Grunacht“ mit Musik Alpengasthof Gruberhof SONNTAG SUNDAY 11:00 Uhr Bauernbrot backen 11:00 Uhr Tirol trägt Tracht 19:00 Uhr 19:30 Uhr 20:00 Uhr 08.00 p.m. „Grunight“ with music Alpengasthof Gruberhof Stöcklalm Frühschoppen in der Fußgängerzone Söll mit den „Fuchs Buam aus St. Johann“ und Einlagen der Plattlergruppe Zithermusik Dorfstub‘n Dämmerschoppen Gasthof Christphorus Kirchenkonzert mit 5 Hornigsten unter der Leitung der Horn-Connection von Johannes Puchleitner Wörgl Pfarrkirche Söll 11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm 11.00 a.m. Tyrolean costume‘s day 07.00 p.m. Zithermusic 07.30 p.m. Dusk dinner 08.00 p.m. Curch concert with „Horn-Connection Wörgl“ onwards the village and its visitors celebrate „die Tracht“, folklore dancing and typical culinaric specialities enrich the day pedestrian area Dorfstub‘n Gasthof Christophorus Parish Church Söll MONTAG MONDAY ganztägig Almmus verkosten in der Holzknechtsölde Hexenwasser ganztägig 19:00 Uhr Schnitzeltag Ripperltag und bei Schönwetter LiveMusik auf der Sonnenterrasse Zithermusik Gasthof Chrisophorus Hotel Feldwebel 20:00 Uhr Taste original moun- Hexenwasser tain jam in an old wood servant cottage allday „Schnitzel“-day 07.00 p.m. Spare ribs and music 08.00 p.m. Zithermusic Gasthof Chrisophorus Hotel Feldwebel Hotel Tyrol Hotel Tyrol DIENSTAG 09:30 Uhr 14:45 Uhr allday TUESDAY 09.30 a.m. Guided hike 02.45 p.m. Schnaps tasting 20:30 Uhr Informationsbüro Söll Informationsbüro Söll Anmeldung erforderlich Platzkonzert der Bun- Musikpavillon in Söll desmusikkapelle Söll Zithermusik Hotel Postwirt 11:00 Uhr Bauernbrot backen 11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm 19:30 Uhr Geführte Wanderung Schnapsverkostung Stöcklalm Tourist Information Center Söll Tourist Information Center Söll Registration required 07.30 p.m. Brass band concert of Music pavillon Söll Söll‘s brass band 08.30 p.m. Zithermusic Hotel Postwirt MITTWOCH ganztägig Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der Hohen Salve 10:00 Uhr Filmtour Gruberhof 18:00 22:00 Uhr Z‘sammkemma zum Almfestmarkt WEDNESDAY Gipfelrestaurant Hohe Salve Treffpunkt Moonlightbar Söll • Kosten: € 25,- pro Person, Kinder bis 6 Jahre kostenlos, ab 7 bis 15 Jahre € 12,50 • max. 25 Personen • Anmeldung im Informationsbüro Söll erforderlich Die Söller Gastwirte laden Sie ein zu einem lukullischen Stelldichein anlässlich der Almfestwoche. Für Speis & Trank und stimmungsvolle Musik ist gesorgt! • Fußgängerzone Söll DONNERSTAG ganztägig 09:30 Uhr ganztägig ganztägig 20:30 Uhr allday Watch how to make „Kirchtagskiachl“ on the Hohe Salve 06.00 „Z‘sammkemma“ in 10.00 p.m. the Alp festival week Mountain Inn Hohe Salve Söll´s restaurant owners will guide you through a culinary journey through typical Tyrolean meals. Accompanied with Live music and an art- and handcraft exhibition. • Pedestrian area Söll THURSDAY Letzte Vorbereitungen zum Almabtrieb Hochsöller Almererfest Kühe aufboschen Gasthof Salvenmoos Musik bei den Gasthöfen Geführte Wanderung Schnitzeltag Schweinshaxentag und ab 19:00 Uhr Stimmungsmusik Tiroler Abend Informationsbüro Söll Gasthof Christophorus Hotel Feldwebel Gasthof Postwirt allday Final preparation for the „Almabtrieb“ „Hochsöller Almererfest“ 09:30 a.m. Guided hike allday „Schnitzel“-day allday „Knuckle of pork“ day and music from 07.00 p.m. 08.30 p.m. Tyrolean Evening Decorate cows „aufboschen“ Gasthof Salvenmoos with music at the „Hexenwasser“ Tourist Information Center Söll Gasthof Christophorus Hotel Feldwebel Gasthof Postwirt FREITAG ganztägig ganztägig 13:00 Uhr 16:00 Uhr 17:00 Uhr 20:00 Uhr 20:00 Uhr FRIDAY Kühe aufboschen Live Musik im Hexenwasser Bromberger Almabtrieb Stöcklalm Hexenwasser „Glöckliches Söll“ Glockenausstellung S‘Almkränzchen Fußgängerzone Söll Alpengasthof Gruberhof Söller Schuhplattler, Salvendreixang • Fußgängerzone Söll Hexenalm Söll Hüttenzauber mit dem Hexenalm-Quintett Tanzabend mit Stim- Dorfstub‘n mungsmusik und Tiroler Spezialitäten allday allday Decorate cows Live music at the Hexenwasser 01.00 p.m. „Bromberger‘s Almabtrieb“ Stöcklalm Hexenwasser 04.00 p.m. „Belling Söll“ - Bell exhibition 05.00 p.m. S‘Almkränzchen Pedestrian area Söll Alpengasthof Gruberhof Typical Tyrolean Live music and folklore dancing group • Pedestrian area Söll Hexenalm Söll 08.00 p.m. Hüttenzauber with Hexenalm-Quintett 08.00 p.m. Dancing Eve with par- Dorfstub‘n ty music and culinary specialities SAMSTAG ca. 11:00 Uhr SATURDAY Die geschmückten Kühe werden ins Tal getrieben. Alpengasthof Hochsöll Stöcklalm 11.00 a.m. The decorated cows are driven into the valley. Passing the „Alpengasthof Hochsöll“ and the „Stöcklalm“ ALMABTRIEB IN SÖLL - FESTPROGRAMM TRADITIONAL ALMABTRIEB IN SÖLL 21. September 2013 21. September 2013 11:00 Uhr Eröffnung des Almabtriebes durch die BMK Söll Zwischen 12:00 und 15:30 Uhr zieht das geschmückte Almvieh durch den Ort in die heimatlichen Ställe. 11.00 a.m. Opening of the alp-celebration by Sölls´Brass Band Between 12.00 a.m. and 3.30 p.m. the decorated cattle will be driven through Söll in their staibles. • Konzert der Bundesmusikkapelle Söll • Concert of Söll´s Brass Band • Stimmungsmusik • Live music with Junger Schwung, Die Brixentaler Buam, Mia 3, Trio mit Junger Schwung, Die Brixentaler Buam, Mia3, Trio Land Tirol, Die Fuchs Buam • Mehrere Marktstände mit spezieller Hausmannskost: Krapfen, Kiachl, Almkäse, Bauernspeck uvm. • Originelle Handwerksstände • Gratis Kinderkutschenfahrten Bei jeder Witterung • Eintritt frei • Für Unterhaltung und das leibliche Wohl ist bestens gesorgt. Die Söller Landjugend und Bauernschaft freuen sich auf Ihren Besuch! Wir bedanken uns schon jetzt bei den Mitwirkenden für ihren kräftigen Einsatz! Land Tirol, Die Fuchs Buam • Typical and traditional standings and selling food and beverages • Original arts- and craftsmens´s exhibition • Free horse sleighrides for kids Taking place in any weather. Entrance free. Entertainment and culinaric highlights are provided. Mistakes and misprints are subject to change. You will find all details on www.wilderkaiser.info and in the Tourist Information Center Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected] Programmänderungen vorbehalten! • Für Unfälle wird nicht gehaftet! Alle Veranstaltungsdetails auf www.wilderkaiser.info und im Informationsbüro Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected] 20:00 Uhr Almabtriebsparty mit DJ Hotel Hexenalm Hotel Hexenalm SUNDAY SONNTAG ganztägig 08.00 p.m. „Almabtriebs-Party“ with DJ Almfestausklang im Hexenwasser mit Live Musik und „Goaslschnalzer“ im Hexenwasser allday Finish of the „Almfest“ with live-music and „Goaslschnalzer“ at the Hexenwasser TÄGLICHES PROGRAMM ZUM ALMHERBST IM HEXENWASSER • 11:00-16:00 UHR • Bäuerliche Traditionen , dengeln, mit der Sense mähen, Heuschober machen • Rechenzähne schlagen und dann einen Rechen machen • Alte Traktoren und Geräte im Hexenwasser bestaunen • Almbesehen – „Almresei“ selbst binden und als Erinnerung mit nach Hause nehmen • Kuhglockenkonzert • In die Simonalm einischau´n und Brodakrapfen verkosten • Das Leben der Bienen im Bienenhaus beobachten und Bienenwachskerzen drehen DAILY PROGRAMME FOR THE MOUNTAIN FALL “HEXENWASSER” • 11.00 A.M. - 4.00 P.M. • Rural traditions, peening, mow with a scythe, make hay • Beat toothracks and make a hay grill • Marvel at old Tractors and Equipment at Hexenwasser • Tie up traditional mountain shrubs - „Almresei“ to take home as a souvenir • cowbells concert • Visit our “Simonalm” and taste the homemade “Brodakrapfen” • Observe the life of bees in the apiary and turn bees wax candles 08. - 13.09.2013 AM BERG 08. - 13.09.2013 ON THE MOUNTAIN Sonntag: Sunday: Plattlergruppe aus Söll mit Live Musik auf der Gründlalm Montag: Almmus verkosten in der Holzknechtsölde Dienstag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr) Mittwoch: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der Hohen Salve Donnerstag: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der Hohen Salve Freitag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr) “Austrian Plattler” group and live music in the Gründlalm Monday: Taste original mountain jam in an old wood servant cottage Tuesday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.) Wednesday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish) Thursday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish) Friday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.) www.wilderkaiser.info Tourismusverband Wilder Kaiser · 6306 Söll, Dorf 84, Austria T: +43 (0) 50509 210 · F: +43 (0) 50509 290 · [email protected] www.wilderkaiser.info · www.facebook.com/wilderkaiser