ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL

Transcrição

ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL
Zugestellt durch post.at
ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL
14. - 22. September 2013
Wochenprogramm - Weekly programme
SAMSTAG
20:00 Uhr
SATURDAY
„Grunacht“ mit Musik Alpengasthof Gruberhof
SONNTAG
SUNDAY
11:00 Uhr
Bauernbrot backen
11:00 Uhr
Tirol trägt Tracht
19:00 Uhr
19:30 Uhr
20:00 Uhr
08.00 p.m. „Grunight“ with music Alpengasthof Gruberhof
Stöcklalm
Frühschoppen in der Fußgängerzone Söll mit den „Fuchs
Buam aus St. Johann“ und Einlagen der Plattlergruppe
Zithermusik
Dorfstub‘n
Dämmerschoppen
Gasthof Christphorus
Kirchenkonzert mit
5 Hornigsten unter der Leitung
der Horn-Connection von Johannes Puchleitner
Wörgl
Pfarrkirche Söll
11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm
11.00 a.m. Tyrolean costume‘s
day
07.00 p.m. Zithermusic
07.30 p.m. Dusk dinner
08.00 p.m. Curch concert with
„Horn-Connection
Wörgl“
onwards the village and its
visitors celebrate „die Tracht“,
folklore dancing and typical
culinaric specialities enrich the
day
pedestrian area
Dorfstub‘n
Gasthof Christophorus
Parish Church Söll
MONTAG
MONDAY
ganztägig
Almmus verkosten in
der Holzknechtsölde
Hexenwasser
ganztägig
19:00 Uhr
Schnitzeltag
Ripperltag und bei
Schönwetter LiveMusik auf der Sonnenterrasse
Zithermusik
Gasthof Chrisophorus
Hotel Feldwebel
20:00 Uhr
Taste original moun- Hexenwasser
tain jam in an old
wood servant cottage
allday
„Schnitzel“-day
07.00 p.m. Spare ribs and music
08.00 p.m. Zithermusic
Gasthof Chrisophorus
Hotel Feldwebel
Hotel Tyrol
Hotel Tyrol
DIENSTAG
09:30 Uhr
14:45 Uhr
allday
TUESDAY
09.30 a.m. Guided hike
02.45 p.m. Schnaps tasting
20:30 Uhr
Informationsbüro Söll
Informationsbüro Söll
Anmeldung erforderlich
Platzkonzert der Bun- Musikpavillon in Söll
desmusikkapelle Söll
Zithermusik
Hotel Postwirt
11:00 Uhr
Bauernbrot backen
11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm
19:30 Uhr
Geführte Wanderung
Schnapsverkostung
Stöcklalm
Tourist Information Center Söll
Tourist Information Center Söll
Registration required
07.30 p.m. Brass band concert of Music pavillon Söll
Söll‘s brass band
08.30 p.m. Zithermusic
Hotel Postwirt
MITTWOCH
ganztägig
Zuschauen beim
Kirchtagskiachl machen auf der Hohen
Salve
10:00 Uhr
Filmtour Gruberhof
18:00 22:00 Uhr
Z‘sammkemma zum
Almfestmarkt
WEDNESDAY
Gipfelrestaurant Hohe Salve
Treffpunkt Moonlightbar Söll
• Kosten: € 25,- pro Person,
Kinder bis 6 Jahre kostenlos, ab
7 bis 15 Jahre € 12,50 • max.
25 Personen • Anmeldung im
Informationsbüro Söll erforderlich
Die Söller Gastwirte laden
Sie ein zu einem lukullischen
Stelldichein anlässlich der Almfestwoche. Für Speis & Trank
und stimmungsvolle Musik ist
gesorgt! • Fußgängerzone Söll
DONNERSTAG
ganztägig
09:30 Uhr
ganztägig
ganztägig
20:30 Uhr
allday
Watch how to make
„Kirchtagskiachl“ on
the Hohe Salve
06.00 „Z‘sammkemma“ in
10.00 p.m. the Alp festival week
Mountain Inn Hohe Salve
Söll´s restaurant owners will
guide you through a culinary
journey through typical Tyrolean
meals. Accompanied with Live
music and an art- and handcraft
exhibition. • Pedestrian area Söll
THURSDAY
Letzte Vorbereitungen zum Almabtrieb
Hochsöller Almererfest
Kühe aufboschen
Gasthof Salvenmoos
Musik bei den Gasthöfen
Geführte Wanderung
Schnitzeltag
Schweinshaxentag
und ab 19:00 Uhr
Stimmungsmusik
Tiroler Abend
Informationsbüro Söll
Gasthof Christophorus
Hotel Feldwebel
Gasthof Postwirt
allday
Final preparation for
the „Almabtrieb“
„Hochsöller Almererfest“
09:30 a.m. Guided hike
allday
„Schnitzel“-day
allday
„Knuckle of pork“ day
and music from 07.00
p.m.
08.30 p.m. Tyrolean Evening
Decorate cows „aufboschen“
Gasthof Salvenmoos
with music at the „Hexenwasser“
Tourist Information Center Söll
Gasthof Christophorus
Hotel Feldwebel
Gasthof Postwirt
FREITAG
ganztägig
ganztägig
13:00 Uhr
16:00 Uhr
17:00 Uhr
20:00 Uhr
20:00 Uhr
FRIDAY
Kühe aufboschen
Live Musik im Hexenwasser
Bromberger Almabtrieb
Stöcklalm
Hexenwasser
„Glöckliches Söll“
Glockenausstellung
S‘Almkränzchen
Fußgängerzone Söll
Alpengasthof Gruberhof
Söller Schuhplattler, Salvendreixang • Fußgängerzone Söll
Hexenalm Söll
Hüttenzauber mit
dem Hexenalm-Quintett
Tanzabend mit Stim- Dorfstub‘n
mungsmusik und
Tiroler Spezialitäten
allday
allday
Decorate cows
Live music at the Hexenwasser
01.00 p.m. „Bromberger‘s Almabtrieb“
Stöcklalm
Hexenwasser
04.00 p.m. „Belling Söll“ - Bell
exhibition
05.00 p.m. S‘Almkränzchen
Pedestrian area Söll
Alpengasthof Gruberhof
Typical Tyrolean Live music and
folklore dancing group • Pedestrian area Söll
Hexenalm Söll
08.00 p.m. Hüttenzauber with
Hexenalm-Quintett
08.00 p.m. Dancing Eve with par- Dorfstub‘n
ty music and culinary
specialities
SAMSTAG
ca. 11:00
Uhr
SATURDAY
Die geschmückten
Kühe werden ins Tal
getrieben.
Alpengasthof Hochsöll
Stöcklalm
11.00 a.m. The decorated cows
are driven into the
valley.
Passing the „Alpengasthof
Hochsöll“ and the „Stöcklalm“
ALMABTRIEB IN SÖLL - FESTPROGRAMM
TRADITIONAL ALMABTRIEB IN SÖLL
21. September 2013
21. September 2013
11:00 Uhr Eröffnung des Almabtriebes durch die BMK Söll
Zwischen 12:00 und 15:30 Uhr zieht das geschmückte Almvieh durch
den Ort in die heimatlichen Ställe.
11.00 a.m. Opening of the alp-celebration by Sölls´Brass Band
Between 12.00 a.m. and 3.30 p.m. the decorated cattle will be driven
through Söll in their staibles.
• Konzert der Bundesmusikkapelle Söll
• Concert of Söll´s Brass Band
• Stimmungsmusik
• Live music with Junger Schwung, Die Brixentaler Buam, Mia 3, Trio
mit Junger Schwung, Die Brixentaler Buam,
Mia3, Trio Land Tirol, Die Fuchs Buam
• Mehrere Marktstände mit spezieller Hausmannskost: Krapfen,
Kiachl, Almkäse, Bauernspeck uvm.
• Originelle Handwerksstände
• Gratis Kinderkutschenfahrten
Bei jeder Witterung • Eintritt frei • Für Unterhaltung und das leibliche
Wohl ist bestens gesorgt.
Die Söller Landjugend und Bauernschaft freuen sich auf Ihren Besuch!
Wir bedanken uns schon jetzt bei den Mitwirkenden für ihren kräftigen Einsatz!
Land Tirol, Die Fuchs Buam
• Typical and traditional standings and selling food and beverages
• Original arts- and craftsmens´s exhibition
• Free horse sleighrides for kids
Taking place in any weather. Entrance free. Entertainment and culinaric highlights are provided.
Mistakes and misprints are subject to change.
You will find all details on www.wilderkaiser.info and in the Tourist Information
Center Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected]
Programmänderungen vorbehalten! • Für Unfälle wird nicht gehaftet!
Alle Veranstaltungsdetails auf www.wilderkaiser.info und im Informationsbüro
Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected]
20:00 Uhr
Almabtriebsparty mit DJ Hotel Hexenalm
Hotel Hexenalm
SUNDAY
SONNTAG
ganztägig
08.00 p.m. „Almabtriebs-Party“
with DJ
Almfestausklang im
Hexenwasser
mit Live Musik und „Goaslschnalzer“ im Hexenwasser
allday
Finish of the „Almfest“
with live-music and „Goaslschnalzer“ at the Hexenwasser
TÄGLICHES PROGRAMM ZUM ALMHERBST IM
HEXENWASSER • 11:00-16:00 UHR
• Bäuerliche
Traditionen , dengeln, mit der Sense mähen, Heuschober machen
• Rechenzähne schlagen und dann einen Rechen machen
• Alte Traktoren und Geräte im Hexenwasser bestaunen
• Almbesehen – „Almresei“ selbst binden und als Erinnerung mit
nach Hause nehmen
• Kuhglockenkonzert
• In die Simonalm einischau´n und Brodakrapfen verkosten
• Das Leben der Bienen im Bienenhaus beobachten und Bienenwachskerzen drehen
DAILY PROGRAMME FOR THE MOUNTAIN FALL
“HEXENWASSER” • 11.00 A.M. - 4.00 P.M.
• Rural traditions, peening, mow with a scythe, make hay
• Beat toothracks and make a hay grill
• Marvel at old Tractors and Equipment at Hexenwasser
• Tie up traditional mountain shrubs - „Almresei“ to take home as a
souvenir
• cowbells concert
• Visit our “Simonalm” and taste the homemade “Brodakrapfen”
• Observe the life of bees in the apiary and turn bees wax candles
08. - 13.09.2013 AM BERG
08. - 13.09.2013 ON THE MOUNTAIN
Sonntag:
Sunday:
Plattlergruppe aus Söll mit Live Musik auf der Gründlalm
Montag:
Almmus verkosten in der Holzknechtsölde
Dienstag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr)
Mittwoch: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der
Hohen Salve
Donnerstag: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der
Hohen Salve
Freitag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr)
“Austrian Plattler” group and live music in the
Gründlalm
Monday:
Taste original mountain jam in an old wood servant cottage
Tuesday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.)
Wednesday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish)
Thursday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish)
Friday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.)
www.wilderkaiser.info
Tourismusverband Wilder Kaiser · 6306 Söll, Dorf 84, Austria
T: +43 (0) 50509 210 · F: +43 (0) 50509 290 · [email protected]
www.wilderkaiser.info · www.facebook.com/wilderkaiser