Probeabzug zur Korrektur
Transcrição
Probeabzug zur Korrektur
mit der schwarzen perle Alles begann wie ein Märchen . . . It all began like a fairy story . . . D I E T H E F A S Z I N A T I O N F A S C I N A T I O N der Schönheit kleiner Dinge ließ Anni of the beauty of little things wouldn’t Schaad nicht los. Leidenschaftlich let Anni Schaad go. She passionately sammelte sie alles, was sie bezau- collected everything which enchanted berte: zarte Muscheln, bunte Federn, her: fragile shells, colourful feathers, Glasperlen, Pailletten, bizarre Holz- glass beads, sequins, bizarre little stückchen, wunderschön gezeichnete pieces of wood, beautifully marked Steine und vieles mehr . . . stones and much more . . . . . . Und diese Leidenschaft wurde ihr . . . And this passion became her vo- zur Berufung. Aus ihrem Mädchen- cation. From her maiden name Anni namen Anni Lang wurde langani, und Lang she made langani, and a small eine kleine schwarze Perle das Erken- black pearl became the sign for the nungszeichen für die Einzigartigkeit uniqueness and authenticity of every und die Echtheit jedes einzelnen single piece of jewellery . . . Schmuckstückes . . . Etwas völlig Neues entstand: Modeschmuck, der den Zeitgeist aus Mode und Kunst wiedergibt. In den 60erJahren hüpften auf Nylonfäden geknüpfte Glasperlen lustig auf der Haut — eine Innovation gegenüber traditionellem Schmuck. Und ab den 70er-Jahren gab es keine Grenzen mehr. — Aus den von Anni Schaad zu Beginn gesammelten Muscheln, Steinen, Federn und vielen anderen neuen »objets trouvé« wurden jetzt die ungewöhnlichsten Schmuckstücke. Die ersten davon sind längst begehrte Sammlerobjekte geworden und langani hat inzwischen Liebhaber auf der ganzen Welt gefunden. Doch die Geschichte geht weiter . . . Something really new was created: costume jewellery which reflects the spirit of the age of fashion and art. In the 60s glass beads thread on nylon strings hopped happily on the skin — an innovation to traditional jewellery. And from the 70s there were no barriers any more. — Out of the items collected by Anni Schaad at the beginning — shells, stones, feathers and many more new ”objets trouvé“ there now developed the most unusual pieces of jewellery. The first of them have long since become much sought-after collector’s items, and langani has in the meantime found collectors all over the world. But the story goes on . . . ... D I E F A S Z I N A T I O N des Sammelns außergewöhnlicher Materialien ist nun schon längst auf Anni Schaads Tochter übergegangen: Susanne Kiess-Schaad. Mit Neugier, Entdeckerlust und einem Team junger Designerinnen ist auch sie — nun weltweit — unermüdlich auf der Suche nach dem Besonderen . . . . . . Ein Sesam aus Tausendundeiner Nacht scheint sich zu öffnen bei dieser Fülle an edlen Steinen wie Onyx, Sodalith, Türkis, Lapislazuli und Achaten, Bauxit, antiken handgewickelten Glasperlen, Strasssteinen, Perlen aus kunstvoll geschnitztem Bein — oder den unendlich vielen Varianten von Muscheln, Perlmutt und Korallen. Dazu exotische Fruchtschoten, zarte Federn, Seeigelstacheln, Straußeneier, Horn, Leder und Alpaka. Aber auch ungewöhnlich geformte Edelhölzer, Palme und Kokos, und zu alledem sogar Acryl und synthetisches Materal zur Gestaltung von ganz besonders phantasievollen Formen. Abgerundet wird diese herrliche Sammlung noch durch Silber, Messing und Tombak, um daraus die vielen einzigartigen Schmuckstücke zu kreieren . . . Zauberhafte Kollektionen entstehen in der Manufaktur langani. In kleinen Auflagen handgefertigt, ist jedes Stück geprägt durch handwerkliche Perfektion. Mit Sensibilität werden die Farben und Materialien ausgesucht und aufeinander abgestimmt, manche eventuell eingefärbt, bemalt, strukturiert oder verformt, um ihren außergewöhnlichen Charakter hervorzuheben. So werden Modetrends in den zeitlos wunderschönen Schmuck umgesetzt: jedes Stück ein kleines Kunstwerk . . . . . . THE FASCINATION of collecting unusual materials has long since been inherited by Anni Schaad’s daughter, Susanne KiessSchaad. With curiosity, the wish to discover something new and a team of young designers she is now too — worldwide — tirelessly on the look-out for something special . . . . . . A Sesame from a Thousand and One Nights seems to open up with this wealth of precious stones like onyx, sodalite, turquoise, lapis lazuli and agates, bauxite, antique handturned glass beads, paste gems, pearls made of artistically carved bone — or the unending variations of shells, mother-of-pearl and corals. In addition there are exotic fruit pods, delicate feathers, sea urchin spines, ostrich eggs, horn, leather and alpaca. But also unusually shaped high-grade wood, palms and coconut, and in addition to that even acrylic and synthetic material to create especially imaginative forms. This splendid collection is rounded off with silver, brass and tombac in order to create the many unique pieces of jewellery . . . Delightful collections are created in the langani studio. They are made by hand in small numbers, and every piece is characterised by handicraft perfection. The colours and materials are chosen with sensitivity and matched together, some perhaps dyed, painted, structured or re-shaped in order to accentuate their unusual character. And so fashion trends are transformed into the classically beautiful jewellery: each piece is a small work of art . . . »Wir wollen den individuellen Stil jeder Frau betonen und ihr das Gefühl vermitteln, eine unverwechselbare Ausstrahlung von Persönlichkeit und Schönheit zu haben . . . mit einem Schmuckstück von langani.« ”We want to emphasise the individual style of every woman and give her the feeling of having a distinctive charisma of personality and beauty . . . with a piece of jewellery by langany.“ Fotos: Susanne Kiess-Schaad, Regi Relang, Wolfgang Eisele · Layout: Ursula Holst, Georgine Eisele-Malina langani GmbH + Co KG Stöckachstraße 53 D-70190 Stuttgart Telefon +49(0)711-26886-0 Telefax +49(0)711-26886-60 [email protected] www.langani.de mit der schwarzen perle © Since 1953 www.langani.de