La casa en Mango Street

Transcrição

La casa en Mango Street
La migración hispana a EEUU y Sandra Cisneros: "La casa en Mango Street"
los hispanos
Hispanoamerikaner, Spanisch
sprechende Amerikaner
los detenidos
die Festgenommenen
los latinos
Lateinamerikaner
expulsar
(aus dem Land) ausweisen
los chicanos
Einwohner der USA mit
mexikanischen Vorfahren
volver (o→ue), regresar
zurückkehren
la vuelta, el regreso
die Rückkehr
EEUU = Estados Unidos
USA, Vereinigte Staaten von Amerika
conseguir (e→i) algo
etwas erreichen
estadounidense
aus den USA (Adjektiv zu EEUU)
el sueño americano
american dream
la frontera, fronterizo
die Grenze, Grenz-
el sueño, soñar (o→ue) con
der Traum, träumen
el muro
die Mauer
la sociedad
die Gesellschaft
la valla
der Zaun
la comunidad latina
Gemeinschaft, Gruppe der Latinos
el río
der Fluss
la integración, integrarse
Integration, sich integrieren
el desierto
die Wüste
bilingüe, el bilingüismo
zweisprachig, die Zweisprachigkeit
cruzar
überqueren
la lengua, el idioma
Sprache
el cruce legal / ilegal
legaler / illegaler Grenzübertritt
el desafío
Herausforderung
el paso
hier: Grenzübergang
el aporte, aportar algo
der Beitrag, etwas beitragen
la medida de seguridad
Sicherheitsmaßnahme
la latinización
Latinisierung
vigilar, la vigilancia
überwachen, die Überwachung
la americanización
Amerikanisierung
la Patrulla Fronteriza
die Grenzpatrouille, Grenzpolizei
acoger
übernehmen
las ciudades gemelas
Zwillingsstädte
provocar
provozieren, hervorrufen
el pollero, el coyote, el traficante de
personas
Schleuser, Schlepper
identificarse con
sich identifizieren mit
arraigado
verwurzelt
ahorrar
sparen
arraigarse / desarraigarse
sich verwurzeln / sich entwurzeln
pagar
bezahlen
la raíz, las raíces
Wurzel(n)
detener a alguien
jmdn. festnehmen
el vínculo, el lazo
Verbindung, Band
GK QII / Siepmann / Enero de 2016
La migración hispana a EEUU y Sandra Cisneros: "La casa en Mango Street"
comprender, la comprensión
verstehen, das Verständnis
pronunciar, la pronunciación
Aussprechen, die Aussprache
la incomprensión
das Unverständnis
sonar (o→ue)
klingen, tönen
respetar, el respeto (¡sin c/k!)
respektieren, der Respekt
suave
weich, sanft
rechazar, el rechazo
ablehnen, die Abneigung
destacar
hervorheben
renunciar
verzichten, ablehnen
la identidad / el conflicto de identidad die Identität / der Identitätskonflikt
valorar, la valoración
wertschätzen, die Wertschätzung
ser parecido
avergonzarse (o→ue) de algo
sich für etw. schämen
acordarse de algo (o>ue) (¡Reflexivo!) sich an etw. erinnern
discriminar, la dicriminación
diskriminieren, die Diskriminierung
recordar algo (¡No es reflexivo!)
sich an etw. erinnern
discriminatorio
diskriminierend
arrepentirse de algo
etwas bereuen
la bisabuela
die Urgroßmutter
el caballo
das Pferd
sentirse (e→ie) (bien, mal,
integrado,...)
sich (gut, schlecht, integriert,...)
fühlen
salvaje
wild
la casa, el edificio
das Haus, der Gebäude
fuerte, la fuerza
stark, die Kraft
el hogar
das Zuhause
la suerte ↔ la mala suerte
das Glück ↔ das Pech
el piso
das Stockwerk
nacer
geboren werden
arriba ↔ abajo
oben ↔ unten
bautizar, el bautizo
taufen, die Taufe
la escalera
die Treppe
casarse con alguien
jmdn. heiraten
el jardín
der Garten
heredar, la herencia
erben, das Erbe
el sótano
der Keller
pesar sobre alguien / el peso
auf jemandem lasten / Last, Gewicht
la recámara (mex.), la habitación
Zimmer
la mentira ↔ la verdad
die Lüge ↔ die Wahrheit
mudarse, la mudanza
umziehen, der Umzug (Wohnung)
la ventana / asomarse a la ventana
Fenster / sich aus d. Fenster lehnen
compartir algo con alguien
etw. mit jmd. teilen
encerrar, encerrado
einschließen, eingeschlossen
prometer algo a alguien
jmd. etw. versprechen
perdonar
verzeihen
señalar
zeigen, vorzeigen
ähnlich sein
GK QII / Siepmann / Enero de 2016