Curia News 11/2013
Transcrição
Curia News 11/2013
Aktuelle Rechtssprechung der Unionsgerichte – Rassegna della giurisprudenza europea Brüssel, 20. Dezember 2013 - Bruxelles, 20 dicembre 2013 11/2013 Niederlassungsfreiheit - Libertà di stabilimento............................................................................... 2 Es ist mit dem Unionsrecht vereinbar, das verschreibungspflichtige Medikamente in Italien ausschließlich in Apotheken verkauft werden dürfen...................................................................................................... 2 Il divieto italiano di vendere in parafarmacia medicinali soggetti a prescrizione é conforme al diritto dell’Unione....................................................................................................................................... 3 Niederlassungsfreiheit und freier Dienstleistungsverkehr – Libertà di stabilimento e libera prestazione dei servizi ..................................................................................................................... 4 Ein öffentlicher Auftraggeber ist nicht befugt, mit Bietern Verhandlungen über Angebote zu führen, die nicht den in den technischen Spezifikationen des Auftrags festgelegten verbindlichen Anforderungen entsprechen.. 4 L’amministrazione aggiudicatrice non può negoziare con gli offerenti offerte non rispondenti ai requisiti vincolanti previsti dalle specifiche tecniche dell’appalto........................................................................... 5 Niederlassungsfreiheit und freier Dienstleistungsverkehr – Libertà di stabilimento e libera prestazione dei servizi ..................................................................................................................... 6 Das Unionsrecht steht einer Bildungseinrichtungen verlangt, nationalen Bestimmung, die eine mehrjährige Erfahrung von bei denen Stipendien vom Europäischen Sozialfonds (ESF) finanziert werden, nicht entgegen ..................................................................................................................... 6 Il diritto dell‘Unione non osta a una disposizione nazionale che prescrive un’esperienza pluriennale agli istituti di formazione presso i quali sono assegnate borse di studio finanziate dal Fondo sociale europeo (FSE) .............................................................................................................................................. 7 Sozialpolitik – Politica sociale .......................................................................................................... 8 Ein Arbeitnehmer, der einen zivilen Solidaritätspakt mit einem Partner gleichen Geschlechts schließt, muss die gleichen Vergünstigungen erhalten wie sie seinen Kollegen aus Anlass ihrer Eheschließung gewährt werden, wenn diese homosexuellen Paaren nicht gestattet ist .................................................................. 8 Un lavoratore che conclude un patto civile di solidarietà con un partner del medesimo sesso deve ottenere i medesimi benefici accordati ai suoi colleghi in occasione del loro matrimonio, se il matrimonio é precluso alle coppie omosessuali ............................................................................................................................. 9 -2- Niederlassungsfreiheit - Libertà di stabilimento Es ist mit dem Unionsrecht vereinbar, das verschreibungspflichtige Medikamente in Italien ausschließlich in Apotheken verkauft werden dürfen (Urteil in den verbundenen Rechtssachen C-159/12 bis C-161/12 Venturini u.a./ASL Varese u.a.) Die Arzneimittelvorsorgung in Italien kann in der Regel nur über kommunale Apotheken oder durch private Apotheken ausgeübt werden, die eine von der Regierung ausgestellte Lizenz besitzen. Seit dem Jahr 2006 besteht auch die Möglichkeit, Verkaufsstellen für parapharmazeutische Produkte zu eröffnen. Diese dürfen nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel abgeben, deren Kosten zu Lasten des Käufers gehen und für die öffentlich geworben werden darf. In den Rechtssachen C-159/12 bis C-161/12 wollte das Verwaltungsgericht für die Lombardei (Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia) vom Gerichtshof wissen, ob das Unionsrecht einer Regelung entgegensteht, die es einem zugelassenen und bei der entsprechenden Berufskammer eingetragenen Apotheker, der aber nicht Inhaber einer im „Organisationsplan“ aufgenommenen Apotheke ist, nicht erlaubt, in einer Verkaufsstelle für parapharmazeutischen Produkte deren Inhaber er ist, diejenigen verschreibungspflichtigen Arzneimittel zu vertreiben, deren Kosten nicht vom nationalen Gesundheitsdienst, sondern vollständig vom Käufer getragen werden. In seinem Urteil vom 5. Dezember 2013 hat der Gerichtshof zunächst darauf hingewiesen, dass die einzelnen Mitgliedstaaten für die geografische Verteilung der Apotheken und das Abgabenmonopol für Arzneimittel zuständig sind. Außerdem hat er festgestellt, dass es in den nationalen Rechtsrahmen fällt, wenn einem Apotheker, der sich als Inhaber einer Verkaufsstelle für parapharmazeutische Produkte niederlassen will, die wirtschaftlichen Vorteile versagt bleiben, die sich aus dem Markt für verschreibungspflichtige und vollständig vom Verkäufer zu bezahlende Arzneimittel ergeben, deren Verkauf den Apotheken vorbehalten ist. Eine solche nationale Regelung stellt allerdings eine Beschränkung der Niederlassungsfreiheit dar, da sie geeignet ist, die Niederlassung eines Apothekers in Italien, der Staatsangehöriger eines anderen Mitgliedstaats ist und beabsichtigt, in Italien eine parapharmazeutische Verkaufsstelle zu betreiben, zu behindern oder weniger attraktiv zu machen. Der Gerichthof vertrat jedoch die Ansicht, dass eine solche Regelung durch zwingende Gründe des Allgemeininteresses gerechtfertigt sein kann, wie beispielweise im gegenständlichen Fall dem Ziel, der Bevölkerung eine sichere und qualitativ hochwertige Versorgung mit Arzneimittel zu sichern und somit den Schutz der öffentlichen Gesundheit zu gewährleisten. Falls der Vertrieb bestimmter verschreibungspflichtiger Arzneimittel in parapharmazeutischen Verkaufsstellen zugelassen würde, könnten diese Arzneimittel nämlich ohne Rücksicht auf das Erfordernis der territorialen Planung verkauft werden. Somit bestünde die Gefahr, dass sich die parapharmazeutischen Verkaufsstellen auf die wirtschaftlich gesehen attraktivsten Zonen konzentrieren, was zur Folge habe könnte dass die Einnahmen der dortigen Apotheken nachlassen. Dies könnte sich auf die Qualität der Dienstleistung auswirken beziehungsweise sogar zu einer endgültigen Schließung der Apotheken führen, womit keine sichere und qualitativ hochwertige Arzneimittelversorgung mehr gewährleistet wäre. Die italienische Regelung wurde daher vom Gerichthof als verhältnismäßig erachtet und mit dem Unionsrecht für vereinbar erklärt. Link zum vollständigen Urteil -3- Il divieto italiano di vendere in parafarmacia medicinali soggetti a prescrizione é conforme al diritto dell’Unione (Sentenza nelle cause C-159/12 a C-161/12 Venturini e.a./ASL Varese e.a) In Italia, la prestazione di servizi farmaceutici di regola può essere esercitata solo attraverso farmacie comunali oppure a mezzo di concessione governativa ai privati farmacisti. Da 2006 sussiste però anche la possibilità di aprire parafarmacie che sono autorizzate a vendere medicinali non soggetti a prescrizione medica con accesso alla pubblicità destinata al pubblico e il cui costo è a carico del cliente. Nelle cause C-159/12 a C-161/12 il Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia voleva sapere dalla Corte, se il diritto dell’Unione osti ad una normativa che non consente al farmacista, abilitato e iscritto all‘ ordine professionale , ma non titolare di una farmacia ricompresa nella „pianta organica“, di vendere, nella parafarmacia di cui sia titolare, i farmaci soggetti a prescrizione medica che non sono posti a carico del servizio sanitario nazionale ma interamente a carico dell’acquirente. Nella sua sentenza del 5 dicembre 2013 la Corte ha ricordato innanzitutto che la ripartizione geografica delle farmacie e il monopolio della dispensa di medicinali sono di competenza degli Stati membri. Inoltre ha rilevato che dal contesto giuridico nazionale risulta che un farmacista che intenda stabilirsi in Italia come titolare di una parafarmacia sarà escluso dai benefici economici derivanti dal mercato dei medicinali soggetti a prescrizione medica e che vengono pagati interamente dall’acquirente, la cui vendita è riservata alla farmacie. Una normativa nazionale del genere costituisce però una restrizione alla libertà di stabilimento, in quanto é idonea a ostacolare e scoraggiare lo stabilimento sul territorio italiano di un farmacista, cittadino di un altro Stato membro, che intenda ivi gestire una parafarmacia. La Corte è però dell’opinione che una tale normativa può essere giustificata da ragioni imperative d’interesse generale, come, nel caso di specie, dall’obiettivo di garantire alla popolazione un rifornimento di medicinali sicuro e di qualità e quindi la tutela della salute pubblica. Se fosse consentito vendere nelle parafarmacie determinati medicinali soggetti a prescrizione medica, ciò equivarebbe a commercializzare tali medicinali senza osservare il requisito della pianificazione territoriale. Pertanto potrebbe sussistere il pericolo che le parafarmacie si concentrino unicamente nelle zone commercialmente più attraenti, circostanza che potrebbe comportare perdite di reddito per le farmacie situate in tali località. Inoltre ciò potrebbe causare una diminuzione della qualità del servizio e perfino una chiusura definitiva di alcune di esse e pertanto un approvvigionamento di medicinali inadeguato quanto a sicurezza e qualità. Di conseguenza la Corte ha ritenuto che la normativa italiana sia proporzionata all’obiettivo perseguito e l’ha dichiarato compatibile con il diritto dell’Unione. Link alla versione integrale della sentenza -4- Niederlassungsfreiheit und freier Dienstleistungsverkehr – Libertà di stabilimento e libera prestazione dei servizi Ein öffentlicher Auftraggeber ist nicht befugt, mit Bietern Verhandlungen über Angebote zu führen, die nicht den in den technischen Spezifikationen des Auftrags festgelegten verbindlichen Anforderungen entsprechen (Urteil in der Rechtssache C-561/12, Nordecon AS, Ramboll Eesti AS/ Rahandusministeerium) Der Art. 30 der Vergaberichtlinie 2004/18/EG regelt die Fälle, in denen ein Verhandlungsverfahren mit Veröffentlichung einer Bekanntmachung gerechtfertigt ist. Laut Abs. 2 dieser Bestimmung kann ein öffentlicher Auftraggeber mit Bietern über die von diesen unterbreitenden Angebote verhandeln, um sie entsprechend den in der Bekanntmachung, den Verdingungsunterlagen und etwaigen zusätzlichen Unterlagen angegebenen Anforderungen anzupassen und somit das beste Angebot zu ermitteln. In der Rechtssache C-561/12 befasste sich der Gerichtshof mit einem Verhandlungsverfahren mit Veröffentlichung einer Bekanntmachung für die Planung und den Bau eines Straßenabschnitts, das von einem estnischen Amt für Landstraßen im Jahr 2008 eingeleitet worden war. Im Rahmen dieses Verhandlungsverfahrens ließ der öffentliche Auftraggeber auch ein Angebot zu, dass die zwingenden Voraussetzungen nicht erfüllte und führte in der Folge mit den anderen Bietern auch Verhandlungen über die Angaben zur Breite des Trennstreifens des Straßenabschnitts, das heißt, zu Punkten, die den Anforderungen entsprachen, die in den dem Auftrag zugrunde liegenden Unterlagen bereits klar und eindeutig festgelegt waren. Der Gerichtshof befasste sich daher konkret mit der Frage, ob der Art. 30 Abs. 2 der Richtlinie 2004/18/EG dahin auszulegen sei, dass er es einem öffentlichen Auftraggeber erlaubt, mit den Bietern Verhandlungen über solche Angebote zu führen, die nicht den in den technischen Spezifikationen des Auftrags festgelegten verbindlichen Anforderungen entsprechen. In seinem Urteil vom 5. Dezember 2013 wies der Gerichtshof zunächst darauf hin, dass gemäß Art. 2 der Vergaberichtlinie, die öffentlichen Auftraggeber alle Wirtschaftsteilnehmer gleich und nichtdiskriminierend behandeln und in trasparenter Weise vorgehen müssen. Diese Verpflichtung zur Transparenz soll im Wesentlichen die Gefahr einer Günstlingswirtschaft oder willkürlicher Entscheidungen des öffentlichen Auftraggebers ausschließen. Deshalb müsse der öffentliche Auftraggeber – auch wenn er im Rahmen des Verhandlungsverfahrens über einen gewissen Spielraum verfügt - dafür sorgen, dass die Anforderungen des Auftrags, die er als verbindlich eingestuft hat, erfüllt werden. Könnten Angebote, die zwingende Voraussetzungen nicht erfüllen, im Hinblick auf Verhandlungen zugelassen werden, wäre die Festlegung solcher Voraussetzungen in der Ausschreibung sinnlos und es wäre nicht möglich, mit den Bietern auf einer diesen gemeinsamen, in den zwingenden Voraussetzungen bestehenden Grundlage zu verhandeln und sie somit gleich zu behandeln. Deshalb kam der Gerichtshof zum Schluss, dass Art. 30 Abs. 2 der Richtlinie 2004/18/EG es einem öffentlichen Auftraggeber nicht erlaubt, mit den Bietern Verhandlungen über solche Angebote zu führen, die nicht den in den technischen Spezifikationen des Auftrags festgelegten verbindlichen Anforderungen entsprechen Link zum vollständigen Urteil -5- L’amministrazione aggiudicatrice non può negoziare con gli offerenti offerte non rispondenti ai requisiti vincolanti previsti dalle specifiche tecniche dell’appalto (Sentenza nella causa C-561/12, Nordecon AS, Ramboll Eesti AS/ Rahandusministeerium) L’articolo 30 della direttiva 2004/18/CE sugli appalti pubblici, regola i casi in cui è possibile un’aggiudicazione mediante procedura negoziata con pubblicazione di un bando di gara. Il paragrafo 2 di questa norma prevede che le amministrazioni aggiudicatrici possono negoziare con gli offerenti le offerte da questi presentate per adeguarle alle esigenze indicate nel bando di gara, nel capitolato d’oneri e negli eventuali documenti complementari e per cercare quindi l’offerta migliore. Nella causa C-561/12 la Corte si è occupata di una procedura negoziata con pubblicazione di un bando di gara per la progettazione e costruzione di un tratto stradale che era stato bandito da un Ufficio stradale estone nel 2008. Nell’ambito di questo procedura di negoziazione l’amministrazione aggiudicatrice ha ammesso anche un’offerta non conforme a condizioni vincolanti e ha di conseguenza negoziato con gli altri offerenti sui requisiti per la larghezza del terrapieno centrale e quindi su elementi rispondenti ai requisiti previsti in modo chiaro e preciso nei documenti base dell’appalto. Pertanto alla Corte di giustizia è stata sottoposta la domanda, se l’articolo 30, paragrafo 2, della direttiva 2004/18/CE deve essere interpretato nel senso che permette a un’amministrazione aggiudicatrice di negoziare con gli offerenti le offerte che non soddisfano i requisiti vincolanti stabiliti nelle specifiche tecniche dell’appalto. Nella sua sentenza del 5 dicembre 2013 la Corte ha richiamato il fatto che ai sensi dell’ art. 2 di tale direttiva, le amministrazioni aggiudicatrici devono trattare gli operatori economici su un piano di parità, in modo non discriminatorio e agendo con trasparenza. Quest’obbligo di trasparenza ha essenzialmente lo scopo di eliminare il rischio di favoritismo e di arbitrio da parte dell’amministrazione aggiudicatrice. Pertanto - sebbene l’amministrazione aggiudicatrice abbia una certa discrezionalità nell’ambito di una procedura negoziata - essa è sempre tenuta a garantire che i requisiti dell’appalto ai quali ha attribuito carattere vincolante siano rispettati. Il fatto di ammettere la ricevibilità di un’offerta non conforme a condizioni vincolanti ai fini della negoziazione priverebbe di qualsiasi utilità la fissazione di condizioni vincolanti nel bando di gara, e non consentirebbe all’amministrazione aggiudicatrice di negoziare con gli offerenti su una base comune a questi ultimi, costituita da dette condizioni, e, pertanto, di trattarli su un piano di parità. Di conseguenza la Corte ha dichiarato che l’articolo 30, paragrafo 2, della direttiva 2004/18/CE non autorizza l’amministrazione aggiudicatrice a negoziare con gli offerenti offerte non rispondenti ai requisiti vincolanti previsti dalle specifiche tecniche dell’appalto. Link alla versione integrale della sentenza -6- Niederlassungsfreiheit und freier Dienstleistungsverkehr – Libertà di stabilimento e libera prestazione dei servizi Das Unionsrecht steht einer nationalen Bestimmung, die eine mehrjährige Erfahrung von Bildungseinrichtungen verlangt, bei denen Stipendien vom Europäischen Sozialfonds (ESF) finanziert werden nicht entgegen (Urteil in der Rechtssache C-523/12, Dirextra Alta Formazione srl/Regione Puglia) In Italien sieht das Gesetz der Region Apulien vor, dass die Ausbildungseinrichtungen für Postgraduierte verschiedene Voraussetzungen erfüllen müssen, damit der Besuch der entsprechenden Kurse durch die angebotene Stipendien finanziert werden kann, so müssen u.a. nicht anerkannte Ausbildungseinrichtungen eine Erfahrung von Zehn Jahren in der Postgraduiertenausbildung vorweisen können. Eine private Hochschuleinrichtung hat die Rechtmäßigkeit der Voraussetzung einer Erfahrung von zehn Jahren in Frage gestellt, da sie der Ansicht war, dass eine Solche Forderung mit dem Unionsrecht, insbesondere mit den Grundsätzen des freien Wettbewerbs, der Verhältnismäßigkeit und der Nichtdiskriminierung, sei. In seinem Urteil vom 12. Dezember 2013 hat der Gerichtshof unterstrichen, dass der freie Dienstleistungsverkehr nach Art. 56 AEUV nicht nur die Beseitigung jeder Diskriminierung des in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Dienstleistenden aufgrund seiner Staatsangehörigkeit verlangt, sondern auch die Aufhebung aller Beschränkungen, sofern sie geeignet sind, die Tätigkeiten des Dienstleistenden, der in einem anderen Mitgliedstaat ansässig ist und dort rechtmäßig ähnliche Dienstleistungen erbringt, zu unterbinden, zu behindern oder weniger attraktiv zu machen. Laut dem Gerichtshof ist eine Beschränkung wie die Bedingung einer Erfahrung von zehn Jahren, die vom Regionalgesetz von Apulien vorgesehen ist, nur zulässig, wenn mit ihr ein berechtigtes und mit dem Vertrag zu vereinbarendes Ziel verfolgt wird und wenn sie durch zwingende Gründe des Allgemeininteresses gerechtfertigt ist, soweit sie in einem solchen Fall geeignet ist, die Erreichung des verfolgten Ziels zu gewährleisten, und nicht über das hinausgeht, was zur Erreichung dieses Ziels erforderlich ist, das nach dem Wortlaut der Verordnung die Kausalität nicht ausdrücklich gefordert ist. Im gegenständlichen Fall besteht, nach Ansicht des Gerichtshofs, das Ziel des Regionalgesetzes darin, einen hohen Standard der Postgraduiertenausbildung sicherzustellen und entspricht daher einem zwingenden Grund des Allgemeininteresses. Der Gerichthof hält das Ziel, einen hohen Standard der Hochschulbildung sicherzustellen für legitim und die Forderung eines Mindeststandard an Erfahrung der Bildungseinrichtungen grundsätzlich für eine für das verfolgte Ziel geeignete Maßnahme. Zudem gehe es laut Gerichtshof nicht hervor, dass die Bedingung bezüglich der zehnjährigen Erfahrung über das hinausgeht, was zur Erreichung des gesetzten Ziels erforderlich ist. Aus diesen Gründen hat der Gerichthof festgestellt, dass der Art. 56 AEUV dahin auszulegen ist, dass er einer nationalen Bestimmung wie der im Ausgangsverfahren fraglichen nicht entgegensteht, nach der Hochschuleinrichtungen, bei denen sich Studenten, die ein u. a. vom Europäischen Sozialfonds finanziertes Stipendium beantragen, einschreiben wollen, eine Erfahrung von zehn Jahren vorweisen müssen, wenn es sich bei diesen Einrichtungen weder um Universitäten handelt, die nach nationalem Recht anerkannt sind, noch um Einrichtungen, die anerkannte Master verleihen. Link zum vollständigen Urteil -7- Il diritto dell‘Unione non osta a una disposizione nazionale che prescrive un’esperienza pluriennale agli istituti di formazione presso i quali sono assegnate borse di studio finanziate dal Fondo sociale europeo (FSE) (Sentenza della Corte nella causa C-523/12, Dirextra Alta Formazione srl/Regione Puglia) In Italia la legge della Regione Puglia prevede che gli istituti che erogano una formazione post lauream devono rispettare varie condizioni affinché la frequenza dei corsi possa essere finanziata mediante borse di studio e tra queste, per quanto riguarda gli istituti di formazione avanzata non accreditati, anche l’esperienza decennale acquisita nella formazione post lauream. Un istituto di formazione avanzata privato ha contestato la legittimità della condizione relativa all’esperienza decennale, sostenendo che tale requisito fosse incompatibile con il diritto dell’Unione, in particolare con i principi di libera concorrenza, proporzionalità e non discriminazione. Nella sentenza del 12 dicembre 2013 la Corte ribadisce che la libera prestazione dei servizi prevista dall’articolo 56 TFUE prescrive non solo l’eliminazione di qualsiasi discriminazione nei confronti del prestatore di servizi stabilito in un altro Stato membro in base alla sua cittadinanza, ma anche la soppressione di qualsiasi restrizione se questa sia tale da vietare, ostacolare o rendere meno attraenti le attività del prestatore stabilito in un altro Stato membro nel quale fornisce legittimamente servizi analoghi. Secondo la Corte una restrizione come la condizione relativa all’esperienza decennale imposta dalla legge regionale della Puglia può essere ammessa solo se persegue uno scopo legittimo compatibile con il Trattato ed è giustificata da ragioni imperative di interesse generale, sempreché, in tal caso, essa sia idonea a garantire la realizzazione dell’obiettivo perseguito e non vada oltre quanto necessario per raggiungerlo. Nel caso in esame, secondo la Corte, l’obiettivo perseguito dalla legge regionale è quello di garantire la qualità della formazione universitaria post lauream e risponde quindi ad una ragione imperativa d’interesse generale. La Corte ritiene legittimo l’obiettivo di garantire un livello elevato delle formazioni universitarie ed esigere un livello minimo di esperienza per gli istituti di formazione costituisce, di per sé, una misura idonea all’obiettivo perseguito. Inoltre non risulta che la condizione relativa all’esperienza decennale vada oltre quanto necessario per raggiungere l’obiettivo prefissato. In base a tali considerazioni la Corte dichiara pertanto che l’articolo 56 TFUE dev’essere interpretato nel senso che esso non osta a una disposizione nazionale la quale prescrive che gli istituti di formazione avanzata presso i quali intendano iscriversi gli studenti che richiedono una borsa regionale finanziata documentino un’esperienza di dieci anni, ove tali istituti non siano né università riconosciute dall’ordinamento nazionale né istituti che erogano master accreditati. Link alla versione integrale della sentenza -8- Sozialpolitik – Politica sociale Ein Arbeitnehmer, der einen zivilen Solidaritätspakt mit einem Partner gleichen Geschlechts schließt, muss die gleichen Vergünstigungen erhalten wie sie seinen Kollegen aus Anlass ihrer Eheschließung gewährt werden, wenn diese homosexuellen Paaren nicht gestattet ist (Urteil in der Rechtssache C-267/12, Frédéric Hay/Crédit agricole mutuel de Charente -Maritime et des Deux-Sèvres) Nach französischem Recht war zu dem für diese Rechtssache maßgeblichen Zeitpunkt 1 die Ehe Paaren unterschiedlichen Geschlechts vorbehalten. Herr Hay, der am 11. Juli 2007 einen zivilen Solidaritätspakt (pacte civil de solidarité) (PACS) mit seinem Partner gleichen Geschlechts geschlossen hatte, ist Angestellter des Crédit agricole mutuel, nach dessen Tarifvertrag 2 Arbeitnehmern aus Anlass ihrer Eheschließung bestimmte Vergünstigungen gewährt werden, nämlich Sonderurlaubstage und eine Gehaltsprämie. Diese Vergünstigungen wurden Herrn Hay aber mit der Begründung verweigert, dass diese nach dem Tarifvertrag nur im Fall der Eheschließung gewährt würden, weswegen er vor Gericht ging. Der in letzter Instanz zuständige Cour de cassation (Frankreich) legte dem Gerichtshof im Rahmen eines Vorabentscheidungsersuchens die Frage vor, ob die unterschiedliche Behandlung von Personen, die mit ihrem gleichgeschlechtlichen Partner einen PACS abgeschlossen haben, eine nach dem Unionsrecht in Arbeitsverhältnissen verbotene 3 Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung darstelle. In seinem Urteil vom 12. Dezember 2013 hat der Gerichtshof zunächst die mögliche Vergleichbarkeit der Situation von einer Ehe schließenden und einen PACS eingehenden Personen in Bezug auf die Gewährung der fraglichen Vergünstigungen geprüft. Diesbezüglich hat der Gerichtshof festgestellt, dass sich die durch den PACS bestätigte Partnerschaft rechtlich ähnlich gestaltet wie eine Ehe. Außerdem wurde auch darauf hingewiesen, dass der PACS zu dem für diese Rechtssache maßgeblichen Zeitpunkt im französischen Recht die einzige Möglichkeit der Verleihung eines festen, Dritten entgegenhaltenbaren rechtlichen Status für gleichgeschlechtliche Paare darstellte. Weiters stellt der Gerichtshof fest, dass der betreffende Tarifvertrag mit Vergünstigungen für eine Ehe schließende Arbeitnehmer eine unmittelbare, auf der sexuellen Ausrichtung beruhende Diskriminierung von homosexuellen Arbeitnehmern, die einen PACS geschlossen haben, darstelle. Laut der Antwort des Gerichtshofs ist die ungünstigere Behandlung von einen PACS geschlossenen Paaren auch durch keinen in der Richtlinie vorgesehenen zwingenden Grund des Allgemeininteresses gerechtfertigt, weswegen das Unionsrecht der angefochtenen Bestimmung des Tarifvertrags entgegensteht. Link zum vollständigen Urteil 1 Die Ehe zwischen Personen gleichen Geschlechts wurde in Frankreich durch das Gesetz Nr. 2013 -404 vom 17. Mai 2013 zugelassen. 2 Der Tarifvertrag des Crédit agricole mutuel wurde am 10. Juli 2008 dahin geändert, dass die fraglichen Vergünstigungen auf durch einen zivilen Solidaritätspakt verbundene Personen erstreckt wurden, was auf diesen Fall jedoch nicht anwendbar ist, da diese Änderung nicht rückwirkend gilt. 3 Richtlinie 2000/78/EG des Rates vom 27. November 2000 zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf (Abl L 303, S. 16). -9- Un lavoratore che conclude un patto civile di solidarietà con un partner del medesimo sesso deve ottenere i medesimi benefici accordati ai suoi colleghi in occasione del loro matrimonio, se il matrimonio é precluso alle coppie omosessuali (Sentenza nella causa C-267/12, Frédéric Hay / Crédit agricole mutuel de Charente -Maritime et des DeuxSèvres) Alla data dei fatti della causa, la legge francese riservava il matrimonio alle coppie eterosessuali. 4 Il signor Hay che il 11 luglio 2011 ha concluso un patto civile di solidarietà (PACS) con il suo partner del medesimo sesso è un dipendente del Crédit agricole mutuel, il cui contratto collettivo 5 accorda ai lavoratori che contraggono matrimonio il beneficio di alcuni giorni di congedo straordinario e di un premio stipendiale. Questi benefici sono però stati negati al signor Hay con l’argomento che ai termini del contratto collettivo, essi spettano solo in caso di matrimonio. Pertanto il signor Hay si è rivolto ai giudici francesi. La Cour de cassation, adita in ultima istanza, ha chiesto alla Corte di giustizia, se il diverso trattamento di coloro che contraggono un PACS con persone del medesimo sesso costituisca una discriminazione fondata sull’orientamento sessuale vietata, dal diritto dell’Unione, nei rapporti di lavoro. Nella sua sentenza del 12 dicembre la Corte ha esaminato la possibile comparazione della situazione dei contraenti matrimonio e dei contraenti PACS con riguardo alla concessione dei benefici in questione. A tal riguardo la Corte ha dichiarato, che un’unione civile come la PACS rappresenta requisiti giuridici simili al matrimonio. Inoltre, é stato ricordato che, al momento dei fatti di causa, il PACS era l’unica possibilità offerta dal diritto francese alle coppie omosessuali per dare alla loro unione uno status giuridico certo e opponibili a terzi. La Corte ha anche dichiarato che il contratto collettivo in questione, con benefici per i dipendenti che contraggono matrimonio, costituisce una discriminazione diretta 6 fondata sull’orientamento sessuale nei confronti dei lavoratori dipendenti omosessuali che stipulano un PACS. Secondo la riposta della Corte il trattamento sfavorevole riservato alle coppie unite da un PACS non é stato giustificato da nessuno dei motivi d’interesse generale previsti dalla direttiva e di conseguenza il diritto dell’unione osta alla disposizione del contratto collettivo contestata. Link alla versione integrale della sentenza Quelle: curia.europa.eu Fonte: curia.europa.eu 4 Il matrimonio tra persone del medesimo sesso è stato autorizzato in Francia dalla legge n.2013-404 del 17 maggio 2013. 5 Modificato il 10 luglio 2008 per estendere i benefici in questione ai contraenti di un PACS. La modifica, tuttavia, non avendo effetto retroattivo, non si applica al signor Hay. 6 Direttiva 2000/78/CE, del 27 novembre 2000, che stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro. (GU L303, pag. 16) - 10 - PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO Dipartimento Affari istituzionali e legislativi CURIA-News ist eine gemeinsame Initiative der Abteilung Europa der Autonomen Provinz Bozen, des Dipartimento Affari istituzionali e legislativi der Autonomen Provinz Trient, sowie der Abteilung Südtirol, Europaregion und Außenbeziehungen des Landes Tirol und wird mit Unterstützung der gemeinsamen Vertretung der Europaregion Tirol – Südtirol–Trentino in Brüssel erstellt. CURIA-News è un’iniziativa congiunta della Ripartizione Europa della Provincia Autonoma di Bolzano, del Dipartimento Affari istituzionali e legislativi della Provincia autonoma di Trento e della Abteilung Südtirol, Europaregion und Außenbeziehungen del Land Tirolo ed è realizzata con il supporto della Rappresentanza comune della Regione europea Tirolo-Alto Adige-Trentino a Bruxelles. CURIA – News arbeitet auch mit dem Osservatorio del Dipartimento di Scienze Giuridiche dell’Università degli Studi di Trento zusammen. CURIA – News collabora anche con l’Osservatorio del Dipartimento di Scienze Giuridiche dell’Università degli Studi di Trento.