Annual Report Zumtobel Group 2006/07
Transcrição
Annual Report Zumtobel Group 2006/07
Geschäftsbericht Zumtobel Gruppe 2006/07 Annual Report Zumtobel Group 2006/07 Light & Vision Inhalt Contents Zumtobel Group 6 7 Vorwort Foreword Andreas J. Ludwig 102 103 Über den Zumtobel Group Award About the Zumtobel Group Award Projekte Projects Hani Rashid / Asymptote 8, 104 10, 28 12, 36, 38 14 16, 30, 72, 74, 76 18 20, 62, 66 22 24 32, 40 34, 114 42, 44 48 50 52 54, 56, 58 60 68, 70 78, 80 82 84, 86, 90 92, 94 96 98 100 106 108, 112 110 LQ Chandelier 166 Perry Street, New York Al Raha Beach Development, Abu Dhabi Virtual Guggenheim Museum Guggenheim Museum, Guadalajara H H Sheikh Sultan Bin Khalifa Hotel, Abu Dhabi World Business Center Busan, Busan Shenzhen Stock Exchange, Shenzhen Dubai International Financial Center, Dubai M.Scapes Lille Train Station, Lille Guadalajara Public Library Islamic Museum and Foundation for Islamic Art and Education, Kuwait Penang Towers, Penang Master Plan for Penang Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island, Abu Dhabi Mercedes-Benz Museum, Stuttgart Colegio Civil Master Plan, Monterrey Budapest Bank Towers, Budapest Alessi Flagship Store, New York Auditorium Beukenhof, Schiedam BMW Event and Delivery Center, Munich I.Scapes Lattice Works HydraPier, Haarlemmermeer MotionScapes Alessi Object Cercaie Ceramic Pavilion, Bologna 116 117 Biographie Biography Hani Rashid / Asymptote Light Visions Statements von Mitarbeitern der Zumtobel Group Statements by employees of the Zumtobel Group 13 15 25 28 32 38 42 44 61 70 72 76 82 87 106 Zumtobel Lighting Division Günther Johler Peter Matt Joachim Leibig Sabine Schumann Siegfried Bickel Martin Finkmann Christophe Richon Lou Bedocs Klaus Vamberszky Patricia El Baâmrani Reinhardt Wurzer Herbert Resch Ralf Knorrenschild Peter Dehoff Bert Junghans 10 34 51 52 66 90 108 TridonicAtco Division John Kears Martin Hartmann Joachim Maier Jason Hu Stefan Zudrell-Koch Walter Ziegler Mario Maier 22 54 95 105 113 LED-Start-ups Rebecca Beer Heiko Paul Ruedi Hug Stefan Tasch Nick Sheperd 114 Jürg Zumtobel Im Gespräch mit … In conversation with ... 26 27 Dr. George C. Brainard Licht für das menschliche Wohlbefinden Light and its role in human well-being 46 47 Professor Klaus Daniels Moderne Fassadentechnologie für energieeffiziente Gebäude Modern façade technology for energy-efficient buildings 64 65 Professor Peter Kern Leben und Arbeiten im Büro der Zukunft Living and working in the office of the future 88 89 Professor Brian Cody Strategien und Ansätze für energieeffizientes Bauen Strategic approaches to energy-efficient building Service 118 Internationaler Adressenindex International Address Index 128 Impressum Imprint Vorwort Vorwort Foreword Das Jahr 2006/07 war ein ganz wesentlicher Meilenstein in der Geschichte der Zumtobel AG. Mit unserem Gang an die Wiener Börse im Mai 2006 konnten wir unsere Aktionärsbasis verbreitern und unsere Finanzierungsstruktur deutlich verbessern. Der Börsengang war für uns die logische Fortsetzung in der Entwicklung des Unternehmens von einem starken, innovationsgeprägten, aber eher regional präsenten Familienunternehmen zu einem führenden Player in der internationalen Lichtindustrie. Das Geschäftsjahr 2006/07 war eines der erfolgreichsten der Zumtobel Gruppe. Getragen von unseren starken, internationalen Marken – Zumtobel und Thorn im Leuchtengeschäft und TridonicAtco im Bereich Lichtkomponenten – sind wir erneut stärker gewachsen als der Markt. Mit einem Konzernumsatz von EUR 1.234,0 Mio erreichten wir ein Wachstum von 5,6%. Besonders erfreulich ist aus meiner Sicht, dass wir in unseren definierten Wachstumsfeldern überproportional zulegen konnten, dies gilt für das regionale Wachstum in Asien und Osteuropa genauso wie für die dynamische Entwicklung unseres LED-Geschäfts. Auch mit Blick auf das Ergebnis konnten wir unsere Ziele erreichen: Der Jahresüberschuss lag bei EUR 103,6 Mio, in absoluten Zahlen das beste Ergebnis in der Geschichte der Zumtobel AG. Aber auch in relativen Zahlen konnten wir mit einer EBIT-Marge von 9,1% die operative Leistungsfähigkeit des Unternehmens deutlich verbessern. Unsere verstärkte Profitabilität ist für uns die Voraussetzung, um neues – organisches wie anorganisches – Wachstum zu finanzieren. Die europäische Leuchtenindustrie ist nach wie vor stark fragmentiert. Wir sehen die Rolle unseres Unternehmens darin, an vorderster Front die Konsolidierung des Marktes voranzutreiben. Damit wollen wir noch stärker Skaleneffekte in Kostensynergien umsetzen, unseren Innovationsvorsprung ausbauen und unsere starken Marken in neue Märkte und Anwendungsbereiche verbreitern. Im vergangenen Geschäftsjahr haben wir auch von einem positiveren Marktumfeld profitiert. So hat sich die europäische Baukonjunktur deutlich aufgehellt. Heute gehen wir davon aus, dass sich diese Entwicklung in den kommenden zwei Jahren fortsetzen wird. Für unser Geschäft sind in diesem Zusammenhang zwei Entwicklungen von besonderer Bedeutung: Zum einen die Debatte über die CO2-Reduktion. Hier arbeiten wir an neuen Technologien wie LED, intelligenten Steuerungssystemen und komplexen Lichtlösungen, die wesentlich zu einem optimierten Einsatz von Licht und Energie beitragen. Parallel dazu gibt es eine zweite Entwicklung, die nicht gegenläufig, sondern komplementär zur Energiedebatte zu sehen ist: die steigende Bedeutung von Licht für den Menschen und die gebaute Umwelt. International führende Architekten wie Hani Rashid haben die gestiegene Bedeutung von Licht für ihre Architektur längst erkannt. In seinen skulpturalen Entwürfen gehen Licht und Geometrie fließend ineinander über, feste Materialien und leerer Raum verschmelzen zu neuen räumlichen Qualitäten. Die Bürogemeinschaft Asymptote Architecture von Hani Rashid und seiner Partnerin Lise Anne Couture zählt zu der ersten Generation der Computerarchitekten, die schon zu einem sehr frühen Zeitpunkt die Schnittstellen zwischen der real gebauten Architektur und virtuellen Entwürfen erforscht und damit wertvolle Beiträge zum zeitgenössischen Architekturdiskurs geleistet haben. Allein die Ausstellungsbeiträge von Hani Rashid / Asymptote zur documenta in Kassel sowie der Architektur- und Kunstbiennale in Venedig unterstreichen den Stellenwert der Entwürfe für die Architekturavantgarde. Für Zumtobel ist die Auseinandersetzung mit den Arbeiten von Hani Rashid eine ganz zentrale Inspiration für die Weiterentwicklung unserer Lichtlösungskompetenz. International führende Architekten, auch Künstler sowie Licht- und Stadtplaner, stellen uns immer wieder vor neue Herausforderungen, geben uns Impulse bei der Entwicklung neuer Produkte und Anwendungen. Ich freue mich sehr, dass wir Hani Rashid für die künstlerische Gestaltung des vorliegenden Berichts gewinnen konnten. In kurzen Texten zu den verschiedenen Architekturentwürfen lesen Sie auch wie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter unserer Marken und LED-Start-ups mit neuen Produkten, Technologien und Lösungsansätzen Antworten auf die Anforderungen der Architektur, aber auch auf die Bedürfnisse des Menschen finden und gleichzeitig danach streben, den Energieeinsatz zu optimieren. Ich wünsche Ihnen eine inspirierende Lektüre! Ihr Andreas J. Ludwig Vorsitzender des Vorstands / Chief Executive Officer Foreword The 2006/07 financial year was a major milestone in the development of our company: through our IPO on the Vienna Stock Exchange in May 2006 we were able to broaden our shareholder base and secure the financial foundations we need for future growth. For us, the IPO was the logical next step in the company’s progress from a strong, innovation-led but largely regional family firm to a leading global player in the international lighting industry. The past financial year was also the most successful in the history of the Zumtobel Group. On the back of our strong international brands – Zumtobel and Thorn in the luminaire sector and TridonicAtco in the lighting components sector – we were once again able to outpace the market as a whole. With consolidated revenues of EUR 1,234.0 million, we attained a growth rate of 5.6%. One particularly pleasing aspect from my point of view was that revenues moved ahead particularly strongly in the growth segments that we defined two years ago – witness our regional growth in Asia and Eastern Europe and the dynamic development of our LED business. We also met our targets in terms of earnings: net profit for the year totalled EUR 103.6 million, which in absolute terms represents the highest profits in the history of Zumtobel AG. In relative terms too, we were able to post a further marked improvement in operating performance, returning an EBIT margin of 9.1%. The ongoing improvement in profitability is one of the most important factors in enabling us to finance new growth – both organic and external. The European lighting industry remains extremely fragmented, which offers an opportunity for our company to forge ahead with market consolidation through targeted acquisitions. Our aim in doing so is to step up the translation of economies of scale into cost synergies, build on our existing innovation leadership, and take our strong brands into new markets and applications. In the past financial year we also benefited from a more positive market environment. In the European construction sector, for example, the picture showed a marked improvement. From our current perspective we assume that this trend will continue over the next few years. In this context there are two other factors of substantial significance for our business: firstly the intense public debate on the reduction of CO2 emissions. In this respect we are working on new technologies such as LEDs, intelligent lighting control systems and complex lighting solutions that will make a major contribution to the optimised use of light and energy. The second factor is a development that runs parallel to the energy debate and not, as is sometimes assumed, contrary to it, and that is the increasing importance of light for humankind and for the built environment. Globally active architects such as Hani Rashid have long since become aware of the greater significance of light for their architecture. In Rashid’s sculptural designs, the borders between light and geometry become fluid; solid materials and empty space merge to form new spatial experiences. The Asymptote Architecture partnership that brings together Hani Rashid and Lise Anne Couture ranks among the first generation of architects to embark, from a very early stage, on research into the interfaces between built architecture and virtual experiments, generating important contributions to the contemporary architectural debate. As the name of their practice suggests, Asymptote strives to reach the very limits of modern architecture. Their exhibits at the documenta exhibition in Kassel, Germany, and the architecture and art biennale in Venice represent significant steps in this direction. For Zumtobel, focussing on the works of Hani Rashid has proved a key source of inspiration and a driver of progress in our lighting solutions expertise. In fact, leading international architects, artists, lighting designers and urban planners all continue to challenge us and provide fruitful impetus for the development of new products and applications. I am delighted that Hani Rashid agreed to be the Creative Director of this Annual Report. The architectural projects presented on the following pages are accompanied by short statements from the employees of our brands and start-ups. These illustrate how, through new products, technologies and approaches, we manage to meet the demands of the architecture itself and the needs of its users, while at the same time striving for optimum energy efficiency. I hope you find it makes inspiring reading! Sincerely, Andreas J. Ludwig Chairman of the Executive Board & Chief Executive Officer LQ Chandelier, Zumtobel, 2007 Unser Entwurf greift die elementaren Aspekte des Lusters auf. Luster, historisch betrachtet, strahlen eine geradezu unwirkliche Schönheit aus. Wie häufig in den Arbeiten von Asymptote dominieren auch hier skulpturale Aspekte und das Zusammenspiel räumlicher Situationen, sowohl im urbanen als auch im innenräumlichen Kontext. Der Auftrag, für Zumtobel einen Luster zu entwerfen, war also für uns die perfekte Gelegenheit, unsere Hauptanliegen Licht, Skulptur und Räumlichkeit in architektonischen Möglichkeiten und Manifestationen zusammenzuführen. Komplexe, mathematisch berechnete Oberflächen und modernste LED-Technik ermöglichten es uns, einen optischen Vermittler, ein „raumbestimmendes Mittel“ zu schaffen, einen visuell ebenso wie intellektuell wahrnehmbaren Gebrauchsgegenstand. The chandelier as we conceived it is a dissection of the elemental aspects of chandeliers that historically have been, at their best, artifacts of spectral beauty. As in much of Asymptote’s work sculptural aspects and their interplay with spatial situations, be that city or room, prevail. And when it came to designing a chandelier for Zumtobel, the perfect opportunity arose to tackle our key concerns and preoccupations, light, sculpture and spatiality as it pertains to architectural possibilities and manifestations. In other words the use of mathematical surfaces, interspersed with state of the art LED technologies, here allowed us to produce what is effectively an optic agent of space making as much as a artifact to perceive and enjoy both visually and intellectually. — Hani Rashid / Asymptote 10 166 Perry Street New York, USA, completion 2008 John Kears Product Manager Emergency Lighting, TridonicAtco In Manhattans West Village entstehen eine Reihe neuer, hochpreisiger Apartment- Türme. Asymptote ist neben einem der Türme mit der Planung der Eingangszone zu diesen Gebäudekomplexen beauftragt. Für mich ist eine der interessantesten technologischen Entwicklungen die gestiegene Effizienz unserer Hochleistungs-LED-Lichtquellen. Sie sind die ideale Lösung für Anwendungen im Bereich Notlicht mit kleineren, umweltfreundlicheren NiMH-Batterien. Diese Neuentwicklung eröffnet uns neue Marktchancen für Produkte mit Mehrwert, z. B. Systemlösungen für Sicherheits beleuchtung auf der Basis von LEDs und DALI- Steuerungen. Dank der längeren Lebensdauer der LEDs verringert sich auch die Abfallmenge. Kleinere Batterien bedeuten zudem eine geringere Belastung durch Schwermetalle, z. B. Cadmium. Außerdem ist der Energieverbrauch zum Laden solcher Batterien geringer. Wie der Name schon sagt, sind Notlichtprodukte für die Sicherheit der Anwender unerlässlich. Sie ermöglichen die geordnete Räumung von Gebäuden, ohne dass Panik entsteht. Neue Technologien wie LEDs und DALI-gesteuerte, automatische Testverfahren bieten zuverlässigere, langlebigere Lösungen mit geringerem Wartungsaufwand. In Manhattan’s West Village, a series of new, high-end residential towers are being built. As well as designing one of the luxury condominiums, Asymptote has also been commissioned to plan the approaches to this complex of buildings. For me the most exciting technological developments revolve around the improved efficiency of our high power LED light sources, making them ideal for emergency lighting applications using smaller more environmentally friendly NiMH batteries. New developments open up new market opportunities for added value products such as system solutions for emergency lighting using LEDs, DALI controllers etc. The longer life of LEDs reduces waste, and smaller batteries lead to lower levels of heavy metals such as cadmium. Also in a much smaller way the energy required to keep such batteries charged is also reduced. Of course emergency lighting products are critical for the security of the user, to avoid panic and allow safe exit from buildings. New technologies including LED and DALI automatic testing offer more reliable solutions that last longer and need less maintenance. 12 Al Raha Beach Development Abu Dhabi, United Arab Emirates, completion 2009 Asymptotes 50-geschossiger Wohnturm für das prestigereiche Al Raha Beach Development in Abu Dhabi wird eines der höchsten Gebäude dieses an der Küstenlinie gelegenen Entwicklungsgebietes sein und als starkes architektonisches Statement nicht nur die ehrgeizigen Zukunftspläne von Abu Dhabi und der Region demonstrieren, sondern dies auch durch höchste Standards in Tragwerksplanung und Umwelt- und TechnologieBelangen in der Ausführung umsetzen. Asymptote’s 50-storey residential tower on the prestigious Al Raha Beach development in Abu Dhabi will be among the tallest buildings on the beachfront development and incorporate state of the art engineering, environmental and technological aspects in its execution – a signature architectural statement highlighting the visionary ambitions of Abu Dhabi and the entire region. Günther Johler Product Management Director Systems, Zumtobel Lighting Division Mittels Tageslichtautomatisierung und hoher Nutzerflexibilität bei der Organisation achsbezogener Beleuchtungsanlagen leistet Lichtmanagement einen substanziellen Beitrag zum Energieeinsparen und zur Nachhaltigkeit eines Gebäudes. Bis zu 60% an Beleuchtungsenergie lassen sich mit Lichtmanagement einsparen. Leuchten können per Mausklick achsweise umorganisiert werden, ohne in die Installation einzugreifen. Neben emotionalen Aspekten moderner Lichtmanagement-Lösungen ist die Nachhaltigkeit und Flexibilität von Gebäude ausstattungen ein weiteres Feld für Innovationen. Ein Beispiel dafür ist die „Dimming on Demand“ Leuchte – eine kommunikationsfähige Leuchte, die zu einem späteren Zeitpunkt mittels Software von einer „digital schaltbaren“ zu einer „digital dimmbaren“ Leuchte umfunktioniert werden kann. Einfach gesagt: Ein Bürohochhaus wird auf durchschnittlichem Standard ausgestattet und kann, wenn Mieter und Nutzung klar sind, individuell, aber ohne großen Aufwand auf- und umgerüstet und eingeteilt werden. Investition erfolgt erst dann, wenn sie gebraucht wird. Lighting management can make a substantial contribution to energy saving and the sustainability of a building through daylight automation and high flexibility in the axial configuration of the lighting. Savings of up to 60% of the energy used for lighting can be achieved through lighting management. Luminaires can be axially redirected at the click of a mouse without requiring any changes to the lighting installation itself. Alongside the emotional aspects of contemporary lighting management solutions, the sustainability and flexibility of interior architecture is another key area for innovations. One example of this is the “Dimming on Demand” luminaire – an intelligent luminaire which can be transformed using software from “digitally switchable” to “digitally dimmable”. Or to put it in simple terms: an office block can be equipped with standard lighting fittings and at a later date these can be individually adjusted and allocated according to the changing requirements of different tenants and uses, with no great effort or expense. So investments are only made when they are really needed. 14 Virtual Guggenheim Museum, 1999 – 2001 Für neue Medien in der Kunst – digitale und Internet-basierende Werke – haben Asymptote folgerichtig eine Filiale des Guggenheim Museums im Internet und eines der ersten virtuellen Gebäude des 21. Jahrhunderts geschaffen. For new-media artworks – digital and web-based items – Asymptote has taken the logical step of designing a branch of the Guggenheim Museum on the Internet and thereby created one of the first virtual buildings of the 21st century. Peter Matt Chief Executive Officer, Zumtobel Lighting Division Das Arbeiten im Netzwerk – so wie es symbolisch auch der Entwurf von Hani Rashid für das Virtual Guggenheim zeigt – gewinnt immer mehr an Bedeutung. Das Arbeiten im Netzwerk, der Dialog mit Kunden, Experten und Visionären, ist auch für uns Inspiration und Basis für unseren Erfolg. Die nachgefragten Lichtlösungen und Beleuchtungskonzepte werden immer komplexer und verlangen eine spezifische Beratungsleistung und professionellen Service. Ich bin stolz, dass wir bei Thorn und Zumtobel hervorragende Mitarbeiter haben, um für die unterschiedlichsten Kunden und Vertriebskanäle die geforderte Leistung weltweit zur Verfügung stellen zu können. Networked working – as shown symbolically in Hani Rashid’s design for the Virtual Guggenheim – is becoming ever more important. Networked working, in dialogue with customers, experts and visionaries, is also a source of inspiration for us and the basis of our success. The lighting solutions and concepts people require are becoming ever more complex and call for highly specialised consulting and professional service. I’m proud to say that at Thorn and Zumtobel we have outstanding people who can deliver this level of service globally, across a diverse spectrum of customer needs and distribution channels. 16 Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005 Dort wo Stadt und Landschaft am Rande Guadalajaras zusammentreffen, haben Asymptote einen skulpturalen Baukörper, auf einem Hügel thronend, geplant, der der Kunst des Guggenheim Museums in dieser mexikanischen Zweigstelle eine dramatische Bühne bieten soll. Where town meets country on the periphery of Guadalajara, Asymptote has designed a sculptural structure, set high on a hill, to provide a dramatic stage for the Guggenheim Museum’s exhibits at this Mexican branch. 18 H H Sheikh Sultan Bin Khalifa Hotel Abu Dhabi, United Arab Emirates, 2006 Großstädte sind heute mit der schwierigen Herausforderung konfrontiert, rasant wachsende Einwohnerzahlen, das Aufweichen kultureller Grenzen, neue technologische Infrastrukturen und eine auf Nachhaltigkeit ausgerichtete Ökologie zu meistern und dabei gleichzeitig Orte der Inspiration, Geschichte und Möglichkeiten zu sein. Die Frage, ob es gelingt, diese qualitativen und quantitativen Faktoren zu verbinden, wird darüber entscheiden, ob diese Städte florieren oder ihren Niedergang erleben. In Asien platzen die Städte aus allen Nähten und nutzen währenddessen alle technologischen Innovationen, um die Zukunft zu meistern. Auch europäische Großstädte nutzen zwar neue Technologien, demonstrieren aber auch ein ausgeprägtes Geschichtsbewusstsein und pflegen bewusst die kulturellen Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern. Amerikas Großstädte müssen ihre Infrastruktur dringend überdenken und erneuern. So unterschiedlich die Problemstellung, mehr denn je haben sich alle Städte mit diesen Fragestellungen zu befassen und nach Lösungen zu suchen, die vor allem unserer globalen Umweltsituation Beachtung schenken. Ich bin der Meinung, dass die Städte (sofern sie überleben) einerseits ökologisch und technologisch effizient werden, sich aber auch auf ihr kulturelles Erbgut besinnen müssen, wenn sie lebendige, lebenswerte Orte einzigartiger Erfahrungsfülle bleiben wollen. Cities today are under increasing pressure to deal with exploding populations, cultural blur, new technological infrastructures, environmental sustainability, and above all places of inspiration, history and possibility. The coupling of these quantitative and ‘qualitative’ vectors is where cities will flourish or dwindle. Asian cities while bursting at the seems are in a desperate race to utilize technology to bring their futures under control, while European cities, although attentive to technology, are relying heavily on nostalgia and cultural differences, whereas American cities are in desperate need of infrastructural overhaul and rethinking. Given the different issues at hand, the fact remains that today more than any time in history cities are inextricably linked on all these fronts as they are to the global environmental situation that is in desperate need of attention. Cities I believe (that survive) will inevitably have to become efficient both environmentally and technologically, while drawing their cultural DNA to be vital, vivid places of unique experience. — Hani Rashid / Asymptote 20 World Business Center Busan Busan, South Korea, 2006 Als Sieger eines internationalen Wettbewerbs gingen Asymptote als Planer des World Business Center Busan hervor. Diese Trias von Türmen wird mit 560 Metern Höhe – nach heutigen Maßstäben – das höchste Gebäude Asiens sein. Following an international competition, Asymptote was commissioned to design the World Business Center Busan. The three tapered towers will reach a height of 560 metres, making this the highest building in Asia by current standards. 22 Shenzhen Stock Exchange Shenzhen, China, 2006 Für die neue Börse von Shenzhen sieht der Entwurf von Asymptote ein richtungsweisendes Börsenparkett vor. Elektronisch durchwobene Oberflächen ermöglichen die unbehinderte Flut von Daten in Form von Bildern, Texten und Zahlen innerhalb des gesamten Raumes. Beleuchtung und Informationsflächen schließen sich zu einer harmonischen Einheit des Innenraums zusammen, durchdrungen von Information, Farbe und Leben. A state of the art trading floor for the new Shenzhen Stock Exchange employing electronically infused surfaces that allow images, texts, and numerical data to flow unencumbered throughout the space. The lighting and information work harmoniously to enact an architectural interiority saturated in information, colour and action. Rebecca Beer Product Development Manager, Ledon Die LED ist klein und flexibel im Design. Dies ermöglicht neue Applikationen, die bisher mit konventionellen Lichtquellen nicht realisierbar waren, etwa das Beleuchten von Rundungen wie Säulen, Vitrinenbeleuchtung, dynamische farbige Hinterleuchtung einer Bar. LED-Strahler können in steigendem Maße für Aufgaben der Allgemeinbeleuchtung genutzt werden. Anspruchsvolle Beleuchtungsaufgaben im Bereich der Präsentation und des Inszenierens werden so erfüllt. Eingebunden in ein Steuersystem eröffnen sich unzählige Möglichkeiten für farbdynamische Lichtanwendungen, denn Farbort und Intensität lassen sich exakt vorgeben und die gewünschten Farben können mit absoluter Präzision reproduziert werden. Die hohe Farbsättigung und Farbdynamik ermöglichen es, einzigartige Stimmungen zu erzeugen. LEDs are small and flexible in terms of design. This opens up new applications that in the past could not be realised with conventional light sources; applications such as the illumination of rounded surfaces like pillars, showcase lighting or dynamic coloured backlighting for bars, for example. LED spotlights can increasingly be used for generalpurpose lighting and LED lighting can also handle demanding lighting tasks in the product presentation and display segment. In conjunction with a lighting management system, this opens up countless options for the use of dynamic coloured lighting, because the location and intensity of the colours can be reproduced with absolute precision. The high colour saturation and colour dynamics enable the generation of unique light moods. 24 Dubai International Financial Center, Dubai, United Arab Emirates, 2006 Asymptotes Projekt für die DIFC Headquaters in Dubai, einer Stadt mit enormer Bautätig- keit, schlägt einen eleganten Turm vor, von dessen Basis vier rotglänzende Turmelemente in die Höhe streben und in ihrer Mitte einen silbernen „Kernturm“ einspannen. Der so entstehende, pyramidale Freiraum auf Straßenniveau bildet einen Platz zum Flanieren und Hinaufblicken und Staunen. Asymptote’s DIFC Headquarters project in Dubai, a city hosting an immense amount of construction activity, proposes an elegant highrise structure with four shining red tower elements soaring up from its base, embracing and supporting a silver core tower in the middle. The pyramid-shaped atrium created by this structure at street level provides ample space for pedestrians to stop and gaze up in wonder. Joachim Leibig Product Management Director Outdoor, Thorn In der Außenbeleuchtung lässt sich durch den gezielten Einsatz von Licht unter sorgfältiger Vermeidung von Blendung die Straße, der Platz, der Park so beleuchten, dass das Wohlbefinden und das Sicherheitsgefühl des Menschen aktiv unterstützt werden. Die Beleuchtung soll anregen, den Lebensraum in Stadt und Dorf auch in den Abendstunden zum Flanieren zu nutzen. Energieeffizienz in puncto Außenbeleuchtung liegt nicht einfach im Abschalten der Beleuchtung, sondern vielmehr im gezielten Einsatz der Energie. Unsere Produkte werden dahingehend weiterentwickelt, etwa durch den Einsatz effizienter Lichtquellen, optimierter Optiken und elektronischer Komponenten, mit denen der Energieverbrauch sowohl der Leuchten als auch der Gesamtanlage weiter reduziert wird. In outdoor lighting, by using light in a carefully targeted way, while avoiding glare, we can light streets, squares and parks in a way that actively supports a sense of well-being and safety in the people that use them. Lighting should encourage people to use and enjoy the public spaces in towns and villages in the evenings, too. Energy efficiency in outdoor lighting is not just about switching off the lights but also about using the energy in a targeted way. Our products are constantly evolving in this direction, for example through the use of efficient light sources, improved optics and electronic components that further reduce the energy consumption of luminaires and entire installations. 26 Licht für das menschliche Wohlbefinden Light and its role in human well-being Dr. George C. Brainard leitet seit 1984 am Jefferson Medical College der Thomas Jefferson Universität in Philadelphia / USA das Light Research Program. Nach Abschluss seines Psychologiestudiums promovierte George Brainard im Fach Neurologie. Seine Habilitation beschäftigt sich mit dem Einfluss von Licht auf den Menschen, einem Fachbereich, in dem er bis heute forschend tätig ist. Licht für das menschliche Wohlbefinden Ein Gespräch mit Dr. George C. Brainard Seit 30 Jahren studieren Biologen und Mediziner die biologischen Effekte von Licht. Was wissen wir heute darüber? Wie wirkt Licht auf das Wohlbefinden des Menschen? Dr. Brainard: Seit 1980 wissen wir, wie menschliche Hormone auf Licht reagieren, und dass wir mit sehr starken Lichtdosen die Hormonproduktion verändern können. So wird zum Beispiel das Hormon Melantonin durch die blauen Anteile im Tageslicht gesteuert. Melantonin wird in der Zirbeldrüse produziert und steuert den circadianischen Rhythmus, also die Wachund Schlafphasen des Menschen. Vor sieben Jahren haben wir dann ein ganz neues Wahrnehmungssystem im menschlichen Auge entdeckt: Neben den bekannten Zäpfchen- und Stäbchenzellen, die die Sehfunktion regeln, gibt es eine Nervenknotenzelle, die ganz unabhängig von der Sehfunktion durch das Licht zahlreiche Prozesse steuert. Dazu gehören die Körpertemperatur, der Herzschlag, die Wachsamkeit und der Biorhythmus. Damit wissen wir jetzt, dass das Auge, genauso wie das Ohr, zwei verschiedene Wahrnehmungssysteme hat. Wo wird Licht bereits heute therapeutisch eingesetzt? Dr. Brainard: Der erste Anwendungsbereich für die Lichttherapie war ab Anfang der 80er Jahre die Winterdepression. Damals setzte man eine Person einer Beleuchtungsstärke von 2.500 Lux aus, vier bis fünf Stunden täglich. Heute bekommt ein Patient 10.000 Lux, allerdings nur 30 bis 40 Minuten pro Tag. Mittlerweile wird die Lichttherapie auch zur Behandlung von Schlaf- und Essstörungen, bei Menstruationsstörungen oder bei Altersdemenz eingesetzt. Auch bei Depressionen wird die Behandlung mit Medikamenten durch die Lichttherapie ergänzt. Es gibt aber auch nicht-klinische Anwendungsbereiche wie z. B. die Reduzierung von Jetlag, Anpassung an die Nachtarbeit oder auch Effekte, die das Altern betreffen. Wichtig ist aber, dass wir uns nicht allein auf das Tageslicht fokussieren. Tatsache ist, dass man in einem richtig gut abgedunkelten Raum am besten schlafen kann. Es ist die richtige Kombination von Helligkeit und Dunkelheit, die das Wohlbefinden des Menschen positiv beeinflusst. Welche Konsequenzen hat die Entdeckung des neuen Photorezeptors im Auge für die Architektur? Dr. Brainard: Wenn Licht tatsächlich den gesamten menschlichen Organismus so stark beeinflusst, bekommt die Lichtplanung beim Planen und Bauen in Zukunft einen wesentlich höheren Stellenwert. Wir sind noch ganz am Anfang, um diese Erkenntnisse aus den Tiefen der Biologie in die Gebäudeplanung zu übersetzen. Ich bin aber der festen Überzeugung, dass wir eine Tür geöffnet haben für eine Revolution im architektonischen Denken. Was wir jetzt brauchen, ist eine gute Zusammenarbeit zwischen der Biomedizin, den Architekten und den Lichtplanern. Wie sollte gute Lichtplanung im Alltag aussehen? Dr. Brainard: Helle, gut ausgeleuchtete Tage mit möglichst viel Zugang zu natürlichem Licht. Wo das nicht möglich ist, brauchen wir eine noch hellere Ausleuchtung als bisher üblich. Und dann wirklich dunkle Nächte. Menschen, die sich auf der Intensivstation von einer schweren Operation erholen, liegen heute 24 Stunden lang im Licht. Das verzögert das natürliche Schlafverhalten und den ganzen Heilungsprozess. Ein anderes Beispiel gibt es in Büros: Dort eliminieren wir das Sonnenlicht, um die Kontraste am Bildschirm besser sehen zu können, entgegen unserer biologischen Bedürfnisse. Das ist eine ganz neue Domäne für das Lichtdesign: Wie können wir einen guten Kontrast an Bildschirmarbeitsplätzen schaffen in Kombination mit ausreichend Tageslicht? Durch neue Technologien wie LED, HDTV und Plasmabildschirme entstehen ganz neue Lichtquellen, von denen wir bis jetzt nur geträumt haben. Light and its role in human well-being In conversation with Dr. George C. Brainard Biologists and medical researchers have been studying the biological effects of light for 30 years now. What’s our current state of knowledge on this subject? How does light affect human well-being? Dr. Brainard: Since 1980 we have known how human hormones react to light, and that very high doses of light can alter hormone production. The hormone melatonin, for example, is regulated by the blue spectrum of daylight. Melantonin is produced in the pineal gland and governs the circadian rhythm, i.e. the rhythms of sleeping and waking. Then, seven years ago, we discovered an entirely new system of perception in the human eye: in addition to the cone and rod cells which we knew to control vision, there is also a ganglion cell which uses light to control many other processes, quite independently of the visual function. These include body temperature, heartbeat, wakefulness and biorhythms. As a result we now know that the eye, just like the ear, has two different systems of perception. How has light been used therapeutically to date? Dr. Brainard: The first application area for light therapy was “winter blues”, or Seasonal Affective Disorder, from the early 1980s onwards. At that stage patients were exposed to a light intensity of 2,500 lux for four to five hours a day. Today patients are given 10,000 lux, though for only 30 to 40 minutes a day. And light therapy has also been introduced to treat sleep and eating disorders, menstrual dysfunction and senile dementia. For depression, too, light therapy is used to supplement medication. There are also non-clinical applications – for example in reducing jet-lag, in assisting adaptation to night work or countering ageing-related effects. Yet it’s important that we don’t focus on daylight only. It’s a fact that we sleep better in a room that has been properly darkened. It’s the right combination of bright light and darkness that has a positive effect on human well-being. How will the discovery of the eye’s additional photoreceptor impact on architecture? Dr. Brainard: If light really does have such a strong impact on the whole of the human organism, lighting design in architecture and construction will be accorded far greater importance in the future. We’re still in the very early stages of translating these discoveries from the forefront of biology into a blueprint for building design. However, I am absolutely convinced that we have opened the door to a revolution in architectural thinking. What we need now is effective collaboration between biomedicine, architects and lighting designers. What would good lighting design involve in everyday terms? Dr. Brainard: Bright, well-illuminated daytime environments with as much access as possible to natural light. Where that is not possible we need lighting that is even brighter than we’ve currently been used to. And then really dark nights. People recovering from a serious operation in intensive care currently lie in the light for 24 hours a day. This slows down natural sleep patterns and the entire healing process. Offices are another case in point: here we shut out the daylight in order to be able to see contrasts better on computer screens, in contradiction to our biological needs. This is a whole new area for lighting design: how can we achieve good contrasts on computer screens and sufficient daylight at the same time? New technologies such as LEDs, HDTV and plasma screens are generating entirely new light sources such as we could only dream of in the past. Dr. George C. Brainard has been Director of the Light Research Program at Jefferson Medical College, part of Thomas Jefferson University (Philadelphia, USA), since 1984. George Brainard studied psychology and then completed a PhD in neurology. His professorial thesis investigates the influence of light on the human organism, an area in which he continues to conduct research. 28 166 Perry Street New York, USA, completion 2008 Sabine Schumann Applications Manager Light & Wellbeing, Zumtobel Lighting Division Im Altenheim St. Katharina in Wien führen wir derzeit im Verbund mit dem Kompetenzzentrum Licht ein Forschungsprojekt zur Verbesserung der Lebensqualität durch. Eine bereits abgeschlossene Studie, an der wir beteiligt waren, hat den Effekt von Licht auf die Menschen in Altersheimen in verschiedener positiver Weise bestätigt. Zum einen brauchen ältere Menschen aufgrund der Verschlechterung der Augen mehr Licht. Zum anderen gelang es, die Leute am Tage aus ihren Zimmern ins Helle zu locken und die sozialen Kontakte zu fördern, sie insgesamt zu aktivieren. Das kommt vor allem auch der Stabilisierung des Tag-Nacht-Rhythmus zugute. Der Schlaf verbesserte sich. Der Medikamentenbedarf sowie der Betreuungsaufwand konnte bei den Bewohnern wesentlich reduziert und somit die Lebensqualität gesteigert werden. We’re currently conducting a research project on improving the quality of life at the St. Katharina home for the elderly in Vienna, in conjunction with Kompetenzzentrum Licht (The Lighting Network). Another study we were involved in, which has now been completed, looked at the effect of light on people in homes for the elderly and confirmed that it has a number of positive effects. On the one hand due to vision deterioration older people need more light. On the other, a bright environment encouraged people to come out of their rooms during the day and socialise – it encouraged a more active lifestyle overall. And this was beneficial as regards stabilising their daynight rhythms in particular. The residents’ sleeping improved and their need for medication and nursing care was significantly reduced, resulting in a clear increase in their quality of life. 30 Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005 32 M.Scapes, 2001 M.Scapes sind computer generierte Studien zur Tektonik der Bewegung, die durch selbstgesteuerte Gestaltung und Modellierung deutlich werden. Die M.Scapes wurden mit Modelling Software hergestellt um somit zu neuen Kombinationen zu gelangen, die sich mit der Neuinterpretation der Formal-Ästhetik von Bewegung und Geschwindigkeit in Form statischer Artefakte befassen. M.Scapes are computer-generated studies of the tectonics of movement manifest through automotive styling and modelling. The M.Scapes were produced with modelling software to create new assemblies that addressed the formal aesthetics of movement and speed reinterpreted as static artifacts. Siegfried Bickel Research & Development Manager, Zumtobel Lighting Division Mikro- und Nanostrukturen können wir in besonderer Vielfalt in der Natur, aber auch immer häufiger in neuen technischen Produkten beobachten. Die Eigenschaften von Licht und Mikro- und Nanostrukturen lassen sich optimal miteinander kombinieren. In intensiver Zusammenarbeit mit Forschungsinstituten und Hightech-Technologiepartnern auf dem Gebiet des Mikro-Engineering können wir damit neue Produkte gestalten, etwa Leuchten mit geringer Bauhöhe, die wesentlich nicht nur zur Raumausleuchtung, sondern auch zur Raumgestaltung beitragen. Wir nutzen Oberflächen mit Mikro- und / oder Nanostrukturen zur Abstimmung einer definierten Lichtstreuung und Lichtlenkung in der Leuchte. Dazu werden speziell geometrisch berechnete Strukturen mit verschiedenen Geometrien mit OberflächenRauigkeiten von etwa 50 Nanometern zur Lichtlenkung in absolut fehlerloser Qualität benötigt. Nature presents an amazing array of micro- and nanostructures, and to an ever increasing extent we are now encountering such structures in new technical products as well. The properties of light and micro- and nanostructures can be readily combined. As a result, in intensive collaboration with research institutes and high-tech partners in the field of micro-engineering, we can design new products, such as ultra-flat luminaires that make a substantial contribution not only to the illumination of a room but also to the interior design. We use surfaces with microstructures and / or nanostructures in a luminaire to obtain precisely defined diffusion and guidance of the light. This calls for diverse specially computed geometric light guidance structures with a surface roughness of approximately 50 nanometres and of absolutely perfect quality. 34 Installation proposal for Lille Train Station, Lille, France, 2003 Der Bahnhof von Lille ist ein historisches ArchitekturDokument im Herzen der Stadt Lille. Asymptotes Vorschlag zu einer Installation sieht ein abstrakt-skulpturales Gebilde vor, das in einer Wellenform fließend und schwebend sowohl über den fahrenden Zügen als auch von den Bahnsteigen aus sichtbar ist und die Dynamik und den Rhythmus des Ortes mit seinem Kommen-und-Gehen versinnbildlicht. The Lille Train Station is a historic and antique architectural artifact in the centre of Lille. The abstract sculptural form of Asymptote’s installation flows and hovers above, enacting a movement and undulation that is both perceivable from the moving trains as fluid and dynamic as it is seen from the platforms mimicking flows and rhythms entering and leaving the station. Martin Hartmann Global Senior Product Manager LED, TridonicAtco Vor noch drei Jahren wurde unter dem Titel „LEDWeißlicht“ ein breit gefächertes Spektrum (im wahrsten Sinn des Wortes) an Weiß angeboten. Von rötlichem Weiß bis hin zu bläulichem Weiß, alles wurde als dasselbe Weiß gehandelt und brachte große Akzeptanzprobleme für LED in der Allgemeinbeleuchtung mit sich. Mit dem „Zero Binning“ für Weißlicht hat TridonicAtco den Ruf nach eng tolerierten, qualitativ hochwertigen weißen LEDs aufgenommen und beantwortet. Die Weiterentwicklung der Farbkonversionsstoffe (BOSE-Phosphore) und hohe Prozessbeherrschung in der Fertigung haben engstmögliche Toleranzen in diesem Bereich erlaubt. Auf Basis der patentierten Farbkonversionsstoffe von TridonicAtco lässt sich Weißlicht mit praktisch stufenlos abstimmbarer Farbtemperatur im Bereich von Warmweiß bis Kaltweiß herstellen. Just three years ago, the description “LED white light” covered a whole spectrum (quite literally) of whites. Everything from reddish-white to blue-white was offered for sale under the “white light” label, leading to major problems of acceptance for LEDs in the field of general-purpose lighting. By adopting a zero binning policy for white light LEDs, TridonicAtco has responded to the call for high quality white LEDs with close tolerances. The ongoing improvement of the colour conversion substances (BOSE phosphors) and high process reproducibility in the production sector have led to the closest possible tolerances in this respect. Based on the patented colour conversion substances from TridonicAtco, the company can produce white light with virtually infinitely adaptable colour temperatures, ranging from warm white to cold white. 36 Al Raha Beach Development Abu Dhabi, United Arab Emirates, completion 2009 38 Al Raha Beach Development Abu Dhabi, United Arab Emirates, completion 2009 Martin Finkmann Head of Marketing, Zumtobel Lighteriors Auf der Euroluce in Mailand hat Lighteriors erstmals seine drei Kollektionen inklusive der „Masterpieces“ der Öffentlichkeit präsentiert. Lighteriors-Produkte haben eines gemeinsam: den ebenso hohen Anspruch an die technische wie an die gestalterische Qualität. Die langjährige Erfahrung von Zumtobel auf den Gebieten der Lichttechnik und Produktentwicklung sowie das partnerschaftliche Netzwerk mit Architekten, Künstlern und Designern sind die Basis für die Innovationskraft von Lighteriors. Dazu tragen vor allem die Kooperation mit Premiummarken wie Porsche Design und die Zusammenarbeit mit bekannten Designern und Architekten wie Zaha Hadid, James Irvine, Hani Rashid und Ettore Sottsass bei. Alle Produkte erfüllen höchste Standards in Bezug auf Lichtqualität, technische Sicherheit, Funktionalität, unverwechselbares Design, Nachhaltigkeit und Umweltverträglichkeit. The Euroluce fair in Milan provided the platform for the public debut of the three Lighteriors collections from Zumtobel, including the “Masterpieces”. One thing that all Lighteriors products have in common is their claim to technical excellence and exceptional design quality. Zumtobel’s extensive experience in the fields of lighting technology and product development, and the brand’s network of partnerships with architects, artists and designers together laid the foundations for the powers of innovation embodied by Lighteriors. Cooperation with premium brands such as Porsche Design and close collaboration with prominent designers and architects including Zaha Hadid, James Irvine, Hani Rashid and Ettore Sottsass plays a key part here. All of the products meet the highest standards in respect of light quality, technical safety, functionality, characteristic design, sustainability and environmental compatibility. 40 M.Scapes, 2001 Das Reale und das Virtuelle greifen heute eng ineinander. Bilder, Medien und Virtualität sind in unserer Welt omnipräsent – in Fernsehbildern, Werbung, Telekommunikation, Simulation usw. Die Fähigkeit, räumliche Bedingungen durch Licht, Atmosphäre, Ton u. ä. zu verändern, bringt uns dem Zustand, den man früher als Scheinwelt oder virtuelle Welten bezeichnet hat, immer näher. Die in diesem Zusammenhang von Asymptote geschaffenen Bilder und Studien setzen sich mit den Schnittstellen auseinander, die unsere traditionelle Auffassung von Realität in Frage stellen und nähern diese einander an. The physical world today is inextricably tied to the virtual; images, media, virtuality all prevail in our everyday worlds through televised and advertised images, telecommunication, simulation and so on. Even our ability to alter spatial conditions through light, atmosphere, sound and the like brings us closer and closer to states once called suspended reality or VR-like worlds. The images and studies by Asymptote in this realm all seek to survey and bring into close proximity these places of intersection that question reality as we have traditionally thought it to be. – Hani Rashid / Asymptote 42 Guadalajara Public Library Guadalajara, Mexico, 2005 Christophe Richon Director Thorn Academy of Light, Thorn Wie aus Bäumen ist die Struktur der Bibliothek von Guadalajara konzipiert, mit einer klaren Verbindung zum Boden und einer Verästelung, die alle Ebenen des Gebäudes durchdringt. Gleichzeitig ist es ein schlicht und elegant gehaltener Bau, der in seinem Inneren auf die Vielfalt an Themenbereichen einer Bibliothek eingeht. Weiterbildung leistet einen wesentlichen Beitrag zur Optimierung unserer Performance. Wenn es darum geht, gezielt in solche Maßnahmen zu investieren, bleibt es in vielen Unternehmen leider bei Absichtserklärungen. Anders in der Zumtobel Gruppe: Wir haben dafür die entsprechenden Strukturen geschaffen und in unsere Mitarbeiter investiert, sowohl für das Zumtobel Lichtlösungsberater-Programm als auch für die TridonicAtco Academy und die Thorn Academy of Light. Wir haben das Glück, in einer Branche zu agieren, in der die Weiterbildung uns in vielen Bereichen voranbringt – bei Technologien, Anwendungen und individueller Qualifikation. Durch dieses Engagement können wir als Benchmarking-Unternehmen das Niveau in unserer Branche immer weiter steigern. So gelingt es uns auch, unserer Verantwortung als Branchenführer und Weltbürger gerecht zu werden. The design of Guadalajara Public Library is based on what look like three structural trees, each firmly rooted in the ground and with multiple branches reaching out on all levels of the building. At the same time, this is a very clear and elegant design, while the interior reflects and responds to the diversity of the various sections of a library. Training is a key element to improving our performance in our business, but when it comes to making significant investments then it’s mostly radio silence in today’s corporate world. We have decided to “walk the talk” by setting up the structures and invest in the people to do it, be it for the Zumtobel Lighting Solutions Consultant (LSC) programme, the TridonicAtco Academy or the Thorn Academy of Light. We have the chance to be in a field of activity which encompasses so many aspects that training can touch upon – such as technology, application and personal skills. With this engagement it is possible to set the standard to take our industry one step higher and further, which is also a way for our group to fulfil its role as industry leader and world citizen. 44 Guadalajara Public Library Guadalajara, Mexico, 2005 Lou Bedocs Lighting Applications Director, Thorn Beim Thorn PEC-Programm werden die Kompetenzen und Fähigkeiten von Leuchten und Beleuchtungskonzepten so gestaltet, dass sie die drei Hauptkriterien von PEC, Performance (Leistung), Efficiency (Effizienz) und Control (Steuerung), erfüllen. Diese Kriterien sind das A & O für gutes Licht. PEC ist gleichermaßen für Innen- und Außenbeleuchtung anwendbar, sei es für den Arbeitsplatz, für Freizeitaktivitäten oder für den Bereich Verkehr / Transport. Das PEC-Programm fungiert als analytisches Designwerkzeug. Ziele dabei sind effiziente und nachhaltige Lösungen ohne Kompromisse hinsichtlich der Lichtqualität. Das PEC-Programm bietet wirksame und effiziente Beleuchtung für Menschen mit hohen visuellen Ansprüchen: ein ebenso einzigartiges wie dynamisches Designkonzept, das die Beleuchtungspraxis revolutionieren wird. The Thorn PEC programme concept is conceived to harness the skills and facilities in lighting product and scheme designs to fulfil the three principal criteria of PEC, namely Performance, Efficiency and Comfort, that form the cornerstones of quality lighting. PEC is equally applicable for lighting indoors and outdoors, be it for work, leisure or movement. By acting as an analytical design tool the PEC programme drives designs for efficient and sustainable solutions without sacrificing the quality of lighting. The PEC programme delivers effective and efficient lighting, designed for people to fulfil all their visual needs. It is a unique yet a dynamic design concept that will revolutionise lighting practice. 46 Moderne Fassadentechnologie für energieeffiziente Gebäude Modern façade technology for energy-efficient buildings Prof. Dr.-Ing. e.h. Klaus Daniels war nach seinem Diplom in der Gas-, Heizungs- und Klimatechnik bei verschiedenen Firmen als Klima- und Kälteingenieur tätig. 1969 übernahm er das Ingenieurbüro HL-Technik GmbH und baute es zu einem der größten Ingenieurbüros in Deutschland aus. Klaus Daniels wurde 1991 zum ordentlichen Professor für den Lehrstuhl für Haustechnik an die ETH Zürich berufen. Ende März 2005 erfolgte der Übertritt in den Ruhestand. Prof. Dr.-Ing. e.h. Daniels ist heute Geschäftsführer der HL-Beratungsund Beteiligungs-GmbH und wieder vermehrt als Planer und Berater tätig. Moderne Fassadentechnologie für energieeffiziente Gebäude Ein Gespräch mit Professor Klaus Daniels Durch Sonnenlichteinstrahlung entstehen über den ganzen Tag hinweg Licht und Wärme auf der Fassade von Gebäuden. Inwieweit gibt es heute Möglichkeiten, die entstehende Energie zu nutzen? Prof. Daniels: Das theoretische Angebot der Solarstrahlung beträgt ca. 700.000 x 109 MWh. Das technisch nutzbare Potenzial dieses Angebots liegt derzeit lediglich bei ca. 0,24%. Sowohl durch Kollektorflächen wie auch durch Photovoltaikelemente wird die aufgestrahlte Solarenergie nutzbar gemacht. Dabei können Fassaden und Dachstrukturen mehrschichtig ausgebildet werden: In der äußersten Schicht erfolgt eine möglichst intensive Nutzung und Umwandlung der Solarstrahlung, während eine zweite, dahinter liegende Schicht so beschattet, dass unangenehme Effekte infolge Blendung oder Überhitzung minimiert werden. Was sind in dieser Hinsicht die größten Herausforderungen an die Materialbelastbarkeit und wie sehen Lösungsansätze aus? Welche Chancen sehen Sie für intelligente Glastechnik? Prof. Daniels: Realistisch umsetzbare Lösungsansätze sehe ich grundsätzlich eher im Bereich konventioneller Systemstrukturen, die uns allen geläufig und am Markt verfügbar sind. Diese sind auch hinsichtlich ihrer Materialbelastbarkeiten eher unkritisch, da sie ausreichend ausgetestet wurden. Eine entsprechende Systemlösung kann darin liegen, dass Fassaden grundsätzlich zweischalig ausgebildet werden. Wichtig ist die Fassadenorientierung: Nord- und südorientierte Hauptfassaden erbringen gemeinsam fast dreimal soviel Solarertrag wie ost- und westorientierte Fassaden. Die die Solarenergie nutzenden äußeren Strukturen sollten drehbar sein, um sich an die Sonnenhöhenwinkel in den verschiedensten Jahreszeiten anpassen zu können und gleichzeitig den Lichteintrag zu verbessern. Eine zweite Schicht in Form einer Wärmeschutzisolierverglasung sollte im Winter geschlossen und im Sommer möglichst total geöffnet werden, um gleichzeitig auch die natürliche Belüftbarkeit der Nutzflächen zu garantieren. Anders sieht es bei der „intelligenten“ Glastechnik aus: Die Anfang der 80er Jahre von Michael Davis, Büro Rogers & Partners, entwickelte Strategie der polyvalenten Wandstruktur im Bereich der Glastechnik lässt sich bis heute nicht verwirklichen. Die Idee war, dass sich die Fensterelemente automatisch gegen Sonneneinstrahlung verschließen bzw. öffnen, je nachdem ob Winter- oder Sommerbetrieb. Gleichzeitig sollte der Tageslichteintrag (Lichtdurchlässigkeitsfaktor) möglichst hoch sein. Die Scheibenkombination sollte zudem ihren Wärmedurchgangskoeffizient verändern, um im Sommerbetrieb eine möglichst geringe und im Winterbetrieb eine möglichst hohe Wärmedämmung zu erreichen. Aus Beleuchtungssicht ist es maßgebliches Ziel, das bestehende Tageslicht bestmöglich zu nutzen. Wie kann das durch modernste Fassadentechnologie unterstützt werden? Prof. Daniels: Der Eintrag von Tageslicht steht in direktem Zusammenhang mit dem von Wärmeenergie. Das ist das eigentliche Dilemma, das es zu lösen gilt. Bereits in den frühen 70er Jahren haben Christian Bartenbach und ich versucht, mit Tageslicht umlenkenden Elementen im Fassadenbereich oder „light pipes“ in Gebäudeinnenzonen einen möglichst hohen Tageslichtanteil zu erzielen. Es hat sich aber gezeigt, dass hier Investitionskosten zu Einsparungen nicht in einem wirtschaftlichen Verhältnis stehen. Hinzu kam, dass sich die Kunstlichtsysteme deutlich verbessert, geforderte Beleuchtungsstärken herabgesetzt wurden und die Blendungserscheinungen weitestgehend eliminiert werden konnten. Ein erhöhter Tageslichteinfall kann nur dadurch eingekauft werden, dass ein Teil der Beschattungselemente oder Solarenergie nutzenden Elemente aufgegeben wird, um Licht umlenkende Systeme in Teilen der Fassade einzusetzen. Dies muss im jeweiligen Projekt individuell konzipiert werden. Hierbei spielt wiederum die Flexibilität des Systems eine Rolle, als auf sowohl bedeckte als auch sonnige Tage reagiert werden muss. Was ist Ihre Vision für die Gebäudeautomatisierung mit Blick auf Integration aller Funktionen? Prof. Daniels: Die Darstellung der Gesamtproblematik ist derart komplex, dass sie sich im Zuge einer Frage schwer beantworten lässt. Gleichwohl, und dies abschließend gesagt, wird es für uns zwingend notwendig, unseren Energiebedarf weiter zu senken, da es außerordentlich aufwändig wird, unsere Gebäude in Zukunft ausschließlich mit erneuerbaren Energie zu betreiben. Insofern wird die Automationstechnik noch stärker einzusetzen sein, da die Folgeabläufe zur Energieeinsparung nicht mehr „händisch“ zu bewerkstelligen sind. Modern façade technology for energy-efficient buildings In conversation with Professor Klaus Daniels Sunlight shining on building façades produces light and heat throughout the day. What possibilities currently exist for capturing and using this energy? Prof. Daniels: The theoretical potential of solar radiation is around 700,000 x 109 MWh. The proportion of this energy we are able to capture with current technology is only around 0.24% at the present time. Solar energy is captured and converted by solar panels and photovoltaic modules. At the same time façades and roof structures can be made up of two different layers: the outer layer is designed to optimise the capture and conversion of solar radiation, while a second layer behind this provides shade in order to minimise the unpleasant effects of glare and overheating. What are the major challenges here in terms of the capabilities of the materials required, and what kinds of solutions are possible? What are the prospects for intelligent glass technology, in your view? Prof. Daniels: I think that the conventional structures and systems – the ones that are available on the market and that we are familiar with – are more likely to form the basis of realistic, practicable solutions. And their capabilities are not so much of an issue because they have already been tested sufficiently. A standard system designed on this basis might involve façades with two layers as I just described. The direction of the façades is important here: north- and south-facing main façades produce almost three times as much solar power as east- and west-facing façades. The external structures which capture the solar energy should be able to swivel so that they can adapt to the changing angles of the sun at different times of year and optimise the amount of light to which they are exposed. The second layer of insulating glass should be closed in the winter and if possible completely open in the summer in order to ensure natural ventilation. “Intelligent” glass technology is a very different matter: the polyvalent façade concept in glass technology developed by Michael Davis of Rogers & Partners in the early 1980s has not as yet been successfully put into practice. The idea was that the windows should enhance or reduce heat penetration automatically depending on the time of year. At the same time, the glass should admit as much daylight as possible or in other words have an optimum light transmission factor. And the combination of panels should be designed to adapt their heat transmission coefficient – leading to minimum insulation in the summer and maximum insulation in the winter. In terms of lighting the primary goal is to make the best possible use of the available daylight. How can the latest façade technologies contribute to this goal? Prof. Daniels: The amount of light entering a building correlates directly to the amount of heat energy. This is the real dilemma we need to solve. Going right back to the early 1970s, Christian Bartenbach and I tried to optimise daylight levels using daylight redirection systems on façades and “light pipes” in interior areas. However, it became clear that the investment costs involved did not generate sufficient savings for the system to be economically viable. Other factors also came into play: the significant improvement in artificial lighting systems, a reduction in the levels of lighting required, and the almost complete elimination of glare. The only way to achieve an increase in daylight penetration is by sacrificing elements that create shade or capture solar energy to make room for daylight redirection systems on the façade. The right balance is something that needs to be determined individually for each project, on a case by case basis. Here the flexibility of the system is also a key factor – it should be able to react to both cloudy and sunny days. How do you see the future of building automation, in terms of integrating all these functions? Prof. Daniels: The complexity of the issues involved makes it very difficult to give a simple answer to the question. But summing up, I would say that it’s a matter of urgency to continue reducing our energy requirements, because it will be extremely expensive and difficult to operate our buildings in the future using renewable energy alone. And, with that in mind, we will need to make even more use of automation technology, because the processes required to save energy will be too complex for manual control. Professor Klaus Daniels completed a degree in gas, heating and air conditioning technology and subsequently worked as an air conditioning and refrigeration engineer for a number of different companies. In 1969 he took charge of engineering company HL-Technik GmbH which he developed into one of Germany’s largest engineering bureaus. Klaus Daniels was appointed Professor of Building Technology at the Swiss Federal Institute of Technology (ETH) in Zurich in 1991, retiring in March 2005. Today he is Managing Director of HL-Beratungs- und Beteiligungs-GmbH and doing more planning and consulting work again. 48 Islamic Museum and Foundation for Islamic Art and Education Kuwait, 2006 Das neue Museum in Kuwait wird die weltgrößte Sammlung islamischer Kunst beherbergen. Asymptote haben die natürlichen und starken Kräfte, die die islamische Welt bestimmen als Anregung genommen und zogen das Meer, Sanddünen, die nomadische Kultur der Beduinen und die Atmosphäre von Hitze und Schatten als Vorbilder für die fließende Form des Gebäudes heran. The world’s largest collection of Islamic art is to be housed in a new Museum in Kuwait. Asymptote’s design takes its cue from the natural and powerful forces that determine and delineate the Islamic world. The sea, sand dunes, Bedouin nomadic cultures as well as the atmospheric conditions of heat and shadow inspired these fluid forms. 50 Penang Towers Penang, Malaysia, 2006 Die Penang Türme stellen ein Zusammenspiel der natürlichen Landschaft und eines zeitgenössischen urbanen Umfelds dar. Das Projekt umfasst ein Veranstaltungszentrum, Hotel, Läden und Büroflächen. Darüber hinaus schließt das Gelände öffentliche Flächen unter freiem Himmel ein, die für Veranstaltungen aller Art, Ausstellungen, Shopping und einfach der Zusammenkunft dienen sollen. The Penang Towers embrace both natural landscape and contemporary urbanism. The site accommodates a convention centre, hotel, and commercial and office space. The complex will also provide outdoor public spaces that host urban functions such as public gatherings, festivals, outdoor performances and exhibitions as well as shopping and socializing. Joachim Maier Product Manager, TridonicAtco TridonicAtco startete im Jahr 1991 mit dem ersten digital dimmbaren, elektronischen Vorschaltgerät – zu einer Zeit, als 100% des Marktes mit analogen 1- bis 10-Volt-Steuersignalen arbeitete. Heute ist der gesamte Markt unserer digitalen Technologie gefolgt, während sich TridonicAtco die Marktführerschaft für innovative EVGs sichern konnte. Innovationskraft war und ist unsere Stärke von TridonicAtco, welche auf unserer Technologieführerschaft, beispielsweise durch den Einsatz von ASICs (Application Specific Integrated Circuit) und neuesten Prozessoren, und auf ganzheitlichen Analysen bei der Produktspezifikationen basiert. So betrachten wir schon lange nicht mehr ausschließlich den Kernnutzen der Produkte, sondern machen Nutzenanalysen im gesamten Umfeld des Produktes. Aspekte dazu sind Anwendungen, Marktanforderungen oder auch der Produktfluss vom Einbau in die Leuchte über die Planung und Ausschreibung bis hin zu Installation, Inbetriebnahme und nicht zuletzt auch der After Sales Service. Back in 1991 TridonicAtco rolled out the first digitally-dimmable electronic ballast, at a time when 100% of the market used 1–10 volt analogue control signals. Today the entire market has followed our lead and adopted digital technology, while TridonicAtco has been able to consolidate its market leadership for innovative electronic ballasts. Innovation has always been our strength at TridonicAtco, based on our technology leadership in the use of ASICs (Application Specific Integrated Circuits) and the latest processors, as well as holistic analyses when we draw up the specifications for new products. For example, for a long time now we have extended our outlook beyond the core benefits of the product to evaluate the potential benefits in the entire product environment, considering applications and market requirements, as well as the product lifecycle from installation in the luminaire via planning and specification to installation, commissioning and, last but not least, after sales service. 52 Master Plan for Penang Malaysia, 2004 Das Penang Turf Club Redevelopment nimmt – im Gegensatz zur bisherigen Bebauung – die bergige Struktur der Umgebung auf und schafft eine dynamische urbane Landschaft. In contrast to the existing structures, the Penang Turf Club Redevelopment takes up the mountainous topography of its surroundings and creates a dynamic urban landscape. Jason Hu Product & Marketing Manager, TridonicAtco Als Effekt seines enormen Wirtschaftswachstums ist China heute mit Umweltverschmutzung und Problemen in der Energieversorgung konfrontiert. TridonicAtco ermöglicht mit innovativen Produkten energiesparende Lösungen und wird folglich als führend in digitaler Beleuchtung in China gesehen. LED-Anwendungen bei Werbebeschriftungen ermöglichen Energieeinsparungen von über 90% und vermeiden gefährlichen Quecksilberdampf, wie er von Neonleuchten ausgeht. Darüber hinaus sind TridonicAtco Produkte mit der patentierten ASICTechnologie ausgestattet. Zu den Vorteilen zählen hier eine konstante Beleuchtungsstärke und maximale Auslastung, was gerade in China, wo Stromschwankungen zum Alltag gehören, besonders wichtig ist. With the rapid development of its economy, China is facing great pressure in terms of energy shortages and environmental pollution. TridonicAtco has launched many innovative products to meet the requirement of energy saving and is therefore regarded as the leader in digital lighting in China. Focusing on LED applications in the signage market, which is today dominated by neon lighting, makes it possible to achieve energy savings of more than 90% and eliminate the hazardous mercury vapours from neon lights. Furthermore, patented ASIC technology is applied in TridonicAtco products. The benefits are obvious, including a constant lighting level and maximum lighting output, which is especially important in China, where the current fluctuates frequently. 54 Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island Abu Dhabi, United Arab Emirates, 2007 Wie zwei elegant geformte Gefäße stehen die Guggenheim Pavillons auf der Insel Saadiyat in Abu Dhabi. Verbunden durch eine Brücke, die auch die beiden gegenüberliegenden Ufer verbindet, wird die Bedeutung des Raumes zwischen den Baukörpern hervorgehoben. The Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island in Abu Dhabi resemble two elegant vessels, joined by a bridge that also links the two opposite banks, highlighting the significance of the space between the two buildings. Heiko Paul Product & Project Manager, Ledon Die Anwendung von LED für Mediafassaden ermöglicht, Informationen auf großen Flächen zu transportieren. Das heißt, ganze Gebäude werden zu Werbeträgern, sie vermitteln Animationen, Stimmungen und Informationen – eine Verschmelzung von Technik und Architektur. Es gibt keine vergleichbaren Lichtquellen, die mit dieser Intensität eine entsprechende Energieeffizienz haben. Gegenüber großen LED-Bildschirmen sind LED-Einzelbildpunkte an Fassaden preiswerter und energieeffizienter. Ein weiterer Vorteil ist es, dass auch bei installierten Fassaden – im Gegensatz zu LED-Bildschirmen – Tages- licht ins Innere des Gebäudes dringen und somit genutzt werden kann. LED-Lichtinszenierungen unterstreichen Gebäude und Objekte in ihrer gestalterischen Ausdruckskraft, etwa durch die Illumination und Akzentuierung des Baukörpers oder seiner Fassade. The use of LEDs on media façades makes it possible to convey information on large surfaces. In other words, whole buildings can become vehicles for advertisements; they can transmit animations, moods, information – blurring the boundaries between architecture and technology. No other light sources can offer a comparable light intensity with the same levels of energy efficiency. Compared with large LED screens, single LED pixels on façades offer lower costs and higher energy efficiency. Another advantage is that façade installations – unlike LED screens – allow daylight to enter and be used in the building interior. LED lighting installations enhance the aesthetic impact of buildings and objects, for example by illuminating or accentuating the architectural shape or façade. 56 Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island Abu Dhabi, United Arab Emirates, 2007 58 Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island Abu Dhabi, United Arab Emirates, 2007 Museen sind traditionell Orte der Verbreitung künstlerischen und kulturellen Ausdrucks. Trotz dieser unbestrittenen Wertschätzung stecken sie heute in der Krise. Sie müssen einen Weg finden, einerseits dem traditionellen Verständnis von Museen als Verwahrer und Archiv der Kunst gerecht werden, gleichzeitig aber auch ein Publikum ansprechen, das unterhalten werden will, ja vielleicht sogar Zerstreuung vom Alltag sucht. Auch dieser Anspruch ist nicht neu, das Verschwimmen der Grenzen zwischen Themenparks, Shopping Malls, Unterhaltungstempeln und Museumsumgebungen ist aber ebenso spannend wie problematisch. Auch in Zukunft werden die Museen einen Weg finden müssen für den anscheinend schwierigen Dialog zwischen Publikumsmagnet und Kultstätte. Asymptote ist ständig auf der Suche nach solchen Verbindungen und diesem asymptotischen Zustand. Immer wieder werden wir aufgefordert über diese gegenwärtige Problematik nachzudenken und Modelle und Szenarien für ein Museum der Zukunft zu entwerfen.� Museums, although very old paradigms of cultural and artistic dissemination, are today in crisis, trying to keep the older notion of containers and archives for art, while engaging a public interested in being entertained and perhaps even distracted. This too is not a new idea for museums but today the blurred boundaries between theme parks, shopping, entertainment complexes and museum environments is as intriguing as it is problematic. The museums of the future will continue to struggle with this seemingly difficult dialogue between popular places of attraction and coveted places of worship. Asymptote is in constant search for this merging and yet asymptotic condition, and is therefore called upon frequently to react and envision the museum in its present and future condition. — Hani Rashid / Asymptote 60 Mercedes-Benz Museum Stuttgart, Germany, 2001 Die Ästhetik und die Herstellungstechnologie der Automobilindustrie bestimmen die Gebäudestruktur bei diesem Entwurf für ein Mercedes-Benz Museum. Aufgabe war es, für die umfassende Sammlung an Fahrzeugen und andere Exponate rund um die beeindruckende Firmengeschichte von Mercedes-Benz einen Raum mit entsprechender Identität zu schaffen. The Mercedes-Benz Museum is designed to house its extensive collection of automobiles and associated content pertaining to the impressive legacy of MercedesBenz. Both the aesthetics and fabrication technologies of the building’s structure, enclosure and interior architecture are inspired by contemporary automotive manufacturing. Klaus Vamberszky Director Research & Development, Zumtobel Lighting Division Neuen Lichtquellen eröffnen uns neue lichttechnische und architektonische Möglichkeiten, so gibt es mit LED erstmalig wirklich punktförmige Lichtquellen und OLED als flächige Lichtquellen. Sie sind heute schon effizienter als Glühlampen und Halogenglühlampen. In Zukunft wird es überdies möglich sein, OLED auf Folien aufzubringen und somit die gestalterischen Möglichkeiten auch auf sphärischen Oberflächen zu erweitern. In Sachen Lichtwirkung lernen wir langsam, wie wichtig Licht für den Menschen ist, wie grandios das Tageslicht ist und wie viel wir noch am Kunstlicht verbessern müssen, um es ähnlich akzeptabel zu gestalten. Licht kann heute den Bedürfnissen des Menschen exakter angepasst werden. Eine Balance von guter Beleuchtung und Energieeffizienz wird möglich. New light sources open up new possibilities in terms of lighting technology and architectural applications – LEDs for example have meant that for the first time we have a genuine point light source with OLEDs for flat surface lighting. Already these are more efficient than traditional light bulbs and halogen lamps. In the future it will also be possible to apply OLEDs to a film base extending the design possibilities to spherical surfaces, too. As regards the impact of light we are gradually realising how important light is for people, how fantastic daylight is and how much scope there still is for improving artificial light to create similar levels of acceptance. Today we can adapt lighting to meet human needs more exactly and it is now becoming possible to achieve a balance between good lighting and energy efficiency. 62 World Business Center Busan Busan, South Korea, 2006 64 Leben und Arbeiten im Büro der Zukunft Living and working in the office of the future Professor Dr. Peter Kern lehrt und wirkt am Institut für Arbeitswissenschaft und Technologiemanagement (IAT) der Universität Stuttgart und am FraunhoferInstitut für Arbeitswirtschaft und Organisation (IAO) als stellvertretender Institutsleiter. Seine Forschungsarbeiten zur Arbeitsund Produktgestaltung sowie zu innovativen Arbeitsformen und Bürokonzepten sind national und international anerkannt. Leben und Arbeiten im Büro der Zukunft Ein Gespräch mit Professor Peter Kern Das Fraunhofer IAO beschäftigt sich intensiv mit den Themen Ergonomie am Arbeitsplatz und Büro der Zukunft. Welche Faktoren beeinflussen die Leistungsfähigkeit und das Wohlbefinden des Menschen am stärksten? Prof. Kern: Heutige und noch mehr die Büroarbeit in der Zukunft ist geprägt von den Anforderungen einer stark auf Wissen und Kollaboration ausgerichteten Arbeitsweise. Der Innovationsdruck steigt ständig, die Anforderungen an bessere, effizientere Prozesse wachsen und von den Menschen werden immer mehr Kompetenzen und hohe Einsatzbereitschaft erwartet. Ergebnisse unserer aktuellen Studie „Office Excellence“ zeigen sehr deutlich, dass die ergonomischen Qualitäten des Arbeitsplatzes die höchste Bedeutung für Performance und Wohlbefinden haben. Zusammen mit den raumklimatischen und akustischen Bedingungen kommt dabei der Qualität der Seh- und Lichtverhältnisse der höchste Stellenwert zu. Zusätzlich ist die „Attraktivität des Büroambientes“ wichtig. Hier sind ganz direkt Design und Innenarchitektur angesprochen. Wohin entwickelt sich der Arbeitsplatz der Zukunft? Welche Konsequenzen hat das für die Beleuchtung? Prof. Kern: Die Informations- und Kommunikationstechnik schafft ganz neue Möglichkeiten zum gemeinsamen, vernetzten Arbeiten: über Gruppen- und Abteilungsgrenzen hinweg, über Unternehmensgrenzen und auch über Länder- und Zeitgrenzen hinweg. Bis 2010 soll weltweit fast eine Milliarde Menschen via Wireless-Technologien mobil vernetzt sein. Andererseits wird die Arbeit auch im Bürogebäude immer mobiler. Schon heute arbeiten nach einer aktuellen Office 21Studie die Menschen in den Büros nur noch knapp 60% ihrer Arbeitszeit am eigenen Schreibtisch. Wenn man bedenkt, dass der Mensch bei der Arbeit mindestens 80% aller Informationen mit dem Auge aufnimmt, dann wird deutlich, welchen Stellenwert eine qualitätsvolle Beleuchtung hat. Der Beleuchtung kommen meiner Meinung nach zwei wichtige Aufgaben zu: Einerseits hat sie dafür zu sorgen, dass die Informationsverarbeitung in den sehr unterschiedlichen Szenarien optimal erfolgen kann. Diese fördert die Arbeitsleistung und mindert Arbeitsbelastung und Stress. Andererseits kann Beleuchtung sehr viel dazu beitragen, dass die komplexer werdenden Arbeitslandschaften mit ihrer vielen Technik auch „ins rechte Licht gesetzt werden“. Hier spreche ich die Möglichkeiten von Beleuchtung an, gestalterische Effekte zu setzen und dazu beizutragen, dass ein gutes Büroambiente entsteht. Wie sehen Sie das Spannungsfeld aus den Anforderungen des Menschen nach angemessener Beleuchtung und der Forderung nach Energieeinsparung? Prof. Kern: Licht erhöht sowohl das Wohlbefinden als auch die Leistungsfähigkeit der Mitarbeiter. Um gutes – und ausreichend viel – Licht zu erzeugen, braucht es natürlich für die künstliche Beleuchtung Strom. Qualitätsvolle Beleuchtung und Energieeinsparung müssen aber keine Gegensätze darstellen. Das Einsparpotenzial im Bereich der Beleuchtung wird häufig unterschätzt. In Verwaltungsgebäuden verursacht die Beleuchtung oftmals bis zur Hälfte der Stromkosten. Schon die Sanierung alter Anlagen und der Einsatz moderner Beleuchtungs- und Regelungstechnik bergen erhebliche Einsparpotenziale. Und neue Technologien der Zukunft – ich denke hier an die LED-Technologie – können zu einem weiteren Quantensprung im Bereich Energieeffizienz führen. Welche Rolle spielen für Sie Aspekte wie Entspannung und Erholung im Büro? Sehen Sie ein Verschmelzen von Arbeitsplatz und privatem Lebensraum? Prof. Kern: Wir haben uns im Rahmen einer Studie zu den „Soft Success Factors“ im Büro ausführlich mit diesem Thema beschäftigt. Entspannung und Erholung im Büro wird immer wichtiger. Wir wissen sehr genau, dass eine kurzzyklische Variation von Belastung und Erholung sehr viel besser ist, als eine lang anhaltende Arbeitsbelastungsphase, die dann erst wieder am Abend durch eine länger andauernde Erholungsphase kompensiert wird. Arbeiten und Leben sollten nicht als zwei Dinge betrachtet werden. Der Arbeitsraum Büro wird immer mehr auch wohnliche Elemente beinhalten. Und der Anteil derjenigen Menschen, die zeitweise auch von zuhause arbeiten, nimmt stark zu, also wird der Lebensraum Wohnung auch immer mehr zum Arbeitsraum. Ich empfinde diese Entwicklung als sehr positiv, eröffnet sie doch Chancen einer besseren Gestaltung unserer „Work-Life-Balance“. Living and working in the office of the future In conversation with Professor Peter Kern The Fraunhofer Institute for Industrial Engineering (IAO) conducts a great deal of research on issues relating to workplace ergonomics and the office of the future. Which factors have the strongest influence on human performance and well-being? Prof. Kern: Office work today is characterised by working processes focused on knowledgesharing and collaboration – and this will be even more the case in the future. The pressure to innovate is steadily increasing, demands for better, more efficient processes are growing and people are expected to offer more skills and high levels of commitment. The results of our current study, “Office Excellence”, very clearly show that the ergonomic qualities of a workplace play an extremely important part in both performance and well-being. Along with climatic and acoustic conditions, visual conditions and the quality of lighting are the most important factors. An “attractive office ambience” is also important. These factors clearly relate to interior design and architecture. How are workspaces set to develop in the future? And what impact will this have on lighting? Prof. Kern: Information and communication technology is creating totally new ways of working collaboratively via networks – across group / department boundaries, between companies, and across national borders and time zones. By 2010 nearly a billion people worldwide will be connected on mobile networks by means of wireless technologies. Meanwhile work within the office is becoming more mobile, too. Even now, according to a current Office 21 study, people working in offices spend barely 60% of their time working at their own desk. If we consider that people at work acquire nearly 80% of their information intake visually then it becomes clear how important it is to have high-quality lighting. In my opinion lighting fulfils two key roles: on the one hand it helps to ensure that information can be processed with optimum efficiency in very diverse circumstances. This optimises working performance and reduces fatigue and stress. On the other hand lighting has a very important role to play in illuminating – in every sense of the word – increasingly complex working environments with their multitude of technological functions. Here I’m referring to the fact that lighting can be used to create aesthetic effects, creating workspaces with an attractive ambience. How can the human need for appropriate lighting be reconciled with the need to save energy? Prof. Kern: Light enhances well-being and improves people’s ability to perform effectively. In order to produce good-quality light – in sufficient quantities – we of course need electricity for artificial lighting. However, high-quality lighting and energy-efficiency don’t need to be seen as contradictory. The potential for saving energy in lighting is often underestimated. In office buildings lighting can often represent up to half of the total energy costs. Simply renovating old buildings and installing modern lighting and control technology can yield significant savings. And the new technologies of the future – I’m thinking of LED technology – can bring another quantum leap in terms of energy efficiency. What role do factors like leisure and relaxation play in an office environment, in your view? Do you think that the boundaries between workspace and living space are becoming blurred? Prof. Kern: We took a very close look at this issue in our study on the “Soft Success Factors” in office life. Relaxation and leisure are increasingly important in the office. We know very well that a short cycle of work and relaxation is much better than an extended period of uninterrupted work compensated in the evening by an extended period of relaxation. We should not regard work and life as two separate things. Working spaces will come to incorporate more and more “domestic” elements. And given that more and more people are working at least some of the time from home, the living space is also increasingly being used as a working environment. I see this development as a very positive one, because it opens up the possibility for creating a better work-life balance. Professor Peter Kern teaches and researches at the Institute for Human Factors and Technology Management (IAT) at Stuttgart University and is Deputy Director of the Fraunhofer Institute for Industrial Engineering (IAO). His research on working practices and product design, and on innovative working practices and office concepts, has earned him national and international recognition. 66 World Business Center Busan Busan, South Korea, 2006 Stefan Zudrell-Koch Manager Global Technology, TridonicAtco Jedes elektronische Vorschaltgerät, das ein magnetisches ersetzt, reduziert die notwendige Energiemenge, die für den gleichen Lichtstrom erforderlich ist, um bis zu 30%. Dimmbare Geräte ermöglichen zudem eine automatisierte Anpassung der notwendigen Lichtleistung an die jeweiligen Bedingungen. TridonicAtco Vorschaltgeräte maximieren die Lampenlebensdauer durch einen schonenden Betrieb und intelligentes digitales Lampenmanagement. Damit wird das Lampen-Austauschvolumen so gering wie möglich gehalten. Die exzellenten Betriebseigenschaften von modernen elektronischen Vorschaltgeräten tragen dazu bei, dass gesundheitsschädliche Stoffe in Leuchtmitteln drastisch reduziert werden können. Die digitale Regelungstechnik, die in allen TridonicAtco Vorschaltgeräten zur Anwendung kommt, garantiert in allen Fällen absolut flickerfreies Licht. Dadurch wird die Leistungsfähigkeit der Menschen maximiert. Durch die immer breiteren Möglichkeiten der Lichtsteuerung durch hochwertige dimmbare Vorschaltgerä- te können Stimmung, Lichtfarbe und Lichtleitung besser den Bedürfnissen der Menschen angepasst werden. Every electronic ballast that replaces a magnetic one reduces the required amount of energy for an identical luminous flux by as much as 30%. In addition, dimmable systems enable the required light output to be adapted automatically to the prevailing conditions. TridonicAtco ballasts maximise the service life of the lamps through lamp-friendly operation and intelligent digital lamp management. This keeps replacement needs to a minimum. The outstanding operating characteristics of modern electronic ballasts help bring about a dramatic reduction in the use of harmful materials in lamps. Digital control technology, which is used in all TridonicAtco ballasts, guarantees absolutely flicker-free light in every case. This in turn helps maximise human performance in the workplace. The ever-increasing lighting control options opened up by high qual- ity dimmable ballasts enable the mood, colour and guidance of the light to be adapted more precisely to user needs. 68 Colegio Civil Master Plan Monterrey, Mexico, 2004 Mit ihrem Master Plan für das Colegio Civil im historischen, städtischen Kern von Monterrey, haben Asymptote das Bestreben, wesentliche stadtplanerische Verbindungen zwischen den verschiedenen Teilen des Areals zu schaffen. Die Plaza des Colegio Civil dient hierbei als öffentlicher Aufführungsort, der als Erweiterung des örtlichen Kulturprogrammes fungiert. Asymptote’s master plan for the Colegio Civil District, located in the historic part of the Monterrey Metropolitan Area, creates significant urban connections between the various areas of the site. The Colegio Civil Plaza serves as a public performance plaza that functions as an extension of the Colegio Civil’s cultural programme. 70 Colegio Civil Master Plan Monterrey, Mexico, 2004 Patricia El Baâmrani Marketing Director France, Thorn Flat Beam® ist ein völlig neues Lichtkonzept, das mit einer speziellen bidirektionalen Optik arbeitet. Es ermöglicht eine einzigartige Lichtverteilung, hervorragend gleichmäßiges, blendfreies Licht bei geringem Energieverbrauch und – das ist das Besondere – einer Montagehöhe von nur 90 Zentimetern. Diese Technologie eröffnet den Lichtplanern hochinteressante neue Möglichkeiten bei der Straßenbeleuchtung, vor allem dort, wo Pfosten oder andere Aufbauten problematisch sind – selbstverständlich unter Beachtung der relevanten Sicherheitsbestimmungen. Das Konzept eines breiten und dabei flachen Lichtstrahls ist die perfekte Lösung für Flächenbeleuchtung. Das Flat Beam®-Konzept bietet sich auch für Fassadenbeleuchtung, Orientierungssysteme, Beleuchtung des öffentlichen Raums sowie alle Anwendungen an, bei denen unsere Hauptkriterien Leistung, Effizienz und Steuerung gefragt sind. Flat Beam® is a totally new lighting concept with a special bi-directional optic, resulting in a unique light distribution, excellent uniformity with no glare, low energy and above all a mounting height of only 0.9 meters. This technology offers lighting designers exciting new resources in road lighting where the use of columns or other structures is an issue and this of course with respect of security rules. The concept itself of a wide but flat beam of light is the perfect answer to surface-washer lighting. The Flat Beam® concept also can be an answer if you think about illuminations, guidance light, amenity lighting and every application where Performance, Efficiency and Comfort are requested. 72 Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005 Reinhardt Wurzer Director International Projects, Zumtobel Als Projektpartner von international renom mierten Architekten und Planern dienen unsere Aktivitäten einerseits dazu, den Erfolg unserer Partner zu erhöhen, indem wir ihre Wünsche nach individuellen Lösungen erfüllen. Auf höchstem technologischem Niveau, mit umfassendem Anwendungswissen und einem internationalen Netzwerk sind wir ein Unternehmen, das die geforderten speziellen Lösungen liefern kann, die für ein herausragendes und richtungs weisendes Bauprojekt nötig sind. Wir unsererseits profitieren durch die Einbindung in diese „Leading Edge“-Projekte, indem wir Innovatives ausprobieren können und die so entstandenen, außergewöhnlichen Licht- und Produktlösungen letztlich auch immer wieder Einzug in unser Standardsortiment halten. Die gemeinsame strategische Entwicklung geschieht also zum gegenseitigen Nutzen und führt zu neuen, er folgreichen Produkten, wie etwa „Mellow Light“, „ID-VM“, „Heliodisk“ oder „Z-Box“, aber auch an neue Geschäftsfelder wie „Hotel & Wellness“ heran. As a project partner to internationally renowned architects and planning bureaus, on the one hand our activities serve to boost the success of our partners by meeting their needs for customised solutions. Working at the very highest technological level and applying our comprehensive applications expertise within an international network, we are a company that can supply the special-purpose solutions required for exceptional and pioneering construction projects. On the other hand, we ourselves benefit from being involved in such leading-edge projects, in that we get to try out innovative ideas and create extraordinary lighting solutions and products that in many cases come to form part of our standard portfolio. So the joint strategic development efforts serve our common interests and lead not only to such new products as “Heliodisk”, “ID-VM” or “Z-Box”, but also to new fields of activity, such as “Hotel & Wellness”. 74 Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005 76 Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005 Herbert Resch Director Marketing Communications, Zumtobel Lighting Division Die Auseinandersetzung mit Licht, Kunst und Kultur ist für Zumtobel seit Jahren Profession und spannende Herausforderung zugleich auf der Suche nach den „human aspects of light“. Für das Thema der Wahrnehmung im Raum – Innen- wie Außenraum – ist Licht existenziell. Wahrnehmung thematisieren auch Kulturschaffende wie James Turrell, Anish Kapoor, Olafur Eliasson oder Siegrun Appelt. Architekten wie Hani Rashid, Zaha Hadid oder Sauerbruch Hutton sind Netzwerkpartner und Vordenker. Ihre Projekte zu realisieren heißt, neues Terrain zu betreten. In diesem Kontext Entstandenes ist oft Basis für Produkte neuer Licht- und Steuersysteme. Zukunftsweisende Lichtsysteme mit moderner LED-Technologie, gekoppelt mit intelligenten Steuerungssystemen, tragen dazu bei, dass sich Innenräume gleichsam entgrenzen, Außenräume durch gezielte Lichtlenkung und dadurch Entblendung besser wahrgenommen werden können, Lichtsmog vermieden wird. Wichtig ist, nicht das Licht, sondern den Schatten zu planen. Working at the interface between light and the arts has been part of Zumtobel’s professional activities for many years now; it also represents an exciting challenge in the ongoing search for “the human aspects of light”. When it comes to spatial perception – be it indoors or outdoors – light is of existential importance. Among those who focus on perception in their work are such creative minds as James Turrell, Anish Kapoor, Olafur Eliasson or Siegrun Appelt. Our network also includes such thought-leading architects as Hani Rashid, Zaha Hadid or Sauerbruch Hutton. Implementing their projects invariably means breaking new ground. The outcome often serves as the basis for new lighting and control systems. Pioneering lighting systems featuring the latest LED technology coupled with intelligent control systems help break down the borders of interior spaces, while targeted light guidance and thus elimination of glare enables outdoor spaces to be perceived more clearly, avoiding light smog. The important thing is to plan not the light but the shade. 78 Budapest Bank Towers Budapest, Hungary, 2006, completion 2010 80 Budapest Bank Towers Budapest, Hungary, 2006, completion 2010 Ständige Wandlung von je- der Perspektive verspricht Asymptotes Entwurf für die Budapest Bank Towers, ein Bau der sich dreht und windet und aus Körper ebenso wie aus leerem Zwischenraum besteht. Die Fassadengestaltung ist ein bewusstes Spiel mit den optischen Effekten, vermeidet dabei aber dekorative Opulenz. Asymptote’s design for the Budapest Bank Towers promises to deliver ever-changing appearances from different vantage points as the building’s two towers twist and turn around the open space in between. The design of the façade makes deliberate use of optical effects while avoiding decorative opulence. 82 Alessi Flagship Store New York New York, USA, 2005 – 2006 (completion) Für den New Yorker Flagship Store in SoHo entschied sich Alberto Alessi neue Wege zu beschreiten und beauftragte Asymptote nicht nur mit der Shoparchitektur, sondern auch mit Produktdesign, Grafik und den Eröffnungsfeierlichkeiten. Fließende, dynamische Bewegungen übersetzen Asymptote in eine Shoparchitektur, die sich dem digitalen Zeitalter und der Eleganz mathematisch-geometrischer Lösungen verpflichtet fühlt. For his New York Flagship Store in SoHo, Alberto Alessi decided to break new ground and commissioned Asymptote not only to design the shop architecture but also to handle the product design, the graphics and the opening ceremony. Asymptote has translated flowing dynamic motion into shop architecture that combines digital age design with geometric ele- gance. Ralf Knorrenschild Director International Key Account Management, Zumtobel Lighting Division Nicht nur Kunden, auch zufriedene Mitarbeiter sind wesentlicher Bestandteil erfolgreicher Storekonzepte. Ein ausgewogenes Niveau an Lichtintensität im Kassenbereich sowie gering fügige Wärmestrahlung führen dazu, dass das Personal aufmerksam bleibt, geringe Fehler quoten erzielt und sich im Arbeitsumfeld wohlfühlt. Entscheidende Gründe für den Erfolg unserer Lichtlösungen sind Spezialisten im Front- und Backoffice, die in der Lage sind, Bedürfnisse der Kunden zu erheben und in Folge ein entsprechendes Lichtkonzept zu entwickeln. Unser flächendeckendes Vertriebs- und Produktionsnetzwerk ermöglicht weltumspannend ein vergleichbares Serviceniveau. Wesentlicher Bestandteil unserer Lichtplanung ist zudem die Energieeffizienz. Gerade in der internationalen Vervielfältigung spielen Wartung, Energiekosten und anhaltende Lichtqualität eine entscheidende Rolle – was für ein Geschäft wichtig erscheint, ist für 200 Geschäfte umso wichtiger. Customer satisfaction is of course a key element of successful store concepts – but having satisfied employees is every bit as important. A balanced level of light intensity in the cash desk area and low levels of heat radiation will ensure that staff remain alert, keep error rates low and promote well-being in the working environment. Our front-office and back-office specialists play a key role in the success of our lighting solutions: they are able to pinpoint our clients’ requirements and develop an individual lighting concept accordingly. Our comprehensive distribution and production network ensures that we can deliver the same high level of service anywhere in the world. Energy efficiency is another core component of our lighting design strategy. Particularly when our designs are destined for multiple international locations, maintenance, energy costs and long-term lighting quality play a key role – what’s important for one store is that much more important when there are 200. 84 Auditorium Beukenhof Schiedam, The Netherlands, 2004 Eine zeitgenössische, aber dennoch zeitlose Formensprache, die sich in die friedliche Landschaft fügt, schwebte dem Auftraggeber vor. Asymptote entwickelte einen Bau als Landschaftselement, in dessen Innerem die ständige Veränderung von Licht mit einer ebensolchen fließenden Veränderung der Form einhergeht. Veränderung, Ruhe und Einkehr sind auch in anderer Hinsicht Konzept: Das Auditorium soll eines Tages auch als Krematorium für den Auftraggeber dienen. The investor was looking for a contemporary but timeless language of design that would blend into the peaceful landscape. In response, Asymptote designed a building that forms an integral part of the landscape, while inside the everchanging lighting is accompanied by a similarly fluent shift in architectural form. The deliberate focus on change and meditative calm is related to the ultimate purpose of the auditorium as a crematorium for the investor. 86 Auditorium Beukenhof Schiedam, The Netherlands, 2004 Peter Dehoff Manager Strategic Lighting Applications, Zumtobel Ein umfassender, weitreichender Blick ist wesentlich in der Forschung. Die Erarbeitung des Konzeptes „Humanergy Balance“, welches die Human Aspects und Energy Efficiency in Balance bringt, ist ein Beispiel hierfür. Zielgerichtet bereiten wir Verfahren vor, um das Licht für die visuellen, emotionalen und biologischen Wirkungen beim Menschen bewerten zu können. Berechnungen und Messungen zum Energieverbrauch zeigen, dass gute Qualität und Energieeffizienz Hand in Hand gehen können. Intelligente Nutzung der Beleuchtung erfolgt durch Lichtmanagement und mittels innovativer Leuchten. Neben der Energieeffizienz ist auch Nachhaltigkeit ein Thema, welches über die Lichtplanung hinausgeht. Der Schwerpunkt unserer Lösungen, der auf den Aspekten Mensch und Energie liegt, zeigt, dass wir auf langfristig positive Wirkungen aus sind. A key factor in research is taking a comprehensive, long-range view. One example of this is the development of the “Humanergy Balance” concept which represents a balance between human factors and energy efficiency. We specifically develop processes to assess the impacts of light on people, in visual, emotional and biological terms. Calculations and measurements of energy consumption show that quality and energy efficiency can go hand in hand. Lighting management and innovative luminaires are the key to intelligent use of lighting. Like energy efficiency, sustainability is an issue which reaches far beyond the sphere of lighting design. Our solutions focus on human and energy factors, which shows that we’re looking to achieve positive impacts that are also sustainable. 88 Strategien und Ansätze für energieeffizientes Bauen Strategic approaches to energy-efficient building Brian Cody ist Universitätsprofessor an der Architekturfakultät der TU Graz und Vorstand des Instituts für Gebäude und Energie. Sein Schwerpunkt gilt dem interdisziplinären Entwurf von Gebäuden, welche durch Optimierung ihrer Form und Konstruktion inhärent hoch energieeffizient sind. Vor dem Ruf nach Graz war Brian Cody Associate Director des weltweit operierenden Ingenieurbüros Arup, sowie Design & Business Development Leader der deutschen Tochtergesellschaft, Arup GmbH. Er ist weiterhin als wissenschaftlicher Berater für Arup tätig. Strategien und Ansätze für energieeffizientes Bauen Ein Gespräch mit Professor Brian Cody Wo sehen Sie die spannendsten Entwicklungen mit Blick auf neue Strukturen und Materialien für energieeffizientes Bauen? Prof. Cody: Es gibt viele interessante Entwicklungen auf dem Gebiet von Smart Materials, PCM (Phase Change Materials) wäre sicherlich hier als Bereich mit hohem Potenzial zu erwähnen. Der ganze Bereich des Technologietransfers aus anderen Disziplinen in die Architektur wird zukünftig an Bedeutung gewinnen. Andererseits glaube ich, dass die Erhöhung der gesamtgesellschaftlichen Relevanz, welche die Architektur aufgrund der in letzter Zeit rasant gewachsenen Bedeutung der Energiefrage erfahren wird, dazu führen kann, dass die Einbeziehung von Strategien im Entwurfsprozess, die zur Lösung dieser Probleme notwendig sind, zu ganz neuen Formsprachen und Gebäudeformen führt, und dass diese Entwicklung womöglich die spannendsten Konsequenzen für die Architektur haben wird. Was sind für Sie die maßgeblichen Stellschrauben, mit denen nachhaltige Architektur zu einer Reduktion der CO2-Emission beitragen kann? Prof. Cody: Der Anteil des Weltenergieverbrauches, welcher auf Gebäude direkt zurückzuführen ist, beträgt ca. 50%. Hier also kann und muss die Architektur einen wesentlichen Beitrag leisten. Andererseits sind die Energieeffizienz im Städtebau und das Potenzial, das darin steckt, bzw. die Gefahr, welche eine Fortsetzung des momentanen Phänomens des Urban Sprawl in sich birgt, auch von hoher Bedeutung. Wir beschäftigen uns deshalb seit einiger Zeit auch mit der Rolle von Hochhäusern bei der Schaffung von urbaner Dichte und mit der Frage, inwieweit die Integration von heterogenen Mischnutzungen in flexiblen vertikalen Strukturen eine Teillösung für die städtebaulichen Herausforderungen der Zukunft darstellen kann. Welche Möglichkeiten sehen Sie, mit intelligenten Beleuchtungskonzepten und -technologien einen Beitrag zu Nachhaltigkeit von Gebäuden zu leisten? Prof. Cody: Der Energiebedarf der künstlichen Beleuchtung wurde bisher in gewisser Weise zu Gunsten der Minimierung des Wärme- und Kälteenergiebedarfs von Gebäuden vernachlässigt. Da sich hier ein gewisser Konflikt auch auftut, weil viele Strategien zur Minderung des Heiz- und Kühlbedarfs einen höheren Aufwand bei der Beleuchtung nach sich ziehen, gilt es hier, unbedingt wieder aufzuholen und vor allem ganzheitliche Konzepte zu entwickeln, welche die gesamte energetische Effizienz eines Gebäudes optimieren, bis hin zur Berücksichtigung der Herstellungsenergie. Intelligente Konzepte der Tageslichtnutzung, aber auch intelligente Steuerungskonzepte für die künstliche Beleuchtung können auch einen wichtigen Beitrag leisten. Wie stark ist heute bereits der Gedanke an den Lebenszyklus eines Gebäudes ausgeprägt? Wo sehen Sie hier die spannendsten Ansätze etwa im Sinne einer Umnutzung, Neuwidmung, etc.? Prof. Cody: Es ist auf jeden Fall eine Tendenz auszumachen, dass bei immer mehr Bauaufgaben der Aspekt der Betriebs- und Energiekosten und nicht die Investitionskosten allein die Entscheidungen beeinflussen, sogar bei so genannten Investorenprojekten. Eine gründliche Analyse der Lebenszykluskosten wird jedoch bisher nur in den wenigsten Fällen durchgeführt. Hier ist aber tendenziell auch mit einer Zunahme zu rechnen. Ich glaube, dass das Thema der Flexibilität und Adaptabilität von Gebäuden bis hin zu nutzungsneutralen Gebäudestrukturen ein wesentliches Thema der Zukunft sein wird. Womöglich werden wir lernen, dass wir früher mit der Optimierung eines Gebäudeentwurfs hinsichtlich einer spezifischen Nutzung aufhören müssen und den damit einhergehenden energetischen Nachteil in Kauf nehmen, um eine Erhöhung der Anpassungsfähigkeit des Gebäudes zu gewinnen, welche gesamtenergetisch gesehen diesen Nachteil gegebenenfalls mehr als ausgleicht. Strategic approaches to energy-efficient building In conversation with Professor Brian Cody What do you consider the most exciting developments in terms of new structures and materials for energy-efficient building? Prof. Cody: We are witnessing many interesting developments in the field of smart materials, with PCM (Phase Change Materials) being doubtless one area with great potential. The whole field of technology transfer to architecture from other disciplines will become more important in future. On the other hand, the rapid recent increase in the significance of energy issues has highlighted the growing overall social relevance of architecture. This could lead to the creation of whole new languages of form and types of building, as the strategies required to resolve these issues are integrated into the creative process – a trend that could well prove to have the most exciting consequences for architecture. What are the key ways in which sustainable architecture can help cut carbon dioxide emissions? Prof. Cody: The proportion of global energy consumption directly accounted for by buildings amounts to approximately 50%. So architecture can and indeed must make a substantial contribution. On the other hand, the potential of urban planning to enhance energy efficiency and at the same time the dangers inherent in a continuation of the current phenomenon of urban sprawl are also very important factors. In this context, for some time now we have been studying the role of high-rise apartment blocks in the creation of urban density, looking in particular at the extent to which adopting a heterogeneous mixed-use approach to flexible vertical structures can offer a partial solution to the urban planning challenges of the future. How can intelligent lighting concepts and technologies add to the sustainability of buildings? Prof. Cody: Until now, the energy requirements for artificial lighting have tended to be neglected in favour of minimising the heating, ventilation and air-conditioning (HVAC) energy requirements in buildings. As there are also some conflicting interests here, since many of the strategic approaches to reducing HVAC energy requirements entail a rise in energy consumption for lighting, we must do all we can to make up lost ground. Above all, we need to develop holistic concepts that optimise the overall energy efficiency of a building; concepts that take account of everything – even the energy consumed during the construction phase. Intelligent concepts for the use of daylight and intelligent artificial lighting management systems can also play an important part here. To what extent do architects and investors already tend to think in terms of the life cycle of a building? Where do you see the most interesting prospects here – for example in terms of the conversion of properties to other uses or functions? Prof. Cody: One trend that is definitely emerging is that, in increasing numbers of building projects, it is no longer the investment costs alone that shape the decision-making process but also the operating and energy costs – even in projects where the investor will not be occupying the building. But at present, a thorough analysis of life cycle costs is only carried out in very few cases, although we should expect to see that proportion increase. In my opinion, the flexibility and adaptability of buildings – all the way to completely versatile building structures – will be a key topic in future. Quite possibly, we will learn that we must stop trying to optimise a concept for its specific purpose at an early stage and reconcile ourselves to the accompanying drawbacks in energy efficiency in order to arrive at a building with a higher level of adaptability that, in overall energy consumption terms, will more than offset these drawbacks. Brian Cody is Professor of Architecture at the University of Technology in Graz, Austria, and Director of the university’s Institute for Buildings and Energy. His work focuses on the interdisciplinary design of buildings that, through the optimisation of their form and construction, are inherently energy efficient. Brian Cody was formerly Associate Director of Arup, a global engineering and planning firm, and Design & Business Development Leader of its German subsidiary, Arup GmbH. He continues to act as a consultant to Arup. 90 Auditorium Beukenhof Schiedam, The Netherlands, 2004 Walter Ziegler Chief Executive Officer, TridonicAtco TridonicAtco untermauert weiterhin seine Position als Innovationsführer. Der derzeitige Neuproduktanteil des Portfolios an Lichtkomponenten in Höhe von 40% wird in den nächsten Jahren kontinuierlich gesteigert werden. Unsere innovativen Produkte und Lösungen schaffen stets eine Optimierung hinsichtlich Energieverbrauch, Funktionalität und Design. Gleichzeitig schafft die Innovationskompetenz auf technologischem Gebiet die Basis, gemeinsam mit unseren direkten Kunden und mittelbaren Partnern in der Planung neue Wege bezüglich Ästhetik, Formgebung und technischer Realisierung zu beschreiten. Konkret offeriert zum Beispiel die filigrane Dimensionierung von LED-Modulen eine Fülle von Optimierungschancen hinsichtlich des Designs und der Funktionalität von neuartigen Beleuchtungskörpern. Darüber hinaus wird dabei der Aspekt der Nachhaltigkeit vorangetrieben, denn von der Entstehung des Endproduktes, über den Betrieb inklusive Wartung bis hin zur Entsorgung am Ende der Lebensdauer wird der Einsatz von Ressourcen dauerhaft minimiert. TridonicAtco continues to consolidate its position as innovation leader. In the next few years there will be an ongoing rise in the proportion of new products in our lighting components portfolio, which currently stands at 40%. Our innovative products and solutions invariably generate a further improvement in respect of energy consumption, functionality and design. At the same time, our expertise in technological innovations also provides a basis for joining forces with our direct customers and indirect partners in the planning sector to break new ground in terms of aesthetics, design and technical realisation. The tiny dimensions of an LED, for example, lead to a wealth of opportunities to enhance the design and functionalities of innovative luminaires. In addition we are also focusing on sustainability, by ensuring the lasting minimisation of resource consumption from the creation of the final product, via its use and maintenance, all the way to disposal at the end of its life cycle. 92 BMW Event and Delivery Center Munich, Germany, 2001 Technologie, Mobilität und Architektur sind die Grundzutaten dieses Wettbewerbsbeitrages. Der Besucher dieses museumsartigen Ortes erlebt die hochästhetische Inszenierung rund um die Fahrzeuge ebenso wie frischgebackene Besitzer, die mit ihrer Neuerwerbung innerhalb der zwei Haupthallen und um das Gebäude herum fahren können. Technology, mobility and architecture are the basic ingredients of this competition entry. The visitor to this museum-like location experiences the highly aesthetic setting created for and around the vehicles, while new owners who come to collect their cars can drive them through the two main halls and around the outside of the building. 94 BMW Event and Delivery Center Munich, Germany, 2001 Ruedi Hug Managing Director, Ledon Mit LED ist es möglich, gezielt andere Wege des Ausleuchtens zu beschreiten. Es besteht zudem die Möglichkeit, durch individuell veränderbare Farbtemperaturen das Licht von Warmweiß 2.500 K bis Kaltweiß 6.500 K zu variieren und diese den unterschiedlichsten Bedürfnissen von Menschen anzupassen. Durch LED-Farbspiele hat man die Möglichkeit, designorientierte Erlebnisräume zu schaffen, Stimmungen zu inszenieren und das Wohlbefinden zu steigern, im Shop- und Retailbereich genauso wie etwa in der medizinischen Rehabilitation. LEDs geben weniger Wärme ab gegenüber konventionellen Lichtquellen, das heißt die Warenauslage wird nicht beheizt (z. B. Kosmetika, Schokolade) und für die Klimatisierung ist weniger Kühlleistung erforderlich. Damit wird Energie gespart. Aufgrund des minimalen Infrarotlichtanteils und UV-freien Lichts eignen sich die LEDs auch für konservatorische Anwendungen im Museum. LED technology opens up completely new possibilities for display lighting. There is also the option of modifying the colour temperature individually; adjusting the light from 2,500 K warm white to 6,500 K cool white in order to adapt to people’s widely varying needs. LED colour effects make it possible to create design-oriented spaces for people to experience, to generate light moods and enhance the sense of well-being, both in retail environments and – for example – to assist recovery in a medical environment. LEDs emit less heat than conventional light sources, which means that product displays stay cool (cosmetics or chocolate for instance) while air-conditioning systems do not have to work so hard to keep temperatures low. This saves energy. Minimal infrared content and UV-free light also make LEDs suitable for conservation applications in museums. 96 I.Scapes, 1999 Die I.Scapes sind Resultat von Asymptotes Verständnis der Auswirkungen des Computers auf die Kultur, im Speziellen mit Blick auf neue gedankliche Formationen und ein revidiertes Verständnis der Zusammensetzung von Räumlichkeit. Diese Gebiete, in denen Bedeutung die Essenz von verführerischem Marketing ist, beinhalten nicht nur Ikonographie und eine Kodierung in Bezug auf Demographie und Sehnsucht, sondern unterstreichen die Fluktuation in gegenwärtigen Beschäftigungen und Interessen. The I.Scapes derived from Asymptote’s reading of the effect of the computer on culture, with particular focus on new formations of meaning and a revised understanding of what now constitutes spatiality. These territories, in which meaning is a substrate of seductive marketing, not only contain iconography and coding tied to demographics and desire but also underscore a critical fluctuation in present-day preoccupations and interests. 98 Lattice Works, 2004 Optische Lichtspiele, Plastizität und Form als Zusammenspiel mathematischer Symmetrien und Asymmetrien werden in diesen Studien illustriert. Optical light games, plasticity and form – in interplay of mathematical symmetries and asymmetries – are illustrated in these studies. 100 HydraPier Haarlemmermeer, The Netherlands, 2001 – 2002 (completion) Der Bau, Siegerprojekt in einem Wettbewerb, steht in unmittelbarer Nähe des Amsterdamer Schiphol Airport und nimmt die Technologie-Ästhetik des Fliegens und der Hydro-Technik auf. Ursprünglich als Herzstück des Floriade Festivals 2002 errichtet, dient der Pavillon mit Innenraum und Außen-Pool aus zwei abgeschrägten, mit Flüssigkeit überzogenen Metallflügeln heute als Veranstaltungsort und Wahrzeichen. The winning project in a competition, the building is located in the vicinity of Amsterdam’s Schiphol Airport and takes up the technological aesthetics of aviation and the Dutch tradition of hydro-engineering. Originally the centrepiece of the 2002 Floriade Festival, the pavilion with its indoor facilities and outdoor lake has a roof comprising two sloping metal wings sheathed in cascading water, and today serves as an event venue and local landmark. 102 Verstärktes Engagement für Nachhaltigkeit Strengthening our commitment to sustainability Der „Zumtobel Group Award for Sustainability and Humanity in the Built Environment“ wird in zwei Kategorien verliehen: In der Kategorie „Built Environment“ wird ein innerhalb der vergangenen zwei Jahre realisiertes Projekt aus den Bereichen Architektur, Ingenieurwesen und Stadtplanung ausgezeichnet, das auf herausragende Weise dem heutigen und zukünftigen Bedarf an nachhaltigen Lebens- und Arbeitsmodellen gerecht wird. Mit der Kategorie „Research & Initiative“ werden innovative Forschungsarbeiten und Initiativen gefördert. Das Preisgeld beträgt EUR 80.000 für die Kategorie „Built Environment“ und EUR 60.000 für die Kategorie „Research & Initiative“. Die Verleihung des ersten Zumtobel Group Awards findet am 14. September 2007 im Kunsthaus Bregenz statt. Der Preis, der von dem Aedes Architekturforum Berlin kuratiert und organisiert wird, wird im Zweijahresturnus vergeben. Mehr Informationen unter www.zumtobel-group-award.com Verstärktes Engagement für Nachhaltigkeit Ein Gespräch mit Andreas J. Ludwig über den „Zumtobel Group Award for Sustainability and Humanity in the Built Environment“ Die Zumtobel Gruppe lobt in diesem Jahr erstmalig einen internationalen Architekturpreis aus. Welche Ziele verfolgen Sie dabei? Ludwig: Das Thema Energieeffizienz beschäftigt alle unsere Marken seit vielen Jahren. Für uns ist diese Frage eine zentrale Herausforderung, um mittels innovativer Technologien, neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse und unserem Anwendungs-Know-how zukunftsweisende Beleuchtungskonzepte zu entwickeln. Mit dem neu initiierten Zumtobel Group Award wollen wir dieses wichtige Thema nun auf eine weitere Ebene heben: Aus unserer engen Zusammenarbeit mit führenden Architekten sind wir uns bewusst, dass visionäre Lösungen aus Architektur und Stadtplanung zu einer Verringerung des globalen Energieverbrauchs und einer Verbesserung der allgemeinen Lebensqualität beitragen können. Mit dem Award honorieren wir nachhaltige Lösungsansätze aus Architektur und Ingenieurwesen, die einen richtungsweisenden Beitrag für eine lebenswertere Zukunft liefern. Wir wollen mehr Bewusstsein schaffen für die Möglichkeiten der Architektur und außerdem innovative Forschungsarbeiten und Initiativen fördern. Neben dem Thema Nachhaltigkeit liegt beim Zumtobel Group Award ein weiterer Aspekt auf dem Begriff der Menschlichkeit. Warum? Ludwig: Wenn wir uns für Nachhaltigkeit, Umweltschutz und eine verantwortliche Nutzung begrenzter Ressourcen engagieren, dann geht es letztendlich darum, das Ökosystem und den Lebensraum des Menschen langfristig zu erhalten. In Konsequenz bedeutet das für mich zweierlei: Zum einen müssen wir die Forderung nach Energieeinsparung mit den menschlichen Bedürfnissen ausbalancieren. In vielen Situationen brauchen wir Energie für den Menschen, für sein Wohlbefinden und seine Gesundheit, für seine Sicherheit, für seine Leistungsfähigkeit. Zum zweiten hat für mich die langfristige Sicherung des menschlichen Lebensraums auch mit weiterreichenden sozialen Aspekten zu tun. Nur wenn wir Antworten finden auf die Herausforderungen der Globalisierung, wenn wir Grundlagen schaffen für mehr Chancengleichheit und Teilhabe, nur dann haben wir eine Chance auf eine friedliche Weiterentwicklung. Dies muss auf staatlicher Ebene genauso geschehen wie auf betrieblicher. Deshalb finde ich es sehr wichtig, dass wir auch den Aspekt der Menschlichkeit bei der Auswahl der für uns zukunftsfähigsten Konzepte und Initiativen berücksichtigen. Wie sieht der Auswahlprozess für den oder die PreisträgerIn aus? Ludwig: Gemeinsam mit den Kuratoren, dem Aedes Architekturforum Berlin, haben wir ein mehrstufiges Verfahren entwickelt, um die weltweit interessantesten Projekte und Initiativen zu finden. Aedes hat vier Experten aus aller Welt – mehrheitlich aus einem universitären oder publizistischen Umfeld – beauftragt, nach klar formulierten Kriterien geeignete Projekte zu recherchieren. Pro Kategorie wurden der Jury so jeweils 20 Projekte vorgestellt. Die Jury hat daraus einige Projekte für den Award nominiert und aus den Nominierten den jeweiligen Preisträger gewählt. Ich freue mich sehr, dass es uns gelungen ist, sehr renommierte Persönlichkeiten unterschiedlichster Fachrichtungen für die Jury zu gewinnen, unter ihnen der Philosoph Peter Sloterdijk, die japanische Architektin Kazuyo Sejima, Anna Tibaijuka, Generaldirektorin von UN Habitat und der chinesische Architekt Yung Ho Chang vom MIT in Boston. Wie leistet die Zumtobel Gruppe als Unternehmen einen Beitrag zu mehr Nachhaltigkeit und Menschlichkeit? Ludwig: Rund 20% der elektrischen Energie weltweit werden allein durch die künstliche Beleuchtung verbraucht. Vor diesem Hintergrund ist es unser Ziel, mit technisch innovativen, intelligent gesteuerten Leuchten, Komponenten und Lichtlösungen den Energieeinsatz zu optimieren. Bei deren Entwicklung gilt es aber ebenso, die Bedürfnisse des Menschen zu berücksichtigen. Auch innerhalb unseres Unternehmens gehen wir verantwortlich mit der Umwelt und den natürlichen Ressourcen um. Das gilt beispielsweise für den Materialverbrauch genauso wie für die Produktionsabläufe. Es ist unser Ziel, alle unsere Produktionsstätten weltweit nach ISO 14.001 – der Norm für umweltgerechte Produktion – zu zertifizieren. Auch der Aspekt der Humanität spielt für uns eine wichtige Rolle. Mit Blick auf unsere Mitarbeiter, Kunden und unsere Beziehungen in die Gesellschaft verstehen wir uns als ein wertegesteuertes Unternehmen. Werte wie Ehrlichkeit, Zuverlässigkeit, Kreativität und Qualität sind in unserer Unternehmenskultur fest verankert und bilden die Basis für unser tägliches Handeln. Strengthening our commitment to sustainability An interview with Andreas J. Ludwig on the Zumtobel Group Award for Sustainability and Humanity in the Built Environment This year the Zumtobel Group is offering its first ever international architectural award. What are the aims behind this? Ludwig: The topic of energy efficiency is something that all our brands have been working on for many years now. Energy efficiency is a core challenge for us as we apply innovative technologies, the latest scientific findings and our own applications know-how to develop pioneering lighting concepts. By creating the Zumtobel Group Award we are aiming to take this important topic onto a new level. As a result of our close cooperation with leading architects, we are well aware of how visionary solutions in the fields of architecture and urban planning can help reduce global energy consumption and lead to an improvement in the general quality of life. Through the award we are aiming to honour sustainable approaches in architecture and engineering that point the way to a better future. We want to create a greater awareness of the capabilities of architecture, as well as fostering innovative research work and initiatives. Along with sustainability, the Zumtobel Group Award also underlines the notion of humanity. Could you tell us why? Ludwig: When we make a commitment to sustainability, environmental protection and the responsible use of finite resources, the underlying aim is to ensure the long-term conservation of our ecosystem and the human habitat. For me, that has two consequences: firstly we must strike a balance between the demand for energy savings and human needs. There are many situations in which energy consumption is essential to the well-being, health and safety of humankind, and promotes human performance. Secondly, in my view, the long-term conservation of the human habitat also involves social aspects of a more sweeping significance. Only if we find answers to the challenges posed by globalisation, if we lay the foundations for more equal opportunities and more equitable shares, do we have a real chance of making peaceful progress. And this process needs to take place at national and at corporate level. That’s why I believe it is so important for us to take the notion of humanity into account when we reward what we consider the most promising concepts and initiatives for the future. How do you select the award winners? Ludwig: Together with the award’s curators, Aedes Architekturforum Berlin, we drew up a multi-stage process to help us identify the most interesting projects and initiatives worldwide. Aedes commissioned four experts from around the world – most of them with a university or publishing background – to seek out suitable projects in line with clearly defined criteria. In each category, this led to 20 projects being presented to the jury, who first nominated several projects for an award before selecting the ultimate winner. I am delighted that we succeeded in attracting leading figures from various fields for the jury, including the philosopher Peter Sloterdijk, the Japanese architect Kazuyo Sejima, Anna Tibaijuka, the Director-General of UN Habitat, and the Chinese architect Yung Ho Chang from MIT in Boston. As a company, how can the Zumtobel Group contribute to greater sustainability and humanity? Ludwig: Some 20% of the electrical energy consumed worldwide is accounted for by artificial lighting. Against this backdrop, we aim to optimise the use of energy by supplying technically innovative, intelligently controlled luminaires, components and lighting solutions. As we develop these products and solutions, we are also concerned to take human needs into account. Within our company too we adopt a responsible approach to the environment and natural resources. That applies, for example, to our use of materials as well as to our production processes. We aim to have all our production facilities worldwide certified to ISO 14.001 – the standard for environmentally compatible production. And humanity is an important aspect for us, too. With a view to our employees, our customers and our relations with society in general, we consider ourselves a value-led company. Values such as honesty, reliability, creativity and quality are firmly anchored in our corporate culture and form the basis of our daily conduct. The Zumtobel Group Award for Sustainability and Humanity in the Built Environment is presented in two categories. In the Built Environment category, the award honours a project in the field of architecture, engineering and urban planning realised within the past two years, which in an outstanding way takes account of current and future needs for sustainable models of living and working. In the Research & Initiative category, the award aims to foster innovative research projects and initiatives. The award carries a purse of EUR 80,000 in the Built Environment category and EUR 60,000 in the Research & Initiative category. The first Zumtobel Group Award will be presented in Kunsthaus Bregenz, Austria, on 14 September 2007. The curator and organiser of the award, which is offered every two years, is Aedes Architekturforum Berlin. Further information can be found at www.zumtobel-group-award.com 104 LQ Chandelier, Zumtobel, 2007 Stefan Tasch Managing Director, Lexedis Lighting & TridonicAtco Optoelectronics Der Anstieg der Effizienz der LED-Lichtquellen von 8 Lumen pro Watt im Jahr 2001 auf derzeit 50 bis 60 lm/W macht diese zu einer effizienteren, kosten- und energiesparenden sowie ressourcenschonenden Lösung im Vergleich zu Glüh-, Halogen- oder Neonlampen. Durch die weitere Effizienzsteigerung in den nächsten Jahren auf 100 bis 150 lm/W werden neue Beleuchtungsanwendungen mit erheblichen Energieeinsparungen durch den sukzessiven Austausch von Kompaktfluoreszenzleuchten und Leuchtstoffröhren ermöglicht. Neben diesen messbaren Größen liegen die Vorteile der LEDs aber auch im psychologischen Wirkungsspektrum: Farbveränderlichkeit, das Anpassen der Lichtsituation, die Möglichkeit, den Tagesverlauf nachzustellen und konstante Lichttemperaturen zu programmieren, leisten einen Beitrag zum Wohlbefinden. In der Forschung werden wir all diese Resultate weitertreiben und somit Innovationsführerschaft für die Anwendung von LEDLichtquellen und XEDs ermöglichen. The upward curve in the luminous efficacy of LED light sources from 8 lumens per watt in 2001 to the present level of between 50 and 60 lm/W has made these a more efficient solution than incandescent, halogen or neon lamps, saving costs, energy and resources. The further increase in efficiency to between 100 and 150 lm/W over the next few years will permit new lighting applications involving substantial energy savings through the progressive replacement of compact fluorescent lamps and neon tubes. But along with these quantifiable benefits, LEDs also offer advantages in psychological terms: the ability to change colour, to modify the lighting situation, to reproduce daylight conditions and program constant light temperatures all contribute to a sense of well-being. In the research sector we will be driving forward all of these findings to attain innovation leadership in the use of LED light sources and XEDs. 106 MotionScapes, 2001 MotionScapes sind Raumstudien, die Tektonik und Form, Geschwindigkeit und „Fluxus“ in physischer und virtueller Hinsicht als gegenwärtigen urbanen Zustand untersuchen. MotionScapes are spatial studies that examine the tectonics and forms of both physical and virtual movement, speed and flux with reference to the contemporary urban condition. Bert Junghans Head of Lighting Design, International Projects, Zumtobel In Bereichen wie der Lichtsimulation, Lichtsteuerung und Lichterzeugung haben sich aufgrund der rasanten technischen Entwicklung der letzten Jahre neue Möglichkeiten ergeben. Neuartige und dynamische Lichtlösungen entstehen im Einklang mit Aspekten wie Ergonomie und Energie. Die Software „Vivaldi“ ermöglicht die visuelle, interaktive Darstellung verschiedener Lösungsansätze, man kann aber auch gleichzeitig deren Wirtschaftlichkeit, bezogen auf Investition, Wartung und Betriebszeit belegen. Die Beleuchtungsphilosophie „Humanergy Balance“ illustriert dabei die Wichtigkeit von Licht im Sinne von Sehfunktion, aber vor allem auch im Hinblick auf emotionale Befindlichkeit und biologische Abläufe – für unsere Lebensund Arbeitswelt. „Vivaldi“ ist das Werkzeug, diese Ansätze auch für Nicht-Lichtexperten darzustellen, noch bevor das Produkt oder der Raum existiert. The rapid pace of technological development in recent years has generated new possibilities in areas such as light simulation, lighting control and light production. Dynamic, innovative lighting solutions are appearing on the scene – solutions that also take factors such as ergonomics and energy efficiency into account. Using the Vivaldi software package we can present different lighting solutions in a visual, interactive way, while at the same time showing how they measure up financially in terms of initial out-lay, maintenance and operating life. The Humanergy Balance lighting philosophy emphasises the importance of light not only for the visual function but also, in particular, in terms of emotional well-being and biological processes – for our living and working environments, Vivaldi is a tool we can use to present these approaches to non-experts, even before the products and spaces actually exist. 108 Alessi Object Study, 2006 Mario Maier Project Manager LED, TridonicAtco Aus Projektideen entstehen Produktkonzepte. Aus der Anforderung, ein auf LED basierendes Beleuchtungssystem für Kühl- und Gefriergeräte zu entwickeln, entstand das lineare Produktkonzept für „Cool Light“. Da das Konzept Skalier barkeit in Bezug auf Lichtmenge und Länge bei hoher Lichtqualität, Thermomanagement und mechanischer Anbindung umfasst, beschränkt sich der Markt aber keineswegs auf Kühlgeräte. „Cool Light“ ist darauf ausgelegt, für eine Vielzahl von Anwendungen jeweils die richtige Menge an systemeffizientem, homogenem Licht zur Verfügung zu stellen: genau die Menge Licht, die notwendig ist, um das zu beleuchtende Objekt optimal zu präsentieren. Der Wegfall von system-ineffizientem Licht erlaubt signifikante Energieeinsparungen ebenso, wie hohe Wartungsintervalle die Reduktion von Wartungs kosten und die Menge an Leuchtstofflampen- Sondermüll reduzieren. Project ideas generate product concepts. The request to develop an LED-based lighting system for refrigeration equipment led to the creation of the linear Cool Light product concept. Yet because the concept combines scalability in light quantity and length with high-quality lighting, temperature management and mechanical connectivity, the potential market extends way beyond the original refrigeration applications. Cool Light is designed to provide the right amount of system-efficient, homogeneous light for a multitude of applications: exactly the right amount of light to present the illuminated object to optimum effect. The elimination of superfluous light generates significant energy savings, while lower maintenance frequency cuts maintenance costs and reduces the volume of hazardous waste in the shape of fluorescent lamps. 110 Cercaie Ceramic Pavilion proposal Bologna, Italy, 2004 Keramik dient heute als Bestandteil von Mikrochips ebenso wie in der Raumfahrt. Den Gebrauch in traditioneller Form, nämlich im Bereich des Haushaltes, thematisiert jährlich die Cersaie Messe in Bologna. Asymptotes Pavillon für diese Veranstaltung bezieht sich auf die Keramik als Material des 21. Jahrhunderts. Die keramischen Fliesen und Oberflächen beinhalten Sensoren und LEDs und werden so zu wandelbarer, animierter Architektur. Ceramics today are in use in everything from microchips to the space station. In the domestic sphere utilizing ceramics in traditional ways is the focus of the Cersaie Fair held each year in Bologna. The Asymptote pavilion is a reflection of ceramics as a twenty-first century material. The ceramic tiles contain sensors and led technologies to achieve ‘mutational’ surfaces and therefore an ‘animated’ architecture. 112 Alessi Object Study, 2006 Der Einsatz dieser MikroArchitektur im trüben Arbeitsalltag dient der Inspiration, Provokation und verwandelt die Schreibtischoberfläche in eine Mikro-Stadt unbekannten Ortes. Ganz bewusst funktionieren diese Objekte in einer gewissen Zweideutigkeit: Sie sind funktional, skulptural, spielerisch und intellektuell. A micro architecture deployed in the everyday banality of the work space, to inspire thought, provocation and turn one’s desk space into a micro city of some unknown place. The objects deliberately function ambiguously, being both utilitarian and sculptural as well as playful and intellectual. Nick Sheperd Head of R&D, Lexedis Lighting Kunstlicht wird heute als Selbstverständlich- keit betrachtet, verbraucht heute jedoch ganze 20% des gesamten Strombedarfs. Da die bestehenden Lichttechnologien (Glühbirne, Leuchtstoffröhre) viermal so viel Wärme wie Licht produzieren, wird ein Großteil des Stromverbrauchs vergeudet. Lexedis hat die XEDLichtquellen erfunden. Sie basieren auf einer Silikonplattform und bilden damit eine reine Festkörperlichtquelle auf Halbleiterbasis. Für die Zukunft planen wir die Erweiterung der XEDFamilie zu einem Silikonplattformsystem, das die Vorteile bestehender XED-Produkte mit den bekannten Technologien und Fähigkeiten der elektronischen integrierten Schaltung (IC) vereint. Durch diese einzigartige Verbindung von Festkörpertechnologien lässt sich das erzeugte Licht wesentlich effizienter steuern als mit den bisherigen konventionellen Licht- und einfachen LED-Lösungen. Light is nowadays taken for granted but accounts for as much as 20 percent of all electricity consumption. As present day lighting technologies (incandescent lamp, fluorescent tube) produce four times more heat than light, a large proportion of the electricity consumed is wasted. Lexedis is the creator of XED light sources based on a silicon platform, creating an all solid-state semiconductor-based light source. The future is to extend the XED family towards a silicon platform system combining the benefits of the current XED products with well-known electronic integrated circuit (IC) technologies and capabilities. This unique marriage of solid-state technologies is to provide control of the light generated far more efficiently than in existing conventional light and simple LED packaging solutions. 114 Installation proposal for Lille Train Station Lille, France, 2003 Jürg Zumtobel Chairman of the Supervisory Board, Zumtobel Group Hani Rashid ist für mich ein herausragender Vertreter einer zukunftsorientierten Architektur, die menschengerecht und ressourcenschonend in einer langfristigen Perspektive eine neue Dimension von Lebensqualität aufzeigt. Wir bei Zumtobel stehen im Dialog mit diesen visionären Architekten, Lichtplanern und Bauingenieuren, aber mit auch Haustechnikern, Stadt- und Landschaftsplanern und Medizinern. Unsere Produkte, Lösungen und Dienstleistungen sind inspiriert von den verschiedenen Herausforderungen dieser Gewerke. Dabei verstehen wir unsere Rolle als die eines Moderators und Integrators, der dieses breitgefächerte Wissen in eine holistische Gesamtbetrachtung bringt. Diese Einstellung ist für uns gleichzeitig die Basis unserer Verantwortung für eine nach haltige Entwicklung. For me, Hani Rashid is an exceptional exponent of a genre of futuristic architecture which, taking a longterm view, points the way to a new dimension in the quality of life through its user-friendliness and conservative use of resources. We at Zumtobel are engaged in an ongoing dialogue with such visionary architects, lighting designers and civil engineers, as well as with building services technicians, urban and landscape planners and medical experts. Our products, solutions and services are inspired by the different requirements of these various professions. We see our role as that of facilitator and integrator, merging this broad pallet of knowledge into a holistic overview, in an approach that also forms the basis of our responsibility for sustainable development. 116 Biographie Biography Hani Rashid und Lise Anne Couture, die Gründer von Asymptote, haben internationale Anerkennung für ihr Architekturschaffen erfahren und sind als eines der führenden Büros sowohl in der Anwendung als auch im akademischen Diskurs bekannt. Die Projekte von Asymptote spannen das Feld von Architekturentwurf über Master-Planning bis hin zu Kunstinstallationen, Digitale Environments, Ausstellungs- und Produkt-Design. 2004 wurden Rashid und Couture mit dem renommierten Friedrich-KieslerPreis für ihre Beiträge zu einer Verschmelzung zwischen Kunst und Architektur gekürt. Asymptote wurde 1987 von Hani Rashid in Mailand gegründet, 1988 folgte Lise Anne Couture in die Partnerschaft und Asymptote wurde nach New York verlegt. Zu den gegenwärtigen Projekten von Asymptote zählen zwei Bürotürme in Budapest, Ungarn, Luxus-Wohnhochhäuser im New Yorker West Village, ein 50Stöckiges in Abu Dhabi sowie ein Wolkenkratzer in Busan, Korea. Im Bereich Master-Planning arbeitet Asymptote gerade am Zentrum von Monterrey, Mexiko und am Bubny-Viertel in Prag, Tschechien, sowie an einem großmaßstäblichen Kultur-, Hotelund Theater-Komplex in Penang, Malaysien. Zu den kürzlich fertiggestellten Projekten zählen das preisgekrönte HydraPier in den Niederlanden, der Turf Club Master Plan für Penang, Malaysien, der Alessi Flagship Store in New York und ein Projektvorschlag für ein Guggenheim Museum in Guadalajara, Mexiko. Asymptote hat auch mit seinen Beiträgen bei der documenta in Kassel und der Biennale von Venedig Aufsehen erregt und sie sind mit ihren Arbeiten in den Sammlungen wichtiger Museen, wie etwa dem Museum of Modern Art, New York und dem Solomon R. Guggenheim Museum vertreten. Hani Rashid and Lise Anne Couture, founders of Asymptote Architecture, have received international acclaim for architectural design excellence and are recognized as leading practitioners and academics in the field. Asymptote’s projects include architecture, master planning, installation art, digital environments, exhibition and product design. In 2004, Rashid and Couture were presented with the prestigious Frederick Kiesler Award in recognition of exceptional contributions to the progress and merging of art and architecture. Asymptote was founded by Hani Rashid in Milan 1987. In 1988 he formed a partnership with Lise Anne Couture and relocated to New York. Asymptote’s current projects include two commercial office towers in Budapest, Hungary, a luxury mid-rise residential tower in New York’s West Village, as well as a 50-storey luxury residential tower in Abu Dhabi and a super high-rise in Busan, Korea. Asymptote is also currently engaged in master planning projects for the central district of Monterrey, Mexico and the Bubny district in Prague, Czech Republic as well as a large-scale cultural, hotel and performing arts complex in Penang, Malaysia. Recently completed projects include the award-winning HydraPier in the Netherlands, the Turf Club Master plan in Penang Malaysia, the Alessi Flagship Store in New York and a proposal for a new Guggenheim Museum in Guadalajara, Mexico. Asymptote’s has produced ground-breaking art installations at documenta and the Venice Biennale and their work is held in major art collections such as the Museum of Modern Art and the Solomon R. Guggenheim. 118 Internationaler Adressenindex International Address Index Internationaler Adressenindex Zumtobel Gruppe International Address Index Zumtobel Group Headquarters Vertriebsgesellschaften / Produktionsstandorte Sales Offices / Production Plants Zumtobel AG Höchster Str. 8 6850 Dornbirn Austria Tel: +43 (5572) 509-0 Fax: +43 (5572) 509-601 Atco Controls Ltd. PO Box 107044 Airport Oaks Mangere 9 Aintree Ave Auckland New Zealand Tel: +64 (9256) 2310 Fax: +64 (9256) 0109 [email protected] www.zumtobelgroup.com Thorn Lighting Holdings Ltd. Silver Screens, Elstree Way Borehamwood Hertfordshire, WD6 1FE United Kingdom Tel: +(44) 20 8732 9800 Fax: +(44) 20 8732 9801 www.thornlighting.com TridonicAtco GmbH & Co KG Färbergasse 15 6851 Dornbirn Austria Tel: +43 (5572) 395-0 Fax: +43 (5572) 20176 [email protected] www.tridonicatco.com Zumtobel Lighting GmbH Schweizer Str. 30 Postfach 72 6851 Dornbirn Austria Tel: +43 (5572) 390-0 Fax: +43 (5572) 22 826 [email protected] www.zumtobel.com [email protected] www.tridonicatco.co.nz Atco Controls (India) Pvt. Ltd. 38B Nariman Bhavan Nariman Point 400 021 Mumbai India Tel: +91 (22) 2202 5528 Fax: +91 (22) 2202 2304 [email protected] Atco Controls (ME) FZCO PO Box 17972 Jebel Ali – Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (4) 8833664 Fax: +971 (4) 8833665 [email protected] www.tridonicatco.ae ILT GmbH International Lighting Technologies Achtzehn-Morgen-Weg 2 – 4 61250 Usingen Germany Tel: +49 (6081)1026260 Fax: +49 (6081)1026250 [email protected] ILT – International Lighting Technologies S.R.L. Production Site B-dul Decebal No. 2 Room 122 310133 Arad Romania Tel: +40 (257) 282208 Fax: +40 (257) 282208 SC ILT International Lighting Technologies SRL Curtici Free Trade Zone Cod 315200 Al.I Cuza Street No.1 Parcela 5/1 Tel: +40316902203 Fax: +40316902307 Mobile: +40728006422 Jetstream Lighting Technology Shenzhen Co. Ltd. Silicon Valley Power Industry Zone Building A-11 / 3. – 4. Fl. Mei Long Road / Longhua Town Shenzhen 518109 P.R. China Tel: +86 (755) 29824026 Fax: +86 (755) 29824027 www.tridonicatco.com Lexedis Lighting GmbH Technologiepark 10 8380 Jennersdorf Austria Tel: +43 (3329) 901084030 Fax: +43 (3329) 90108401 www.lexedis.com LEDON Lighting GmbH Millennium Park 2 6890 Lustenau Austria Tel: +43 (5572) 3836-0 Fax: +43 (5572) 3836-3030 [email protected] www.ledonlighting.com my-tronic Ledon GmbH Hans-Georg-Mettler-Str. 6 54497 Morbach Tel: +49 (0) 6533 9567-0 Fax: +49 (0) 6533 9567-299 [email protected] www.my-tronic.com Reiss International GmbH Prinz-Eugen-Str. 9 88069 Tettnang Germany Tel: +49 (7542) 985-0 Fax: +49 (7542) 985355 www.reissint.de Thorn Lighting Pty Ltd. 43 Newton Road Wetherill Park, NSW 2164 PO Box 188 Smithfield, NSW 2164 Australia Tel: +61(2) 8786 6000 Fax: +61(2) 9612 2700 [email protected] www.thornlight.com.au Thorn Licht GrmbH Donau-City-Str. 11 (16. Stock) 1220 Wien Austria Tel: +43 (1) 202 66 11 Fax: +43 (1) 202 66 11 12 [email protected] www.thorn.at Thorn Lighting CS, spol. s.r.o, Na Brezince 6/930 Prague 5 150 00 Czech Republic Tel: +420 (224) 315 252 Fax: +420 (233) 326 313 [email protected] www.thornlight.cz Thorn Lighting A/S Albuen 44 6000 Kolding Denmark Tel: +45 (7696) 3600 Fax: +45 (7696) 3601 www.thornlight.dk Thorn Lighting Eesti Filiaal Tatari 23 / 25 EE-10116 Tallinn Estonia Tel: +372 (656) 3505 Fax: +372 (656) 3227 Thorn Europhane Spa. Via G Di Vittorio, 2 Cadriano di Granarolo 40057 Bologna Italy Tel: +39 (051) 763391 Fax: +39 (051) 763088 [email protected] www.thornlighting.it Thorn Lighting Representative office Skolas Street 21–216 Riga LV 1010 Latvia Tel: +37(7) 332 660 Fax: +37 (7) 332 660 Thorn Lighting Representative Office Kalvariju Street 1 Vilnius 09310 Lithuania Tel: +370 (5) 2 750 701 Fax: +370 (5) 2 731 480 [email protected] Thorn Lighting (NZ) Ltd. 399 Rosebank Road P O Box 71134 Rosebank Auckland 7 New Zealand Tel: +64 (9) 828 7155 Fax: +64 (9) 828 7591 Thorn Europhane S.A. 156 Boulevard Haussmann Cedex 08 75379 Paris France Tel: +33 (1) 49536262 Fax: +33 (1) 49536240 Thorn Lighting AS Industriveien 11 PO Box 63 Skytta 1483 Norway Tel: +47 (6706) 2233 Fax: +47 (6706) 0351 www.thorn.fr [email protected] Thorn Europhane S.A. Route de Paix 27700 Les Andelys France Tel: +33 (23) 221800 Fax: +33 (23) 221801 Thorn Lighting Polska Sp.z.o.o. ul. Gazowa 26A 50-513 Wrocław Poland Tel: +48 (71) 7833 740 Fax: +48 (71) 3366 029 Thorn Lighting (Ireland) Ltd. 320 Harold’s Cross Road Dublin 6W Ireland Tel: +353 (1( 4922 877 Fax: +353 (1) 4922 724 [email protected] [email protected] www.thornlight.pl Thorn Lighting (Guangzhou) Operations Ltd. Lian Yun Road Eastern Section, GETDD Guangzhou 510760 China Tel: +86 (20) 3228 2706 Fax: +86 (20) 3228 1777 [email protected] Thorn Lighting (Hong Kong) Ltd. Unit 4301 Level 43 Tower I, Metroplaza 223 Hing Fong Road Kwai Chung N.T. Hong Kong China Tel: +852(578) 4303 Fax: +852 (2887) 0247 [email protected] www.thorn.com.hk Thorn Lighting Ltd. Dubai Al Shoala Building Office 301, Block E PO Box 1200 Deira Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (4294) 8938 Fax: +971 (4294) 8838 [email protected] Thorn Lighting (Tianjin) Company Ltd. 332 Hongqi Road Tianjin 300190 China Tel: +86 (22) 8369 2303 Fax: +86 (22) 8369 2302 Thorn Gulf LLC Al Shoala Building Office 301/2, Block E PO Box 1200 Deira Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (4294) 8938 Fax: +971 (4294) 8838 [email protected] [email protected] Thorn Lighting Novoslobodskaya Str. 21 office 406 Business Center “Novoslobodskaya 21” Moscow 103030 Russia Tel: +7 (495) 981 35 41 Fax: +7 (495) 981 35 42 Thorn Lighting Ltd. Silver Screens Elstree Way Borehamwood Hertfordshire, WD6 1FE United Kingdom Tel: +44 (20) 8732 9800 Fax: +44 (20) 8732 9801 [email protected] www.thorn.ru [email protected] www.thornlighting.co.uk Thorn Lighting 191104, Artilleriyskaya str.,1 BC ‘Europa House’, office 415 Saint Petersburg Russia Tel: +(7) 812 718 8112 Fax: +(7) 812 718 8119 Thorn Lighting Ltd. Merrington Lane Industrial Estate Spennymoor Durham, DL16 7UR United Kingdom Tel: +44 (1388) 420042 Fax: +44 (1388) 420156 [email protected] www.thorn.ru Thorn Lighting (Singapore) Pte Ltd. 5 Kaki Bukit Crescent 04-02 Koyotech Building 416238 Singapore Singapore Tel: +65 (6844) 5800 Fax: +65 (6745) 7707 [email protected] www.thornlight.com.sg Thorn Lighting AB Industrigatan PO Box 305 261 23 Landskrona Sweden Tel: +46 (418) 520 00 Fax: +46 (418) 265 74 [email protected] www.thornlight.se Thorn Lighting Holdings Ltd. Registered Office 20 Farringdon Road London, EC1M 3AP United Kingdom Tel: +44 (0) 20 7831 7393 Fax: +44 (0) 20 7405 6736 Thorn Lighting Ltd. Registered Office 20 Farringdon Road London, EC1M 3AP United Kingdom Tel: +44 (20) 7065 0458 Fax: +44 (20) 7065 0650 120 Internationaler Adressenindex International Address Index Thorn Lighting International Registered Office 20 Farringdon Road London, EC1M 3AP United Kingdom Tel: +44 (20) 7065 0458 Fax: +44 (20) 7065 0650 Thorn Lighting Overseas Registered Office 20 Farringdon Road London, EC1M 3AP United Kingdom Tel: +44 (20) 7065 0458 Fax: +44 (20) 7065 0650 Thorn Lighting Pension Trustees Ltd. Registered Office 20 Farringdon Road UK London, EC1M 3AP United Kingdom Tel: +44 (20) 7065 0458 Fax: +44 (20) 7065 0650 TridonicAtco Australia Pty Ltd. Private Bag No. 9 130 Melrose Drive, Tullamarine, Victoria, 3043 Australia Tel: +61 (3) 9339 0200 Fax: +61 (3) 9330 3595 [email protected] www.tridonicatco.com.au TridonicAtco Australia Pty Ltd. P.O. Box 120 Unit F1 Palm Grove Business Park 13 –15 Forrester Street Kingsgrove, New South Wales, 2208 Australia Tel: +61 (2) 9503 0800 Fax: +61 (2) 9503 0888 [email protected] www.tridonicatco.com.au TridonicAtco GmbH & Co KG Jahnstr. 11 8280 Fürstenfeld Austria Tel: +43 (3382) 55410 Fax: +43 (3382) 55410-22 [email protected] www.tridonicatco.com TridonicAtco GmbH & Co. KG Sales Austria Archenweg 58 6022 Innsbruck, Austria Tel: +43 (512) 33 21-554, -555 Fax: +43 (512) 33 21 99 5554 [email protected] www.tridonicatco.com TridonicAtco connection technology GmbH & Co. KG Archenweg 58 6020 Innsbruck Austria Tel: +43 (512) 3321 Fax: +43 (512) 3321-82 [email protected] www.tridonicatco-ct.com TridonicAtco Optoelectronics GmbH Technologiepark 10 8380 Jennersdorf Austria Tel: +43 (3329) 9010-840-0 Fax: +43 (3329) 9010-840-1 TridonicAtco Italia srl Viale Regione Veneto, 19 35127 Padova Italy Tel: +39 (049) 89 45 127 Fax: +39 (049) 87 04 715 [email protected] www.tridonicatco.it TridonicAtco (Malaysia) Sdn Bhd No. 1, Jalan Canggih 9 Taman Perindustrian Cemerlang 81800 Ulu Tiram, Johor Darul Takzim Malaysia Tel: +60 (7) 863 1300 Fax: +60 (7) 863 3700 [email protected] TridonicAtco Schweiz AG Obere Allmeind 2 8755 Ennenda Switzerland Tel: +41 (55) 6454747 Fax: +41 (55) 6454700 [email protected] [email protected] www.tridonicatco.ch TridonicAtco (Shanghai) Co. Ltd. 3A, No. 369 Jiang Su Road Shanghai, 200050, Postal Code 200040 China Tel: +86 (21) 5240 0599 Fax: +86 (21) 5240 0230 TridonicAtco (S.E.A) Pte. Ltd. 1 Kaki Bukit View 05 –13 Techview 415941 Singapore Singapore Tel: +65 (6292) 8148 Fax: +65 (6293) 3700 [email protected] www.tridonicatco.com [email protected] www.tridonicatco.com TridonicAtco Deutschland GmbH Industriestr. 25 Postfach 1229 89269 Vöhringen Germany Tel: +49 (7306) 9662-0 Fax: +49 (7306) 9662-15 Tridonic SA (Pty) Ltd. 53 – 57 Yaldwyn Road Hughes Extension Jet Park, 1459 PO Box 30542 Jet Park, 1459 South Africa Tel : +27 (11) 923 9686 Fax: +27 (11) 923 9684 [email protected] www.tridonicatco.com TridonicAtco France 34 Rue de l’Expansion 67150 Erstein Gare France Tel: +33 (3) 88 59 62 70 Fax: +33 (3) 88 59 62 75 [email protected] www.tridonicatco.fr [email protected] www.tridonicatco.com TridonicAtco UK Ltd. Thomas House Hampshire International Business Park Crockford Lane, Chineham Basingstoke, RG 24 8LB United Kingdom Tel: +44 (1256) 374300 Fax: +44 (1256) 374200 [email protected] www.tridonicatco.co.uk TridonicAtco UK Ltd. Merrington Lane Industrial Estate Spennymoor, DL16 7UR United Kingdom Tel: +44 (1388) 825500 Fax: +44 (1388) 825501 [email protected] Zumtobel Licht GmbH Lichtzentrum Innsbruck Dr.-Ferdinand-Kogler-Str. 30 6020 Innsbruck Austria Tel: +43 (512) 34 35 34-0 Fax: +43 (512) 34 35 34-35 Zumtobel Lighting S.A. La Wallonie Belgium Tel: +32 (81) 71.92.42 Fax: +32 (81) 71.92.40 [email protected] www.zumtobel.be [email protected] TridonicAtco Sales Office Eastern Europe Waldfriedenstraße 4a 16792 Zehdenick-Neuhof Germany Tel: +49 (3307) 42 00 46 Fax: +49 (3307) 42 00 47 Tridonic Inc. 4405 International Boulevard Suite B-113 Nocross; GA 300093 USA Toll-free:1-866-TRIDONIC Tel: +1 (770) 717 0556 Fax: +1 (770) 717 7969 [email protected] www.tridonic.com Zumtobel Licht GmbH Lassallestr. 7a 1020 Vienna Austria Tel: +43 (1) 258 26 01-0 Fax: +43 (1) 258 26 01-51 [email protected] www.zumtobel.at Zumtobel Licht GmbH Sales Office Klagenfurt Schleppe Platz 6 9020 Klagenfurt Austria Tel: +43 (463) 342 13-0 Fax: +43 (463) 342 13-75 [email protected] Zumtobel Lighting China T5-2-152 Tayuan Diplomatic Compound No. 1 Xin Dong Road Chaoyang District 100600 Beijing China (Volksrepublik) Tel: +86 (10) 85323886 Fax: +86 (10) 85323889 [email protected] Zumtobel Licht GmbH Lichtzentrum Linz Hafenstr. 43 4020 Linz Austria Tel: +43 (732) 77 50 10-0 Fax: +43 (732) 77 50 10-30 [email protected] Zumtobel Licht GmbH Sales Office Salzburg Ginzkeyplatz 3 5020 Salzburg Austria Tel: +43 (662) 62 41 24-0 Fax: +43 (662) 62 41 24-21 [email protected] Zumtobel Lighting China Room 2610/1 Grand Gateway Office Building No.1 Hong Qiao Road 200030 Shanghai China (Volksrepublik) Tel: +86 (21) 61138383 Fax: +86 (21) 61138333 [email protected] Zumtobel Licht GmbH Grevenmarschstr. 74 – 78 32657 Lemgo Germany Tel: +49 (5261) 212-0 Fax: +49 (5261) 212-9000 www.zumtobel.de Zumtobel Licht GmbH Sales Office Dornbirn Erlosenstr. 43 6850 Dornbirn Austria Tel: +43 (5572) 390-0 Fax: +43 (5572) 390-378 Zumtobel Licht GmbH Lichtforum Wien Jasomirgott Str. 3 – 5 1010 Vienna Austria Tel: +43 (1) 532 10 47-0 Fax: +43 (1) 532 10 47-45 [email protected] [email protected] Zumtobel Licht GmbH Schweizer Str. 30 Postfach 72 6851 Dornbirn Austria Tel: +43 (5572) 390-0 Fax: +43 (5572) 22 826 Zumtobel Lighting Pty Ltd. 47 Newton Road Wetherill Park, NSW 2164 PO Box 2526 Smithfield, NSW 2164 Australia Tel: +61(2) 8786 6100 Fax: +61(2) 9612 2750 Zumtobel Licht GmbH Sales Office / Lichtzentrum Rotherstr. 16 10245 Berlin Germany Tel: +49 (30) 72 39 77-0 Fax: +49 (30) 7 21 81 13 www.zumtobel.de www.zumtobel.com Zumtobel Licht GmbH Lichtzentrum Graz Grabenstr. 23 8010 Graz Austria Tel: +43 (316) 47 15 91 Fax: +43 (316) 47 15 91-12 [email protected] [email protected] www.zumtobel.com.au N.V. Zumtobel Lighting S.A. Rijksweg 47 – KMO Zone Pullaar 2870 Puurs Belgium Tel: +32 (3) 860.93.93 Fax: +32 (3) 886.25.00 [email protected] www.zumtobel.be Zumtobel Licht GmbH Sales Office Dortmund Konrad-Adenauer-Allee 12 44263 Dortmund Germany Tel: +49 (231) 97 53 52-0 Fax: +49 (231) 97 53 52-62 Zumtobel Licht GmbH Konrad-Zuse-Str. 3 07745 Jena Germany Tel: +49 (3641) 62 30-10 Fax: +49 (3641) 62 30-20 Zumtobel Licht GmbH Düsseldorf Europark Fichtenhain A 13a 47807 Krefeld Germany Tel: +49 (2151) 33 640-0 Fax: +49 (2151) 33 640-99 Zumtobel Licht GmbH Hannover Grevenmarschstr. 74 – 78 32657 Lemgo Germany Tel: +49 (5261) 212 76 70 Fax: +49 (5261) 212 76 55 Zumtobel Lighting GmbH & Co. KG Grevenmarschstr. 74 – 78 32657 Lemgo Germany Tel: +49 (5261) 212-0 Fax: +49 (5261) 212-90 00 Zumtobel Licht GmbH Sales Office München Landsberger Str. 404 81241 München Germany Tel: +49 (89) 54 6146-0 Fax: +49 (89) 58 06 80-8 Zumtobel Licht GmbH Sales Office Hamburg Oststr. 122 22844 Norderstedt Germany Tel: +49 (40) 53 53 81-0 Fax: +49 (40) 53 53 81-99 www.zumtobel.de Zumtobel Licht GmbH Sales Office Nürnberg Heideloffstr. 23 90478 Nürnberg Germany Tel: +49 (911) 4 30 54-0 Fax: +49 (911) 4 30 54-20 Zumtobel Licht GmbH Lichtzentrum Frankfurt Neue Mainzer Str. 31 60311 Frankfurt Germany Tel: +49 (69) 2648890 Fax: +49 (69) 26488980 Zumtobel Licht GmbH Sales Office Stuttgart Zettachring 6 70567 Stuttgart Germany Tel: +49 (711) 72 72 21-0 Fax: +49 (711) 72 72 21-21 122 Internationaler Adressenindex International Address Index Zumtobel Licht GmbH Sales Office Bremen Gutenbergstr. 13a 28844 Weyhe-Dreye Germany Tel: +49 (4203) 81 59-0 Fax: +49 (4203) 81 59-81 Zumtobel Lumière Sarl 156 bd Haussmann 75008 Paris France Tel: +33 (1) 56.33.32.50 Fax: +33 (1) 56.33.32.59 [email protected] www.zumtobel.fr Zumtobel Lumière Sarl 7, rue du Parc ‘Valparc’ 67205 Oberhausbergen France Tel: +33 (3) 88.13.78.10 Fax: +33 (3) 88.13.78.14 [email protected] www.zumtobel.fr Zumtobel Lighting Hong Kong Unit 4319, Level 43, Tower 1 Metroplaza, 223 Hing Fong Road Kwai Chung N.T. Hong Kong Tel: +852 (250) 30466 Fax: +852 (250) 30177 Zumtobel Illuminazione S.r.l. Sede legale e amministrativa Via Isarco 1/B “Loewe Center” 39040 Varna Italy Tel: +39 (0472) 273300 Fax: +39 (0472) 837551 [email protected] www.zumtobel.it Zumtobel Illuminazione S.r.l. Lichtforum / Uffici / Showroom Via G.B. Pirelli, 26 20124 Milano Italy Tel: +39 (02) 66745.1 Fax: +39 (02) 66745.777 [email protected] www.zumtobel.it Zumtobel Illuminazione S.r.l. Centro di Consulenza Via Somalia 33 I-0199 Roma (RM) Italy [email protected] N.V. Zumtobel Lighting S.A. Rue de Luxembourg 177 8077 Bertrange Luxemburg Tel: +352 (26) 44.03.50 Fax: +352 (26) 44.03.51 Zumtobel Licht AG Thurgauerstr. 39 8050 Zürich Switzerland Tel: +41 (44) 305.35.35 Fax: +41 (44) 305.35.36 [email protected] www.zumtobel.lu www.zumtobel.ch N.V. Zumtobel Lighting S.A. Zinkstraat 24 – 26 4823 AD Breda Netherlands Tel: +31 (76) 541.76.64 Fax: +31 (76) 541.54.98 [email protected] www.zumtobel.nl N.V. Zumtobel Lighting S.A. Luzernestraat 45 2153 GM Nieuw Vennep Netherlands Tel: +31 (252) 628.070 Fax: +31 (252) 628.079 [email protected] www.zumtobel.nl Zumtobel Belysning Postboks 5829 Majorsturen Pilestredet 75C 0308 Oslo Norway Tel: +47 (81) 532023 Fax: +47 (81) 532024 [email protected] Zumtobel Lighting GmbH Sp.z.o.o. Przedstawicielstwo w Polsce ul. Narbutta 46/48 02-541 Warszawa Poland Tel: +48 (22) 856 7431 Fax: +48 (22) 856 7432 www.zumtobel.pl Zumtobel Lighting Singapore No. 5 Kaki Bukit Crescent #04-03 416238 Singapore Singapore Tel: +65 68482560 Fax: +65 62344972 [email protected] Zumtobel Belysning Birger Jarlsgatan 57 11356 Stockholm Sweden Tel: +46 (8) 262650 Fax: +46 (8) 265605 [email protected] Zumtobel Licht AG Dornacherstr. 210 P.O. Box 4002 Basel Switzerland Tel: +41 (61) 338.91.20 Fax: +41 (61) 338.91.21 www.zumtobel.ch Zumtobel Licht AG Bolligenstr. 52 3006 Bern Switzerland Tel: +41 (31) 335.29.29 Fax: +41 (31) 335.29.28 www.zumtobel.ch Zumtobel Lumière SA Chemin du Château-Bloch 10 1219 Le Lignon (Genève) Switzerland Tel: +41 (22) 970.06.95 Fax: +41 (22) 970.06.99 www.zumtobel.ch Zumtobel Licht AG Zürichstr. 44 Postfach 6581 6004 Luzern Switzerland Tel: +41 (41) 410.14.10 Fax: +41 (41) 410.14.30 www.zumtobel.ch Zumtobel Lumière SA Rue du Puits-Godet 8a 2000 Neuchâtel Switzerland Tel: +41 (32) 8611135 Fax: +41 (32) 7257988 www.zumtobel.ch Zumtobel Illuminazione SA Via delle Scuole 28 C.P.117 6963 Pregassona (Lugano) Switzerland Tel: +41 (91) 942.61.51 Fax: +41 (91) 942.25.41 www.zumtobel.ch Zumtobel Lumière SA Ch. des Fayards 2 Z.I. Ouest B 1032 Romanel-sur-Lausanne Switzerland Tel: +41 (21) 648.13.31 Fax: +41 (21) 647.90.05 Zumtobel Lighting Inc. 141 Lanza Avenue Building 16 D Garfield, NJ 07026 United States Tel: +1 (973) 340-8900 Fax: +1 (973) 340-9898 www.zumtobel.ch [email protected] www.zumtobel.us Zumtobel Licht AG Bionstr. 5 9015 St. Gallen Switzerland Tel: +41 (71) 278.80.40 Fax: +41 (71) 278.80.48 www.zumtobel.ch Zumtobel Licht d.o.o. Dunajska cesta 159 SI-1000 Ljubljana Slovenia Tel: +386 (1) 5609820 Fax: +386 (1) 5609866 [email protected] www.zumtobel.si Zumtobel Lighting s.r.o. Vlastislavova 11 Prague 4 140 00 Prague Czech Republik Tel: +420 (241) 740 301 Fax: +420 (241) 740 308 [email protected] www.zumtobel.cz Zumtobel Lighting Ltd. Unit 4, The Argent Centre Pump Lane Hayes/Middlesex UB3 3BL United Kingdom Tel: +44 (20) 8589 1800 Fax: +44 (20) 8756 4800 [email protected] www.zumtobel.co.uk Zumtobel Lighting Inc. 3300 Route 9W Highland, NY 12528 United States Tel: +1 (845) 691-6262 Fax: +1 (845) 691-6289 [email protected] www.zumtobel.us Übersicht Produktionsstandorte Overview of Production Plants 124 Internationaler Adressenindex International Address Index Highland Tianjin Garfield Guangzhou Shenzhen Ulu Tiram Wetherill Park, Sydney Tullamarine TridonicAtco Auckland Zumtobel Lighting Division Outside Europe Thorn Lighting Pty Ltd. Wetherill Park, Sydney, Australia Thorn Lighting (Tianjin) Company Ltd. Tianjin, P.R. China Jetstream Lighting Technology Shenzhen Co. Ltd. Shenzhen, P.R. China Thorn Lighting (NZ) Ltd. Auckland, New Zealand Thorn Lighting (Guangzhou) Ltd. Guangzhou, P.R. China TridonicAtco (Malaysia) Sdn Bhd Ulu Tiram, Malaysia TridonicAtco (NZ) Ltd. Auckland, New Zealand Zumtobel Lighting Inc. Garfield, NJ, United States Zumtobel Lighting Inc. Highland, NY, United States Zumtobel Lighting Pty. Ltd. Wetherill Park, Sydney, Australia Landskrona Spennymoor Lemgo Usingen Les Andelys Fürstenfeld Jennersdorf Dornbirn Ennenda Innsbruck TridonicAtco Zumtobel Lighting Division Europe ILT GmbH International Lighting Technologies Usingen, Germany Thorn Lighting Ltd. Spennymoor, United Kingdom SC ILT International Lighting Technologies SRL Curtici, Romania TridonicAtco GmbH & Co KG Dornbirn, Austria TridonicAtco UK Ltd. Spennymoor, United Kingdom TridonicAtco GmbH & Co KG Fürstenfeld, Austria Zumtobel Lighting GmbH Dornbirn, Austria TridonicAtco connection technology GmbH & Co. KG Innsbruck, Austria Zumtobel Lighting GmbH & Co. KG Lemgo, Germany Lexedis Lighting GmbH Jennersdorf, Austria Thorn Europhane S.A. Les Andelys, France Thorn Lighting AB Landskrona, Sweden TridonicAtco Optoelectronics GmbH Jennersdorf, Austria TridonicAtco Schweiz AG Ennenda, Switzerland Curtici 126 Internationaler Adressenindex International Address Index Kernmärkte Core Markets Wachstumsmärkte Growth Markets Kern- und Wachstumsmärkte TridonicAtco Division Core and Growth Markets TridonicAtco Division Kern- und Wachstumsmärkte Zumtobel Lighting Division Core and Growth Markets Zumtobel Lighting Division Kernmärkte Kernmärkte Core MarketsCore Markets Wachstumsmärkte Wachstumsmärkte Growth Markets Growth Markets 128 Impressum Imprint Herausgeber / Publisher Zumtobel AG, Dornbirn Gesamtverantwortung / For the Publisher Astrid Kühn-Ulrich Corporate Communications, Zumtobel AG Konzept / Concept Hani Rashid / Asymptote, New York Redaktion / Editors Lilli Hollein, Wien Astrid Kühn-Ulrich, Zumtobel AG Art Director Hani Rashid / Asymptote, New York Alice Chung, Omnivore, New York Graphik / Layout Alice Chung, Omnivore, New York Übersetzung / Translation Monika Bauer-Boothroyd, Paul Boothroyd, Schorndorf Susan Mackervoy, London Lektorat / Proofreading Andrew Leslie, Stuttgart Christine Fitz, Fitz Feingrafik, Lustenau Koordination / Coordination Verena Stättner, Zumtobel AG Herstellung / Production Lorenz Mayer-Kaupp, Zumtobel Lighting GmbH Lithographie / Prepress Fitz Feingrafik, Lustenau Druck / Printing AWS Drucktechnik, Ditzingen Auflage / Circulation 8.000 Dank / Thanks to Herbert Resch, Zumtobel Lighting Division © 2007 Zumtobel AG Zumtobel AG Höchster Straße 8 A-6850 Dornbirn www.zumtobelgroup.com