Annual Report Zumtobel Group 2006/07

Transcrição

Annual Report Zumtobel Group 2006/07
Geschäftsbericht
Zumtobel Gruppe
2006/07
Annual Report
Zumtobel Group
2006/07
Light & Vision
Inhalt
Contents
Zumtobel Group
6
7
Vorwort
Foreword
Andreas J. Ludwig
102
103
Über den Zumtobel Group Award
About the Zumtobel Group Award
Projekte
Projects
Hani Rashid / Asymptote
8, 104
10, 28
12, 36, 38
14
16, 30, 72, 74, 76
18
20, 62, 66
22
24
32, 40
34, 114
42, 44
48
50
52
54, 56, 58
60
68, 70
78, 80
82
84, 86, 90
92, 94
96
98
100
106
108, 112
110
LQ Chandelier
166 Perry Street, New York
Al Raha Beach Development, Abu Dhabi
Virtual Guggenheim Museum
Guggenheim Museum, Guadalajara
H H Sheikh Sultan Bin Khalifa Hotel, Abu Dhabi
World Business Center Busan, Busan
Shenzhen Stock Exchange, Shenzhen
Dubai International Financial Center, Dubai
M.Scapes
Lille Train Station, Lille
Guadalajara Public Library
Islamic Museum and Foundation for Islamic Art and Education, Kuwait
Penang Towers, Penang
Master Plan for Penang
Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island, Abu Dhabi
Mercedes-Benz Museum, Stuttgart
Colegio Civil Master Plan, Monterrey
Budapest Bank Towers, Budapest
Alessi Flagship Store, New York
Auditorium Beukenhof, Schiedam
BMW Event and Delivery Center, Munich
I.Scapes
Lattice Works
HydraPier, Haarlemmermeer
MotionScapes
Alessi Object
Cercaie Ceramic Pavilion, Bologna
116
117
Biographie
Biography
Hani Rashid / Asymptote
Light Visions
Statements von Mitarbeitern der Zumtobel Group
Statements by employees of the Zumtobel Group
13
15
25
28
32
38
42
44
61
70
72
76
82
87
106
Zumtobel Lighting Division
Günther Johler
Peter Matt
Joachim Leibig
Sabine Schumann
Siegfried Bickel
Martin Finkmann
Christophe Richon
Lou Bedocs
Klaus Vamberszky
Patricia El Baâmrani
Reinhardt Wurzer
Herbert Resch
Ralf Knorrenschild
Peter Dehoff
Bert Junghans
10
34
51
52
66
90
108
TridonicAtco Division
John Kears
Martin Hartmann
Joachim Maier
Jason Hu
Stefan Zudrell-Koch
Walter Ziegler
Mario Maier
22
54
95
105
113
LED-Start-ups
Rebecca Beer
Heiko Paul
Ruedi Hug
Stefan Tasch
Nick Sheperd
114
Jürg Zumtobel
Im Gespräch mit …
In conversation with ...
26
27
Dr. George C. Brainard
Licht für das menschliche Wohlbefinden
Light and its role in human well-being
46
47
Professor Klaus Daniels
Moderne Fassadentechnologie für energieeffiziente Gebäude
Modern façade technology for energy-efficient buildings
64
65
Professor Peter Kern
Leben und Arbeiten im Büro der Zukunft
Living and working in the office of the future
88
89
Professor Brian Cody
Strategien und Ansätze für energieeffizientes Bauen
Strategic approaches to energy-efficient building
Service
118
Internationaler Adressenindex
International Address Index
128
Impressum
Imprint Vorwort
Vorwort
Foreword
Das Jahr 2006/07 war ein ganz wesentlicher Meilenstein in der Geschichte der Zumtobel AG. Mit
unserem Gang an die Wiener Börse im Mai 2006 konnten wir unsere Aktionärsbasis verbreitern
und unsere Finanzierungsstruktur deutlich verbessern. Der Börsengang war für uns die logische
Fortsetzung in der Entwicklung des Unternehmens von einem starken, innovationsgeprägten,
aber eher regional präsenten Familienunternehmen zu einem führenden Player in der
internationalen Lichtindustrie.
Das Geschäftsjahr 2006/07 war eines der erfolgreichsten der Zumtobel Gruppe. Getragen
von unseren starken, internationalen Marken – Zumtobel und Thorn im Leuchtengeschäft
und TridonicAtco im Bereich Lichtkomponenten – sind wir erneut stärker gewachsen als der
Markt. Mit einem Konzernumsatz von EUR 1.234,0 Mio erreichten wir ein Wachstum von 5,6%.
Besonders erfreulich ist aus meiner Sicht, dass wir in unseren definierten Wachstumsfeldern
überproportional zulegen konnten, dies gilt für das regionale Wachstum in Asien und Osteuropa
genauso wie für die dynamische Entwicklung unseres LED-Geschäfts.
Auch mit Blick auf das Ergebnis konnten wir unsere Ziele erreichen: Der Jahresüberschuss lag
bei EUR 103,6 Mio, in absoluten Zahlen das beste Ergebnis in der Geschichte der Zumtobel AG.
Aber auch in relativen Zahlen konnten wir mit einer EBIT-Marge von 9,1% die operative
Leistungsfähigkeit des Unternehmens deutlich verbessern. Unsere verstärkte Profitabilität ist für
uns die Voraussetzung, um neues – organisches wie anorganisches – Wachstum zu finanzieren. Die
europäische Leuchtenindustrie ist nach wie vor stark fragmentiert. Wir sehen die Rolle unseres
Unternehmens darin, an vorderster Front die Konsolidierung des Marktes voranzutreiben. Damit
wollen wir noch stärker Skaleneffekte in Kostensynergien umsetzen, unseren Innovationsvorsprung
ausbauen und unsere starken Marken in neue Märkte und Anwendungsbereiche verbreitern.
Im vergangenen Geschäftsjahr haben wir auch von einem positiveren Marktumfeld
profitiert. So hat sich die europäische Baukonjunktur deutlich aufgehellt. Heute gehen wir davon
aus, dass sich diese Entwicklung in den kommenden zwei Jahren fortsetzen wird. Für unser
Geschäft sind in diesem Zusammenhang zwei Entwicklungen von besonderer Bedeutung: Zum
einen die Debatte über die CO2-Reduktion. Hier arbeiten wir an neuen Technologien wie LED,
intelligenten Steuerungssystemen und komplexen Lichtlösungen, die wesentlich zu einem
optimierten Einsatz von Licht und Energie beitragen. Parallel dazu gibt es eine zweite
Entwicklung, die nicht gegenläufig, sondern komplementär zur Energiedebatte zu sehen ist: die
steigende Bedeutung von Licht für den Menschen und die gebaute Umwelt.
International führende Architekten wie Hani Rashid haben die gestiegene Bedeutung von
Licht für ihre Architektur längst erkannt. In seinen skulpturalen Entwürfen gehen Licht und
Geometrie fließend ineinander über, feste Materialien und leerer Raum verschmelzen zu neuen
räumlichen Qualitäten. Die Bürogemeinschaft Asymptote Architecture von Hani Rashid und
seiner Partnerin Lise Anne Couture zählt zu der ersten Generation der Computerarchitekten,
die schon zu einem sehr frühen Zeitpunkt die Schnittstellen zwischen der real gebauten
Architektur und virtuellen Entwürfen erforscht und damit wertvolle Beiträge zum
zeitgenössischen Architekturdiskurs geleistet haben. Allein die Ausstellungsbeiträge von
Hani Rashid / Asymptote zur documenta in Kassel sowie der Architektur- und Kunstbiennale
in Venedig unterstreichen den Stellenwert der Entwürfe für die Architekturavantgarde.
Für Zumtobel ist die Auseinandersetzung mit den Arbeiten von Hani Rashid eine ganz
zentrale Inspiration für die Weiterentwicklung unserer Lichtlösungskompetenz. International
führende Architekten, auch Künstler sowie Licht- und Stadtplaner, stellen uns immer wieder
vor neue Herausforderungen, geben uns Impulse bei der Entwicklung neuer Produkte und
Anwendungen. Ich freue mich sehr, dass wir Hani Rashid für die künstlerische Gestaltung
des vorliegenden Berichts gewinnen konnten. In kurzen Texten zu den verschiedenen
Architekturentwürfen lesen Sie auch wie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter unserer Marken
und LED-Start-ups mit neuen Produkten, Technologien und Lösungsansätzen Antworten auf
die Anforderungen der Architektur, aber auch auf die Bedürfnisse des Menschen finden und
gleichzeitig danach streben, den Energieeinsatz zu optimieren. Ich wünsche Ihnen eine
inspirierende Lektüre!
Ihr
Andreas J. Ludwig
Vorsitzender des Vorstands / Chief Executive Officer
Foreword
The 2006/07 financial year was a major milestone in the development of our company: through
our IPO on the Vienna Stock Exchange in May 2006 we were able to broaden our shareholder
base and secure the financial foundations we need for future growth. For us, the IPO was the
logical next step in the company’s progress from a strong, innovation-led but largely regional
family firm to a leading global player in the international lighting industry.
The past financial year was also the most successful in the history of the Zumtobel Group.
On the back of our strong international brands – Zumtobel and Thorn in the luminaire sector and
TridonicAtco in the lighting components sector – we were once again able to outpace the market
as a whole. With consolidated revenues of EUR 1,234.0 million, we attained a growth rate of
5.6%. One particularly pleasing aspect from my point of view was that revenues moved ahead
particularly strongly in the growth segments that we defined two years ago – witness our regional
growth in Asia and Eastern Europe and the dynamic development of our LED business.
We also met our targets in terms of earnings: net profit for the year totalled EUR 103.6
million, which in absolute terms represents the highest profits in the history of Zumtobel AG. In
relative terms too, we were able to post a further marked improvement in operating performance,
returning an EBIT margin of 9.1%. The ongoing improvement in profitability is one of the most
important factors in enabling us to finance new growth – both organic and external. The
European lighting industry remains extremely fragmented, which offers an opportunity for our
company to forge ahead with market consolidation through targeted acquisitions. Our aim in
doing so is to step up the translation of economies of scale into cost synergies, build on our
existing innovation leadership, and take our strong brands into new markets and applications.
In the past financial year we also benefited from a more positive market environment. In the
European construction sector, for example, the picture showed a marked improvement. From
our current perspective we assume that this trend will continue over the next few years. In this
context there are two other factors of substantial significance for our business: firstly the intense
public debate on the reduction of CO2 emissions. In this respect we are working on new
technologies such as LEDs, intelligent lighting control systems and complex lighting solutions
that will make a major contribution to the optimised use of light and energy. The second factor is
a development that runs parallel to the energy debate and not, as is sometimes assumed, contrary
to it, and that is the increasing importance of light for humankind and for the built environment.
Globally active architects such as Hani Rashid have long since become aware of the greater
significance of light for their architecture. In Rashid’s sculptural designs, the borders between
light and geometry become fluid; solid materials and empty space merge to form new spatial
experiences. The Asymptote Architecture partnership that brings together Hani Rashid and
Lise Anne Couture ranks among the first generation of architects to embark, from a very early
stage, on research into the interfaces between built architecture and virtual experiments,
generating important contributions to the contemporary architectural debate. As the name of
their practice suggests, Asymptote strives to reach the very limits of modern architecture. Their
exhibits at the documenta exhibition in Kassel, Germany, and the architecture and art biennale
in Venice represent significant steps in this direction.
For Zumtobel, focussing on the works of Hani Rashid has proved a key source of inspiration
and a driver of progress in our lighting solutions expertise. In fact, leading international
architects, artists, lighting designers and urban planners all continue to challenge us and
provide fruitful impetus for the development of new products and applications. I am delighted
that Hani Rashid agreed to be the Creative Director of this Annual Report. The architectural
projects presented on the following pages are accompanied by short statements from the
employees of our brands and start-ups. These illustrate how, through new products, technologies
and approaches, we manage to meet the demands of the architecture itself and the needs of its
users, while at the same time striving for optimum energy efficiency. I hope you find it makes
inspiring reading!
Sincerely,
Andreas J. Ludwig
Chairman of the Executive Board & Chief Executive Officer
LQ Chandelier, Zumtobel, 2007
Unser Entwurf greift die elementaren Aspekte des Lusters
auf. Luster, historisch betrachtet, strahlen eine geradezu
unwirkliche Schönheit aus. Wie häufig in den Arbeiten
von Asymptote dominieren auch hier skulpturale Aspekte
und das Zusammenspiel räumlicher Situationen, sowohl
im urbanen als auch im innenräumlichen Kontext. Der
Auftrag, für Zumtobel einen Luster zu entwerfen, war
also für uns die perfekte Gelegenheit, unsere Hauptanliegen
Licht, Skulptur und Räumlichkeit in architektonischen
Möglichkeiten und Manifestationen zusammenzuführen.
Komplexe, mathematisch berechnete Oberflächen und
modernste LED-Technik ermöglichten es uns, einen
optischen Vermittler, ein „raumbestimmendes Mittel“ zu
schaffen, einen visuell ebenso wie intellektuell wahrnehmbaren Gebrauchsgegenstand.
The chandelier as we conceived it is a dissection of the elemental
aspects of chandeliers that historically have been, at their best,
artifacts of spectral beauty. As in much of Asymptote’s work
sculptural aspects and their interplay with spatial situations,
be that city or room, prevail. And when it came to designing
a chandelier for Zumtobel, the perfect opportunity arose to
tackle our key concerns and preoccupations, light, sculpture
and spatiality as it pertains to architectural possibilities and
manifestations. In other words the use of mathematical surfaces,
interspersed with state of the art LED technologies, here
allowed us to produce what is effectively an optic agent of
space making as much as a artifact to perceive and enjoy both
visually and intellectually. — Hani Rashid / Asymptote
10
166 Perry Street
New York, USA, completion 2008
John Kears
Product Manager Emergency Lighting, TridonicAtco
In Manhattans West Village
entstehen eine Reihe neuer,
hochpreisiger Apartment-
Türme. Asymptote ist neben
einem der Türme mit der
Planung der Eingangszone zu
diesen Gebäudekomplexen
beauftragt.
Für mich ist eine der interessantesten technologischen Entwicklungen die gestiegene
Effizienz unserer Hochleistungs-LED-Lichtquellen.
Sie sind die ideale Lösung für Anwendungen im
Bereich Notlicht mit kleineren, umweltfreundlicheren
NiMH-Batterien. Diese Neuentwicklung eröffnet
uns neue Marktchancen für Produkte mit Mehrwert, z. B. Systemlösungen für Sicherheits­
beleuchtung auf der Basis von LEDs und DALI-
Steuerungen. Dank der längeren Lebensdauer
der LEDs verringert sich auch die Abfallmenge.
Kleinere Batterien bedeuten zudem eine
geringere Belastung durch Schwermetalle, z. B.
Cadmium. Außerdem ist der Energieverbrauch
zum Laden solcher Batterien geringer. Wie der Name schon sagt, sind Notlichtprodukte für
die Sicherheit der Anwender unerlässlich. Sie ermöglichen die geordnete Räumung von
Gebäuden, ohne dass Panik entsteht. Neue
Technologien wie LEDs und DALI-gesteuerte,
automatische Testverfahren bieten zuverlässigere,
langlebigere Lösungen mit geringerem
Wartungsaufwand.
In Manhattan’s West Village, a
series of new, high-end residential
towers are being built. As well as designing one of the luxury
condominiums, Asymptote has
also been commissioned to plan
the approaches to this complex of buildings.
For me the most exciting technological developments
revolve around the improved efficiency of our high
power LED light sources, making them ideal for
emergency lighting applications using smaller more
environmentally friendly NiMH batteries. New
developments open up new market opportunities for
added value products such as system solutions for
emergency lighting using LEDs, DALI controllers etc.
The longer life of LEDs reduces waste, and smaller
batteries lead to lower levels of heavy metals such as cadmium. Also in a much smaller way the energy
required to keep such batteries charged is also
reduced. Of course emergency lighting products are
critical for the security of the user, to avoid panic and allow safe exit from buildings. New technologies
including LED and DALI automatic testing offer more
reliable solutions that last longer and need less
maintenance.
12
Al Raha Beach Development
Abu Dhabi, United Arab
Emirates, completion 2009
Asymptotes 50-geschossiger
Wohnturm für das prestigereiche
Al Raha Beach Development in
Abu Dhabi wird eines der
höchsten Gebäude dieses an
der Küstenlinie gelegenen
Entwicklungsgebietes sein und
als starkes architektonisches
Statement nicht nur die ehrgeizigen Zukunftspläne von Abu Dhabi und der Region
demonstrieren, sondern dies
auch durch höchste Standards
in Tragwerksplanung und
Umwelt- und TechnologieBelangen in der Ausführung
umsetzen.
Asymptote’s 50-storey residential
tower on the prestigious Al Raha
Beach development in Abu Dhabi
will be among the tallest buildings
on the beachfront development
and incorporate state of the art
engineering, environmental and
technological aspects in its
execution – a signature architectural
statement highlighting the visionary
ambitions of Abu Dhabi and the
entire region.
Günther Johler
Product Management Director Systems, Zumtobel Lighting Division
Mittels Tageslichtautomatisierung und hoher
Nutzerflexibilität bei der Organisation
achsbezogener Beleuchtungsanlagen leistet
Lichtmanagement einen substanziellen Beitrag
zum Energieeinsparen und zur Nachhaltigkeit eines
Gebäudes. Bis zu 60% an Beleuchtungsenergie
lassen sich mit Lichtmanagement einsparen.
Leuchten können per Mausklick achsweise
umorganisiert werden, ohne in die Installation
einzugreifen. Neben emotionalen Aspekten
moderner Lichtmanagement-Lösungen ist die
Nachhaltigkeit und Flexibilität von Gebäude­
ausstattungen ein weiteres Feld für Innovationen.
Ein Beispiel dafür ist die „Dimming on Demand“
Leuchte – eine kommunikationsfähige Leuchte,
die zu einem späteren Zeitpunkt mittels
Software von einer „digital schaltbaren“ zu einer
„digital dimmbaren“ Leuchte umfunktioniert
werden kann. Einfach gesagt: Ein Bürohochhaus
wird auf durchschnittlichem Standard ausgestattet
und kann, wenn Mieter und Nutzung klar sind,
individuell, aber ohne großen Aufwand auf- und
umgerüstet und eingeteilt werden. Investition
erfolgt erst dann, wenn sie gebraucht wird.
Lighting management can make a substantial
contribution to energy saving and the sustainability of a building through daylight automation and high
flexibility in the axial configuration of the lighting.
Savings of up to 60% of the energy used for lighting
can be achieved through lighting management.
Luminaires can be axially redirected at the click of a
mouse without requiring any changes to the lighting
installation itself. Alongside the emotional aspects of contemporary lighting management solutions, the
sustainability and flexibility of interior architecture is another key area for innovations. One example of
this is the “Dimming on Demand” luminaire – an
intelligent luminaire which can be transformed using
software from “digitally switchable” to “digitally
dimmable”. Or to put it in simple terms: an office
block can be equipped with standard lighting fittings and at a later date these can be individually
adjusted and allocated according to the changing
requirements of different tenants and uses, with no
great effort or expense. So investments are only
made when they are really needed.
14
Virtual Guggenheim Museum,
1999 – 2001
Für neue Medien in der Kunst –
digitale und Internet-basierende
Werke – haben Asymptote
folgerichtig eine Filiale des
Guggenheim Museums im
Internet und eines der ersten
virtuellen Gebäude des 21.
Jahrhunderts geschaffen.
For new-media artworks – digital
and web-based items – Asymptote
has taken the logical step of
designing a branch of the
Guggenheim Museum on the
Internet and thereby created one of the first virtual buildings of the 21st century.
Peter Matt
Chief Executive Officer, Zumtobel Lighting Division
Das Arbeiten im Netzwerk – so wie es symbolisch
auch der Entwurf von Hani Rashid für das Virtual
Guggenheim zeigt – gewinnt immer mehr an
Bedeutung. Das Arbeiten im Netzwerk, der
Dialog mit Kunden, Experten und Visionären, ist
auch für uns Inspiration und Basis für unseren
Erfolg. Die nachgefragten Lichtlösungen und
Beleuchtungskonzepte werden immer komplexer
und verlangen eine spezifische Beratungsleistung
und professionellen Service. Ich bin stolz, dass
wir bei Thorn und Zumtobel hervorragende
Mitarbeiter haben, um für die unterschiedlichsten
Kunden und Vertriebskanäle die geforderte
Leistung weltweit zur Verfügung stellen zu können.
Networked working – as shown symbolically in Hani
Rashid’s design for the Virtual Guggenheim – is
becoming ever more important. Networked working,
in dialogue with customers, experts and visionaries,
is also a source of inspiration for us and the basis of
our success. The lighting solutions and concepts
people require are becoming ever more complex and
call for highly specialised consulting and professional
service. I’m proud to say that at Thorn and Zumtobel
we have outstanding people who can deliver this
level of service globally, across a diverse spectrum of
customer needs and distribution channels.
16
Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005
Dort wo Stadt und Landschaft
am Rande Guadalajaras
zusammentreffen, haben
Asymptote einen skulpturalen
Baukörper, auf einem Hügel
thronend, geplant, der der Kunst
des Guggenheim Museums in
dieser mexikanischen Zweigstelle eine dramatische Bühne
bieten soll.
Where town meets country on the periphery of Guadalajara,
Asymptote has designed a
sculptural structure, set high on a hill, to provide a dramatic stage
for the Guggenheim Museum’s
exhibits at this Mexican branch.
18
H H Sheikh Sultan Bin Khalifa Hotel
Abu Dhabi, United Arab Emirates, 2006
Großstädte sind heute mit der schwierigen Herausforderung konfrontiert,
rasant wachsende Einwohnerzahlen, das Aufweichen kultureller Grenzen,
neue technologische Infrastrukturen und eine auf Nachhaltigkeit
ausgerichtete Ökologie zu meistern und dabei gleichzeitig Orte der
Inspiration, Geschichte und Möglichkeiten zu sein. Die Frage, ob es
gelingt, diese qualitativen und quantitativen Faktoren zu verbinden, wird
darüber entscheiden, ob diese Städte florieren oder ihren Niedergang
erleben. In Asien platzen die Städte aus allen Nähten und nutzen
währenddessen alle technologischen Innovationen, um die Zukunft zu
meistern. Auch europäische Großstädte nutzen zwar neue Technologien,
demonstrieren aber auch ein ausgeprägtes Geschichtsbewusstsein und
pflegen bewusst die kulturellen Unterschiede zwischen den einzelnen
Ländern. Amerikas Großstädte müssen ihre Infrastruktur dringend
überdenken und erneuern. So unterschiedlich die Problemstellung,
mehr denn je haben sich alle Städte mit diesen Fragestellungen zu
befassen und nach Lösungen zu suchen, die vor allem unserer globalen
Umweltsituation Beachtung schenken. Ich bin der Meinung, dass die
Städte (sofern sie überleben) einerseits ökologisch und technologisch
effizient werden, sich aber auch auf ihr kulturelles Erbgut besinnen
müssen, wenn sie lebendige, lebenswerte Orte einzigartiger Erfahrungsfülle bleiben wollen.
Cities today are under increasing pressure to deal with exploding populations,
cultural blur, new technological infrastructures, environmental sustainability, and
above all places of inspiration, history and possibility. The coupling of these
quantitative and ‘qualitative’ vectors is where cities will flourish or dwindle. Asian
cities while bursting at the seems are in a desperate race to utilize technology
to bring their futures under control, while European cities, although attentive to
technology, are relying heavily on nostalgia and cultural differences, whereas
American cities are in desperate need of infrastructural overhaul and rethinking.
Given the different issues at hand, the fact remains that today more than any
time in history cities are inextricably linked on all these fronts as they are to the
global environmental situation that is in desperate need of attention. Cities I
believe (that survive) will inevitably have to become efficient both environmentally
and technologically, while drawing their cultural DNA to be vital, vivid places of
unique experience. — Hani Rashid / Asymptote
20
World Business Center Busan
Busan, South Korea, 2006
Als Sieger eines internationalen
Wettbewerbs gingen Asymptote
als Planer des World Business
Center Busan hervor. Diese Trias
von Türmen wird mit 560 Metern
Höhe – nach heutigen Maßstäben – das höchste Gebäude
Asiens sein.
Following an international
competition, Asymptote was
commissioned to design the World Business Center Busan.
The three tapered towers will reach a height of 560 metres,
making this the highest building in Asia by current standards.
22
Shenzhen Stock Exchange
Shenzhen, China, 2006
Für die neue Börse von
Shenzhen sieht der Entwurf von Asymptote ein richtungsweisendes Börsenparkett vor.
Elektronisch durchwobene
Oberflächen ermöglichen die
unbehinderte Flut von Daten in
Form von Bildern, Texten und
Zahlen innerhalb des gesamten
Raumes. Beleuchtung und Informationsflächen schließen sich
zu einer harmonischen Einheit
des Innenraums zusammen,
durchdrungen von Information,
Farbe und Leben.
A state of the art trading floor for
the new Shenzhen Stock Exchange
employing electronically infused
surfaces that allow images, texts,
and numerical data to flow
unencumbered throughout the
space. The lighting and information
work harmoniously to enact an
architectural interiority saturated in information, colour and action.
Rebecca Beer
Product Development Manager, Ledon
Die LED ist klein und flexibel im Design. Dies
ermöglicht neue Applikationen, die bisher mit
konventionellen Lichtquellen nicht realisierbar
waren, etwa das Beleuchten von Rundungen wie Säulen, Vitrinenbeleuchtung, dynamische
farbige Hinterleuchtung einer Bar. LED-Strahler
können in steigendem Maße für Aufgaben der Allgemeinbeleuchtung genutzt werden.
Anspruchsvolle Beleuchtungsaufgaben im
Bereich der Präsentation und des Inszenierens
werden so erfüllt. Eingebunden in ein Steuersystem eröffnen sich unzählige Möglichkeiten für farbdynamische Lichtanwendungen, denn
Farbort und Intensität lassen sich exakt
vorgeben und die gewünschten Farben können
mit absoluter Präzision reproduziert werden. Die hohe Farbsättigung und Farbdynamik
ermöglichen es, einzigartige Stimmungen zu erzeugen.
LEDs are small and
flexible in terms of
design. This opens
up new applications
that in the past could not be realised with
conventional light sources;
applications such as the illumination of rounded
surfaces like pillars, showcase lighting or dynamic
coloured backlighting for bars, for example. LED
spotlights can increasingly be used for generalpurpose lighting and LED lighting can also handle
demanding lighting tasks in the product presentation
and display segment. In conjunction with a lighting
management system, this opens up countless
options for the use of dynamic coloured lighting,
because the location and intensity of the colours can
be reproduced with absolute precision. The high
colour saturation and colour dynamics enable the
generation of unique light moods.
24
Dubai International Financial
Center, Dubai, United Arab
Emirates, 2006
Asymptotes Projekt für die DIFC
Headquaters in Dubai, einer
Stadt mit enormer Bautätig-
keit, schlägt einen eleganten
Turm vor, von dessen Basis vier
rotglänzende Turmelemente in die Höhe streben und in ihrer Mitte einen silbernen
„Kernturm“ einspannen. Der so entstehende, pyramidale
Freiraum auf Straßenniveau
bildet einen Platz zum Flanieren
und Hinaufblicken und Staunen.
Asymptote’s DIFC Headquarters
project in Dubai, a city hosting an
immense amount of construction
activity, proposes an elegant highrise structure with four shining red
tower elements soaring up from its base, embracing and supporting
a silver core tower in the middle.
The pyramid-shaped atrium
created by this structure at street
level provides ample space for
pedestrians to stop and gaze up in wonder.
Joachim Leibig
Product Management Director Outdoor, Thorn
In der Außenbeleuchtung lässt sich durch den
gezielten Einsatz von Licht unter sorgfältiger
Vermeidung von Blendung die Straße, der Platz,
der Park so beleuchten, dass das Wohlbefinden
und das Sicherheitsgefühl des Menschen aktiv
unterstützt werden. Die Beleuchtung soll anregen,
den Lebensraum in Stadt und Dorf auch in den Abendstunden zum Flanieren zu nutzen.
Energieeffizienz in puncto Außenbeleuchtung
liegt nicht einfach im Abschalten der Beleuchtung,
sondern vielmehr im gezielten Einsatz der
Energie. Unsere Produkte werden dahingehend
weiterentwickelt, etwa durch den Einsatz
effizienter Lichtquellen, optimierter Optiken und
elektronischer Komponenten, mit denen der
Energieverbrauch sowohl der Leuchten als auch
der Gesamtanlage weiter reduziert wird.
In outdoor lighting, by using light in a carefully
targeted way, while avoiding glare, we can light
streets, squares and parks in a way that actively
supports a sense of well-being and safety in the
people that use them. Lighting should encourage
people to use and enjoy the public spaces in towns and villages in the evenings, too. Energy
efficiency in outdoor lighting is not just about
switching off the lights but also about using the
energy in a targeted way. Our products are
constantly evolving in this direction, for example
through the use of efficient light sources, improved
optics and electronic components that further reduce
the energy consumption of luminaires and entire
installations.
26
Licht für das menschliche
Wohlbefinden
Light and its role in human
well-being
Dr. George C. Brainard leitet seit
1984 am Jefferson Medical College
der Thomas Jefferson Universität
in Philadelphia / USA das Light
Research Program. Nach Abschluss
seines Psychologiestudiums
promovierte George Brainard im
Fach Neurologie. Seine Habilitation
beschäftigt sich mit dem Einfluss
von Licht auf den Menschen,
einem Fachbereich, in dem er bis
heute forschend tätig ist.
Licht für das menschliche Wohlbefinden
Ein Gespräch mit Dr. George C. Brainard
Seit 30 Jahren studieren Biologen und Mediziner die biologischen Effekte von Licht. Was
wissen wir heute darüber? Wie wirkt Licht auf das Wohlbefinden des Menschen?
Dr. Brainard: Seit 1980 wissen wir, wie menschliche Hormone auf Licht reagieren, und dass
wir mit sehr starken Lichtdosen die Hormonproduktion verändern können. So wird zum
Beispiel das Hormon Melantonin durch die blauen Anteile im Tageslicht gesteuert. Melantonin
wird in der Zirbeldrüse produziert und steuert den circadianischen Rhythmus, also die Wachund Schlafphasen des Menschen.
Vor sieben Jahren haben wir dann ein ganz neues Wahrnehmungssystem im menschlichen
Auge entdeckt: Neben den bekannten Zäpfchen- und Stäbchenzellen, die die Sehfunktion
regeln, gibt es eine Nervenknotenzelle, die ganz unabhängig von der Sehfunktion durch das
Licht zahlreiche Prozesse steuert. Dazu gehören die Körpertemperatur, der Herzschlag, die
Wachsamkeit und der Biorhythmus. Damit wissen wir jetzt, dass das Auge, genauso wie das
Ohr, zwei verschiedene Wahrnehmungssysteme hat.
Wo wird Licht bereits heute therapeutisch eingesetzt?
Dr. Brainard: Der erste Anwendungsbereich für die Lichttherapie war ab Anfang der 80er
Jahre die Winterdepression. Damals setzte man eine Person einer Beleuchtungsstärke von
2.500 Lux aus, vier bis fünf Stunden täglich. Heute bekommt ein Patient 10.000 Lux, allerdings
nur 30 bis 40 Minuten pro Tag. Mittlerweile wird die Lichttherapie auch zur Behandlung von
Schlaf- und Essstörungen, bei Menstruationsstörungen oder bei Altersdemenz eingesetzt.
Auch bei Depressionen wird die Behandlung mit Medikamenten durch die Lichttherapie
ergänzt. Es gibt aber auch nicht-klinische Anwendungsbereiche wie z. B. die Reduzierung von
Jetlag, Anpassung an die Nachtarbeit oder auch Effekte, die das Altern betreffen. Wichtig ist
aber, dass wir uns nicht allein auf das Tageslicht fokussieren. Tatsache ist, dass man in einem
richtig gut abgedunkelten Raum am besten schlafen kann. Es ist die richtige Kombination von
Helligkeit und Dunkelheit, die das Wohlbefinden des Menschen positiv beeinflusst.
Welche Konsequenzen hat die Entdeckung des neuen Photorezeptors im Auge für die
Architektur?
Dr. Brainard: Wenn Licht tatsächlich den gesamten menschlichen Organismus so stark
beeinflusst, bekommt die Lichtplanung beim Planen und Bauen in Zukunft einen wesentlich
höheren Stellenwert. Wir sind noch ganz am Anfang, um diese Erkenntnisse aus den Tiefen
der Biologie in die Gebäudeplanung zu übersetzen. Ich bin aber der festen Überzeugung, dass
wir eine Tür geöffnet haben für eine Revolution im architektonischen Denken. Was wir jetzt
brauchen, ist eine gute Zusammenarbeit zwischen der Biomedizin, den Architekten und den
Lichtplanern.
Wie sollte gute Lichtplanung im Alltag aussehen?
Dr. Brainard: Helle, gut ausgeleuchtete Tage mit möglichst viel Zugang zu natürlichem Licht.
Wo das nicht möglich ist, brauchen wir eine noch hellere Ausleuchtung als bisher üblich. Und
dann wirklich dunkle Nächte. Menschen, die sich auf der Intensivstation von einer schweren
Operation erholen, liegen heute 24 Stunden lang im Licht. Das verzögert das natürliche
Schlafverhalten und den ganzen Heilungsprozess. Ein anderes Beispiel gibt es in Büros: Dort
eliminieren wir das Sonnenlicht, um die Kontraste am Bildschirm besser sehen zu können,
entgegen unserer biologischen Bedürfnisse. Das ist eine ganz neue Domäne für das Lichtdesign:
Wie können wir einen guten Kontrast an Bildschirmarbeitsplätzen schaffen in Kombination
mit ausreichend Tageslicht? Durch neue Technologien wie LED, HDTV und Plasmabildschirme
entstehen ganz neue Lichtquellen, von denen wir bis jetzt nur geträumt haben.
Light and its role in human well-being
In conversation with Dr. George C. Brainard
Biologists and medical researchers have been studying the biological effects of light for 30
years now. What’s our current state of knowledge on this subject? How does light affect
human well-being?
Dr. Brainard: Since 1980 we have known how human hormones react to light, and that very
high doses of light can alter hormone production. The hormone melatonin, for example, is
regulated by the blue spectrum of daylight. Melantonin is produced in the pineal gland and
governs the circadian rhythm, i.e. the rhythms of sleeping and waking.
Then, seven years ago, we discovered an entirely new system of perception in the human
eye: in addition to the cone and rod cells which we knew to control vision, there is also a
ganglion cell which uses light to control many other processes, quite independently of the
visual function. These include body temperature, heartbeat, wakefulness and biorhythms. As a
result we now know that the eye, just like the ear, has two different systems of perception.
How has light been used therapeutically to date?
Dr. Brainard: The first application area for light therapy was “winter blues”, or Seasonal
Affective Disorder, from the early 1980s onwards. At that stage patients were exposed to a light
intensity of 2,500 lux for four to five hours a day. Today patients are given 10,000 lux, though
for only 30 to 40 minutes a day. And light therapy has also been introduced to treat sleep and
eating disorders, menstrual dysfunction and senile dementia. For depression, too, light therapy
is used to supplement medication. There are also non-clinical applications – for example in
reducing jet-lag, in assisting adaptation to night work or countering ageing-related effects. Yet
it’s important that we don’t focus on daylight only. It’s a fact that we sleep better in a room that
has been properly darkened. It’s the right combination of bright light and darkness that has a
positive effect on human well-being.
How will the discovery of the eye’s additional photoreceptor impact on architecture?
Dr. Brainard: If light really does have such a strong impact on the whole of the human organism,
lighting design in architecture and construction will be accorded far greater importance in the
future. We’re still in the very early stages of translating these discoveries from the forefront of
biology into a blueprint for building design. However, I am absolutely convinced that we have
opened the door to a revolution in architectural thinking. What we need now is effective
collaboration between biomedicine, architects and lighting designers.
What would good lighting design involve in everyday terms?
Dr. Brainard: Bright, well-illuminated daytime environments with as much access as possible
to natural light. Where that is not possible we need lighting that is even brighter than we’ve
currently been used to. And then really dark nights. People recovering from a serious operation
in intensive care currently lie in the light for 24 hours a day. This slows down natural sleep
patterns and the entire healing process. Offices are another case in point: here we shut out the
daylight in order to be able to see contrasts better on computer screens, in contradiction to our
biological needs. This is a whole new area for lighting design: how can we achieve good
contrasts on computer screens and sufficient daylight at the same time? New technologies such
as LEDs, HDTV and plasma screens are generating entirely new light sources such as we could
only dream of in the past.
Dr. George C. Brainard has been
Director of the Light Research
Program at Jefferson Medical
College, part of Thomas Jefferson
University (Philadelphia, USA),
since 1984. George Brainard
studied psychology and then
completed a PhD in neurology. His
professorial thesis investigates the
influence of light on the human
organism, an area in which he
continues to conduct research.
28
166 Perry Street
New York, USA, completion 2008
Sabine Schumann
Applications Manager Light & Wellbeing, Zumtobel Lighting Division
Im Altenheim St. Katharina in Wien führen wir
derzeit im Verbund mit dem Kompetenzzentrum
Licht ein Forschungsprojekt zur Verbesserung der
Lebensqualität durch. Eine bereits abgeschlossene
Studie, an der wir beteiligt waren, hat den Effekt
von Licht auf die Menschen in Altersheimen in
verschiedener positiver Weise bestätigt. Zum
einen brauchen ältere Menschen aufgrund der
Verschlechterung der Augen mehr Licht. Zum
anderen gelang es, die Leute am Tage aus ihren
Zimmern ins Helle zu locken und die sozialen
Kontakte zu fördern, sie insgesamt zu aktivieren.
Das kommt vor allem auch der Stabilisierung
des Tag-Nacht-Rhythmus zugute. Der Schlaf
verbesserte sich. Der Medikamentenbedarf
sowie der Betreuungsaufwand konnte bei
den Bewohnern wesentlich reduziert und
somit die Lebensqualität gesteigert
werden.
We’re currently conducting a research project
on improving the quality of life at the St.
Katharina home for the elderly in Vienna, in
conjunction with Kompetenzzentrum Licht
(The Lighting Network). Another study we
were involved in, which has now been
completed, looked at the effect of light on
people in homes for the elderly and
confirmed that it has a number of
positive effects. On the one hand due
to vision deterioration older people
need more light. On the other, a
bright environment encouraged
people to come out of their rooms
during the day and socialise – it
encouraged a more active lifestyle
overall. And this was beneficial
as regards stabilising their daynight rhythms in particular. The
residents’ sleeping improved
and their need for medication
and nursing care was significantly reduced, resulting in a clear increase in their
quality of life.
30
Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005
32
M.Scapes, 2001
M.Scapes sind computer­
generierte Studien zur Tektonik
der Bewegung, die durch selbstgesteuerte Gestaltung und
Modellierung deutlich werden.
Die M.Scapes wurden mit
Modelling Software hergestellt
um somit zu neuen Kombinationen zu gelangen, die sich
mit der Neuinterpretation der
Formal-Ästhetik von Bewegung
und Geschwindigkeit in Form
statischer Artefakte befassen.
M.Scapes are computer-generated
studies of the tectonics of movement
manifest through automotive styling and modelling. The M.Scapes
were produced with modelling
software to create new assemblies
that addressed the formal aesthetics of movement and speed
reinterpreted as static artifacts.
Siegfried Bickel
Research & Development Manager, Zumtobel Lighting Division
Mikro- und Nanostrukturen können wir in
besonderer Vielfalt in der Natur, aber auch
immer häufiger in neuen technischen Produkten
beobachten. Die Eigenschaften von Licht und Mikro- und Nanostrukturen lassen sich
optimal miteinander kombinieren. In intensiver
Zusammenarbeit mit Forschungsinstituten und Hightech-Technologiepartnern auf dem
Gebiet des Mikro-Engineering können wir damit neue Produkte gestalten, etwa Leuchten
mit geringer Bauhöhe, die wesentlich nicht nur
zur Raumausleuchtung, sondern auch zur
Raumgestaltung beitragen. Wir nutzen Oberflächen mit Mikro- und / oder Nanostrukturen zur Abstimmung einer definierten Lichtstreuung
und Lichtlenkung in der Leuchte. Dazu werden
speziell geometrisch berechnete Strukturen mit
verschiedenen Geometrien mit OberflächenRauigkeiten von etwa 50 Nanometern zur
Lichtlenkung in absolut fehlerloser Qualität
benötigt.
Nature presents an amazing array of micro- and
nanostructures, and to an ever increasing extent we
are now encountering such structures in new
technical products as well. The properties of light
and micro- and nanostructures can be readily
combined. As a result, in intensive collaboration with
research institutes and high-tech partners in the field
of micro-engineering, we can design new products,
such as ultra-flat luminaires that make a substantial
contribution not only to the illumination of a room but
also to the interior design. We use surfaces with
microstructures and / or nanostructures in a luminaire
to obtain precisely defined diffusion and guidance of the light. This calls for diverse specially computed
geometric light guidance structures with a surface
roughness of approximately 50 nanometres and of
absolutely perfect quality.
34
Installation proposal for Lille
Train Station, Lille, France, 2003
Der Bahnhof von Lille ist ein
historisches ArchitekturDokument im Herzen der Stadt
Lille. Asymptotes Vorschlag zu
einer Installation sieht ein
abstrakt-skulpturales Gebilde
vor, das in einer Wellenform
fließend und schwebend sowohl
über den fahrenden Zügen als
auch von den Bahnsteigen aus
sichtbar ist und die Dynamik
und den Rhythmus des Ortes
mit seinem Kommen-und-Gehen
versinnbildlicht.
The Lille Train Station is a historic
and antique architectural artifact in
the centre of Lille. The abstract
sculptural form of Asymptote’s
installation flows and hovers above,
enacting a movement and undulation
that is both perceivable from the
moving trains as fluid and dynamic
as it is seen from the platforms
mimicking flows and rhythms
entering and leaving the station.
Martin Hartmann
Global Senior Product Manager LED, TridonicAtco
Vor noch drei Jahren wurde unter dem Titel „LEDWeißlicht“ ein breit gefächertes Spektrum (im
wahrsten Sinn des Wortes) an Weiß angeboten.
Von rötlichem Weiß bis hin zu bläulichem Weiß,
alles wurde als dasselbe Weiß gehandelt und
brachte große Akzeptanzprobleme für LED in der
Allgemeinbeleuchtung mit sich. Mit dem „Zero
Binning“ für Weißlicht hat TridonicAtco den Ruf
nach eng tolerierten, qualitativ hochwertigen
weißen LEDs aufgenommen und beantwortet. Die Weiterentwicklung der Farbkonversionsstoffe
(BOSE-Phosphore) und hohe Prozessbeherrschung
in der Fertigung haben engstmögliche Toleranzen
in diesem Bereich erlaubt. Auf Basis der patentierten Farbkonversionsstoffe von TridonicAtco
lässt sich Weißlicht mit praktisch stufenlos abstimmbarer Farbtemperatur im Bereich von
Warmweiß bis Kaltweiß herstellen.
Just three years ago, the description “LED white
light” covered a whole spectrum (quite literally) of
whites. Everything from reddish-white to blue-white
was offered for sale under the “white light” label,
leading to major problems of acceptance for LEDs in
the field of general-purpose lighting. By adopting a
zero binning policy for white light LEDs, TridonicAtco
has responded to the call for high quality white LEDs with close tolerances. The ongoing improvement of the colour conversion substances (BOSE
phosphors) and high process reproducibility in the
production sector have led to the closest possible
tolerances in this respect. Based on the patented
colour conversion substances from TridonicAtco, the company can produce white light with virtually
infinitely adaptable colour temperatures, ranging from
warm white to cold white.
36
Al Raha Beach Development
Abu Dhabi, United Arab Emirates, completion 2009
38
Al Raha Beach Development
Abu Dhabi, United Arab Emirates, completion 2009
Martin Finkmann
Head of Marketing, Zumtobel Lighteriors
Auf der Euroluce in Mailand hat Lighteriors
erstmals seine drei Kollektionen inklusive der
„Masterpieces“ der Öffentlichkeit präsentiert.
Lighteriors-Produkte haben eines gemeinsam:
den ebenso hohen Anspruch an die technische
wie an die gestalterische Qualität. Die langjährige
Erfahrung von Zumtobel auf den Gebieten der
Lichttechnik und Produktentwicklung sowie das partnerschaftliche Netzwerk mit Architekten,
Künstlern und Designern sind die Basis für die Innovationskraft von Lighteriors. Dazu tragen vor allem die Kooperation mit
Premiummarken wie Porsche Design und die
Zusammenarbeit mit bekannten Designern und Architekten wie Zaha Hadid, James Irvine,
Hani Rashid und Ettore Sottsass bei. Alle
Produkte erfüllen höchste Standards in Bezug
auf Lichtqualität, technische Sicherheit,
Funktionalität, unverwechselbares Design,
Nachhaltigkeit und Umweltverträglichkeit.
The Euroluce fair in Milan provided the platform for the public debut of the three Lighteriors
collections from Zumtobel, including the “Masterpieces”. One thing that all Lighteriors products have
in common is their claim to technical excellence and
exceptional design quality. Zumtobel’s extensive
experience in the fields of lighting technology and
product development, and the brand’s network of
partnerships with architects, artists and designers
together laid the foundations for the powers of
innovation embodied by Lighteriors. Cooperation
with premium brands such as Porsche Design and
close collaboration with prominent designers and
architects including Zaha Hadid, James Irvine, Hani
Rashid and Ettore Sottsass plays a key part here. All of the products meet the highest standards in
respect of light quality, technical safety, functionality,
characteristic design, sustainability and
environmental compatibility.
40
M.Scapes, 2001
Das Reale und das Virtuelle greifen heute eng
ineinander. Bilder, Medien und Virtualität sind
in unserer Welt omnipräsent – in Fernsehbildern,
Werbung, Telekommunikation, Simulation usw.
Die Fähigkeit, räumliche Bedingungen durch Licht,
Atmosphäre, Ton u. ä. zu verändern, bringt uns
dem Zustand, den man früher als Scheinwelt oder
virtuelle Welten bezeichnet hat, immer näher. Die
in diesem Zusammenhang von Asymptote
geschaffenen Bilder und Studien setzen sich mit
den Schnittstellen auseinander, die unsere
traditionelle Auffassung von Realität in Frage
stellen und nähern diese einander an.
The physical world today is inextricably tied to the
virtual; images, media, virtuality all prevail in our everyday worlds through televised and advertised images,
telecommunication, simulation and so on. Even our ability
to alter spatial conditions through light, atmosphere,
sound and the like brings us closer and closer to states
once called suspended reality or VR-like worlds. The
images and studies by Asymptote in this realm all seek
to survey and bring into close proximity these places of
intersection that question reality as we have traditionally
thought it to be. – Hani Rashid / Asymptote
42
Guadalajara Public Library
Guadalajara, Mexico, 2005
Christophe Richon
Director Thorn Academy of Light, Thorn
Wie aus Bäumen ist die Struktur
der Bibliothek von Guadalajara
konzipiert, mit einer klaren
Verbindung zum Boden und
einer Verästelung, die alle
Ebenen des Gebäudes durchdringt. Gleichzeitig ist es ein
schlicht und elegant gehaltener
Bau, der in seinem Inneren auf
die Vielfalt an Themenbereichen
einer Bibliothek eingeht.
Weiterbildung leistet einen wesentlichen Beitrag
zur Optimierung unserer Performance. Wenn es darum geht, gezielt in solche Maßnahmen zu investieren, bleibt es in vielen Unternehmen
leider bei Absichtserklärungen. Anders in der Zumtobel Gruppe: Wir haben dafür die
entsprechenden Strukturen geschaffen und in
unsere Mitarbeiter investiert, sowohl für das
Zumtobel Lichtlösungsberater-Programm als
auch für die TridonicAtco Academy und die Thorn Academy of Light. Wir haben das Glück, in
einer Branche zu agieren, in der die Weiterbildung
uns in vielen Bereichen voranbringt – bei Technologien, Anwendungen und individueller
Qualifikation. Durch dieses Engagement können wir als Benchmarking-Unternehmen das
Niveau in unserer Branche immer weiter steigern. So gelingt es uns auch, unserer Verantwortung als Branchenführer und Weltbürger
gerecht zu werden.
The design of Guadalajara Public
Library is based on what look like
three structural trees, each firmly
rooted in the ground and with
multiple branches reaching out on
all levels of the building. At the
same time, this is a very clear and
elegant design, while the interior
reflects and responds to the
diversity of the various sections of a library.
Training is a key element to improving our performance
in our business, but when it comes to making significant investments then it’s mostly radio silence in
today’s corporate world. We have decided to “walk
the talk” by setting up the structures and invest in the
people to do it, be it for the Zumtobel Lighting
Solutions Consultant (LSC) programme, the TridonicAtco Academy or the Thorn Academy of Light. We
have the chance to be in a field of activity which encompasses so many aspects that training can touch
upon – such as technology, application and personal
skills. With this engagement it is possible to set the
standard to take our industry one step higher and
further, which is also a way for our group to fulfil its
role as industry leader and world citizen.
44
Guadalajara Public Library
Guadalajara, Mexico, 2005
Lou Bedocs
Lighting Applications Director, Thorn
Beim Thorn PEC-Programm werden die
Kompetenzen und Fähigkeiten von Leuchten und Beleuchtungskonzepten so gestaltet, dass sie die drei Hauptkriterien von PEC,
Performance (Leistung), Efficiency (Effizienz)
und Control (Steuerung), erfüllen. Diese Kriterien sind das A & O für gutes Licht. PEC ist
gleichermaßen für Innen- und Außenbeleuchtung
anwendbar, sei es für den Arbeitsplatz, für
Freizeitaktivitäten oder für den Bereich Verkehr / Transport. Das PEC-Programm fungiert als
analytisches Designwerkzeug. Ziele dabei sind
effiziente und nachhaltige Lösungen ohne
Kompromisse hinsichtlich der Lichtqualität. Das PEC-Programm bietet wirksame und
effiziente Beleuchtung für Menschen mit hohen
visuellen Ansprüchen: ein ebenso einzigartiges
wie dynamisches Designkonzept, das die
Beleuchtungspraxis revolutionieren wird.
The Thorn PEC programme concept is conceived to
harness the skills and facilities in lighting product and
scheme designs to fulfil the three principal criteria of
PEC, namely Performance, Efficiency and Comfort,
that form the cornerstones of quality lighting. PEC is
equally applicable for lighting indoors and outdoors,
be it for work, leisure or movement. By acting as an
analytical design tool the PEC programme drives
designs for efficient and sustainable solutions
without sacrificing the quality of lighting. The PEC
programme delivers effective and efficient lighting,
designed for people to fulfil all their visual needs. It is a unique yet a dynamic design concept that will
revolutionise lighting practice.
46
Moderne Fassadentechnologie
für energieeffiziente Gebäude
Modern façade technology for
energy-efficient buildings
Prof. Dr.-Ing. e.h. Klaus Daniels
war nach seinem Diplom in der
Gas-, Heizungs- und Klimatechnik
bei verschiedenen Firmen als
Klima- und Kälteingenieur tätig.
1969 übernahm er das Ingenieurbüro
HL-Technik GmbH und baute es zu
einem der größten Ingenieurbüros
in Deutschland aus. Klaus Daniels
wurde 1991 zum ordentlichen
Professor für den Lehrstuhl für
Haustechnik an die ETH Zürich
berufen. Ende März 2005 erfolgte
der Übertritt in den Ruhestand.
Prof. Dr.-Ing. e.h. Daniels ist heute
Geschäftsführer der HL-Beratungsund Beteiligungs-GmbH und
wieder vermehrt als Planer und
Berater tätig.
Moderne Fassadentechnologie für
energieeffiziente Gebäude
Ein Gespräch mit Professor Klaus Daniels
Durch Sonnenlichteinstrahlung entstehen über den ganzen Tag hinweg Licht und Wärme auf
der Fassade von Gebäuden. Inwieweit gibt es heute Möglichkeiten, die entstehende Energie
zu nutzen?
Prof. Daniels: Das theoretische Angebot der Solarstrahlung beträgt ca. 700.000 x 109 MWh. Das
technisch nutzbare Potenzial dieses Angebots liegt derzeit lediglich bei ca. 0,24%. Sowohl durch
Kollektorflächen wie auch durch Photovoltaikelemente wird die aufgestrahlte Solarenergie
nutzbar gemacht. Dabei können Fassaden und Dachstrukturen mehrschichtig ausgebildet
werden: In der äußersten Schicht erfolgt eine möglichst intensive Nutzung und Umwandlung der
Solarstrahlung, während eine zweite, dahinter liegende Schicht so beschattet, dass unangenehme
Effekte infolge Blendung oder Überhitzung minimiert werden.
Was sind in dieser Hinsicht die größten Herausforderungen an die Materialbelastbarkeit und
wie sehen Lösungsansätze aus? Welche Chancen sehen Sie für intelligente Glastechnik?
Prof. Daniels: Realistisch umsetzbare Lösungsansätze sehe ich grundsätzlich eher im Bereich
konventioneller Systemstrukturen, die uns allen geläufig und am Markt verfügbar sind. Diese sind
auch hinsichtlich ihrer Materialbelastbarkeiten eher unkritisch, da sie ausreichend ausgetestet
wurden. Eine entsprechende Systemlösung kann darin liegen, dass Fassaden grundsätzlich
zweischalig ausgebildet werden. Wichtig ist die Fassadenorientierung: Nord- und südorientierte
Hauptfassaden erbringen gemeinsam fast dreimal soviel Solarertrag wie ost- und westorientierte
Fassaden. Die die Solarenergie nutzenden äußeren Strukturen sollten drehbar sein, um sich an die
Sonnenhöhenwinkel in den verschiedensten Jahreszeiten anpassen zu können und gleichzeitig den
Lichteintrag zu verbessern. Eine zweite Schicht in Form einer Wärmeschutzisolierverglasung
sollte im Winter geschlossen und im Sommer möglichst total geöffnet werden, um gleichzeitig auch
die natürliche Belüftbarkeit der Nutzflächen zu garantieren.
Anders sieht es bei der „intelligenten“ Glastechnik aus: Die Anfang der 80er Jahre von
Michael Davis, Büro Rogers & Partners, entwickelte Strategie der polyvalenten Wandstruktur
im Bereich der Glastechnik lässt sich bis heute nicht verwirklichen. Die Idee war, dass sich die
Fensterelemente automatisch gegen Sonneneinstrahlung verschließen bzw. öffnen, je nachdem ob
Winter- oder Sommerbetrieb. Gleichzeitig sollte der Tageslichteintrag (Lichtdurchlässigkeitsfaktor) möglichst hoch sein. Die Scheibenkombination sollte zudem ihren Wärmedurchgangskoeffizient verändern, um im Sommerbetrieb eine möglichst geringe und im Winterbetrieb eine
möglichst hohe Wärmedämmung zu erreichen.
Aus Beleuchtungssicht ist es maßgebliches Ziel, das bestehende Tageslicht bestmöglich zu
nutzen. Wie kann das durch modernste Fassadentechnologie unterstützt werden?
Prof. Daniels: Der Eintrag von Tageslicht steht in direktem Zusammenhang mit dem von
Wärmeenergie. Das ist das eigentliche Dilemma, das es zu lösen gilt. Bereits in den frühen 70er
Jahren haben Christian Bartenbach und ich versucht, mit Tageslicht umlenkenden Elementen
im Fassadenbereich oder „light pipes“ in Gebäudeinnenzonen einen möglichst hohen Tageslichtanteil zu erzielen. Es hat sich aber gezeigt, dass hier Investitionskosten zu Einsparungen
nicht in einem wirtschaftlichen Verhältnis stehen. Hinzu kam, dass sich die Kunstlichtsysteme
deutlich verbessert, geforderte Beleuchtungsstärken herabgesetzt wurden und die Blendungserscheinungen weitestgehend eliminiert werden konnten.
Ein erhöhter Tageslichteinfall kann nur dadurch eingekauft werden, dass ein Teil der
Beschattungselemente oder Solarenergie nutzenden Elemente aufgegeben wird, um Licht
umlenkende Systeme in Teilen der Fassade einzusetzen. Dies muss im jeweiligen Projekt
individuell konzipiert werden. Hierbei spielt wiederum die Flexibilität des Systems eine Rolle, als
auf sowohl bedeckte als auch sonnige Tage reagiert werden muss.
Was ist Ihre Vision für die Gebäudeautomatisierung mit Blick auf Integration aller Funktionen?
Prof. Daniels: Die Darstellung der Gesamtproblematik ist derart komplex, dass sie sich im Zuge
einer Frage schwer beantworten lässt. Gleichwohl, und dies abschließend gesagt, wird es für uns
zwingend notwendig, unseren Energiebedarf weiter zu senken, da es außerordentlich aufwändig
wird, unsere Gebäude in Zukunft ausschließlich mit erneuerbaren Energie zu betreiben.
Insofern wird die Automationstechnik noch stärker einzusetzen sein, da die Folgeabläufe zur
Energieeinsparung nicht mehr „händisch“ zu bewerkstelligen sind.
Modern façade technology for energy-efficient
buildings
In conversation with Professor Klaus Daniels
Sunlight shining on building façades produces light and heat throughout the day. What
possibilities currently exist for capturing and using this energy?
Prof. Daniels: The theoretical potential of solar radiation is around 700,000 x 109 MWh. The
proportion of this energy we are able to capture with current technology is only around 0.24% at
the present time. Solar energy is captured and converted by solar panels and photovoltaic modules.
At the same time façades and roof structures can be made up of two different layers: the outer
layer is designed to optimise the capture and conversion of solar radiation, while a second layer
behind this provides shade in order to minimise the unpleasant effects of glare and overheating.
What are the major challenges here in terms of the capabilities of the materials required, and
what kinds of solutions are possible? What are the prospects for intelligent glass technology,
in your view?
Prof. Daniels: I think that the conventional structures and systems – the ones that are available
on the market and that we are familiar with – are more likely to form the basis of realistic,
practicable solutions. And their capabilities are not so much of an issue because they have already
been tested sufficiently. A standard system designed on this basis might involve façades with two
layers as I just described. The direction of the façades is important here: north- and south-facing
main façades produce almost three times as much solar power as east- and west-facing façades.
The external structures which capture the solar energy should be able to swivel so that they can
adapt to the changing angles of the sun at different times of year and optimise the amount of
light to which they are exposed. The second layer of insulating glass should be closed in the
winter and if possible completely open in the summer in order to ensure natural ventilation.
“Intelligent” glass technology is a very different matter: the polyvalent façade concept in
glass technology developed by Michael Davis of Rogers & Partners in the early 1980s has not as
yet been successfully put into practice. The idea was that the windows should enhance or reduce
heat penetration automatically depending on the time of year. At the same time, the glass should
admit as much daylight as possible or in other words have an optimum light transmission factor.
And the combination of panels should be designed to adapt their heat transmission coefficient –
leading to minimum insulation in the summer and maximum insulation in the winter.
In terms of lighting the primary goal is to make the best possible use of the available daylight.
How can the latest façade technologies contribute to this goal?
Prof. Daniels: The amount of light entering a building correlates directly to the amount of heat
energy. This is the real dilemma we need to solve. Going right back to the early 1970s, Christian
Bartenbach and I tried to optimise daylight levels using daylight redirection systems on façades
and “light pipes” in interior areas. However, it became clear that the investment costs involved
did not generate sufficient savings for the system to be economically viable. Other factors also
came into play: the significant improvement in artificial lighting systems, a reduction in the
levels of lighting required, and the almost complete elimination of glare.
The only way to achieve an increase in daylight penetration is by sacrificing elements that
create shade or capture solar energy to make room for daylight redirection systems on the
façade. The right balance is something that needs to be determined individually for each
project, on a case by case basis. Here the flexibility of the system is also a key factor – it should
be able to react to both cloudy and sunny days.
How do you see the future of building automation, in terms of integrating all these functions?
Prof. Daniels: The complexity of the issues involved makes it very difficult to give a simple
answer to the question. But summing up, I would say that it’s a matter of urgency to continue
reducing our energy requirements, because it will be extremely expensive and difficult to
operate our buildings in the future using renewable energy alone. And, with that in mind, we
will need to make even more use of automation technology, because the processes required to
save energy will be too complex for manual control.
Professor Klaus Daniels completed
a degree in gas, heating and
air conditioning technology and
subsequently worked as an air
conditioning and refrigeration
engineer for a number of different
companies. In 1969 he took charge
of engineering company HL-Technik
GmbH which he developed into one
of Germany’s largest engineering
bureaus. Klaus Daniels was
appointed Professor of Building
Technology at the Swiss Federal
Institute of Technology (ETH)
in Zurich in 1991, retiring in March
2005. Today he is Managing
Director of HL-Beratungs- und
Beteiligungs-GmbH and doing more
planning and consulting work again.
48
Islamic Museum and Foundation for Islamic Art and Education
Kuwait, 2006
Das neue Museum in Kuwait
wird die weltgrößte Sammlung
islamischer Kunst beherbergen.
Asymptote haben die natürlichen
und starken Kräfte, die die
islamische Welt bestimmen als
Anregung genommen und
zogen das Meer, Sanddünen,
die nomadische Kultur der
Beduinen und die Atmosphäre
von Hitze und Schatten als Vorbilder für die fließende Form
des Gebäudes heran.
The world’s largest collection of
Islamic art is to be housed in a new
Museum in Kuwait. Asymptote’s
design takes its cue from the
natural and powerful forces that
determine and delineate the
Islamic world. The sea, sand
dunes, Bedouin nomadic cultures
as well as the atmospheric conditions of heat and shadow inspired
these fluid forms.
50
Penang Towers
Penang, Malaysia, 2006
Die Penang Türme stellen ein
Zusammenspiel der natürlichen
Landschaft und eines zeitgenössischen urbanen Umfelds
dar. Das Projekt umfasst ein
Veranstaltungszentrum, Hotel,
Läden und Büroflächen. Darüber hinaus schließt das
Gelände öffentliche Flächen
unter freiem Himmel ein, die für Veranstaltungen aller Art,
Ausstellungen, Shopping und
einfach der Zusammenkunft
dienen sollen.
The Penang Towers embrace both
natural landscape and contemporary
urbanism. The site accommodates
a convention centre, hotel, and
commercial and office space. The
complex will also provide outdoor
public spaces that host urban
functions such as public gatherings,
festivals, outdoor performances
and exhibitions as well as shopping
and socializing.
Joachim Maier
Product Manager, TridonicAtco
TridonicAtco startete im Jahr 1991 mit dem
ersten digital dimmbaren, elektronischen
Vorschaltgerät – zu einer Zeit, als 100% des
Marktes mit analogen 1- bis 10-Volt-Steuersignalen arbeitete. Heute ist der gesamte Markt
unserer digitalen Technologie gefolgt, während
sich TridonicAtco die Marktführerschaft für
innovative EVGs sichern konnte. Innovationskraft
war und ist unsere Stärke von TridonicAtco,
welche auf unserer Technologieführerschaft,
beispielsweise durch den Einsatz von ASICs
(Application Specific Integrated Circuit) und
neuesten Prozessoren, und auf ganzheitlichen
Analysen bei der Produktspezifikationen
basiert. So betrachten wir schon lange nicht
mehr ausschließlich den Kernnutzen der
Produkte, sondern machen Nutzenanalysen im
gesamten Umfeld des Produktes. Aspekte
dazu sind Anwendungen, Marktanforderungen
oder auch der Produktfluss vom Einbau in die
Leuchte über die Planung und Ausschreibung
bis hin zu Installation, Inbetriebnahme und
nicht zuletzt auch der After Sales Service.
Back in 1991 TridonicAtco rolled out the first
digitally-dimmable electronic ballast, at a time when
100% of the market used 1–10 volt analogue control
signals. Today the entire market has followed our lead
and adopted digital technology, while TridonicAtco
has been able to consolidate its market leadership for
innovative electronic ballasts. Innovation has always
been our strength at TridonicAtco, based on our
technology leadership in the use of ASICs (Application Specific Integrated Circuits) and the latest
processors, as well as holistic analyses when we
draw up the specifications for new products. For
example, for a long time now we have extended our
outlook beyond the core benefits of the product to
evaluate the potential benefits in the entire product
environment, considering applications and market
requirements, as well as the product lifecycle from
installation in the luminaire via planning and specification to installation, commissioning and, last but
not least, after sales service.
52
Master Plan for Penang
Malaysia, 2004
Das Penang Turf Club Redevelopment nimmt –
im Gegensatz zur bisherigen Bebauung – die
bergige Struktur der Umgebung auf und schafft
eine dynamische urbane Landschaft.
In contrast to the existing structures, the Penang Turf
Club Redevelopment takes up the mountainous topography of its surroundings and creates a dynamic
urban landscape.
Jason Hu
Product & Marketing Manager, TridonicAtco
Als Effekt seines enormen Wirtschaftswachstums ist China heute mit Umweltverschmutzung
und Problemen in der Energieversorgung konfrontiert. TridonicAtco ermöglicht mit innovativen
Produkten energiesparende Lösungen und wird
folglich als führend in digitaler Beleuchtung in China gesehen. LED-Anwendungen bei Werbebeschriftungen ermöglichen Energieeinsparungen von über 90% und vermeiden
gefährlichen Quecksilberdampf, wie er von
Neonleuchten ausgeht. Darüber hinaus sind
TridonicAtco Produkte mit der patentierten ASICTechnologie ausgestattet. Zu den Vorteilen zählen
hier eine konstante Beleuchtungsstärke und
maximale Auslastung, was gerade in China, wo Stromschwankungen zum Alltag gehören,
besonders wichtig ist.
With the rapid development of its
economy, China is facing great
pressure in terms of energy shortages and environmental pollution.
TridonicAtco has launched many
innovative products to meet the
requirement of energy saving and is
therefore regarded as the leader in
digital lighting in China. Focusing on
LED applications in the signage market,
which is today dominated by neon
lighting, makes it possible to achieve
energy savings of more than 90% and
eliminate the hazardous mercury
vapours from neon lights. Furthermore,
patented ASIC technology is applied
in TridonicAtco products. The benefits
are obvious, including a constant
lighting level and maximum lighting
output, which is especially important in China, where the current
fluctuates frequently.
54
Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island
Abu Dhabi, United Arab
Emirates, 2007
Wie zwei elegant geformte
Gefäße stehen die Guggenheim
Pavillons auf der Insel Saadiyat
in Abu Dhabi. Verbunden durch
eine Brücke, die auch die beiden
gegenüberliegenden Ufer
verbindet, wird die Bedeutung
des Raumes zwischen den
Baukörpern hervorgehoben.
The Guggenheim Pavilions at
Saadiyat Island in Abu Dhabi
resemble two elegant vessels,
joined by a bridge that also links the two opposite banks,
highlighting the significance of the
space between the two buildings.
Heiko Paul
Product & Project Manager, Ledon
Die Anwendung von LED für Mediafassaden
ermöglicht, Informationen auf großen Flächen zu
transportieren. Das heißt, ganze Gebäude werden
zu Werbeträgern, sie vermitteln Animationen,
Stimmungen und Informationen – eine Verschmelzung von Technik und Architektur. Es gibt
keine vergleichbaren Lichtquellen, die mit dieser
Intensität eine entsprechende Energieeffizienz
haben. Gegenüber großen LED-Bildschirmen
sind LED-Einzelbildpunkte an Fassaden preiswerter und energieeffizienter. Ein weiterer Vorteil ist es, dass auch bei installierten Fassaden – im Gegensatz zu LED-Bildschirmen – Tages-
licht ins Innere des Gebäudes dringen und somit
genutzt werden kann. LED-Lichtinszenierungen
unterstreichen Gebäude und Objekte in ihrer
gestalterischen Ausdruckskraft, etwa durch die
Illumination und Akzentuierung des Baukörpers
oder seiner Fassade.
The use of LEDs on media façades makes it possible
to convey information on large surfaces. In other
words, whole buildings can become vehicles for
advertisements; they can transmit animations,
moods, information – blurring the boundaries
between architecture and technology. No other light
sources can offer a comparable light intensity with
the same levels of energy efficiency. Compared with
large LED screens, single LED pixels on façades
offer lower costs and higher energy efficiency.
Another advantage is that façade installations –
unlike LED screens – allow daylight to enter and be
used in the building interior. LED lighting installations
enhance the aesthetic impact of buildings and objects, for example by illuminating or accentuating the
architectural shape or façade.
56
Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island
Abu Dhabi, United Arab
Emirates, 2007
58
Guggenheim Pavilions at Saadiyat Island
Abu Dhabi, United Arab
Emirates, 2007
Museen sind traditionell Orte der Verbreitung künstlerischen
und kulturellen Ausdrucks. Trotz dieser unbestrittenen Wertschätzung stecken sie heute in der Krise. Sie müssen einen Weg
finden, einerseits dem traditionellen Verständnis von Museen
als Verwahrer und Archiv der Kunst gerecht werden, gleichzeitig
aber auch ein Publikum ansprechen, das unterhalten werden
will, ja vielleicht sogar Zerstreuung vom Alltag sucht. Auch ­
dieser Anspruch ist nicht neu, das Verschwimmen der Grenzen
zwischen Themenparks, Shopping Malls, Unterhaltungstempeln
und Museumsumgebungen ist aber ebenso spannend wie
problematisch. Auch in Zukunft werden die Museen einen Weg
finden müssen für den anscheinend schwierigen Dialog zwischen
Publikumsmagnet und Kultstätte. Asymptote ist ständig auf der
Suche nach solchen Verbindungen und diesem asymptotischen
Zustand. Immer wieder werden wir aufgefordert über diese
gegenwärtige Problematik nachzudenken und Modelle und
Szenarien für ein Museum der Zukunft zu entwerfen.�
Museums, although very old paradigms of cultural and artistic dissemination, are today in crisis, trying to keep the older notion of containers
and archives for art, while engaging a public interested in being entertained and perhaps even distracted. This too is not a new idea for
museums but today the blurred boundaries between theme parks,
shopping, entertainment complexes and museum environments is as
intriguing as it is problematic. The museums of the future will continue
to struggle with this seemingly difficult dialogue between popular
places of attraction and coveted places of worship. Asymptote is in
constant search for this merging and yet asymptotic condition, and is
therefore called upon frequently to react and envision the museum in
its present and future condition. — Hani Rashid / Asymptote
60
Mercedes-Benz Museum
Stuttgart, Germany, 2001
Die Ästhetik und die Herstellungstechnologie der Automobilindustrie bestimmen die
Gebäudestruktur bei diesem
Entwurf für ein Mercedes-Benz
Museum. Aufgabe war es, für die umfassende Sammlung
an Fahrzeugen und andere
Exponate rund um die beeindruckende Firmengeschichte
von Mercedes-Benz einen Raum
mit entsprechender Identität zu schaffen.
The Mercedes-Benz Museum is
designed to house its extensive
collection of automobiles and
associated content pertaining to
the impressive legacy of MercedesBenz. Both the aesthetics and
fabrication technologies of the
building’s structure, enclosure and
interior architecture are inspired by contemporary automotive
manufacturing.
Klaus Vamberszky
Director Research & Development, Zumtobel Lighting Division
Neuen Lichtquellen eröffnen uns neue lichttechnische und architektonische Möglichkeiten, so
gibt es mit LED erstmalig wirklich punktförmige
Lichtquellen und OLED als flächige Lichtquellen.
Sie sind heute schon effizienter als Glühlampen
und Halogenglühlampen. In Zukunft wird es überdies möglich sein, OLED auf Folien aufzubringen
und somit die gestalterischen Möglichkeiten
auch auf sphärischen Oberflächen zu erweitern.
In Sachen Lichtwirkung lernen wir langsam, wie
wichtig Licht für den Menschen ist, wie grandios
das Tageslicht ist und wie viel wir noch am
Kunstlicht verbessern müssen, um es ähnlich
akzeptabel zu gestalten. Licht kann heute den
Bedürfnissen des Menschen exakter angepasst
werden. Eine Balance von guter Beleuchtung und Energieeffizienz wird möglich.
New light sources open up new possibilities in terms
of lighting technology and architectural applications –
LEDs for example have meant that for the first time
we have a genuine point light source with OLEDs for
flat surface lighting. Already these are more efficient
than traditional light bulbs and halogen lamps. In the
future it will also be possible to apply OLEDs to a film
base extending the design possibilities to spherical
surfaces, too. As regards the impact of light we are
gradually realising how important light is for people,
how fantastic daylight is and how much scope there
still is for improving artificial light to create similar
levels of acceptance. Today we can adapt lighting to
meet human needs more exactly and it is now
becoming possible to achieve a balance between
good lighting and energy efficiency.
62
World Business Center Busan
Busan, South Korea, 2006
64
Leben und Arbeiten im Büro der Zukunft
Living and working in the office of the future
Professor Dr. Peter Kern lehrt
und wirkt am Institut für Arbeitswissenschaft und Technologiemanagement (IAT) der Universität
Stuttgart und am FraunhoferInstitut für Arbeitswirtschaft und
Organisation (IAO) als stellvertretender Institutsleiter. Seine
Forschungsarbeiten zur Arbeitsund Produktgestaltung sowie zu
innovativen Arbeitsformen und
Bürokonzepten sind national
und international anerkannt.
Leben und Arbeiten im Büro der Zukunft
Ein Gespräch mit Professor Peter Kern
Das Fraunhofer IAO beschäftigt sich intensiv mit den Themen Ergonomie am Arbeitsplatz
und Büro der Zukunft. Welche Faktoren beeinflussen die Leistungsfähigkeit und das
Wohlbefinden des Menschen am stärksten?
Prof. Kern: Heutige und noch mehr die Büroarbeit in der Zukunft ist geprägt von den Anforderungen
einer stark auf Wissen und Kollaboration ausgerichteten Arbeitsweise. Der Innovationsdruck steigt
ständig, die Anforderungen an bessere, effizientere Prozesse wachsen und von den Menschen
werden immer mehr Kompetenzen und hohe Einsatzbereitschaft erwartet. Ergebnisse unserer
aktuellen Studie „Office Excellence“ zeigen sehr deutlich, dass die ergonomischen Qualitäten des
Arbeitsplatzes die höchste Bedeutung für Performance und Wohlbefinden haben. Zusammen mit
den raumklimatischen und akustischen Bedingungen kommt dabei der Qualität der Seh- und
Lichtverhältnisse der höchste Stellenwert zu. Zusätzlich ist die „Attraktivität des Büroambientes“
wichtig. Hier sind ganz direkt Design und Innenarchitektur angesprochen.
Wohin entwickelt sich der Arbeitsplatz der Zukunft? Welche Konsequenzen hat das für die
Beleuchtung?
Prof. Kern: Die Informations- und Kommunikationstechnik schafft ganz neue Möglichkeiten zum
gemeinsamen, vernetzten Arbeiten: über Gruppen- und Abteilungsgrenzen hinweg, über
Unternehmensgrenzen und auch über Länder- und Zeitgrenzen hinweg. Bis 2010 soll weltweit fast
eine Milliarde Menschen via Wireless-Technologien mobil vernetzt sein. Andererseits wird die
Arbeit auch im Bürogebäude immer mobiler. Schon heute arbeiten nach einer aktuellen Office 21Studie die Menschen in den Büros nur noch knapp 60% ihrer Arbeitszeit am eigenen Schreibtisch.
Wenn man bedenkt, dass der Mensch bei der Arbeit mindestens 80% aller Informationen
mit dem Auge aufnimmt, dann wird deutlich, welchen Stellenwert eine qualitätsvolle Beleuchtung
hat. Der Beleuchtung kommen meiner Meinung nach zwei wichtige Aufgaben zu: Einerseits hat
sie dafür zu sorgen, dass die Informationsverarbeitung in den sehr unterschiedlichen Szenarien
optimal erfolgen kann. Diese fördert die Arbeitsleistung und mindert Arbeitsbelastung und
Stress. Andererseits kann Beleuchtung sehr viel dazu beitragen, dass die komplexer werdenden
Arbeitslandschaften mit ihrer vielen Technik auch „ins rechte Licht gesetzt werden“. Hier
spreche ich die Möglichkeiten von Beleuchtung an, gestalterische Effekte zu setzen und dazu
beizutragen, dass ein gutes Büroambiente entsteht.
Wie sehen Sie das Spannungsfeld aus den Anforderungen des Menschen nach angemessener
Beleuchtung und der Forderung nach Energieeinsparung?
Prof. Kern: Licht erhöht sowohl das Wohlbefinden als auch die Leistungsfähigkeit der Mitarbeiter.
Um gutes – und ausreichend viel – Licht zu erzeugen, braucht es natürlich für die künstliche
Beleuchtung Strom. Qualitätsvolle Beleuchtung und Energieeinsparung müssen aber keine
Gegensätze darstellen. Das Einsparpotenzial im Bereich der Beleuchtung wird häufig
unterschätzt. In Verwaltungsgebäuden verursacht die Beleuchtung oftmals bis zur Hälfte der
Stromkosten. Schon die Sanierung alter Anlagen und der Einsatz moderner Beleuchtungs- und
Regelungstechnik bergen erhebliche Einsparpotenziale. Und neue Technologien der Zukunft –
ich denke hier an die LED-Technologie – können zu einem weiteren Quantensprung im Bereich
Energieeffizienz führen.
Welche Rolle spielen für Sie Aspekte wie Entspannung und Erholung im Büro? Sehen Sie ein
Verschmelzen von Arbeitsplatz und privatem Lebensraum?
Prof. Kern: Wir haben uns im Rahmen einer Studie zu den „Soft Success Factors“ im Büro
ausführlich mit diesem Thema beschäftigt. Entspannung und Erholung im Büro wird immer
wichtiger. Wir wissen sehr genau, dass eine kurzzyklische Variation von Belastung und Erholung
sehr viel besser ist, als eine lang anhaltende Arbeitsbelastungsphase, die dann erst wieder am
Abend durch eine länger andauernde Erholungsphase kompensiert wird. Arbeiten und Leben
sollten nicht als zwei Dinge betrachtet werden. Der Arbeitsraum Büro wird immer mehr auch
wohnliche Elemente beinhalten. Und der Anteil derjenigen Menschen, die zeitweise auch von
zuhause arbeiten, nimmt stark zu, also wird der Lebensraum Wohnung auch immer mehr zum
Arbeitsraum. Ich empfinde diese Entwicklung als sehr positiv, eröffnet sie doch Chancen einer
besseren Gestaltung unserer „Work-Life-Balance“.
Living and working in the office of the future
In conversation with Professor Peter Kern
The Fraunhofer Institute for Industrial Engineering (IAO) conducts a great deal of research
on issues relating to workplace ergonomics and the office of the future. Which factors have
the strongest influence on human performance and well-being?
Prof. Kern: Office work today is characterised by working processes focused on knowledgesharing and collaboration – and this will be even more the case in the future. The pressure to
innovate is steadily increasing, demands for better, more efficient processes are growing and
people are expected to offer more skills and high levels of commitment. The results of our
current study, “Office Excellence”, very clearly show that the ergonomic qualities of a workplace
play an extremely important part in both performance and well-being. Along with climatic and
acoustic conditions, visual conditions and the quality of lighting are the most important factors.
An “attractive office ambience” is also important. These factors clearly relate to interior design
and architecture.
How are workspaces set to develop in the future? And what impact will this have on lighting?
Prof. Kern: Information and communication technology is creating totally new ways of working
collaboratively via networks – across group / department boundaries, between companies, and
across national borders and time zones. By 2010 nearly a billion people worldwide will be
connected on mobile networks by means of wireless technologies. Meanwhile work within the
office is becoming more mobile, too. Even now, according to a current Office 21 study, people
working in offices spend barely 60% of their time working at their own desk.
If we consider that people at work acquire nearly 80% of their information intake visually
then it becomes clear how important it is to have high-quality lighting. In my opinion lighting
fulfils two key roles: on the one hand it helps to ensure that information can be processed with
optimum efficiency in very diverse circumstances. This optimises working performance and
reduces fatigue and stress. On the other hand lighting has a very important role to play in
illuminating – in every sense of the word – increasingly complex working environments with
their multitude of technological functions. Here I’m referring to the fact that lighting can be
used to create aesthetic effects, creating workspaces with an attractive ambience.
How can the human need for appropriate lighting be reconciled with the need to save energy?
Prof. Kern: Light enhances well-being and improves people’s ability to perform effectively. In
order to produce good-quality light – in sufficient quantities – we of course need electricity for
artificial lighting. However, high-quality lighting and energy-efficiency don’t need to be seen as
contradictory. The potential for saving energy in lighting is often underestimated. In office
buildings lighting can often represent up to half of the total energy costs. Simply renovating old
buildings and installing modern lighting and control technology can yield significant savings.
And the new technologies of the future – I’m thinking of LED technology – can bring another
quantum leap in terms of energy efficiency.
What role do factors like leisure and relaxation play in an office environment, in your view? Do
you think that the boundaries between workspace and living space are becoming blurred?
Prof. Kern: We took a very close look at this issue in our study on the “Soft Success Factors” in
office life. Relaxation and leisure are increasingly important in the office. We know very well
that a short cycle of work and relaxation is much better than an extended period of uninterrupted
work compensated in the evening by an extended period of relaxation. We should not regard
work and life as two separate things. Working spaces will come to incorporate more and more
“domestic” elements. And given that more and more people are working at least some of the
time from home, the living space is also increasingly being used as a working environment. I
see this development as a very positive one, because it opens up the possibility for creating a
better work-life balance.
Professor Peter Kern teaches and
researches at the Institute for
Human Factors and Technology
Management (IAT) at Stuttgart
University and is Deputy Director
of the Fraunhofer Institute for
Industrial Engineering (IAO). His
research on working practices and
product design, and on innovative
working practices and office concepts, has earned him national and
international recognition.
66
World Business Center Busan
Busan, South Korea, 2006
Stefan Zudrell-Koch
Manager Global Technology, TridonicAtco
Jedes elektronische Vorschaltgerät, das ein magnetisches
ersetzt, reduziert die notwendige Energiemenge, die für
den gleichen Lichtstrom erforderlich ist, um bis zu 30%.
Dimmbare Geräte ermöglichen zudem eine automatisierte
Anpassung der notwendigen Lichtleistung an die jeweiligen
Bedingungen. TridonicAtco Vorschaltgeräte maximieren
die Lampenlebensdauer durch einen schonenden Betrieb
und intelligentes digitales Lampenmanagement. Damit
wird das Lampen-Austauschvolumen so gering wie
möglich gehalten. Die exzellenten Betriebseigenschaften
von modernen elektronischen Vorschaltgeräten tragen
dazu bei, dass gesundheitsschädliche Stoffe in Leuchtmitteln drastisch reduziert werden können. Die digitale
Regelungstechnik, die in allen TridonicAtco Vorschaltgeräten zur Anwendung kommt, garantiert in allen
Fällen absolut flickerfreies Licht. Dadurch wird die
Leistungsfähigkeit der Menschen maximiert. Durch
die immer breiteren Möglichkeiten der Lichtsteuerung durch hochwertige dimmbare Vorschaltgerä-
te können Stimmung, Lichtfarbe und Lichtleitung
besser den Bedürfnissen der Menschen angepasst werden.
Every electronic ballast that replaces a magnetic one reduces the required amount of energy for an
identical luminous flux by as much as 30%. In
addition, dimmable systems enable the required
light output to be adapted automatically to the
prevailing conditions. TridonicAtco ballasts
maximise the service life of the lamps through
lamp-friendly operation and intelligent digital
lamp management. This keeps replacement
needs to a minimum. The outstanding operating
characteristics of modern electronic ballasts
help bring about a dramatic reduction in the
use of harmful materials in lamps. Digital
control technology, which is used in all TridonicAtco ballasts, guarantees absolutely
flicker-free light in every case. This in turn
helps maximise human performance in the
workplace. The ever-increasing lighting
control options opened up by high qual-
ity dimmable ballasts enable the mood,
colour and guidance of the light to be
adapted more precisely to user needs.
68
Colegio Civil Master Plan
Monterrey, Mexico, 2004
Mit ihrem Master Plan für das
Colegio Civil im historischen,
städtischen Kern von Monterrey,
haben Asymptote das Bestreben,
wesentliche stadtplanerische
Verbindungen zwischen den
verschiedenen Teilen des Areals
zu schaffen. Die Plaza des
Colegio Civil dient hierbei als
öffentlicher Aufführungsort, der
als Erweiterung des örtlichen
Kulturprogrammes fungiert.
Asymptote’s master plan for the
Colegio Civil District, located in the historic part of the Monterrey
Metropolitan Area, creates significant urban connections between
the various areas of the site. The
Colegio Civil Plaza serves as a
public performance plaza that
functions as an extension of the
Colegio Civil’s cultural programme.
70
Colegio Civil Master Plan
Monterrey, Mexico, 2004
Patricia El Baâmrani
Marketing Director France, Thorn
Flat Beam® ist ein völlig neues Lichtkonzept, das mit einer speziellen bidirektionalen Optik
arbeitet. Es ermöglicht eine einzigartige Lichtverteilung, hervorragend gleichmäßiges, blendfreies Licht bei geringem Energieverbrauch und
– das ist das Besondere – einer Montagehöhe
von nur 90 Zentimetern. Diese Technologie
eröffnet den Lichtplanern hochinteressante neue
Möglichkeiten bei der Straßenbeleuchtung, vor
allem dort, wo Pfosten oder andere Aufbauten
problematisch sind – selbstverständlich unter Beachtung der relevanten Sicherheitsbestimmungen. Das Konzept eines breiten und dabei
flachen Lichtstrahls ist die perfekte Lösung für
Flächenbeleuchtung. Das Flat Beam®-Konzept
bietet sich auch für Fassadenbeleuchtung,
Orientierungssysteme, Beleuchtung des öffentlichen Raums sowie alle Anwendungen an, bei
denen unsere Hauptkriterien Leistung, Effizienz
und Steuerung gefragt sind.
Flat Beam® is a totally new lighting concept with a
special bi-directional optic, resulting in a unique light distribution, excellent uniformity with no glare,
low energy and above all a mounting height of only
0.9 meters. This technology offers lighting designers
exciting new resources in road lighting where the use
of columns or other structures is an issue and this of
course with respect of security rules. The concept
itself of a wide but flat beam of light is the perfect
answer to surface-washer lighting. The Flat Beam®
concept also can be an answer if you think about
illuminations, guidance light, amenity lighting and
every application where Performance, Efficiency and
Comfort are requested.
72
Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005
Reinhardt Wurzer
Director International Projects, Zumtobel
Als Projektpartner von international renom­
mierten Architekten und Planern dienen unsere
Aktivitäten einerseits dazu, den Erfolg unserer
Partner zu erhöhen, indem wir ihre Wünsche
nach individuellen Lösungen erfüllen. Auf höchstem technologischem Niveau, mit um­fassendem
Anwendungswissen und einem internationalen
Netzwerk sind wir ein Unternehmen, das die
geforderten speziellen Lösungen liefern kann,
die für ein herausragendes und richtungs­
weisendes Bauprojekt nötig sind. Wir unsererseits profitieren durch die Einbindung in diese
„Leading Edge“-Projekte, indem wir Innovatives
ausprobieren können und die so entstandenen,
außergewöhnlichen Licht- und Produktlösungen
letztlich auch immer wieder Einzug in unser
Standardsortiment halten. Die gemeinsame
strategische Entwicklung geschieht also zum
gegenseitigen Nutzen und führt zu neuen, er­
folgreichen Produkten, wie etwa „Mellow Light“,
„ID-VM“, „Heliodisk“ oder „Z-Box“, aber auch an neue Geschäftsfelder wie „Hotel & Wellness“
heran.
As a project partner to internationally renowned
architects and planning bureaus, on the one hand our
activities serve to boost the success of our partners
by meeting their needs for customised solutions.
Working at the very highest technological level and
applying our comprehensive applications expertise
within an international network, we are a company
that can supply the special-purpose solutions
required for exceptional and pioneering construction
projects. On the other hand, we ourselves benefit
from being involved in such leading-edge projects, in that we get to try out innovative ideas and create
extraordinary lighting solutions and products that in many cases come to form part of our standard
portfolio. So the joint strategic development efforts
serve our common interests and lead not only to such
new products as “Heliodisk”, “ID-VM” or “Z-Box”, but
also to new fields of activity, such as “Hotel & Wellness”.
74
Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005
76
Guggenheim Museum Guadalajara, Mexico, 2005
Herbert Resch
Director Marketing Communications, Zumtobel Lighting Division
Die Auseinandersetzung mit Licht, Kunst und
Kultur ist für Zumtobel seit Jahren Profession
und spannende Herausforderung zugleich auf
der Suche nach den „human aspects of light“. Für das Thema der Wahrnehmung im Raum –
Innen- wie Außenraum – ist Licht existenziell.
Wahrnehmung thematisieren auch Kulturschaffende
wie James Turrell, Anish Kapoor, Olafur Eliasson
oder Siegrun Appelt. Architekten wie Hani
Rashid, Zaha Hadid oder Sauerbruch Hutton sind
Netzwerkpartner und Vordenker. Ihre Projekte zu
realisieren heißt, neues Terrain zu betreten. In
diesem Kontext Entstandenes ist oft Basis für
Produkte neuer Licht- und Steuersysteme.
Zukunftsweisende Lichtsysteme mit moderner
LED-Technologie, gekoppelt mit intelligenten
Steuerungssystemen, tragen dazu bei, dass sich
Innenräume gleichsam entgrenzen, Außenräume
durch gezielte Lichtlenkung und dadurch Entblendung besser wahrgenommen werden können, Lichtsmog vermieden wird. Wichtig ist, nicht
das Licht, sondern den Schatten zu planen.
Working at the interface between light and the arts
has been part of Zumtobel’s professional activities
for many years now; it also represents an exciting
challenge in the ongoing search for “the human
aspects of light”. When it comes to spatial perception
– be it indoors or outdoors – light is of existential
importance. Among those who focus on perception
in their work are such creative minds as James Turrell,
Anish Kapoor, Olafur Eliasson or Siegrun Appelt. Our network also includes such thought-leading
architects as Hani Rashid, Zaha Hadid or Sauerbruch
Hutton. Implementing their projects invariably means
breaking new ground. The outcome often serves as
the basis for new lighting and control systems.
Pioneering lighting systems featuring the latest LED
technology coupled with intelligent control systems
help break down the borders of interior spaces, while
targeted light guidance and thus elimination of glare
enables outdoor spaces to be perceived more clearly,
avoiding light smog. The important thing is to plan not
the light but the shade.
78
Budapest Bank Towers
Budapest, Hungary, 2006,
completion 2010
80
Budapest Bank Towers
Budapest, Hungary, 2006,
completion 2010
Ständige Wandlung von je-
der Perspektive verspricht
Asymptotes Entwurf für die
Budapest Bank Towers, ein Bau
der sich dreht und windet und
aus Körper ebenso wie aus
leerem Zwischenraum besteht.
Die Fassadengestaltung ist ein
bewusstes Spiel mit den optischen Effekten, vermeidet dabei
aber dekorative Opulenz.
Asymptote’s design for the Budapest Bank Towers promises to
deliver ever-changing appearances
from different vantage points as
the building’s two towers twist and
turn around the open space in
between. The design of the façade
makes deliberate use of optical
effects while avoiding decorative
opulence.
82
Alessi Flagship Store New York
New York, USA, 2005 – 2006
(completion)
Für den New Yorker Flagship
Store in SoHo entschied sich
Alberto Alessi neue Wege zu
beschreiten und beauftragte
Asymptote nicht nur mit der
Shoparchitektur, sondern auch
mit Produktdesign, Grafik und den Eröffnungsfeierlichkeiten. Fließende, dynamische
Bewegungen übersetzen
Asymptote in eine Shoparchitektur, die sich dem digitalen
Zeitalter und der Eleganz
mathematisch-geometrischer
Lösungen verpflichtet fühlt.
For his New York Flagship Store in SoHo, Alberto Alessi decided to break new ground and commissioned Asymptote not only to design the shop architecture but also
to handle the product design, the
graphics and the opening ceremony. Asymptote has translated
flowing dynamic motion into shop
architecture that combines digital
age design with geometric ele-
gance.
Ralf Knorrenschild
Director International Key Account Management, Zumtobel Lighting Division
Nicht nur Kunden, auch zufriedene Mitarbeiter
sind wesentlicher Bestandteil erfolgreicher
Storekonzepte. Ein ausgewogenes Niveau an
Lichtintensität im Kassenbereich sowie gering­
fügige Wärmestrahlung führen dazu, dass das
Personal aufmerksam bleibt, geringe Fehler­
quoten erzielt und sich im Arbeitsumfeld wohlfühlt. Entscheidende Gründe für den Erfolg
­unserer Lichtlösungen sind Spezialisten im
Front- und Backoffice, die in der Lage sind, Bedürfnisse der Kunden zu erheben und in Folge
ein entsprechendes Lichtkonzept zu entwickeln.
Unser flächendeckendes Vertriebs- und Produktionsnetzwerk ermöglicht weltumspannend ein
vergleichbares Serviceniveau. Wesentlicher Bestandteil unserer Lichtplanung ist zudem die
Energieeffizienz. Gerade in der internationalen
Vervielfältigung spielen Wartung, Energiekosten
und anhaltende Lichtqualität eine entscheidende
Rolle – was für ein Geschäft wichtig erscheint, ist
für 200 Geschäfte umso wichtiger.
Customer satisfaction is of course a key element of successful store concepts – but having satisfied employees is every bit as important. A balanced level of light intensity in the cash desk area and low levels of heat radiation
will ensure that staff remain alert, keep error rates low
and promote well-being in the working environment.
Our front-office and back-office specialists play a key
role in the success of our lighting solutions: they are
able to pinpoint our clients’ requirements and develop an individual lighting concept accordingly. Our
comprehensive distribution and production network
ensures that we can deliver the same high level of
service anywhere in the world. Energy efficiency is
another core component of our lighting design strategy. Particularly when our designs are destined for
multiple international locations, maintenance, energy
costs and long-term lighting quality play a key role –
what’s important for one store is that much more
important when there are 200.
84
Auditorium Beukenhof
Schiedam, The Netherlands,
2004
Eine zeitgenössische, aber dennoch zeitlose Formensprache,
die sich in die friedliche Landschaft fügt, schwebte dem Auftraggeber vor. Asymptote
entwickelte einen Bau als
Landschaftselement, in dessen
Innerem die ständige Veränderung von Licht mit einer
ebensolchen fließenden Veränderung der Form einhergeht.
Veränderung, Ruhe und Einkehr
sind auch in anderer Hinsicht
Konzept: Das Auditorium soll
eines Tages auch als Krematorium für den Auftraggeber
dienen.
The investor was looking for a contemporary but timeless language of design that would blend into the
peaceful landscape. In response,
Asymptote designed a building
that forms an integral part of the
landscape, while inside the everchanging lighting is accompanied
by a similarly fluent shift in architectural form. The deliberate focus on
change and meditative calm is related to the ultimate purpose of the
auditorium as a crematorium for
the investor.
86
Auditorium Beukenhof
Schiedam, The Netherlands, 2004
Peter Dehoff
Manager Strategic Lighting Applications, Zumtobel
Ein umfassender, weitreichender Blick ist wesentlich in der Forschung. Die Erarbeitung des
Konzeptes „Humanergy Balance“, welches die
Human Aspects und Energy Efficiency in Balance
bringt, ist ein Beispiel hierfür. Zielgerichtet bereiten wir Verfahren vor, um das Licht für die
visuellen, emotionalen und biologischen Wirkungen beim Menschen bewerten zu können.
Berechnungen und Messungen zum Energieverbrauch zeigen, dass gute Qualität und
Energieeffizienz Hand in Hand gehen können.
Intelligente Nutzung der Beleuchtung erfolgt
durch Lichtmanagement und mittels innovativer
Leuchten. Neben der Energieeffizienz ist auch
Nachhaltigkeit ein Thema, welches über die
Lichtplanung hinausgeht. Der Schwerpunkt unserer Lösungen, der auf den Aspekten Mensch
und Energie liegt, zeigt, dass wir auf langfristig
positive Wirkungen aus sind.
A key factor in research is taking a comprehensive,
long-range view. One example of this is the development of the “Humanergy Balance” concept which
represents a balance between human factors and
energy efficiency. We specifically develop processes
to assess the impacts of light on people, in visual,
emotional and biological terms. Calculations and
measurements of energy consumption show that
quality and energy efficiency can go hand in hand.
Lighting management and innovative luminaires are
the key to intelligent use of lighting. Like energy
efficiency, sustainability is an issue which reaches far
beyond the sphere of lighting design. Our solutions
focus on human and energy factors, which shows
that we’re looking to achieve positive impacts that
are also sustainable.
88
Strategien und Ansätze für
energieeffizientes Bauen
Strategic approaches to energy-efficient building
Brian Cody ist Universitätsprofessor an der Architekturfakultät der TU Graz und Vorstand
des Instituts für Gebäude und
Energie. Sein Schwerpunkt gilt
dem interdisziplinären Entwurf
von Gebäuden, welche durch
Optimierung ihrer Form und
Konstruktion inhärent hoch
energieeffizient sind. Vor dem Ruf
nach Graz war Brian Cody
Associate Director des weltweit
operierenden Ingenieurbüros
Arup, sowie Design & Business
Development Leader der deutschen
Tochtergesellschaft, Arup GmbH.
Er ist weiterhin als wissenschaftlicher
Berater für Arup tätig.
Strategien und Ansätze für
energieeffizientes Bauen
Ein Gespräch mit Professor Brian Cody
Wo sehen Sie die spannendsten Entwicklungen mit Blick auf neue Strukturen und
Materialien für energieeffizientes Bauen?
Prof. Cody: Es gibt viele interessante Entwicklungen auf dem Gebiet von Smart Materials,
PCM (Phase Change Materials) wäre sicherlich hier als Bereich mit hohem Potenzial zu
erwähnen. Der ganze Bereich des Technologietransfers aus anderen Disziplinen in die
Architektur wird zukünftig an Bedeutung gewinnen. Andererseits glaube ich, dass die
Erhöhung der gesamtgesellschaftlichen Relevanz, welche die Architektur aufgrund der in
letzter Zeit rasant gewachsenen Bedeutung der Energiefrage erfahren wird, dazu führen kann,
dass die Einbeziehung von Strategien im Entwurfsprozess, die zur Lösung dieser Probleme
notwendig sind, zu ganz neuen Formsprachen und Gebäudeformen führt, und dass diese
Entwicklung womöglich die spannendsten Konsequenzen für die Architektur haben wird.
Was sind für Sie die maßgeblichen Stellschrauben, mit denen nachhaltige Architektur zu
einer Reduktion der CO2-Emission beitragen kann?
Prof. Cody: Der Anteil des Weltenergieverbrauches, welcher auf Gebäude direkt
zurückzuführen ist, beträgt ca. 50%. Hier also kann und muss die Architektur einen
wesentlichen Beitrag leisten. Andererseits sind die Energieeffizienz im Städtebau und das
Potenzial, das darin steckt, bzw. die Gefahr, welche eine Fortsetzung des momentanen
Phänomens des Urban Sprawl in sich birgt, auch von hoher Bedeutung. Wir beschäftigen uns
deshalb seit einiger Zeit auch mit der Rolle von Hochhäusern bei der Schaffung von urbaner
Dichte und mit der Frage, inwieweit die Integration von heterogenen Mischnutzungen in
flexiblen vertikalen Strukturen eine Teillösung für die städtebaulichen Herausforderungen
der Zukunft darstellen kann.
Welche Möglichkeiten sehen Sie, mit intelligenten Beleuchtungskonzepten und -technologien einen Beitrag zu Nachhaltigkeit von Gebäuden zu leisten?
Prof. Cody: Der Energiebedarf der künstlichen Beleuchtung wurde bisher in gewisser Weise
zu Gunsten der Minimierung des Wärme- und Kälteenergiebedarfs von Gebäuden
vernachlässigt. Da sich hier ein gewisser Konflikt auch auftut, weil viele Strategien zur
Minderung des Heiz- und Kühlbedarfs einen höheren Aufwand bei der Beleuchtung nach sich
ziehen, gilt es hier, unbedingt wieder aufzuholen und vor allem ganzheitliche Konzepte zu
entwickeln, welche die gesamte energetische Effizienz eines Gebäudes optimieren, bis hin zur
Berücksichtigung der Herstellungsenergie. Intelligente Konzepte der Tageslichtnutzung, aber
auch intelligente Steuerungskonzepte für die künstliche Beleuchtung können auch einen
wichtigen Beitrag leisten.
Wie stark ist heute bereits der Gedanke an den Lebenszyklus eines Gebäudes ausgeprägt?
Wo sehen Sie hier die spannendsten Ansätze etwa im Sinne einer Umnutzung, Neuwidmung, etc.?
Prof. Cody: Es ist auf jeden Fall eine Tendenz auszumachen, dass bei immer mehr
Bauaufgaben der Aspekt der Betriebs- und Energiekosten und nicht die Investitionskosten
allein die Entscheidungen beeinflussen, sogar bei so genannten Investorenprojekten. Eine
gründliche Analyse der Lebenszykluskosten wird jedoch bisher nur in den wenigsten Fällen
durchgeführt. Hier ist aber tendenziell auch mit einer Zunahme zu rechnen. Ich glaube, dass
das Thema der Flexibilität und Adaptabilität von Gebäuden bis hin zu nutzungsneutralen
Gebäudestrukturen ein wesentliches Thema der Zukunft sein wird. Womöglich werden wir
lernen, dass wir früher mit der Optimierung eines Gebäudeentwurfs hinsichtlich einer
spezifischen Nutzung aufhören müssen und den damit einhergehenden energetischen Nachteil in Kauf nehmen, um eine Erhöhung der Anpassungsfähigkeit des Gebäudes zu gewinnen,
welche gesamtenergetisch gesehen diesen Nachteil gegebenenfalls mehr als ausgleicht.
Strategic approaches to energy-efficient building
In conversation with Professor Brian Cody
What do you consider the most exciting developments in terms of new structures and
materials for energy-efficient building?
Prof. Cody: We are witnessing many interesting developments in the field of smart materials,
with PCM (Phase Change Materials) being doubtless one area with great potential. The whole
field of technology transfer to architecture from other disciplines will become more important
in future. On the other hand, the rapid recent increase in the significance of energy issues has
highlighted the growing overall social relevance of architecture. This could lead to the creation
of whole new languages of form and types of building, as the strategies required to resolve
these issues are integrated into the creative process – a trend that could well prove to have the
most exciting consequences for architecture.
What are the key ways in which sustainable architecture can help cut carbon dioxide
emissions?
Prof. Cody: The proportion of global energy consumption directly accounted for by buildings
amounts to approximately 50%. So architecture can and indeed must make a substantial
contribution. On the other hand, the potential of urban planning to enhance energy efficiency
and at the same time the dangers inherent in a continuation of the current phenomenon of urban
sprawl are also very important factors. In this context, for some time now we have been studying
the role of high-rise apartment blocks in the creation of urban density, looking in particular at
the extent to which adopting a heterogeneous mixed-use approach to flexible vertical structures
can offer a partial solution to the urban planning challenges of the future.
How can intelligent lighting concepts and technologies add to the sustainability of buildings?
Prof. Cody: Until now, the energy requirements for artificial lighting have tended to be neglected
in favour of minimising the heating, ventilation and air-conditioning (HVAC) energy
requirements in buildings. As there are also some conflicting interests here, since many of the
strategic approaches to reducing HVAC energy requirements entail a rise in energy consumption
for lighting, we must do all we can to make up lost ground. Above all, we need to develop
holistic concepts that optimise the overall energy efficiency of a building; concepts that take
account of everything – even the energy consumed during the construction phase. Intelligent
concepts for the use of daylight and intelligent artificial lighting management systems can also
play an important part here.
To what extent do architects and investors already tend to think in terms of the life cycle of a
building? Where do you see the most interesting prospects here – for example in terms of
the conversion of properties to other uses or functions?
Prof. Cody: One trend that is definitely emerging is that, in increasing numbers of building
projects, it is no longer the investment costs alone that shape the decision-making process but
also the operating and energy costs – even in projects where the investor will not be occupying
the building. But at present, a thorough analysis of life cycle costs is only carried out in very
few cases, although we should expect to see that proportion increase. In my opinion, the
flexibility and adaptability of buildings – all the way to completely versatile building structures
– will be a key topic in future. Quite possibly, we will learn that we must stop trying to optimise
a concept for its specific purpose at an early stage and reconcile ourselves to the accompanying
drawbacks in energy efficiency in order to arrive at a building with a higher level of adaptability
that, in overall energy consumption terms, will more than offset these drawbacks.
Brian Cody is Professor of
Architecture at the University of
Technology in Graz, Austria, and
Director of the university’s Institute
for Buildings and Energy. His work
focuses on the interdisciplinary
design of buildings that, through the
optimisation of their form and
construction, are inherently energy
efficient. Brian Cody was formerly
Associate Director of Arup, a global
engineering and planning firm, and
Design & Business Development
Leader of its German subsidiary,
Arup GmbH. He continues to act as
a consultant to Arup.
90
Auditorium Beukenhof
Schiedam, The Netherlands, 2004
Walter Ziegler
Chief Executive Officer, TridonicAtco
TridonicAtco untermauert weiterhin seine
Position als Innovationsführer. Der derzeitige
Neuproduktanteil des Portfolios an Lichtkomponenten in Höhe von 40% wird in den nächsten
Jahren kontinuierlich gesteigert werden. Unsere
innovativen Produkte und Lösungen schaffen
stets eine Optimierung hinsichtlich Energieverbrauch, Funktionalität und Design. Gleichzeitig
schafft die Innovationskompetenz auf technologischem Gebiet die Basis, gemeinsam mit unseren direkten Kunden und mittelbaren Partnern
in der Planung neue Wege bezüglich Ästhetik,
Formgebung und technischer Realisierung zu
beschreiten. Konkret offeriert zum Beispiel die
filigrane Dimensionierung von LED-Modulen
eine Fülle von Optimierungschancen hinsichtlich
des Designs und der Funktionalität von neuartigen Beleuchtungskörpern. Darüber hinaus wird
dabei der Aspekt der Nachhaltigkeit vorangetrieben, denn von der Entstehung des Endproduktes, über den Betrieb inklusive Wartung bis
hin zur Entsorgung am Ende der Lebensdauer
wird der Einsatz von Ressourcen dauerhaft
minimiert.
TridonicAtco continues to consolidate its position as
innovation leader. In the next few years there will be
an ongoing rise in the proportion of new products in
our lighting components portfolio, which currently
stands at 40%. Our innovative products and solutions
invariably generate a further improvement in respect
of energy consumption, functionality and design. At
the same time, our expertise in technological innovations also provides a basis for joining forces with
our direct customers and indirect partners in the
planning sector to break new ground in terms of
aesthetics, design and technical realisation. The tiny
dimensions of an LED, for example, lead to a wealth
of opportunities to enhance the design and functionalities of innovative luminaires. In addition we are also
focusing on sustainability, by ensuring the lasting
minimisation of resource consumption from the creation of the final product, via its use and maintenance,
all the way to disposal at the end of its life cycle.
92
BMW Event and Delivery Center
Munich, Germany, 2001
Technologie, Mobilität und
Architektur sind die Grundzutaten dieses Wettbewerbsbeitrages. Der Besucher dieses
museumsartigen Ortes erlebt
die hochästhetische Inszenierung rund um die Fahrzeuge
ebenso wie frischgebackene
Besitzer, die mit ihrer Neuerwerbung innerhalb der zwei
Haupthallen und um das Ge­bäude herum fahren können.
Technology, mobility and architecture are the basic ingredients of
this competition entry. The visitor
to this museum-like location experiences the highly aesthetic setting
created for and around the vehicles, while new owners who come
to collect their cars can drive them
through the two main halls and
around the outside of the building.
94
BMW Event and Delivery Center
Munich, Germany, 2001
Ruedi Hug
Managing Director, Ledon
Mit LED ist es möglich, gezielt andere Wege des
Ausleuchtens zu beschreiten. Es besteht zudem
die Möglichkeit, durch individuell veränderbare
Farbtemperaturen das Licht von Warmweiß 2.500 K bis Kaltweiß 6.500 K zu variieren und
diese den unterschiedlichsten Bedürfnissen von
Menschen anzupassen. Durch LED-Farbspiele
hat man die Möglichkeit, designorientierte Erlebnisräume zu schaffen, Stimmungen zu inszenieren und das Wohlbefinden zu steigern, im
Shop- und Retailbereich genauso wie etwa in der medizinischen Rehabilitation. LEDs geben
weniger Wärme ab gegenüber konventionellen
Lichtquellen, das heißt die Warenauslage wird
nicht beheizt (z. B. Kosmetika, Schokolade) und
für die Klimatisierung ist weniger Kühlleistung
erforderlich. Damit wird Energie gespart. Aufgrund des minimalen Infrarotlichtanteils und UV-freien Lichts eignen sich die LEDs auch für
konservatorische Anwendungen im Museum.
LED technology opens up completely new possibilities for display lighting. There is also the option of modifying the colour temperature individually;
adjusting the light from 2,500 K warm white to
6,500 K cool white in order to adapt to people’s
widely varying needs. LED colour effects make it
possible to create design-oriented spaces for people
to experience, to generate light moods and enhance
the sense of well-being, both in retail environments
and – for example – to assist recovery in a medical
environment. LEDs emit less heat than conventional
light sources, which means that product displays
stay cool (cosmetics or chocolate for instance) while
air-conditioning systems do not have to work so hard
to keep temperatures low. This saves energy. Minimal
infrared content and UV-free light also make LEDs
suitable for conservation applications in museums.
96
I.Scapes, 1999
Die I.Scapes sind Resultat von
Asymptotes Verständnis der
Auswirkungen des Computers
auf die Kultur, im Speziellen mit Blick auf neue gedankliche
Formationen und ein revidiertes
Verständnis der Zusammensetzung von Räumlichkeit.
Diese Gebiete, in denen Bedeutung die Essenz von verführerischem Marketing ist, beinhalten
nicht nur Ikonographie und eine
Kodierung in Bezug auf Demographie und Sehnsucht, sondern
unterstreichen die Fluktuation
in gegenwärtigen Beschäftigungen und Interessen.
The I.Scapes derived from
Asymptote’s reading of the effect of the computer on culture,
with particular focus on new
formations of meaning and a
revised understanding of what now constitutes spatiality. These
territories, in which meaning is a
substrate of seductive marketing,
not only contain iconography and
coding tied to demographics and desire but also underscore a
critical fluctuation in present-day
preoccupations and interests.
98
Lattice Works, 2004
Optische Lichtspiele, Plastizität
und Form als Zusammenspiel
mathematischer Symmetrien
und Asymmetrien werden in
diesen Studien illustriert.
Optical light games, plasticity and
form – in interplay of mathematical
symmetries and asymmetries – are
illustrated in these studies.
100
HydraPier
Haarlemmermeer, The Netherlands, 2001 – 2002 (completion)
Der Bau, Siegerprojekt in einem
Wettbewerb, steht in unmittelbarer Nähe des Amsterdamer
Schiphol Airport und nimmt die
Technologie-Ästhetik des Fliegens und der Hydro-Technik auf.
Ursprünglich als Herzstück des
Floriade Festivals 2002 errichtet,
dient der Pavillon mit Innenraum und Außen-Pool aus zwei
abgeschrägten, mit Flüssigkeit
überzogenen Metallflügeln
heute als Veranstaltungsort und
Wahrzeichen.
The winning project in a competition, the building is located in the
vicinity of Amsterdam’s Schiphol
Airport and takes up the technological aesthetics of aviation and
the Dutch tradition of hydro-engineering. Originally the centrepiece
of the 2002 Floriade Festival, the
pavilion with its indoor facilities and
outdoor lake has a roof comprising
two sloping metal wings sheathed
in cascading water, and today
serves as an event venue and local
landmark.
102
Verstärktes Engagement für Nachhaltigkeit
Strengthening our commitment
to sustainability
Der „Zumtobel Group Award for
Sustainability and Humanity in the
Built Environment“ wird in zwei
Kategorien verliehen: In der Kategorie „Built Environment“ wird
ein innerhalb der vergangenen zwei
Jahre realisiertes Projekt aus den
Bereichen Architektur, Ingenieurwesen und Stadtplanung ausgezeichnet, das auf herausragende
Weise dem heutigen und zukünftigen Bedarf an nachhaltigen
Lebens- und Arbeitsmodellen
gerecht wird. Mit der Kategorie
„Research & Initiative“ werden
innovative Forschungsarbeiten
und Initiativen gefördert. Das
Preisgeld beträgt EUR 80.000
für die Kategorie „Built Environment“ und EUR 60.000 für die
Kategorie „Research & Initiative“.
Die Verleihung des ersten
Zumtobel Group Awards findet am
14. September 2007 im Kunsthaus
Bregenz statt. Der Preis, der von
dem Aedes Architekturforum
Berlin kuratiert und organisiert
wird, wird im Zweijahresturnus
vergeben.
Mehr Informationen unter
www.zumtobel-group-award.com
Verstärktes Engagement für Nachhaltigkeit
Ein Gespräch mit Andreas J. Ludwig über den „Zumtobel Group
Award for Sustainability and Humanity in the Built Environment“
Die Zumtobel Gruppe lobt in diesem Jahr erstmalig einen internationalen Architekturpreis
aus. Welche Ziele verfolgen Sie dabei?
Ludwig: Das Thema Energieeffizienz beschäftigt alle unsere Marken seit vielen Jahren. Für uns
ist diese Frage eine zentrale Herausforderung, um mittels innovativer Technologien, neuer
wissenschaftlicher Erkenntnisse und unserem Anwendungs-Know-how zukunftsweisende
Beleuchtungskonzepte zu entwickeln. Mit dem neu initiierten Zumtobel Group Award wollen wir
dieses wichtige Thema nun auf eine weitere Ebene heben: Aus unserer engen Zusammenarbeit
mit führenden Architekten sind wir uns bewusst, dass visionäre Lösungen aus Architektur und
Stadtplanung zu einer Verringerung des globalen Energieverbrauchs und einer Verbesserung der
allgemeinen Lebensqualität beitragen können. Mit dem Award honorieren wir nachhaltige
Lösungsansätze aus Architektur und Ingenieurwesen, die einen richtungsweisenden Beitrag für
eine lebenswertere Zukunft liefern. Wir wollen mehr Bewusstsein schaffen für die Möglichkeiten
der Architektur und außerdem innovative Forschungsarbeiten und Initiativen fördern.
Neben dem Thema Nachhaltigkeit liegt beim Zumtobel Group Award ein weiterer Aspekt auf
dem Begriff der Menschlichkeit. Warum?
Ludwig: Wenn wir uns für Nachhaltigkeit, Umweltschutz und eine verantwortliche Nutzung
begrenzter Ressourcen engagieren, dann geht es letztendlich darum, das Ökosystem und den
Lebensraum des Menschen langfristig zu erhalten. In Konsequenz bedeutet das für mich zweierlei:
Zum einen müssen wir die Forderung nach Energieeinsparung mit den menschlichen Bedürfnissen
ausbalancieren. In vielen Situationen brauchen wir Energie für den Menschen, für sein
Wohlbefinden und seine Gesundheit, für seine Sicherheit, für seine Leistungsfähigkeit.
Zum zweiten hat für mich die langfristige Sicherung des menschlichen Lebensraums auch
mit weiterreichenden sozialen Aspekten zu tun. Nur wenn wir Antworten finden auf die
Herausforderungen der Globalisierung, wenn wir Grundlagen schaffen für mehr Chancengleichheit und Teilhabe, nur dann haben wir eine Chance auf eine friedliche Weiterentwicklung. Dies muss auf staatlicher Ebene genauso geschehen wie auf betrieblicher. Deshalb
finde ich es sehr wichtig, dass wir auch den Aspekt der Menschlichkeit bei der Auswahl der
für uns zukunftsfähigsten Konzepte und Initiativen berücksichtigen.
Wie sieht der Auswahlprozess für den oder die PreisträgerIn aus?
Ludwig: Gemeinsam mit den Kuratoren, dem Aedes Architekturforum Berlin, haben wir ein
mehrstufiges Verfahren entwickelt, um die weltweit interessantesten Projekte und Initiativen zu
finden. Aedes hat vier Experten aus aller Welt – mehrheitlich aus einem universitären oder
publizistischen Umfeld – beauftragt, nach klar formulierten Kriterien geeignete Projekte zu
recherchieren. Pro Kategorie wurden der Jury so jeweils 20 Projekte vorgestellt. Die Jury hat
daraus einige Projekte für den Award nominiert und aus den Nominierten den jeweiligen
Preisträger gewählt. Ich freue mich sehr, dass es uns gelungen ist, sehr renommierte Persönlichkeiten unterschiedlichster Fachrichtungen für die Jury zu gewinnen, unter ihnen der Philosoph
Peter Sloterdijk, die japanische Architektin Kazuyo Sejima, Anna Tibaijuka, Generaldirektorin
von UN Habitat und der chinesische Architekt Yung Ho Chang vom MIT in Boston.
Wie leistet die Zumtobel Gruppe als Unternehmen einen Beitrag zu mehr Nachhaltigkeit und
Menschlichkeit?
Ludwig: Rund 20% der elektrischen Energie weltweit werden allein durch die künstliche
Beleuchtung verbraucht. Vor diesem Hintergrund ist es unser Ziel, mit technisch innovativen,
intelligent gesteuerten Leuchten, Komponenten und Lichtlösungen den Energieeinsatz zu
optimieren. Bei deren Entwicklung gilt es aber ebenso, die Bedürfnisse des Menschen zu
berücksichtigen. Auch innerhalb unseres Unternehmens gehen wir verantwortlich mit der Umwelt
und den natürlichen Ressourcen um. Das gilt beispielsweise für den Materialverbrauch genauso
wie für die Produktionsabläufe. Es ist unser Ziel, alle unsere Produktionsstätten weltweit nach
ISO 14.001 – der Norm für umweltgerechte Produktion – zu zertifizieren. Auch der Aspekt der
Humanität spielt für uns eine wichtige Rolle. Mit Blick auf unsere Mitarbeiter, Kunden und unsere
Beziehungen in die Gesellschaft verstehen wir uns als ein wertegesteuertes Unternehmen. Werte
wie Ehrlichkeit, Zuverlässigkeit, Kreativität und Qualität sind in unserer Unternehmenskultur
fest verankert und bilden die Basis für unser tägliches Handeln.
Strengthening our commitment to sustainability
An interview with Andreas J. Ludwig on the Zumtobel Group Award for
Sustainability and Humanity in the Built Environment
This year the Zumtobel Group is offering its first ever international architectural award. What
are the aims behind this?
Ludwig: The topic of energy efficiency is something that all our brands have been working on
for many years now. Energy efficiency is a core challenge for us as we apply innovative
technologies, the latest scientific findings and our own applications know-how to develop
pioneering lighting concepts. By creating the Zumtobel Group Award we are aiming to take
this important topic onto a new level. As a result of our close cooperation with leading architects,
we are well aware of how visionary solutions in the fields of architecture and urban planning
can help reduce global energy consumption and lead to an improvement in the general quality
of life. Through the award we are aiming to honour sustainable approaches in architecture and
engineering that point the way to a better future. We want to create a greater awareness of the
capabilities of architecture, as well as fostering innovative research work and initiatives.
Along with sustainability, the Zumtobel Group Award also underlines the notion of humanity.
Could you tell us why?
Ludwig: When we make a commitment to sustainability, environmental protection and the
responsible use of finite resources, the underlying aim is to ensure the long-term conservation of
our ecosystem and the human habitat. For me, that has two consequences: firstly we must strike
a balance between the demand for energy savings and human needs. There are many situations
in which energy consumption is essential to the well-being, health and safety of humankind,
and promotes human performance. Secondly, in my view, the long-term conservation of the
human habitat also involves social aspects of a more sweeping significance. Only if we find
answers to the challenges posed by globalisation, if we lay the foundations for more equal
opportunities and more equitable shares, do we have a real chance of making peaceful progress.
And this process needs to take place at national and at corporate level. That’s why I believe it is
so important for us to take the notion of humanity into account when we reward what we
consider the most promising concepts and initiatives for the future.
How do you select the award winners?
Ludwig: Together with the award’s curators, Aedes Architekturforum Berlin, we drew up a
multi-stage process to help us identify the most interesting projects and initiatives worldwide.
Aedes commissioned four experts from around the world – most of them with a university or
publishing background – to seek out suitable projects in line with clearly defined criteria. In
each category, this led to 20 projects being presented to the jury, who first nominated several
projects for an award before selecting the ultimate winner. I am delighted that we succeeded in
attracting leading figures from various fields for the jury, including the philosopher Peter
Sloterdijk, the Japanese architect Kazuyo Sejima, Anna Tibaijuka, the Director-General of UN
Habitat, and the Chinese architect Yung Ho Chang from MIT in Boston.
As a company, how can the Zumtobel Group contribute to greater sustainability and humanity?
Ludwig: Some 20% of the electrical energy consumed worldwide is accounted for by artificial
lighting. Against this backdrop, we aim to optimise the use of energy by supplying technically
innovative, intelligently controlled luminaires, components and lighting solutions. As we
develop these products and solutions, we are also concerned to take human needs into account.
Within our company too we adopt a responsible approach to the environment and natural
resources. That applies, for example, to our use of materials as well as to our production
processes. We aim to have all our production facilities worldwide certified to ISO 14.001 – the
standard for environmentally compatible production. And humanity is an important aspect for
us, too. With a view to our employees, our customers and our relations with society in general,
we consider ourselves a value-led company. Values such as honesty, reliability, creativity and
quality are firmly anchored in our corporate culture and form the basis of our daily conduct.
The Zumtobel Group Award for
Sustainability and Humanity in the
Built Environment is presented in
two categories. In the Built Environment category, the award honours a
project in the field of architecture,
engineering and urban planning
realised within the past two years,
which in an outstanding way takes
account of current and future needs
for sustainable models of living and
working. In the Research & Initiative category, the award aims to
foster innovative research projects
and initiatives. The award carries a
purse of EUR 80,000 in the Built
Environment category and EUR
60,000 in the Research & Initiative
category. The first Zumtobel Group
Award will be presented in Kunsthaus Bregenz, Austria, on 14 September 2007. The curator and
organiser of the award, which is
offered every two years, is Aedes
Architekturforum Berlin.
Further information can be found at
www.zumtobel-group-award.com
104
LQ Chandelier, Zumtobel, 2007
Stefan Tasch
Managing Director, Lexedis Lighting & TridonicAtco Optoelectronics
Der Anstieg der Effizienz der LED-Lichtquellen
von 8 Lumen pro Watt im Jahr 2001 auf derzeit 50 bis 60 lm/W macht diese zu einer effizienteren, kosten- und energiesparenden sowie ressourcenschonenden Lösung im Vergleich zu
Glüh-, Halogen- oder Neonlampen. Durch die
weitere Effizienzsteigerung in den nächsten
Jahren auf 100 bis 150 lm/W werden neue Beleuchtungsanwendungen mit erheblichen
Energieeinsparungen durch den sukzessiven
Austausch von Kompaktfluoreszenzleuchten und
Leuchtstoffröhren ermöglicht. Neben diesen
messbaren Größen liegen die Vorteile der LEDs
aber auch im psychologischen Wirkungsspektrum: Farbveränderlichkeit, das Anpassen der
Lichtsituation, die Möglichkeit, den Tagesverlauf
nachzustellen und konstante Lichttemperaturen
zu programmieren, leisten einen Beitrag zum
Wohlbefinden. In der Forschung werden wir all
diese Resultate weitertreiben und somit Innovationsführerschaft für die Anwendung von LEDLichtquellen und XEDs ermöglichen.
The upward curve in the luminous efficacy of LED
light sources from 8 lumens per watt in 2001 to the
present level of between 50 and 60 lm/W has made
these a more efficient solution than incandescent,
halogen or neon lamps, saving costs, energy and
resources. The further increase in efficiency to between 100 and 150 lm/W over the next few years
will permit new lighting applications involving substantial energy savings through the progressive
replacement of compact fluorescent lamps and neon
tubes. But along with these quantifiable benefits,
LEDs also offer advantages in psychological terms:
the ability to change colour, to modify the lighting
situation, to reproduce daylight conditions and
program constant light temperatures all contribute to
a sense of well-being. In the research sector we will
be driving forward all of these findings to attain innovation leadership in the use of LED light sources and
XEDs.
106
MotionScapes, 2001
MotionScapes sind Raumstudien, die Tektonik und Form,
Geschwindigkeit und „Fluxus“
in physischer und virtueller
Hinsicht als gegenwärtigen
urbanen Zustand untersuchen.
MotionScapes are spatial studies
that examine the tectonics and
forms of both physical and virtual
movement, speed and flux with
reference to the contemporary
urban condition.
Bert Junghans
Head of Lighting Design, International Projects, Zumtobel
In Bereichen wie der Lichtsimulation, Lichtsteuerung und Lichterzeugung haben sich aufgrund der
rasanten technischen Entwicklung der letzten
Jahre neue Möglichkeiten ergeben. Neuartige
und dynamische Lichtlösungen entstehen im
Einklang mit Aspekten wie Ergonomie und
Energie. Die Software „Vivaldi“ ermöglicht die
visuelle, interaktive Darstellung verschiedener
Lösungsansätze, man kann aber auch gleichzeitig deren Wirtschaftlichkeit, bezogen auf
Investition, Wartung und Betriebszeit belegen.
Die Beleuchtungsphilosophie „Humanergy
Balance“ illustriert dabei die Wichtigkeit von
Licht im Sinne von Sehfunktion, aber vor allem
auch im Hinblick auf emotionale Befindlichkeit
und biologische Abläufe – für unsere Lebensund Arbeitswelt. „Vivaldi“ ist das Werkzeug,
diese Ansätze auch für Nicht-Lichtexperten
darzustellen, noch bevor das Produkt oder der Raum existiert.
The rapid pace of technological development in recent
years has generated new possibilities in areas such
as light simulation, lighting control and light production. Dynamic, innovative lighting solutions are
appearing on the scene – solutions that also take
factors such as ergonomics and energy efficiency
into account. Using the Vivaldi software package we
can present different lighting solutions in a visual,
interactive way, while at the same time showing how
they measure up financially in terms of initial out-lay,
maintenance and operating life. The Humanergy
Balance lighting philosophy emphasises the importance of light not only for the visual function but also,
in particular, in terms of emotional well-being and
biological processes – for our living and working
environments, Vivaldi is a tool we can use to present
these approaches to non-experts, even before the
products and spaces actually exist.
108
Alessi Object Study, 2006
Mario Maier
Project Manager LED, TridonicAtco
Aus Projektideen entstehen Produktkonzepte.
Aus der Anforderung, ein auf LED basierendes
Beleuchtungssystem für Kühl- und Gefriergeräte
zu entwickeln, entstand das lineare Produktkonzept für „Cool Light“. Da das Konzept Skalier­
barkeit in Bezug auf Lichtmenge und Länge bei
hoher Lichtqualität, Thermomanagement und
mechanischer Anbindung umfasst, beschränkt
sich der Markt aber keineswegs auf Kühlgeräte.
„Cool Light“ ist darauf ausgelegt, für eine Vielzahl von Anwendungen jeweils die richtige
Menge an systemeffizientem, homogenem Licht
zur Verfügung zu stellen: genau die Menge Licht,
die notwendig ist, um das zu beleuchtende
Objekt optimal zu präsentieren. Der Wegfall von
system-ineffizientem Licht erlaubt signifikante
Energieeinsparungen ebenso, wie hohe Wartungsintervalle die Reduktion von Wartungs­
kosten und die Menge an Leuchtstofflampen-
Sondermüll reduzieren.
Project ideas generate product concepts. The request to develop an LED-based lighting system for
refrigeration equipment led to the creation of the
linear Cool Light product concept. Yet because the
concept combines scalability in light quantity and
length with high-quality lighting, temperature management and mechanical connectivity, the potential
market extends way beyond the original refrigeration
applications. Cool Light is designed to provide the
right amount of system-efficient, homogeneous light
for a multitude of applications: exactly the right
amount of light to present the illuminated object to
optimum effect. The elimination of superfluous light
generates significant energy savings, while lower
maintenance frequency cuts maintenance costs and
reduces the volume of hazardous waste in the shape
of fluorescent lamps.
110
Cercaie Ceramic Pavilion
proposal
Bologna, Italy, 2004
Keramik dient heute als Bestandteil von Mikrochips ebenso wie in der Raumfahrt. Den
Gebrauch in traditioneller Form,
nämlich im Bereich des Haushaltes, thematisiert jährlich die
Cersaie Messe in Bologna.
Asymptotes Pavillon für diese
Veranstaltung bezieht sich auf
die Keramik als Material des 21. Jahrhunderts. Die keramischen Fliesen und Oberflächen
beinhalten Sensoren und LEDs
und werden so zu wandelbarer,
animierter Architektur.
Ceramics today are in use in
everything from microchips to the
space station. In the domestic
sphere utilizing ceramics in
traditional ways is the focus of the Cersaie Fair held each year in Bologna. The Asymptote pavilion is a reflection of ceramics as a twenty-first century material. The ceramic tiles contain sensors and led technologies to achieve
‘mutational’ surfaces and therefore an ‘animated’
architecture.
112
Alessi Object Study, 2006
Der Einsatz dieser MikroArchitektur im trüben Arbeitsalltag dient der Inspiration,
Provokation und verwandelt die
Schreibtischoberfläche in eine
Mikro-Stadt unbekannten Ortes.
Ganz bewusst funktionieren
diese Objekte in einer gewissen
Zweideutigkeit: Sie sind funktional, skulptural, spielerisch
und intellektuell.
A micro architecture deployed in
the everyday banality of the work
space, to inspire thought, provocation and turn one’s desk space
into a micro city of some unknown
place. The objects deliberately
function ambiguously, being both
utilitarian and sculptural as well as
playful and intellectual.
Nick Sheperd
Head of R&D, Lexedis Lighting
Kunstlicht wird heute als Selbstverständlich-
keit betrachtet, verbraucht heute jedoch ganze 20% des gesamten Strombedarfs. Da die
bestehenden Lichttechnologien (Glühbirne,
Leuchtstoffröhre) viermal so viel Wärme wie
Licht produzieren, wird ein Großteil des Stromverbrauchs vergeudet. Lexedis hat die XEDLichtquellen erfunden. Sie basieren auf einer
Silikonplattform und bilden damit eine reine
Festkörperlichtquelle auf Halbleiterbasis. Für die
Zukunft planen wir die Erweiterung der XEDFamilie zu einem Silikonplattformsystem, das
die Vorteile bestehender XED-Produkte mit den
bekannten Technologien und Fähigkeiten der
elektronischen integrierten Schaltung (IC) vereint. Durch diese einzigartige Verbindung von
Festkörpertechnologien lässt sich das erzeugte
Licht wesentlich effizienter steuern als mit den
bisherigen konventionellen Licht- und einfachen
LED-Lösungen.
Light is nowadays taken for granted but accounts for
as much as 20 percent of all electricity consumption.
As present day lighting technologies (incandescent
lamp, fluorescent tube) produce four times more heat
than light, a large proportion of the electricity consumed is wasted. Lexedis is the creator of XED light
sources based on a silicon platform, creating an all
solid-state semiconductor-based light source. The
future is to extend the XED family towards a silicon
platform system combining the benefits of the current
XED products with well-known electronic integrated
circuit (IC) technologies and capabilities. This unique
marriage of solid-state technologies is to provide
control of the light generated far more efficiently than
in existing conventional light and simple LED packaging solutions.
114
Installation proposal for Lille Train Station
Lille, France, 2003
Jürg Zumtobel
Chairman of the Supervisory Board, Zumtobel Group
Hani Rashid ist für mich ein herausragender
Vertreter einer zukunftsorientierten Architektur,
die menschengerecht und ressourcenschonend
in einer langfristigen Perspektive eine neue
Dimension von Lebensqualität aufzeigt. Wir bei
Zumtobel stehen im Dialog mit diesen visionären
Architekten, Lichtplanern und Bauingenieuren,
aber mit auch Haustechnikern, Stadt- und Landschaftsplanern und Medizinern. Unsere Produkte, Lösungen und Dienstleistungen sind
inspiriert von den ver­schiedenen Herausforderungen dieser Gewerke. Dabei verstehen wir
unsere Rolle als die eines Moderators und Integrators, der dieses breitgefächerte Wissen in
eine holistische Gesamtbetrachtung bringt.
Diese Einstellung ist für uns gleichzeitig die
Basis unserer Verantwortung für eine nach­
haltige Entwicklung.
For me, Hani Rashid is an exceptional exponent of a
genre of futuristic architecture which, taking a longterm view, points the way to a new dimension in the
quality of life through its user-friendliness and conservative use of resources. We at Zumtobel are
engaged in an ongoing dialogue with such visionary
architects, lighting designers and civil engineers, as
well as with building services technicians, urban and
landscape planners and medical experts. Our products, solutions and services are inspired by the
different requirements of these various professions.
We see our role as that of facilitator and integrator,
merging this broad pallet of knowledge into a holistic
overview, in an approach that also forms the basis of
our responsibility for sustainable development.
116
Biographie
Biography
Hani Rashid und Lise Anne Couture, die Gründer von Asymptote,
haben internationale Anerkennung für ihr Architekturschaffen
erfahren und sind als eines der führenden Büros sowohl in der
Anwendung als auch im akademischen Diskurs bekannt. Die
Projekte von Asymptote spannen das Feld von Architekturentwurf
über Master-Planning bis hin zu Kunstinstallationen, Digitale
Environments, Ausstellungs- und Produkt-Design. 2004 wurden
Rashid und Couture mit dem renommierten Friedrich-KieslerPreis für ihre Beiträge zu einer Verschmelzung zwischen Kunst
und Architektur gekürt.
Asymptote wurde 1987 von Hani Rashid in Mailand gegründet,
1988 folgte Lise Anne Couture in die Partnerschaft und Asymptote
wurde nach New York verlegt. Zu den gegenwärtigen Projekten
von Asymptote zählen zwei Bürotürme in Budapest, Ungarn,
Luxus-Wohnhochhäuser im New Yorker West Village, ein 50Stöckiges in Abu Dhabi sowie ein Wolkenkratzer in Busan, Korea.
Im Bereich Master-Planning arbeitet Asymptote gerade am
Zentrum von Monterrey, Mexiko und am Bubny-Viertel in Prag,
Tschechien, sowie an einem großmaßstäblichen Kultur-, Hotelund Theater-Komplex in Penang, Malaysien.
Zu den kürzlich fertiggestellten Projekten zählen das preisgekrönte HydraPier in den Niederlanden, der Turf Club Master Plan
für Penang, Malaysien, der Alessi Flagship Store in New York
und ein Projektvorschlag für ein Guggenheim Museum in
Guadalajara, Mexiko. Asymptote hat auch mit seinen Beiträgen
bei der documenta in Kassel und der Biennale von Venedig
Aufsehen erregt und sie sind mit ihren Arbeiten in den
Sammlungen wichtiger Museen, wie etwa dem Museum of
Modern Art, New York und dem Solomon R. Guggenheim
Museum vertreten.
Hani Rashid and Lise Anne Couture, founders of Asymptote Architecture,
have received international acclaim for architectural design excellence
and are recognized as leading practitioners and academics in the
field. Asymptote’s projects include architecture, master planning,
installation art, digital environments, exhibition and product design. In
2004, Rashid and Couture were presented with the prestigious
Frederick Kiesler Award in recognition of exceptional contributions to
the progress and merging of art and architecture.
Asymptote was founded by Hani Rashid in Milan 1987. In 1988 he
formed a partnership with Lise Anne Couture and relocated to
New York. Asymptote’s current projects include two commercial office
towers in Budapest, Hungary, a luxury mid-rise residential tower in
New York’s West Village, as well as a 50-storey luxury residential
tower in Abu Dhabi and a super high-rise in Busan, Korea. Asymptote
is also currently engaged in master planning projects for the central
district of Monterrey, Mexico and the Bubny district in Prague, Czech
Republic as well as a large-scale cultural, hotel and performing arts
complex in Penang, Malaysia.
Recently completed projects include the award-winning HydraPier in
the Netherlands, the Turf Club Master plan in Penang Malaysia, the
Alessi Flagship Store in New York and a proposal for a new
Guggenheim Museum in Guadalajara, Mexico. Asymptote’s has
produced ground-breaking art installations at documenta and the
Venice Biennale and their work is held in major art collections such
as the Museum of Modern Art and the Solomon R. Guggenheim.
118
Internationaler Adressenindex
International Address Index
Internationaler Adressenindex Zumtobel Gruppe
International Address Index Zumtobel Group
Headquarters
Vertriebsgesellschaften /
Produktionsstandorte
Sales Offices / Production Plants
Zumtobel AG
Höchster Str. 8
6850 Dornbirn
Austria
Tel: +43 (5572) 509-0
Fax: +43 (5572) 509-601
Atco Controls Ltd.
PO Box 107044
Airport Oaks Mangere
9 Aintree Ave
Auckland
New Zealand
Tel: +64 (9256) 2310
Fax: +64 (9256) 0109
[email protected]
www.zumtobelgroup.com
Thorn Lighting Holdings Ltd.
Silver Screens, Elstree Way
Borehamwood
Hertfordshire, WD6 1FE
United Kingdom
Tel: +(44) 20 8732 9800
Fax: +(44) 20 8732 9801
www.thornlighting.com
TridonicAtco GmbH & Co KG
Färbergasse 15
6851 Dornbirn
Austria
Tel: +43 (5572) 395-0
Fax: +43 (5572) 20176
[email protected]
www.tridonicatco.com
Zumtobel Lighting GmbH
Schweizer Str. 30
Postfach 72
6851 Dornbirn
Austria
Tel: +43 (5572) 390-0
Fax: +43 (5572) 22 826
[email protected]
www.zumtobel.com
[email protected]
www.tridonicatco.co.nz
Atco Controls (India) Pvt. Ltd.
38B Nariman Bhavan
Nariman Point
400 021 Mumbai
India
Tel: +91 (22) 2202 5528
Fax: +91 (22) 2202 2304
[email protected]
Atco Controls (ME) FZCO
PO Box 17972
Jebel Ali – Dubai
United Arab Emirates
Tel: +971 (4) 8833664
Fax: +971 (4) 8833665
[email protected]
www.tridonicatco.ae
ILT GmbH International Lighting
Technologies
Achtzehn-Morgen-Weg 2 – 4
61250 Usingen
Germany
Tel: +49 (6081)1026260
Fax: +49 (6081)1026250
[email protected]
ILT – International Lighting
Technologies S.R.L.
Production Site
B-dul Decebal No. 2
Room 122
310133 Arad
Romania
Tel: +40 (257) 282208
Fax: +40 (257) 282208
SC ILT International Lighting
Technologies SRL
Curtici Free Trade Zone
Cod 315200
Al.I Cuza Street No.1 Parcela 5/1
Tel: +40316902203
Fax: +40316902307
Mobile: +40728006422
Jetstream Lighting Technology
Shenzhen Co. Ltd.
Silicon Valley Power Industry Zone
Building A-11 / 3. – 4. Fl.
Mei Long Road / Longhua Town
Shenzhen 518109
P.R. China
Tel: +86 (755) 29824026
Fax: +86 (755) 29824027
www.tridonicatco.com
Lexedis Lighting GmbH
Technologiepark 10
8380 Jennersdorf
Austria
Tel: +43 (3329) 901084030
Fax: +43 (3329) 90108401
www.lexedis.com
LEDON Lighting GmbH
Millennium Park 2
6890 Lustenau
Austria
Tel: +43 (5572) 3836-0
Fax: +43 (5572) 3836-3030
[email protected]
www.ledonlighting.com
my-tronic Ledon GmbH
Hans-Georg-Mettler-Str. 6
54497 Morbach
Tel: +49 (0) 6533 9567-0
Fax: +49 (0) 6533 9567-299
[email protected]
www.my-tronic.com
Reiss International GmbH
Prinz-Eugen-Str. 9
88069 Tettnang
Germany
Tel: +49 (7542) 985-0
Fax: +49 (7542) 985355
www.reissint.de
Thorn Lighting Pty Ltd.
43 Newton Road
Wetherill Park, NSW 2164
PO Box 188
Smithfield, NSW 2164
Australia
Tel: +61(2) 8786 6000
Fax: +61(2) 9612 2700
[email protected]
www.thornlight.com.au
Thorn Licht GrmbH
Donau-City-Str. 11 (16. Stock)
1220 Wien
Austria
Tel: +43 (1) 202 66 11
Fax: +43 (1) 202 66 11 12
[email protected]
www.thorn.at
Thorn Lighting CS, spol. s.r.o,
Na Brezince 6/930
Prague 5
150 00 Czech Republic
Tel: +420 (224) 315 252
Fax: +420 (233) 326 313
[email protected]
www.thornlight.cz
Thorn Lighting A/S
Albuen 44
6000 Kolding
Denmark
Tel: +45 (7696) 3600
Fax: +45 (7696) 3601
www.thornlight.dk
Thorn Lighting
Eesti Filiaal
Tatari 23 / 25
EE-10116 Tallinn
Estonia
Tel: +372 (656) 3505
Fax: +372 (656) 3227
Thorn Europhane Spa.
Via G Di Vittorio, 2
Cadriano di Granarolo
40057 Bologna
Italy
Tel: +39 (051) 763391
Fax: +39 (051) 763088
[email protected]
www.thornlighting.it
Thorn Lighting
Representative office
Skolas Street 21–216
Riga LV 1010
Latvia
Tel: +37(7) 332 660
Fax: +37 (7) 332 660
Thorn Lighting
Representative Office
Kalvariju Street 1
Vilnius 09310
Lithuania
Tel: +370 (5) 2 750 701
Fax: +370 (5) 2 731 480
[email protected]
Thorn Lighting (NZ) Ltd.
399 Rosebank Road
P O Box 71134
Rosebank
Auckland 7
New Zealand
Tel: +64 (9) 828 7155
Fax: +64 (9) 828 7591
Thorn Europhane S.A.
156 Boulevard Haussmann
Cedex 08
75379 Paris
France
Tel: +33 (1) 49536262
Fax: +33 (1) 49536240
Thorn Lighting AS
Industriveien 11
PO Box 63
Skytta 1483
Norway
Tel: +47 (6706) 2233
Fax: +47 (6706) 0351
www.thorn.fr
[email protected]
Thorn Europhane S.A.
Route de Paix
27700 Les Andelys
France
Tel: +33 (23) 221800
Fax: +33 (23) 221801
Thorn Lighting Polska Sp.z.o.o.
ul. Gazowa 26A
50-513 Wrocław
Poland
Tel: +48 (71) 7833 740
Fax: +48 (71) 3366 029
Thorn Lighting (Ireland) Ltd.
320 Harold’s Cross Road
Dublin 6W
Ireland
Tel: +353 (1( 4922 877
Fax: +353 (1) 4922 724
[email protected]
[email protected]
www.thornlight.pl
Thorn Lighting (Guangzhou)
Operations Ltd.
Lian Yun Road
Eastern Section, GETDD
Guangzhou 510760
China
Tel: +86 (20) 3228 2706
Fax: +86 (20) 3228 1777
[email protected]
Thorn Lighting (Hong Kong) Ltd.
Unit 4301
Level 43
Tower I, Metroplaza
223 Hing Fong Road
Kwai Chung N.T.
Hong Kong
China
Tel: +852(578) 4303
Fax: +852 (2887) 0247
[email protected]
www.thorn.com.hk
Thorn Lighting Ltd. Dubai
Al Shoala Building
Office 301, Block E
PO Box 1200
Deira
Dubai
United Arab Emirates
Tel: +971 (4294) 8938
Fax: +971 (4294) 8838
[email protected]
Thorn Lighting (Tianjin)
Company Ltd.
332 Hongqi Road
Tianjin 300190
China
Tel: +86 (22) 8369 2303
Fax: +86 (22) 8369 2302
Thorn Gulf LLC
Al Shoala Building
Office 301/2, Block E
PO Box 1200
Deira
Dubai
United Arab Emirates
Tel: +971 (4294) 8938
Fax: +971 (4294) 8838
[email protected]
[email protected]
Thorn Lighting
Novoslobodskaya Str. 21
office 406 Business Center
“Novoslobodskaya 21”
Moscow 103030
Russia
Tel: +7 (495) 981 35 41
Fax: +7 (495) 981 35 42
Thorn Lighting Ltd.
Silver Screens
Elstree Way
Borehamwood
Hertfordshire, WD6 1FE
United Kingdom
Tel: +44 (20) 8732 9800
Fax: +44 (20) 8732 9801
[email protected]
www.thorn.ru
[email protected]
www.thornlighting.co.uk
Thorn Lighting
191104, Artilleriyskaya str.,1
BC ‘Europa House’, office 415
Saint Petersburg
Russia
Tel: +(7) 812 718 8112
Fax: +(7) 812 718 8119
Thorn Lighting Ltd.
Merrington Lane Industrial Estate
Spennymoor
Durham, DL16 7UR
United Kingdom
Tel: +44 (1388) 420042
Fax: +44 (1388) 420156
[email protected]
www.thorn.ru
Thorn Lighting (Singapore)
Pte Ltd.
5 Kaki Bukit Crescent
04-02 Koyotech Building
416238 Singapore
Singapore
Tel: +65 (6844) 5800
Fax: +65 (6745) 7707
[email protected]
www.thornlight.com.sg
Thorn Lighting AB
Industrigatan
PO Box 305
261 23 Landskrona
Sweden
Tel: +46 (418) 520 00
Fax: +46 (418) 265 74
[email protected]
www.thornlight.se
Thorn Lighting Holdings Ltd.
Registered Office
20 Farringdon Road
London, EC1M 3AP
United Kingdom
Tel: +44 (0) 20 7831 7393
Fax: +44 (0) 20 7405 6736
Thorn Lighting Ltd.
Registered Office
20 Farringdon Road
London, EC1M 3AP
United Kingdom
Tel: +44 (20) 7065 0458
Fax: +44 (20) 7065 0650
120
Internationaler Adressenindex
International Address Index
Thorn Lighting International
Registered Office
20 Farringdon Road
London, EC1M 3AP
United Kingdom
Tel: +44 (20) 7065 0458
Fax: +44 (20) 7065 0650
Thorn Lighting Overseas
Registered Office
20 Farringdon Road
London, EC1M 3AP
United Kingdom
Tel: +44 (20) 7065 0458
Fax: +44 (20) 7065 0650
Thorn Lighting Pension
Trustees Ltd.
Registered Office
20 Farringdon Road UK
London, EC1M 3AP
United Kingdom
Tel: +44 (20) 7065 0458
Fax: +44 (20) 7065 0650
TridonicAtco Australia Pty Ltd.
Private Bag No. 9
130 Melrose Drive,
Tullamarine, Victoria, 3043
Australia
Tel: +61 (3) 9339 0200
Fax: +61 (3) 9330 3595
[email protected]
www.tridonicatco.com.au
TridonicAtco Australia Pty Ltd.
P.O. Box 120
Unit F1 Palm Grove Business Park
13 –15 Forrester Street
Kingsgrove, New South Wales,
2208
Australia
Tel: +61 (2) 9503 0800
Fax: +61 (2) 9503 0888
[email protected]
www.tridonicatco.com.au
TridonicAtco GmbH & Co KG
Jahnstr. 11
8280 Fürstenfeld
Austria
Tel: +43 (3382) 55410
Fax: +43 (3382) 55410-22
[email protected]
www.tridonicatco.com
TridonicAtco GmbH & Co. KG
Sales Austria
Archenweg 58
6022 Innsbruck,
Austria
Tel: +43 (512) 33 21-554, -555
Fax: +43 (512) 33 21 99 5554
[email protected]
www.tridonicatco.com
TridonicAtco connection
technology GmbH & Co. KG
Archenweg 58
6020 Innsbruck
Austria
Tel: +43 (512) 3321
Fax: +43 (512) 3321-82
[email protected]
www.tridonicatco-ct.com
TridonicAtco Optoelectronics
GmbH
Technologiepark 10
8380 Jennersdorf
Austria
Tel: +43 (3329) 9010-840-0
Fax: +43 (3329) 9010-840-1
TridonicAtco Italia srl
Viale Regione Veneto, 19
35127 Padova
Italy
Tel: +39 (049) 89 45 127
Fax: +39 (049) 87 04 715
[email protected]
www.tridonicatco.it
TridonicAtco (Malaysia)
Sdn Bhd
No. 1, Jalan Canggih 9
Taman Perindustrian Cemerlang
81800 Ulu Tiram,
Johor Darul Takzim
Malaysia
Tel: +60 (7) 863 1300
Fax: +60 (7) 863 3700
[email protected]
TridonicAtco Schweiz AG
Obere Allmeind 2
8755 Ennenda
Switzerland
Tel: +41 (55) 6454747
Fax: +41 (55) 6454700
[email protected]
[email protected]
www.tridonicatco.ch
TridonicAtco (Shanghai) Co. Ltd.
3A, No. 369 Jiang Su Road
Shanghai, 200050,
Postal Code 200040
China
Tel: +86 (21) 5240 0599
Fax: +86 (21) 5240 0230
TridonicAtco (S.E.A) Pte. Ltd.
1 Kaki Bukit View
05 –13 Techview
415941 Singapore
Singapore
Tel: +65 (6292) 8148
Fax: +65 (6293) 3700
[email protected]
www.tridonicatco.com
[email protected]
www.tridonicatco.com
TridonicAtco Deutschland GmbH
Industriestr. 25
Postfach 1229
89269 Vöhringen
Germany
Tel: +49 (7306) 9662-0
Fax: +49 (7306) 9662-15
Tridonic SA (Pty) Ltd.
53 – 57 Yaldwyn Road Hughes Extension
Jet Park, 1459
PO Box 30542 Jet Park, 1459
South Africa
Tel : +27 (11) 923 9686
Fax: +27 (11) 923 9684
[email protected]
www.tridonicatco.com
TridonicAtco France
34 Rue de l’Expansion
67150 Erstein Gare
France
Tel: +33 (3) 88 59 62 70
Fax: +33 (3) 88 59 62 75
[email protected]
www.tridonicatco.fr
[email protected]
www.tridonicatco.com
TridonicAtco UK Ltd.
Thomas House
Hampshire International
Business Park
Crockford Lane, Chineham
Basingstoke, RG 24 8LB
United Kingdom
Tel: +44 (1256) 374300
Fax: +44 (1256) 374200
[email protected]
www.tridonicatco.co.uk
TridonicAtco UK Ltd.
Merrington Lane Industrial Estate
Spennymoor, DL16 7UR
United Kingdom
Tel: +44 (1388) 825500
Fax: +44 (1388) 825501
[email protected]
Zumtobel Licht GmbH
Lichtzentrum Innsbruck
Dr.-Ferdinand-Kogler-Str. 30
6020 Innsbruck
Austria
Tel: +43 (512) 34 35 34-0
Fax: +43 (512) 34 35 34-35
Zumtobel Lighting S.A.
La Wallonie
Belgium
Tel: +32 (81) 71.92.42
Fax: +32 (81) 71.92.40
[email protected]
www.zumtobel.be
[email protected]
TridonicAtco Sales Office
Eastern Europe
Waldfriedenstraße 4a
16792 Zehdenick-Neuhof
Germany
Tel: +49 (3307) 42 00 46
Fax: +49 (3307) 42 00 47
Tridonic Inc.
4405 International Boulevard
Suite B-113
Nocross; GA 300093
USA
Toll-free:1-866-TRIDONIC
Tel: +1 (770) 717 0556
Fax: +1 (770) 717 7969
[email protected]
www.tridonic.com
Zumtobel Licht GmbH
Lassallestr. 7a
1020 Vienna
Austria
Tel: +43 (1) 258 26 01-0
Fax: +43 (1) 258 26 01-51
[email protected]
www.zumtobel.at
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Klagenfurt
Schleppe Platz 6
9020 Klagenfurt
Austria
Tel: +43 (463) 342 13-0
Fax: +43 (463) 342 13-75
[email protected]
Zumtobel Lighting China
T5-2-152 Tayuan Diplomatic
Compound
No. 1 Xin Dong Road
Chaoyang District
100600 Beijing
China (Volksrepublik)
Tel: +86 (10) 85323886
Fax: +86 (10) 85323889
[email protected]
Zumtobel Licht GmbH
Lichtzentrum Linz
Hafenstr. 43
4020 Linz
Austria
Tel: +43 (732) 77 50 10-0
Fax: +43 (732) 77 50 10-30
[email protected]
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Salzburg
Ginzkeyplatz 3
5020 Salzburg
Austria
Tel: +43 (662) 62 41 24-0
Fax: +43 (662) 62 41 24-21
[email protected]
Zumtobel Lighting China
Room 2610/1
Grand Gateway Office Building
No.1 Hong Qiao Road
200030 Shanghai
China (Volksrepublik)
Tel: +86 (21) 61138383
Fax: +86 (21) 61138333
[email protected]
Zumtobel Licht GmbH
Grevenmarschstr. 74 – 78
32657 Lemgo
Germany
Tel: +49 (5261) 212-0
Fax: +49 (5261) 212-9000
www.zumtobel.de
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Dornbirn
Erlosenstr. 43
6850 Dornbirn
Austria
Tel: +43 (5572) 390-0
Fax: +43 (5572) 390-378
Zumtobel Licht GmbH
Lichtforum Wien
Jasomirgott Str. 3 – 5
1010 Vienna
Austria
Tel: +43 (1) 532 10 47-0
Fax: +43 (1) 532 10 47-45
[email protected]
[email protected]
Zumtobel Licht GmbH
Schweizer Str. 30
Postfach 72
6851 Dornbirn
Austria
Tel: +43 (5572) 390-0
Fax: +43 (5572) 22 826
Zumtobel Lighting Pty Ltd.
47 Newton Road
Wetherill Park, NSW 2164
PO Box 2526
Smithfield, NSW 2164
Australia
Tel: +61(2) 8786 6100
Fax: +61(2) 9612 2750
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office / Lichtzentrum
Rotherstr. 16
10245 Berlin
Germany
Tel: +49 (30) 72 39 77-0
Fax: +49 (30) 7 21 81 13
www.zumtobel.de
www.zumtobel.com
Zumtobel Licht GmbH
Lichtzentrum Graz
Grabenstr. 23
8010 Graz
Austria
Tel: +43 (316) 47 15 91
Fax: +43 (316) 47 15 91-12
[email protected]
[email protected]
www.zumtobel.com.au
N.V. Zumtobel Lighting S.A.
Rijksweg 47 – KMO Zone Pullaar
2870 Puurs
Belgium
Tel: +32 (3) 860.93.93
Fax: +32 (3) 886.25.00
[email protected]
www.zumtobel.be
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Dortmund
Konrad-Adenauer-Allee 12
44263 Dortmund
Germany
Tel: +49 (231) 97 53 52-0
Fax: +49 (231) 97 53 52-62
Zumtobel Licht GmbH
Konrad-Zuse-Str. 3
07745 Jena
Germany
Tel: +49 (3641) 62 30-10
Fax: +49 (3641) 62 30-20
Zumtobel Licht GmbH
Düsseldorf
Europark Fichtenhain A 13a
47807 Krefeld
Germany
Tel: +49 (2151) 33 640-0
Fax: +49 (2151) 33 640-99
Zumtobel Licht GmbH
Hannover
Grevenmarschstr. 74 – 78
32657 Lemgo
Germany
Tel: +49 (5261) 212 76 70
Fax: +49 (5261) 212 76 55
Zumtobel Lighting GmbH &
Co. KG
Grevenmarschstr. 74 – 78
32657 Lemgo
Germany
Tel: +49 (5261) 212-0
Fax: +49 (5261) 212-90 00
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office München
Landsberger Str. 404
81241 München
Germany
Tel: +49 (89) 54 6146-0
Fax: +49 (89) 58 06 80-8
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Hamburg
Oststr. 122
22844 Norderstedt
Germany
Tel: +49 (40) 53 53 81-0
Fax: +49 (40) 53 53 81-99
www.zumtobel.de
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Nürnberg
Heideloffstr. 23
90478 Nürnberg
Germany
Tel: +49 (911) 4 30 54-0
Fax: +49 (911) 4 30 54-20
Zumtobel Licht GmbH
Lichtzentrum Frankfurt
Neue Mainzer Str. 31
60311 Frankfurt
Germany
Tel: +49 (69) 2648890
Fax: +49 (69) 26488980
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Stuttgart
Zettachring 6
70567 Stuttgart
Germany
Tel: +49 (711) 72 72 21-0
Fax: +49 (711) 72 72 21-21
122
Internationaler Adressenindex
International Address Index
Zumtobel Licht GmbH
Sales Office Bremen
Gutenbergstr. 13a
28844 Weyhe-Dreye
Germany
Tel: +49 (4203) 81 59-0
Fax: +49 (4203) 81 59-81
Zumtobel Lumière Sarl
156 bd Haussmann
75008 Paris
France
Tel: +33 (1) 56.33.32.50
Fax: +33 (1) 56.33.32.59
[email protected]
www.zumtobel.fr
Zumtobel Lumière Sarl
7, rue du Parc ‘Valparc’
67205 Oberhausbergen
France
Tel: +33 (3) 88.13.78.10
Fax: +33 (3) 88.13.78.14
[email protected]
www.zumtobel.fr
Zumtobel Lighting Hong Kong
Unit 4319, Level 43, Tower 1
Metroplaza, 223 Hing Fong Road
Kwai Chung N.T.
Hong Kong
Tel: +852 (250) 30466
Fax: +852 (250) 30177
Zumtobel Illuminazione S.r.l.
Sede legale e amministrativa
Via Isarco 1/B “Loewe Center”
39040 Varna
Italy
Tel: +39 (0472) 273300
Fax: +39 (0472) 837551
[email protected]
www.zumtobel.it
Zumtobel Illuminazione S.r.l.
Lichtforum / Uffici / Showroom
Via G.B. Pirelli, 26
20124 Milano
Italy
Tel: +39 (02) 66745.1
Fax: +39 (02) 66745.777
[email protected]
www.zumtobel.it
Zumtobel Illuminazione S.r.l.
Centro di Consulenza
Via Somalia 33
I-0199 Roma (RM)
Italy
[email protected]
N.V. Zumtobel Lighting S.A.
Rue de Luxembourg 177
8077 Bertrange
Luxemburg
Tel: +352 (26) 44.03.50
Fax: +352 (26) 44.03.51
Zumtobel Licht AG
Thurgauerstr. 39
8050 Zürich
Switzerland
Tel: +41 (44) 305.35.35
Fax: +41 (44) 305.35.36
[email protected]
www.zumtobel.lu
www.zumtobel.ch
N.V. Zumtobel Lighting S.A.
Zinkstraat 24 – 26
4823 AD Breda
Netherlands
Tel: +31 (76) 541.76.64
Fax: +31 (76) 541.54.98
[email protected]
www.zumtobel.nl
N.V. Zumtobel Lighting S.A.
Luzernestraat 45
2153 GM Nieuw Vennep
Netherlands
Tel: +31 (252) 628.070
Fax: +31 (252) 628.079
[email protected]
www.zumtobel.nl
Zumtobel Belysning
Postboks 5829
Majorsturen Pilestredet 75C
0308 Oslo
Norway
Tel: +47 (81) 532023
Fax: +47 (81) 532024
[email protected]
Zumtobel Lighting GmbH
Sp.z.o.o.
Przedstawicielstwo w Polsce
ul. Narbutta 46/48
02-541 Warszawa
Poland
Tel: +48 (22) 856 7431
Fax: +48 (22) 856 7432
www.zumtobel.pl
Zumtobel Lighting Singapore
No. 5 Kaki Bukit Crescent #04-03
416238 Singapore
Singapore
Tel: +65 68482560
Fax: +65 62344972
[email protected]
Zumtobel Belysning
Birger Jarlsgatan 57
11356 Stockholm
Sweden
Tel: +46 (8) 262650
Fax: +46 (8) 265605
[email protected]
Zumtobel Licht AG
Dornacherstr. 210
P.O. Box
4002 Basel
Switzerland
Tel: +41 (61) 338.91.20
Fax: +41 (61) 338.91.21
www.zumtobel.ch
Zumtobel Licht AG
Bolligenstr. 52
3006 Bern
Switzerland
Tel: +41 (31) 335.29.29
Fax: +41 (31) 335.29.28
www.zumtobel.ch
Zumtobel Lumière SA
Chemin du Château-Bloch 10
1219 Le Lignon (Genève)
Switzerland
Tel: +41 (22) 970.06.95
Fax: +41 (22) 970.06.99
www.zumtobel.ch
Zumtobel Licht AG
Zürichstr. 44
Postfach 6581
6004 Luzern
Switzerland
Tel: +41 (41) 410.14.10
Fax: +41 (41) 410.14.30
www.zumtobel.ch
Zumtobel Lumière SA
Rue du Puits-Godet 8a
2000 Neuchâtel
Switzerland
Tel: +41 (32) 8611135
Fax: +41 (32) 7257988
www.zumtobel.ch
Zumtobel Illuminazione SA
Via delle Scuole 28
C.P.117
6963 Pregassona (Lugano)
Switzerland
Tel: +41 (91) 942.61.51
Fax: +41 (91) 942.25.41
www.zumtobel.ch
Zumtobel Lumière SA
Ch. des Fayards 2
Z.I. Ouest B
1032 Romanel-sur-Lausanne
Switzerland
Tel: +41 (21) 648.13.31
Fax: +41 (21) 647.90.05
Zumtobel Lighting Inc.
141 Lanza Avenue
Building 16 D
Garfield, NJ 07026
United States
Tel: +1 (973) 340-8900
Fax: +1 (973) 340-9898
www.zumtobel.ch
[email protected]
www.zumtobel.us
Zumtobel Licht AG
Bionstr. 5
9015 St. Gallen
Switzerland
Tel: +41 (71) 278.80.40
Fax: +41 (71) 278.80.48
www.zumtobel.ch
Zumtobel Licht d.o.o.
Dunajska cesta 159
SI-1000 Ljubljana
Slovenia
Tel: +386 (1) 5609820
Fax: +386 (1) 5609866
[email protected]
www.zumtobel.si
Zumtobel Lighting s.r.o.
Vlastislavova 11
Prague 4
140 00 Prague
Czech Republik
Tel: +420 (241) 740 301
Fax: +420 (241) 740 308
[email protected]
www.zumtobel.cz
Zumtobel Lighting Ltd.
Unit 4, The Argent Centre
Pump Lane
Hayes/Middlesex UB3 3BL
United Kingdom
Tel: +44 (20) 8589 1800
Fax: +44 (20) 8756 4800
[email protected]
www.zumtobel.co.uk
Zumtobel Lighting Inc.
3300 Route 9W
Highland, NY 12528
United States
Tel: +1 (845) 691-6262
Fax: +1 (845) 691-6289
[email protected]
www.zumtobel.us
Übersicht Produktionsstandorte
Overview of Production Plants
124
Internationaler Adressenindex
International Address Index
Highland
Tianjin
Garfield
Guangzhou
Shenzhen
Ulu Tiram
Wetherill Park, Sydney
Tullamarine
TridonicAtco
Auckland
Zumtobel Lighting
Division
Outside Europe
Thorn Lighting Pty Ltd.
Wetherill Park, Sydney, Australia
Thorn Lighting (Tianjin)
Company Ltd.
Tianjin, P.R. China
Jetstream Lighting Technology
Shenzhen Co. Ltd.
Shenzhen, P.R. China
Thorn Lighting (NZ) Ltd.
Auckland, New Zealand
Thorn Lighting
(Guangzhou) Ltd.
Guangzhou, P.R. China
TridonicAtco
(Malaysia) Sdn Bhd
Ulu Tiram, Malaysia
TridonicAtco (NZ) Ltd.
Auckland, New Zealand
Zumtobel Lighting Inc.
Garfield, NJ, United States
Zumtobel Lighting Inc.
Highland, NY, United States
Zumtobel Lighting Pty. Ltd.
Wetherill Park, Sydney, Australia
Landskrona
Spennymoor
Lemgo
Usingen
Les Andelys
Fürstenfeld
Jennersdorf
Dornbirn
Ennenda
Innsbruck
TridonicAtco
Zumtobel Lighting
Division
Europe
ILT GmbH International
Lighting Technologies
Usingen, Germany
Thorn Lighting Ltd.
Spennymoor,
United Kingdom
SC ILT International
Lighting Technologies SRL
Curtici, Romania
TridonicAtco GmbH & Co KG
Dornbirn, Austria
TridonicAtco UK Ltd.
Spennymoor,
United Kingdom
TridonicAtco GmbH & Co KG
Fürstenfeld, Austria
Zumtobel Lighting GmbH
Dornbirn, Austria
TridonicAtco connection
technology GmbH & Co. KG
Innsbruck, Austria
Zumtobel Lighting
GmbH & Co. KG
Lemgo, Germany
Lexedis Lighting GmbH
Jennersdorf, Austria
Thorn Europhane S.A.
Les Andelys, France
Thorn Lighting AB
Landskrona, Sweden
TridonicAtco
Optoelectronics GmbH
Jennersdorf, Austria
TridonicAtco Schweiz AG
Ennenda, Switzerland
Curtici
126
Internationaler Adressenindex
International Address Index
Kernmärkte
Core Markets
Wachstumsmärkte
Growth Markets
Kern- und Wachstumsmärkte TridonicAtco Division
Core and Growth Markets TridonicAtco Division
Kern- und Wachstumsmärkte Zumtobel Lighting Division
Core and Growth Markets Zumtobel Lighting Division
Kernmärkte Kernmärkte
Core MarketsCore Markets
Wachstumsmärkte
Wachstumsmärkte
Growth Markets
Growth Markets
128
Impressum
Imprint
Herausgeber / Publisher
Zumtobel AG, Dornbirn
Gesamtverantwortung / For the Publisher
Astrid Kühn-Ulrich
Corporate Communications, Zumtobel AG
Konzept / Concept
Hani Rashid / Asymptote, New York
Redaktion / Editors
Lilli Hollein, Wien
Astrid Kühn-Ulrich, Zumtobel AG
Art Director
Hani Rashid / Asymptote, New York
Alice Chung, Omnivore, New York
Graphik / Layout
Alice Chung, Omnivore, New York
Übersetzung / Translation
Monika Bauer-Boothroyd, Paul Boothroyd, Schorndorf
Susan Mackervoy, London
Lektorat / Proofreading
Andrew Leslie, Stuttgart
Christine Fitz, Fitz Feingrafik, Lustenau
Koordination / Coordination
Verena Stättner, Zumtobel AG
Herstellung / Production
Lorenz Mayer-Kaupp, Zumtobel Lighting GmbH
Lithographie / Prepress
Fitz Feingrafik, Lustenau
Druck / Printing
AWS Drucktechnik, Ditzingen
Auflage / Circulation
8.000
Dank / Thanks to
Herbert Resch, Zumtobel Lighting Division
© 2007 Zumtobel AG
Zumtobel AG
Höchster Straße 8
A-6850 Dornbirn
www.zumtobelgroup.com