Ausgabe - DVS
Transcrição
Ausgabe - DVS
A u s g ab e 2010 Informationen der DVS Gruppe / Information from the DVS Group: Buderus Schleiftechnik GmbH, Diskus Werke Schleiftechnik GmbH, Heyligenstaedt Werkzeugmaschien GmbH, Naxos-Diskus Schleifmittelwerke GmbH, Pittler T&S GmbH, Präwema Antriebstechnik GmbH, DVS Sales&Service GmbH, DVS Technology GmbH, Werkzeugmaschinenbau Sinsheim GmbH, Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH Hohe Flexibilität und Genauigkeit in der Groß teilebearbeitung – Vorteile für den Anwender High flexibility and precision in large part machining – benefits for the user Seit einigen Jahren produziert die Bude rus Schleiftechnik GmbH Hartbearbei tungszentren Typ BV, die auf der großen Baureihe der in der DVS-Gruppe entwi ckelten Vertikalmaschinen basieren. Durch ihren modularen Aufbau lassen sich die in der Endbearbeitung notwen digen Technologien wie Innen-, Außen-, Plan- und Kegelschleifen, Hartdrehen, Bohren, Reiben und Fräsen realisieren. bil ist und gute Schwingungsdämpfungseigenschaften besitzt. Das hat sich jetzt auch in den Großmaschinen als Standard herausgebildet. Die Granit-Betten werden mit fertig bearbeiteten Führungen, Anlageflächen und Befestigungsbohrungen für die Montage der gehärteten und geschliffenen Führungsschienen samt Messprotokoll von unserem Unterlieferant angeliefert und im eigenen Hause komplettiert. Durch die Ausrüstung mit mehreren Kreuzschlitten wird nicht nur die Komplettbearbeitung sondern auch eine Simultanbearbeitung möglich. So lassen sich beispielsweise Innenund Außenrundschleifoperationen gleichzeitig an einem Werkstück ausführen, wodurch die Hauptzeit deutlich reduziert wird ohne die Qualität zu beeinträchtigen. Maschinen für die Komplettbearbeitung in einer Aufspannung haben bei der Buderus Schleiftechnik eine lange Tradition. Sie werden überall dort eingesetzt, wo komplexe Bearbeitungsvorgänge bei kürzesten Taktzeiten ablaufen sollen und geringste Form- und Lagetoleranzen gefordert sind. Hauptanwendungsfall ist das Schaltrad im PKW-Getriebe, das in der Verzahnung gespannt wird und wo Bohrung, Planflächen sowie Synchronkegel bearbeitet werden. Das Oberbett aus Naturgranit trägt bei der Buderus BV 1000 DH mit einem Querschnitt von 1000 x 2000 mm und 10 m Länge ganz erheblich zum Gesamtgewicht der Maschine von 45 t bei. Auf den angeschraubten Wälzführungen laufen zwei Kreuzschlitten mit Eilgängen von 25 m/min unabhängig voneinander. Seit 1997 sind diese kleinen Maschinen zum Schleifen und Hartdrehen mit NaturgranitBett ausgerüstet, das wegen des geringen Ausdehungskoeffizienten thermisch sehr sta- 2 An dem einen Schlitten ist eine automatisch wuchtende, einschwenkbare Außenschleifspindel für Schleifscheiben mit 600 mm Ø angebracht, so dass damit Planflächen und Durchmesser geschliffen werden können. Auf dem zweiten Schlitten ist ein Schleifspindelrevolver mit drei lnnenschleifspindeln angebaut. Dieser Schlitten ist zum Schleifen von zylindrischen oder konischen Bohrungen vorgesehen. Zusätzlich befindet sich eine Sonder-Drehwerkzeugaufnahme mit Capto C8 auf dem Revolver, die drei verschiedene Schneidplatten zum Hartdrehen und Einstechen von Nuten aufnehmen kann. Je nach Bearbeitungsfolge können die Werkzeuge beider Schlitten auch synchron am gleichen Werkstück mit einer Zustellgenauigkeit von 1/10 µm Auflösung in allen Achsen arbeiten. Bei großen Werkstücken und Kranbeladung bietet sich die Ausführung mit 2 Werkstückspindeln und getrennten Arbeitsräumen an. Während die Bearbeitung auf einer Seite läuft, kann auf der zweiten gerüstet werden. Dadurch werden die Nebenzeiten für den Werkstückwechsel nahezu eliminiert. Das maximale Werkstückgewicht auf den zwei vertikal angebauten gleich großen Rundtischen mit 1000 mm Ø beträgt 5 t. Eine Maschine dieser Ausführung BV 1000 DH wurde vergangenes Jahr an die Firma Sauter geliefert. Als Grund für die Kaufentscheidung gegenüber den Wettbewerbern gab der Kunde an, dass die Firma Buderus Schleiftechnik nicht nur den sachgemäß besten Lösungsvorschlag parat hatte, sondern mit 12 Monaten Lieferzeit auch am schnellsten liefern konnte. Seit Anfang Januar läuft die Maschine jetzt in der Produktion und erfüllt die Erwartungen des Kunden voll und ganz. Die Bearbeitung innen, außen, plan und der Nuten zueinander ist mit hoher Genauigkeit machbar. Mit Hilfe der vorhandenen Schleifzyklen werden die benötigten Programme für die Sinumerik CNC 840 D geschrieben. Dazu werden die vorhandenen Programme genutzt und auf neue Parameter umgeschrieben. Als ganz großen Vorteil bezeichnet der Kunde die Tatsache, dass auf der Maschine nicht nur die großen Teile, sondern auch problemlos ganz kleine Teile gefertigt werden können. Insgesamt bietet die BV-Baureihe die komplette Endbearbeitung von rotationssymmetrischen Werkstücken mit hoher Genauigkeit und Flexibilität. Durch die konsequente Ausnutzung des Baukastenprinzips kann die Maschine speziell auf den Anwendungsfall bzw. das Bauteilspektrum zugeschnitten werden. For a number of years, Buderus Schleif technik GmbH has manufactured hard machining centers of the BV type which are based on the large production series of the vertical machines developed in the DVS Group. Due to their modular design, technologies required for the finishing operation, such as internal, external, face and taper grinding as well as hard turning, drilling, reaming and milling can be realized. Since these machining centers are equipped with several cross slides, not only complete machining but also simultaneous machining becomes possible. In this way, for example, simultaneous internal and external cylindrical grinding operations can be performed on one workpiece. Thus, the machine time can be clearly reduced without impairing the quality. Machines designed for complete machining of workpieces in one clamping posi- tion have a long-established tradition at Bu derus Schleiftechnik. These machines are used wherever complex machining operations have to be executed within the shortest cycle times and where smallest shape and positional tolerances are required. Main application is cylindrical grinding of gears of car transmission. Clamped in the pitch line bore, taper and faces will be finished. Since 1997 these small machines for grinding and hard turning have been equipped with a natural granite base which is extremely thermally stable, due to its low expansion coefficient, and which has good vibration damping properties. In the meantime, these features have also become standard equipment in the large-sized machines. The granite bases are supplied with ready machined guiding de vices, contact surfaces and mounting holes for the installation of the hardened and ground guide rails, together with a measurement report from our subsupplier, and are completed in-house. The upper machine base made of natural granite considerably contributes to the total machine weight of 45 tonnes, with regard to the Buderus BV 1000 DH machine with a cross section of 1000 x 2000 mm and a length of 10 m. On the screwed-on anti friction guideways, two cross slides run independent of each other, with rapid motions of 25 m/min. One cross slide is equipped with an automatically balancing, pivotable outer grinding spindle for grinding disks with a diameter of 600 mm so that end faces and diameters can be ground with it. The second one is equipped with a grinding spindle turret with three internal grinding spindles. This cross slide is intended for grinding cylindrical or conical bore holes. In addition to it, there is a special rotary tool holding fixture with Capto C8 on the turret which can hold three different cutting plates for hard turning and groove piercing. Depending on the machining sequence, the tools of both cross slides can also work synchronously on the same workpiece, with an infeed accuracy down to a resolution of 1/10 µm, in all axes. exchange can be almost eliminated. The maximum workpiece weight which rests on the two vertically mounted, equally sized rotary tables with a diameter of 1000 mm, amounts to 5 tonnes. Last year one machine of the BV 1000 DH version was delivered to Sauter. The customer stated that one decided to purchase a machine from Buderus and not from the competition, because Buderus Schleiftechnik did not only suggest the best technical solution, but was also able to offer the shortest lead time of only 12 months. Since the beginning of January, the machine has been used in the production, and has completely fulfilled the expectations of the customer. Internal and external machining, facing and cutting of grooves to each other can be realized with high accuracy. With the help of the available grinding cycles, the required programs are written for Sinumerik CNC 840 D. For this purpose, the existing programs are used and are rewritten on the basis of the new parameters. One major benefit mentioned by the customer is the fact that not only large but also very small parts can be manufactured without any problems on the machine. In summary, it can be stated that the BV production series allows the complete finishing operation of rotationally symmetric workpieces with high accuracy and flexibility. Due to the systematic use of the modular design principle, the machine can be tailor-made to suit the individual requirements of each particular application or each individual range of parts. In the case of large-sized workpieces and crane loading, the version with 2 workpiece spindles and separate working areas is recommendable. While the machining operation is executed on one side, setting-up work can be performed on the other side. In this way, the auxiliary process time for workpiece 3 Die Tiltung Tilting Die Tiltung ist eine Besonderheit des Sei ten-Planschleifens. Man versteht darun ter die Neigung (engl. Tilting) der Schleif spindeln zueinander. Es sind sehr kleine Winkel mit großer Wirkung. Ihre Änderung und das Arbeiten damit erfordert bei den Kunden geschulte Einrichter. Bekanntlich gibt es bei dem Seiten-Planschleifen keinen Schleifspalt, sondern einen Schleifraum. Die gesamte Stirnseite des Schleifwerkzeuges wirkt bei der Zerspanung mit und die engste Stelle des Raumes bestimmt das Dickenmaß, die Parallelität und das Schliffbild. Dieser Schleifraum wird durch die Form der Stirnseiten der sich gegenüberstehenden Schleifwerkzeuge begrenzt. Bei parallel stehenden ebenen Schleifwerkzeugen ist dies ein Kanal mit rechteckigem Querschnitt (Abb. 1). Abb. 2 | Ill. 2 Fluchten die Schleifwerkzeuge nicht, d. h. sind sie gegeneinander getilted und ist zumindest eine der Stirnseiten nicht eben, so ist der Schleifraum – besonders bei einer kreisförmigen Werkstückbahn – ein interessantes räumliches Gebilde. Die Form des Schleifraumes lässt sich mit dem Auge nicht erkennen, liegt doch die Abstandsänderung der beiden Schleifwerkzeuge zueinander, bedingt durch Tiltung und der Form der Stirnseiten, bei deutlich unterhalb von 1 mm. Für das Seiten-Planschleifen ist das unregelmäßige Schliffbild, der sog. Kreuzschliff, typisch. Es gibt aber einzelne Werkstücktypen, bei denen ein gerichtetes Schliffbild gefordert wird. Hierzu wird mit einem zum Auslauf hin enger werdenden Keil im Durchlaufschleifverfahren gearbeitet. Die Auslaufkante erzeugt dann den leicht bogenförmigen Schliff. Für größere Aufmaße wird das EinstechDurchlaufverfahren gewählt. Während das einzelne Werkstück durch den Schleifraum Abb. 1 | Ill. 1 gezogen wird, werden ein oder beide Werkzeuge auf das Werkstück hin bewegt. Die Schleifspindeln stehen hierzu parallel, ohne Tiltung. Das neueste Einstechverfahren, bei dem die Werkstücke während des Einstechvorganges angetrieben rotieren, erfordert eine Tiltungseinstellung, die einen sehr flachen Keil zum Auslauf bildet. Um die Form des Schleifraumes zu verdeutlichen, kann man den Abstand der Schleifwerkzeuge auf der Bahn durch die Maschine zweidimensional darstellen (Abb. 2). In dieser Darstellung wird die Form des Raumes, bestimmt durch Tiltung und gezielte Formgebung der Stirnseiten der Werkzeuge, sichtbar. Über die Schleifraumgestaltung lässt sich auch die Lage der Hauptzerspanung in der Maschine zu Bereichen größerer Axialsteifigkeit verschieben. Die beispielhafte Abbildung 3 zeigt einen solchen Raum, der sich aus Tiltung und einem konischen Schleifwerkzeug ergibt. Ursprünglich stammt diese Einstellung aus der Uhrenindustrie und wird als ‚Ebauche’-Einstellung bezeichnet. Tilting is a peculiarity of side-face grind ing. The term “tilting” describes the tilt of the grinding spindles to each other. These are very small angles with great effect. Their change and working with them requires well-trained setters at the customer’s site. As is well-known, in the case of side-face grinding there is no grinding gap, but a grinding space. The entire front side of the grinding tool is involved in the machining operation, and the narrowest point of the space determines the thickness dimension, the parallelism and the grinding pattern. This grinding space is limited by the shape of the front sides of the grinding tools which face each other. In the case of plane grinding tools which are arranged in parallel, this is a channel with rectangular cross section (Ill. 1). If the grinding tools are not flush with each other, i.e. they are tilted against each other and at least one of the front sides is not plane, then the grinding space – especially in the case of a circular workpiece path – is an interesting three-dimensional figure. The shape of the grinding space is invisible to the Abb. 3 | Ill. 3 Mit der eindeutigen Schleifraumdarstellung, die als Excel-Programm in der Steuerung oder auf einem PC lauffähig ist und nur zwei Wegaufnehmer erfordert, ist das gezielte Tilten der Maschine jetzt ohne Tabellen oder gar Demontage der Schleifwerkzeuge möglich. Ein Umstellen des verwendeten Schleifverfahrens in der Produktion wird damit erheblich vereinfacht. 4 naked eye, since the change in the distance between the two grinding tools to each other, due to the tilting and the shape of the front sides, is clearly below 1 mm. grinding space, one or both tools are moved towards the workpiece. For this purpose, the grinding spindles are arranged in parallel, without tilting. The irregular grinding pattern, i.e. the socalled cross grinding, is typical of side-face grinding. However, there are individual workpiece types in the case of which a directed grinding pattern is required. For this purpose, the workpiece is machined in throughfeed grinding, by means of a wedge which becomes narrower towards the discharge side. The discharge edge generates the slightly arch-shaped grinding during this operation. The most up-to-date plunge method, in the case of which the workpieces are moved in rotation during the plunging operation, requires a tilting adjustment so that a very flat wedge is formed towards the discharge side. For larger measurements, the plungethroughfeed method is selected. While the individual workpiece is pulled through the To illustrate the shape of the grinding space, a two-dimensional representation of the distance of the grinding tools, on the path through the machine, is possible (Ill. 2). In this representation, the shape of the space, which is determined by the tilting and the specific shaping of the front sides of the tools, becomes visible. By means of the grinding space design, the position of the main machining process can be shifted within the machine towards areas with greater axial rigidity. The exemplary illustration 3 shows such a space which results from tilting and a conical grinding tool. This adjustment originally comes from the watchmaking sector and is referred to as ‚Ebauche’ adjustment. Thanks to the clear grinding space representation which is executable as Excel program in the control or on a PC and which only requires two displacement transducers, welldirected tilting of the machine is now possible, without tables or even the disassembly of the grinding tools. Therefore, the conversion of the grinding method used in the production is considerably simplified. Zweite Teilnahme der DVS-Gruppe am J. P. Morgan Corporate Challenge Second participation of the DVS Group in the J. P. Morgan Corporate Challenge Es war wieder so weit. Am 9. Juni 2010 um 19:30 Uhr fiel der Startschuss zum diesjährigen J.P. Morgan Corporate Challenge. Der seit 1993 ausgetragene Firmenlauf ist die größte Laufsportveranstaltung Europas. Zum 2. Mal dabei waren auch Läuferinnen und Läufer der DVS-Gruppe. Bei strahlendem Sonnenschein gingen die vierzehn DVS-Akteure zusammen mit weiteren 72.727 Läufern auf die 5,6 km lange Strecke durch die Frankfurter Innenstadt. Angefeuert von tausenden begeisterten Zuschauern an der Strecke und unter dem Jubel der eigenen DVSFans konnte unser Team die Strecke innerhalb kürzester Zeit zurücklegen. In erster Linie ging es aber nicht um sportliche Höchstleistungen, sondern um den Spaß an einer tollen Veranstaltung zusammen mit den Kollegen. Natürlich wurde auch dieses Jahr ein Teil des Startgeldes in Höhe von € 20 pro Teilnehmer gespendet. Insgesamt konnten € 207.126 für Projekte für junge behinderte Sportler in Zusammenarbeit mit Bundespräsi- dent Horst Köhler und der Stiftung Deutsche Sporthilfe zur Verfügung gestellt werden. Nach dem sportlichen Teil trafen sich Läufer und Fans auf der kleinen DVS-Party und ließen den Abend bei gegrillten Würstchen und kühlen Getränken ausklingen. Für unser Team am Start waren: Ingrid Bartsch, Thorsten Beck, Volker Braun, Matthias Breuer, Viktor Dovgun, Claus Gonther, Markus Höhne, Axel Loehr, Alexander Lorch, Ernst Löffler, Jürgen Pietschmann, Steen Rothenberger, Stefan Schwarz und Hendryk Sittig. It was that time again. On 9 June 2010, at 07:30 p.m., the starting shot was given for this year’s J.P. Morgan Corporate Challenge. The corporate run which has taken place since 1993 is the greatest running event in Europe. For the second time, runners from the DVS Group participated in this event. Under a clear blue sky, the fourteen runners from the DVS Group started for the 5.6 km race through the City of Frankfurt, together with another 72,727 runners. The runners from our team covered the distance within a very short time, cheered by thousands of enthusiastic spectators along the route, and accompanied by the thunderous applause of the own DVS fans. However, the main goal was not to reach the highest level of sporting achievement, but to have fun and to celebrate a great event together with colleagues. It goes without saying that a part of the start fee amounting to € 20 per participant has been donated this year again. An amount of altogether € 207,126 has been made available for projects for young handicapped athletes, in cooperation with the Federal President, Horst Köhler, and the Stiftung Deutsche Sporthilfe. After the sportive part of the event, runners and fans met on a little DVS party and concluded the day with grilled sausages and cold drinks. The following runners started for our team: Ingrid Bartsch, Thorsten Beck, Volker Braun, Matthias Breuer, Viktor Dovgun, Claus Gonther, Markus Höhne, Axel Loehr, Alexander Lorch, Ernst Löffler, Jürgen Pietschmann, Steen Rothenberger, Stefan Schwarz and Hendryk Sittig. 5 CBN – Ein Werkstoff der Zukunft CBN – a material for the future CBN – kubisches Bornitrid – ist eine syn thetisch hergestellte Bohr-Stickstoff-Ver bindung. CBN ist mit einer Knoop’schen Härte von ca. 4700 N/mm2 das zweithär teste Material nach Diamant auf dieser Welt. Mittels einer Hochtemperatursynthese wird hexagonales Bornitrid und Lithiumnitrid als Katalysator bei einer Temperatur von ca. 2200 °C und einem Druck von ca. 90 kbar in kubisches Bornitrid umgewandelt. Im Vergleich zu Diamant besitzt CBN eine deutlich höhere thermische Stabilität. Auch bei Temperaturen über 1000 °C bleibt die Härte von CBN fast unverändert. CBN wird vor allen Dingen als Schleifmittel und als Schneidstoff für Wendeschneidplatten zur Bearbeitung von Stahl eingesetzt. Because of the great physical properties of CBN the wheel life is up to 100 000 times higher in comparison to conventional grinding wheels. Durch das Einbringen von Verunreinigungen werden gezielte Brucheigenschaften bewirkt, die dem Korn seine charakteristische Schleif eigenschaft verleiht. Aufgrund der physikalischen Eigenschaften von CBN werden Standzeiten bis zu dem 100 000-fachen von konventionellen Schleifscheiben erzielt. CBN – Cubic Boron Nitride – is a synthetic composition of bor and nitrogen. With a Knoop hardness of 4700 N/mm2 CBN is the second hardest material after dia mond on earth. Cubic Boron Nitride is developing through a high temperature synthesis where hexagonal boron nitride and Lithiumnitride as a catalyst are pressed at a temperature of 2200 °C and a pressure of 90 kbar. Typische Wendeschneidplatte Typical insert CBN Schleifmittel CBN grinding material CBN Schleifmittel mit Ummantelung CBN grain with coating CBN has a much higher thermal stability in comparison to diamond. Even at a temperature above 1000 °C the hardness of CBN is nearly maintained. CBN is widely used as a grain for grinding wheels and as a cutting material for inserts for steel applications. To achieve a specific breaking behavior that is needed for grinding applications impurities are placed into the grain during the synthesis process. 6 Monokristallines Bruchverhalten | Monocrystalline breakdown Mikrokristallines Bruchverhalten | Microcrystalline breakdown WMZ-Mittenantriebstechnologie WMZ center-drive technology Komplettbearbeitung vom Ablängen bis zum Schleifen auf einer Maschine Beim Mittenantriebsdrehen werden wellenförmige Werkstücke in der Mitte gespannt und angetrieben, um diese simultan an beiden Enden zu bearbeiten. Die WMZ betreibt eine konsequente Weiterentwicklung der Mittenantriebsdrehmaschinen (System WMS). Neue Generationen von Mittenantriebsköpfen, sowie neue Bearbeitungs- und Automatisierungsmöglichkeiten eröffnen dem Nutzer weitere Wettbewerbsvorteile. Der modulare Aufbau der WMZ-Maschinen erlaubt es, anwendungsspezifische Lösungen für verschiedene Kundenanforderungen in den Technologien Ablängen, Zentrieren, Drehen, Fräsen, Bohren, Gewinden, Verzahnen und Schleifen zu realisieren. Wir erhöhen Ihre Wirtschaftlichkeit und Qualität: Kurze Taktzeiten durch simultane Bearbeitung beider Werkstückenden mit bis zu vier Werkzeugen und bis zu 22 NC-gesteuerten Achsen. Reduktion von Takt- und Nebenzeiten durch Komplettbearbeitung auf einer Maschine. Hoher Automatisierungsgrad. Vermeidung von Umspannfehlern. Hohe Werkstückgenauigkeiten, insbesondere bei Rundlauf und Koaxialität. Complete machining in one machine, from size cutting up to grinding In the case of center-drive turning, wavelike workpieces are clamped in the center. In this position, they are driven so that a simultaneous machining can be performed on both ends. WMZ further develops the center-drive lathes (system WMS) on a systematic basis. New generations of center-drive heads as well as new machining and automation possibilities provide competitive advantages for the user. High degree of automation. Avoidance of re-clamping errors. High workpiece accuracy, especially with regard to true running and concentricity. The modular design of the WMZ machines allows the realization of application-specific solutions for different customer requirements in the technologies of size cutting, centering, turning, milling, drilling, thread-cutting, gear tooth forming and grinding. We increase your economic efficiency and quality: Short cycle times due to simultaneous machining of both workpiece ends with up to four tools and up to 22 NC controlled axes. Reduction of cycle and auxiliary process time due to complete machining in one machine. 7 Die neue Mittenantriebsschleifmaschine The new center-drive grinding machine been very successfully employed on the international market more than 100 times. Our new little sister, i.e. CNC 235 with center-drive, has already proved its quality and performance, as well. Both machine types are designed for the simultaneous execution of up to four grinding operations (e.g. 2 inner and 1 outer diameters) on drive and driven gear shafts as well as on hollow drive shafts and/or similar workpieces. Thus, the high quality requirements regarding shape and positional tolerances are met and short cycle times are ensured. Die seit Jahrzehnten bekannte Mittenan triebs-Schleifmaschine CNC 27 von Bude rus Schleiftechnik ist auf dem Weltmarkt bereits schon über 100-mal erfolgreich im Einsatz. Auch unsere neue kleine Schwester CNC 235 mit Mittenantrieb, konnte sich bereits unter Beweis stellen. Beide Maschinentypen sind für die Simultanbearbeitung von bis zu vier Schleifoperationen (z. B. 2 Innen- und 2 Außendurchmesser) an An- und Abtriebsgetriebewellen, als auch an Getriebe-Hohlwellen bzw. ähnliche Werkstücke ausgelegt. Damit werden hohe Qualitätsforderungen der Form- und Lagetoleranzen als auch geringe Taktzeiten gewährleistet. Unsere CNC 235 hat nicht nur den Vorteil, dass erheblich preisgünstiger ist. Sie bietet auch eine bessere Zugängigkeit für den Maschinenbediener, da alle Maschinenkomponenten vertikal auf dem Maschinenbett montiert sind. Dabei wurden zeitgemäße Maschinenkomponenten, als auch alte und gut bewährte Komponenten kombiniert. Das Ergebnis kann sich sehen lassen: Maschinenbett aus Naturgranit Wahlweise, Linearantriebe oder Gewindespindelantriebe in den Maschinenachsen Hochauflösende Messsysteme Integrierte als auch externe Ladeportale Verfahrwege bis zu 800 mm Werkstücklänge bis zu 700 mm Werkstückdurchmesser bis zu 250 mm Zu den Selbstverständlichkeiten gehörten und gehören nach wie vor: Das Schleifen von Außendurchmessern mit angrenzenden Planflächen 8 Das Schleifen von Innendurchmessern mit angrenzenden Planflächen Das Schleifen von Innen- und Außenkonen Das Schleifen von Außen- und Innennuten Das Simultanschleifen mit bis zu 4 Schleifscheiben Kurze Umrüstzeiten werden unter anderem erreicht durch: B-Achse unter dem (n) Maschinentischen Schleifspindelrevolver für die Aufnahme von bis zu 4 Schleifspindeln 4 Kreuzschlitten für unterschiedliche Werkzeuge Verfahrbarer Reitstock Verfahrbare Lünette Alle diese Maschinenkomponenten stehen zur Auswahl, um den Bearbeitungsaufgaben der Kunden gerecht zu werden. Um eine gewünschte Wirtschaftlichkeit bieten zu können. The CNC 27 center-drive grinding ma chine made by Buderus Schleiftechnik, which has been known for decades, has The benefit of our CNC 235 is not only its considerably lower price. It also provides better accessibility for the machine operator, since all machine components are vertically mounted onto the machine base. State-ofthe-art machine components as well as previously used, well-tried components were combined in the machine. The result is respectable: Machine base made of natural granite Optional linear drives or lead screw drives in the machine axes High-resolution measuring systems Integrated as well as external loading portals Traverse paths up to 800 mm Workpiece length up to 700 mm Workpiece diameter up to 250 mm It goes without saying that the machine continues to be able to perform the following operations: Grinding of outer diameters with adjoining end faces Grinding of inner diameters with adjoining end faces Grinding of inner and outer cones Grinding of outer and inner grooves Simultaneous grinding with up to 4 grinding disks Short changeover times are, amongst other things, reached by the following: B-axis below the machine table(s) Grinding spindle turret for holding up to 4 grinding spindles 4 compound slide rests for different tools Travelling tailstock Travelling steady rest All these machine components are available to fulfill the customers’ machining tasks. In this way, the desired economic efficiency can be provided. Vertriebsoffensive WMZ Motorspindeln Sales campaign WMZ motor spindles Wir bauen Ihre Motorspindeln nach Ihren Erfordernissen! Die Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH (WMZ) steht mit Ihrer mehr als 40-jährigen Erfahrung in der Spindeltechnologie für qualitativ hochwertige Motorspindeln für die Prozesse Drehen, Fräsen, Bohren, Schleifen und Honen. Bisher fungierte die WMZ primär als Lieferant von Motorspindeln und weiteren hochwertigen Maschinenbaugruppen innerhalb der DVS-Gruppe. Im Rahmen eines neuen Projektes wird die WMZ zukünftig die Vermarktung von Motorspindeln an externe Kunden forcieren. Für die Bearbeitung des chinesischen Marktes wurde in diesem Zusammenhang ein Joint Venture mit einem renommierten chinesischen Maschinenbau-Zulieferer gegründet. Ziel ist es in China bereits kurzfristig Markanteile zu gewinnen. WMZ-Motorspindeln zeichnen sich durch folgende Merkmale aus: WMZ konstruiert und baut Spindeln nach den individuellen kundenspezifischen Erfordernissen um die Leistungsfähigkeit der Maschinen des Kunden optimal an die Anforderungen anzupassen. Dies gilt sowohl für die Leistungscharakteristika als auch für die Abmessungen der Spindeln. Alle Schlüsselkomponenten der Motorspindeln werden auf eigenen hochmodernen DVS-Bearbeitungszentren hergestellt, wodurch eine gleichbleibend hohe Qualität der Bauteile gewährleistet ist. Sport-News 1. Platz für die Volleyball Stars von Buderus Am 8. Mai 2010 starteten einige Auszubildende und Mitarbeiter bei einem VolleyballTurnier der IG Metall. Insgesamt 7 FirmenMannschaften trafen sich in der Theodor-LittSchule in Gießen um die besten Spieler zu finden. Die Buderus Schleiftechnik setzte sich Within the scope of a new project, WMZ will push the marketing of motor spindles to external customers in future. For the treatment of the Chinese market, a joint venture has been established with a famous Chinese supplier to machine building companies in this context. The aim is to gain market shares in China in the short term. Der Einsatz einer Dauerfettfüllung erhöht die Lebensdauer der Spindeln, senkt gleichzeitig deren Wartungsaufwand und vermeidet die bei einer Öl-Luft-Schmierung entstehenden Emissionen. Durch die Verwendung von Sperrluft an der Spindel wird das Eindringen von Fremdstoffen verhindert. Durch den Einsatz moderner Synchronmotoren werden höhere Leistungsdichten, höhere Drehmomente, größere Wirkungsgrade und eine verbesserte Wirtschaftlichkeit der WMZ Motorspindeln erzielt. We manufacture your motor spindles according to your requirements! With more than 40 years of experience in spindle technology, Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH (WMZ) stands for highquality motor spindles designed for turning, milling, drilling, grinding and honing processes. Up to now, WMZ has mainly acted as supplier of motor spindles and other high-quality machine units to customers within the DVS Group. WMZ motor spindles are characterized by the following features: WMZ designs and manufactures spindles according to the individual customer-specific needs in order to optimally adapt the performance of the machines of the customer to the requirements. This applies to the performance characteristics as well as to the dimensions of the spindles. All key components of the motor spindles are manufactured on own ultra-modern DVS machining centers. In this way, consistent high quality of the components is ensured. The use of permanent grease filling increases the life cycle of the spindles and simultaneously reduces their maintenance expenditure and avoids emissions which are generated in the case of oil/air lubrication. Due to the use of seal air on the spindle, the ingress of impurities is avoided. Higher performance densities, higher torques, higher efficiency factors and an improved profitability of the WMZ motor spindles are achieved due to the use of modern synchronous motors. im Endspiel gegen die Firma Weiss mit einem souveränen 3:0 Erfolg durch. rus Schleiftechnik won confidently against the team of Weiss with a score of 3:0. 2. Platz für die Buderus Goalgetters Am 5. Juni nahmen einige Mitarbeiter an einem Kleinfeld Fussball-Turnier für FirmenMannschaften teil. Die Buderus-Spieler gaben sich erst nach einem hart umkämpften Endspiel gegen die Firma Schunk (Heuchelheim) geschlagen. Die anschließende für die Buderus-Jungs bekannte „legendäre 3. Halbzeit“ fiel entsprechend aus. Second place for the Buderus goalgetters On 5 June, some employees took part in a small-pitch soccer tournament for company teams. In the final match, the Buderus players had to admit defeat after a hard fight against Schunk (Heuchelheim). The subsequent “legendary third halftime” for which the guys from Buderus are renowned took place accordingly. First place for the volleyball stars from Buderus On 8 May 2010, some apprentices and employees took part in a volleyball tournament of IG Metall. Altogether seven company teams met in the Theodor-Litt-School in Gießen to find their top players. In the final match, Bude 9 PV³ 1600 / 2-2 P PV³ 1600 / 2-2 P Rüstfreundlich – flexibel – übersichtlich Diese zweispindlige Maschine ist an einen Triebwerkshersteller geliefert worden. Das Pendelschlittenprinzip ermöglicht dem Kunden ein hauptzeitparalleles Rüsten: Während in einen Arbeitsraum zerspant wird, rüstet der Bediener den zweiten Arbeitsraum. Der Nutzungsgrad der Maschine wird dadurch wesentlich erhöht. Die Bearbeitung erfolgt mittels zweier spiegelbildlich angeordneter Multifunktionsköpfe mit B-Achse. Jeder Kopf hat eine Drehund eine Bohr-Fräsaufnahme mit 32,5 kW/ 480 Nm, welche je nach Bearbeitungsaufgabe in Position geschwenkt wird. Drehen kann 4-achsig erfolgen, gleich geteilte Bohrbilder können mit 2 Werkzeugen parallel gebohrt und auch Gewinde geschnitten werden. Alles mit dem Ziel, die Bearbeitungszeit zu reduzieren. swivelled into position, depending on the machining task. Wird nicht 4-achsig gefahren, kann während der Bearbeitung das nächste Werkzeug eingewechselt werden. Ein Kamerasystem mit Monitor am Bedienpult ermöglicht dem Bediener die Überwachung der Werkzeugwechselvorgänge im Regalmagazin hinter der Maschine. Das Magazin hat einen Rüstplatz zum einfachen Austausch der Werkzeuge an der Seite des Werkzeugmagazines. The turning operation can be performed in four axes simultaneously. Equally divided drilling patterns can be drilled and threaded parallel with two tools. All this has to serve the prime objective of reducing the machining time. Die eingewechselten Werkzeuge werden in der Maschine automatisch vermessen und die Korrekturwerte von der Steuerung übernommen. Auch das Bauteil kann in der Maschine in beiden Arbeitsräumen vermessen werden. Somit kann die Produktionssicherheit bei den teuren Werkstücken wesentlich erhöht werden. Easy to set up – flexible – well arranged This two-spindle machine was delivered to jet engine manufacturer. The pendular slide principle allows the customer to set up the machine during the machining operation: While the machining operation is performed in one working area, the operator sets up the second working area. The utilization degree of the machine is considerably increased in this way. The machining operation is performed by means of two multifunctional heads which are arranged mirror-symmetrically, with B-axis. Each head is equipped with one tool holder and one for drilling/milling/turning with 32.5kW / 480Nm. The relevant tool holder is 10 If no four-axis machining operation is performed, it is possible to change a tool with during the ongoing machining operation. A camera system with a screen on the operator panel allows the operator to monitor the tool change processes in the tool magazine behind the machine. The magazine is provided with a set-up station for the simple exchange of the tools on the side of the tool magazine. The tools which are newly inserted into the machine are automatically measured by the machine, and the of set values are taken over by the control. The workpiece can also be measured in the machine. This measurement can be performed in both working areas. Thus, the manufacturing reliability can be considerably increased, which is especially important to the handling of expensive workpieces. Zentraler Vertriebs-Ansprechpartner für unsere Kunden Central sales contact person for our customers Die DVS-Gruppe stellt eine Plattform dar, die dem Kunden eine große Produktpa lette zur Verfügung stellt. Es sind kom plexe Fertigungslösungen quasi aus dem Baukasten verfügbar. Kompetenter Ansprechpartner zu sein für alle Maschinen, Technologien und weiteren Produkte der DVS-Gruppe, darin besteht die Aufgabe des DVS salesTeams. Der Kunde erhält dadurch einen einzigen Ansprechpartner für komplette und technologieübergreifende Lösungen. DVS sales&service ist die Schnittstelle, die es dem Kunden erleichtert, die Möglichkeiten der DVS-Gruppe auszuschöpfen und die technischen und wirtschaftlichen Vorteile für sich zu finden. Gemeinsam mit dem Kunden erarbeitet DVS sales&service Konzepte für die gesamte Fertigungskette aus technischer und wirtschaftlicher Sicht, in vielen Fällen bereits in der Startphase des Projektes. Dabei steht der wirtschaftliche Erfolg des Kunden im Vordergrund, denn dieser Erfolg ist gleichermaßen der Erfolg aller Unternehmen der DVS-Gruppe. Dem Kunden seinen Wettbewerbs vorsprung sichern… Darin sieht das salesTeam eine seiner Hauptaufgaben. Die Zusammenführung der technologischen Erfahrungen der einzelnen DVSUnternehmen in eine geeignete Prozesskette für die effiziente Fertigung beim Kunden. Damit erhält der Kunde den Zugang zu allen in der DVS-Gruppe verfügbaren technischen Lösungen und Technologien. Darüber hinaus findet der Kunde den zentra- len Kontakt zur gesamten DVS-Produktpalette sowie im Auftragsfall die projektbezogene Koordination innerhalb der DVS-Gruppe – ein Ansprechpartner für die Antworten zu seinen Fragen und die Lösung seiner Probleme. has the same contact person for complete and cross-technological solutions. DVS sales&service is the interface which makes it easier for the customer to exhaust all possibilities of the DVS Group and to derive technical and economic benefits for oneself. Die Interessen des Kunden stehen für DVS sales&service im Mittelpunkt… In cooperation with the customer, DVS sales&service works out concepts for the joint manufacturing chain from a technical and economic aspect. In many cases, this takes place as early as in the starting phase of the project. Top priority is given to the economic success of the customer, since the customer’s success is also the success of all companies of the DVS Group. Zu allen Fragen oder Problemen des Kunden gibt es immer eine Lösung. Als Ansprechpunkt steht das salesTeam dem Kunden jederzeit zur Verfügung und greift hierzu auf das KnowHow der gesamten Gruppe zurück, um es in allen Phasen eines Projektes verfügbar zu machen. Unterstützung über die gesamte Projektphase bis zum After Sales Service Vom Projektstart über die Auftragsabwicklung bis hin zur Auslieferung und Endabnahme der Maschinen sowie während der Produktionsunterstützung begleitet DVS sales&service den Kunden. Und auch dann, wenn die gelieferten Anlagen bereits in Betrieb sind, wird der Kundenkontakt weiter gepflegt. The DVS Group represents a platform which provides the customer with a wide range of products. Complex pro duction solutions are available as modu lar systems. The task of the DVS sales team is to be a professional contact with regard to all machines, technologies and other products of the DVS Group. In this way, the customer always Kunde Customer Ensuring a competitive edge for our customers… This is one of the main objectives of the sales Team. The technological experience of the individual DVS companies is to be combined in a suitable process chain in order to ensure that the customer can realize efficient manufacturing operations. In this way, the customer gets access to all technical solutions and technologies available within the DVS Group. Apart from that, the customer has a central contact to the entire DVS product range and, in the case of order, to the project-related coordination within the DVS Group – that is to say, one contact person for all answers to his questions and the solution of his problems. The work of DVS sales&service always focuses on the customer’s interests… There is always a solution to any question or problem of the customer. As point of contact, the salesTeam is always at the customer’s disposal. For this purpose, it benefits from the know-how of the entire group in order to make it available in all phases of a project. Support during the entire project phase up to the after sales service DVS sales&service looks after the customer, from the project start to the order handling up to the delivery and final acceptance of the machines as well as during the production support. The contact to our customers is maintained even if the supplied systems are already in operation. 11 Die wirtschaftliche Bearbeitung von Großplanetenträgern – PV³ 2000 / 1-1 Stößel Cost-effective machining of large-sized planet carriers – PV³ 2000 / 1-1 ram Durch den weiterhin anhaltenden Auf schwung in der Windkraftindustrie, ist die Nachfrage nach der effizienten Bear beitung von Großplanetenträgern mit einer Höhe von über 1000 mm stark an gestiegen. Mit der PV³ 2000 / 1-1 Stößel ist PITTLER T&S ein weiterer Schritt zur wirtschaftlichen Komplettbearbeitung von Großplanetenträgern gelungen. So konnte, während eines Projektes mit ei nem der weltgrößten Großgetriebeher stellern, durch den Einsatz der PV³ Bau reihe, in diesem Fall mit einer 2-spindli gen Lösung, die Durchlaufzeit für die Dreh-, Bohr-, Ausspindel- und Fräsbear beitung eines Planetenträgers von 500 Minuten auf 200 Minuten verringert werden. PITTLER T&S bearbeitet seit Jahrzehnten in wirtschaftlicher Weise Zahnräder, Lagerringe und Planetenträger für Industriegetriebe und Windkraftanlagen. Aufgrund der stetig wachsenden Nachfrage aus der Windkraftindustrie entwickelte PITTLER T&S seine 3. Generation der PV Baureihe immer weiter hin zur Komplettbearbeitung von größeren Werkstückdurchmessern, mittlerweile bis 5000 mm. der Bearbeitung der Welle mit kurzen Werkzeugen, mit einem sehr geringen F-Maß gearbeitet werden. Durch die hieraus resultierenden verbesserten Dämpfungseigenschaften der Werkzeuge können die Schnittwerte deutlich erhöht werden. Für die wirtschaftliche Bearbeitung von Großplanetenträgern ist die ganzheitliche Betrachtung des Produktionsprozesses notwendig. Hierzu ist neben der besonderen Beschaffenheit der Maschine, vor allem ein Augenmerk auf die Optimierung des Bearbeitungsprozesses und der Messaufgabe zu legen. PITTLER T&S verfolgt auch in diesem Fall das Ziel der Komplettbearbeitung des Planetenträgers und hat daher den Stößel für feste und angetriebene Werkzeuge ausgelegt, wodurch die vollständige Dreh-, Bohr-, Ausspindel-, und Fräsbearbeitung auf einer Maschine durchgeführt werden kann. Hierdurch kann das zeitintensive Be- und Entladen inkl. des Ausrichtens der Werkstücke, sowie die innerbetrieblichen Transporte, bei der Fertigung der Planetenträger auf mehreren Maschinen (getrennte Technologien), durch die Minimierung der Einspannungen verringert werden. Um Werkstücke mit einer Höhe von mehr als 1000 mm bearbeiten zu können, besitzt die PV³ 2000 / 1-1 in der Z-Achse einen Gesamthub von 1750 mm. Dieser ergibt sich aus dem Hub des Kreuzschlittens Z1 mit 750 mm und dem Hub des Stößels Z2 von 1000 mm. Durch die Geometrie des Stößels kann bei 12 Für eine hochgenaue Bearbeitung von Planetenträgern liegt neben der generellen Stabilität der Maschine und der Präzision in allen Linearachsen, eine besonders hohe Anforderung auf der Wärmestabilität der Maschine, sowie der Positioniergenauigkeit der Werkstückspindel. Mit einer Positioniergenauigkeit von ≤ 2“ ist die Werkstückspindel der Grundstein für das hochgenaue Ausspindeln der Planetenbohrungen. Die Dauer des reinen Bearbeitungsprozess konnte vor allem durch die Optimierung der wuchtfreien Spannmittel in Richtung erhöhter Stabilität und die daraus resultierenden höheren Schnittwerte deutlich verringert werden. Den Bearbeitungsprozess abschließend, wurde die Messstrategie auf der Maschine dahingehend optimiert, dass die auf der Maschine gemessenen Werte der Planetenbohrungen, der Lagersitze und der übrigen Durchmesser in den Messräumen identisch nachgewiesen werden konnte. Due to the ongoing upswing in the wind power industry, the demand for efficient machining of large-sized planet carriers with a height of more than 1000 mm has strongly increased. Thanks to the PV³ 2000 / 1-1 ram, PITTLER T&S has made a further step forward in the area of costeffective complete machining of largesized planet carriers. For example, during a project with one of the world’s largest manufacturers of gearboxes, due to the use of the PV³ series, in this case with a 2-spindle version, it was possible to re duce the throughput time for turning, drilling, cutting/boring out and milling of a planet carrier from 500 to 200 min utes. For decades PITTLER T&S has machined gears, bearing rings and planet carriers for industrial gears and wind power plants in a cost-effective manner. Due to the constantly growing demand from the wind power industry, PITTLER T&S continued to further develop its 3rd generation of the PV series, up to the complete machining of larger workpiece diameters which have reached 5000 mm in the meantime. For the cost-effective machining of largesized planet carriers, a holistic contemplation of the production process is necessary. For this purpose, apart from the special nature of the machine, particular attention must be paid to the optimization of the machining process and the measuring task. To be able to machine workpieces with a height of more than 1000 mm, the PV³ 2000 / 1-1 has been provided with a total stroke of 1750 mm in the Z-axis. This total stroke results from the stroke of the compound slide Z1, amounting to 750 mm and the stroke of the ram Z2, amounting to 1000 mm. Due to the geometry of the ram, a very low F-measure can be applied for the machining of the shaft with short tools. Due to the resulting improved damping properties of the tools, the cutting values can be clearly increased. In this case too, PITTLER T&S aims to the complete machining of the planet carrier and has therefore dimensioned the ram in such a way that it is suitable for fixed and driven tools. In this way, complete turning, drilling, fine boring and milling can be performed on one machine. Because of this, it is possible to reduce the time-consuming loading and unloading operations including the alignment of the workpieces as well as the in-house transports, which are necessary for the manufacture of the planet carriers on several ma- chines (separate technologies), by means of minimizing the clamping operations. For the highly precise machining of planet carriers, apart from the general stability of the machine and the precision in all linear axes, special demands are made on the thermal stability of the machine as well as on the positioning accuracy of the workpiece spindle. With a positioning accuracy of ≤ 2“, the workpiece spindle forms the basis for the highly precise cutting/boring out operation with regard to planetary bores. It was possible to clearly reduce the duration of the pure machining process, above all due to the optimization of the balancing-free clamping devices towards increased stability, and the resultant higher cutting values. In conclusion of the machining process, the measuring strategy of the machine was optimized in such a manner that it became possible to prove the measured of the planetary bores, the bearing seats and the other diameters, which have been measured identically on the machine an in the measuring rooms. 13 Professionelle Generalüberholung mit Neuwertgarantie Professional refurbish with warranty like new Die DVS-Gruppe nimmt den Begriff „Kundendienst“ als Dienst am Kunden wörtlich und baut das Tätigkeitsfeld Überholungen bei der Werkzeugmaschinenbau Sinsheim GmbH innovativ aus. auch beim Kunden durchgeführt werden können. Die generalüberholten Anlagen werden mit Neuwertgarantie ausgeliefert. Auf Wunsch bieten wir selbstverständlich auch Teilüberholungen an. Unsere Maschinen sind überall dort im Einsatz, wo hohe Anforderungen gefordert werden. Um diese Anforderungen dauerhaft aufrechtzuerhalten ist kundennaher Service ein wichtiger Anteil unserer Produkte. Dennoch ist es erforderlich Reparaturen, Teil- oder Generalüberholungen an Baugruppen oder Maschinen durchzuführen. Für unsere Kunden bedeutet dies das Dienstleistungen und Service Produkte mit professionellem HerstellerKnow-How kostengünstig durchgeführt werden können: Bei der Generalüberholung werden ausschl. nach originalen Hersteller-Vorgaben und -Dokumentationen gearbeitet. Dies gewährleistet nach durchgeführter Überholung ein neuwertiges Produkt als Alternative zu einer Neumaschine, kostengünstiger und zeitnah an. Alle Arbeiten werden mit Herstellerwissen umgesetzt, da uns sämtliche Originalunterlagen und Ersatzteile zur Verfügung stehen. Dieser Leistungsumfang gilt für Werkzeugmaschinen der Firmen: Buderus Schleiftechnik GmbH Diskus Werke Schleiftechnik GmbH Heyligenstaedt Pittler T&S GmbH Präwema Antriebstechnik GmbH Werkzeugmaschinenbau Sinsheim (WMS) sowie Fritz Werner Kolb HEID Neue Magdeburger Ravensburg Weisser Heilbronn aber auch für alte Maschinenbaureihen wie z. B. Mehrspindler, Revolverdrehmaschinen, Verzahnungsmaschinen etc., auf Anfrage auch Fremdmaschinen. Generalüberholungen und Umbauten auf neue Werkstücke Unsere Service-Mannschaft ist auf Generalüberholungen von Werkzeugmaschinen unterschiedlicher Hersteller der DVS-Gruppe spezialisiert, die sowohl bei uns im Werk, als 14 Durch Umbau auf neue Technologien, Maschinen-Modifikationen oder Umrüstung auf neue Werkstücke, können selbst sehr alte Maschinen auf den neuesten Stand der Technik gebracht und die aktuellsten Prozess- und Bearbeitungsparameter implementiert werden. Investieren Sie kostengünstig in Ihre Produk tion von morgen. Generalüberholungen/Re trofit – eine echte Alternative zur Neuinvesti tionen. The DVS Group takes the wording “cus tomer service” literally as the service provided to customers and innovatively extends the field of activity “overhaul” at Werkzeugmaschinenbau Sinsheim GmbH. Our machines are used wherever requirements are high. To be able to permanently meet these requirements, attentive customer service is an important element of our products. Nevertheless, repair work as well as partial or general overhaul need to be performed on subassemblies or machines. This means to our customers that services and service products can be implemented with professional manufacturer know-how and at a reasonable price. All work is implemented on the basis of manufacturer know-how, since all original documents and spare parts are available to us. This scope of supply and services applies to the machine tools of the following companies: BUDERUS Schleiftechnik GmbH Diskus Werke Schleiftechnik GmbH Heyligenstaedt Pittler T&S GmbH Präwema Antriebstechnik GmbH Werkzeugmaschinenbau Sinsheim (WMS) as well as to Fritz Werner Kolb HEID Neue Magdeburger Ravensburg Weisser Heilbronn but also to older machine series, such as multi-spindle machines, turret lathes, gear cutting machines etc. Machines from external suppliers are serviced upon request, as well. General overhaul as well as modification and retrofit to new workpieces Our service team specializes in the general overhaul of machine tools of different manufacturers of the DVS Group. Such overhaul work can be performed in our factory as well as on the customer’s premises. The completely overhauled systems are delivered with a guarantee for value as new. It goes without saying that we also offer partial overhaul, if desired. General overhaul is solely performed on the basis of original manufacturer specifications and documents. This ensures that, after performing the overhaul, the product is as good as new and therefore a cost-effective alternative to a new machine, which can be obtained in a short period of time. Due to the modification of the machine and/ or the retrofit to new technologies and new workpieces, even very old machines can be upgraded to the current state of the art, and the most up-to-date process and machining parameters can be implemented. Make cost-effective investments in your production of the future. General overhaul/retrofit – a real alternative to new investments. Neuinvestitionen am Standort Krauthausen bei Eisenach New investments in the Krauthausen site near Eisenach Im vergangenen Jahr wurde die Erweite rung der Produktionshalle mit einer zusätzlichen Produktionsfläche von 2.200 m², sowie der Neubau eines Sozial traktes am Standort Krauthausen abge schlossen. Hierdurch wurde die Lagerka pazität vergrößert und die Logistik ver bessert. Die neu entstandenen Flächen dienen zur Abdeckung der steigenden Kundenbedarfe und damit zur Erweite rung des Maschinenparks. In der neuen Fertigungshalle hat bereits die erste Drehmaschine ihren Platz bezogen. Bremsscheiben für Schienenfahrzeuge werden dort produziert. Eigens hierfür wurde auch Messtechnik angeschafft. Eine 3 Koordinaten-Messmaschine dient zur Qualitätsüberprüfung der ca. 1 m großen Bauteile. In der bestehenden Fertigungshalle wurde der Maschinenpark im Jahr 2010 ebenfalls um Dreh- und Honmaschinen erweitert. Dies ermöglicht eine Fertigung von 8 Millionen Zahnrädern im Jahr. Die Produktpalette umfasst derzeit Zahnräder, Antriebswellen, Schiebemuffen, sowie Bremsscheiben. Ziel der DVS Technology ist es, die Produktpalette auch in den nächsten Jahren zu vergrößern. Investitionen werden in 2010 / 2011 mit etwa 4 bis 5 Millionen geplant. Last year the expansion of the production hall by an additional production area of 2,200 sqm as well as the construction of a new social wing were completed at the Krauthausen site. In this way, the warehouse capacity was increased and the logistics were improved. Increasing customer demands can now be better met and the machinery can be expanded due to the newly created areas. The first turning lathe has already been erected in the new manufacturing hall. Brake disks for railway vehicles are manufactured there. Measurement instrumentation has been purchased especially for this purpose. A threecoordinate measuring machine is used for checking the quality of the components which are approximately 1 m in size. In the existing manufacturing hall, the machinery has also been expanded by turning lathes and honing machines in 2010. Thus, 8 million toothed wheels can be manufactured per year. Currently the product range comprises toothed wheels, drive shafts, sliding sleeves as well as brake disks. Objective of DVS Technology is to further expand the product range in the years to come. In 2010 / 2011 investments amounting to approximately 4 to 5 million euros are planned. 15 PV 1250 – Eine energieeffiziente Maschine PV 1250 – an energy efficient machine gängen wird die überschüssige Energie ins Netz zurückgespeist. Hierdurch reduziert sich der Energieverbrauch. Das Hydrauliksystem ist zur Senkung des Energieverbrauches mit Speicherladeschaltung ausgeführt. Durch neue Konzepte bei der Schaltschrankkühlung kann der Energieverbrauch um 1500 kWh reduziert werden. Die Pneumatik bietet durch ihren schlechten Wirkungsgrad ein erhebliches Potenzial zur Energieeinsparung: Bei der PV Baureihe wurde konsequent auf die Reduzierung des Luftverbrauchs geachtet: Sperrluftsysteme wurden durch andere Dichtsysteme ersetzt, die Öl-Luftschmierung der Spindellagerung durch Fettschmierung ersetzt. Durch den Einsatz von Energiesparmotoren der EFF1-Klasse lassen sich die Verluste um 40% reduzieren. Energiekosten sind heutzutage ein er heblicher Anteil der Unterhaltskosten ei ner Maschine, welche bis zu einem 1/5 der Total Cost of Ownership, kurz TCO, ausmachen. Dabei wird die wenigste Energie für die reine Zerspanung aufge bracht. Komponenten die den Energieverbrauch beeinflussen sind: Führungen Vorschubantriebssysteme Motorspindeln / Getriebekästen Stromversorgung für Haupt- und Servoantriebe Hydraulikanlage Spindelkühlung Schaltschrankklimatisierung Pneumatikverbraucher Nebenaggregate. Durch bewusste Wahl und Konstruktion der Komponenten, wurde der Energieverbrauch der PV Baureihe auf ein Minimum gesenkt. Die eingesetzte Wälzführung ist im Vergleich zur Gleit- oder hydrostatischen Führung am Effektivsten. Spindelkästen mit Motorspindeln reduzieren die Verluste durch Getriebestufen und Dichtungen. Große Drehmomente werden durch Parallelschaltung mehrerer Motorspindeln erzeugt. Standardmäßig werden Systeme mit Energierückspeisung ein, d. h. bei Bremsvor- Nowadays energy costs account for a substantial proportion of the mainte nance expenditures of a machine. They can amount up to 1/5 of the total cost of ownership, abbreviated TCO. However, the lowest amount of energy is con sumed by the machining process. Components which affect the energy consumption are as follows: guiding devices forward feed drive systems motor spindles / gearboxes electric power supply for main drives and servo drives hydraulic system spindle cooling Wie viel Energie verbraucht eine optimierte PV 1250 mit Universal-Bearbeitungskopf, Y-Achse, Kühlmittelreinigungsanlage und einer Antriebsleistung von 100 kW? How much energy does an optimized PV 1250, with universal machining head, Y-axis, coolant cleaning system and 100 kW driving power, need? Maschinenzustand Machine status Wirkleistung Effective power Druckluftverbrauch Compressed air consumption Ruhezustand | Idle state 1.300 W 0 Nm³/h Bereitschaftsbetrieb | Stand-by operation 4.800 W 5 Nm³/h Automatikbetrieb ohne Zerspanung Automatic mode without machining 7.800 W 9 Nm³/h Automatikbetrieb mit Zerspanung 13.200 W 9 Nm³/h Jahresenergieverbrauch bei 3-Schichtbetrieb (5000 Std.) Annual energy consumption in case of three-shift operation (5000 hours) Annahme: | Assumption: Mit der Energieanzeige über DVS-Energiemonitor lassen sich auf einfache Weise die Verbrauchswer te bestimmen. The consumption values can be easily determined by means of the energy display via the DVS ener gy monitor. 16 Ausstoßfaktor 35% | Output factor 35% Nettoproduktionszeit: | Net production time: 1.750 Std. x 13,2 kW = 23.100 kWh Bereitschaftsbetrieb: | Stand-by operation: = 5.600 kWh 3.250 Std. x 4,8 kW Energieverbrauch gesamt: | Total energy consumption: Stromkosten: | Electricity costs: 9 Cent/kWh Druckluftkosten: | Costs of compressed air: 750 h x 9 m³/h x 0,03 Euro 3.250 h x 5 m³/h x 0,03 Euro Energiekosten gesamt: | Total energy costs: Energiekosten sparen – es lohnt sich! | Save energy costs – it’s worth it! 38.700 kWh = 3.483 Euro = 472 Euro = 488 Euro = 4.443 Euro control cabinet air conditioning pneumatic consumers auxiliary units Due to the purposeful selection and design of the components, the energy consumption of the PV series has been reduced to a minimum. The roller bearing guideway used in this case is the most effective one, compared to a sliding guide or a hydrostatic guide. Headstocks with motor spindles reduce the losses by gear speeds and seals. Large torques are generated by the parallel connection of several motor spindles. Energy recovery is a standard feature of the systems used, i.e. in the case of braking operations the excessive energy is fed back into the grid. The energy consumption is reduced in this way. The hydraulic system has been equipped with an accumulator charging circuit for the reduction of the power consumption. Due to new concepts for control cabinet cooling, the power consumption can be reduced by 1500 kWh. The pneumatic system has considerable potential for saving electrical energy, due to its bad efficiency. With regard to the PV series, careful attention has been paid to the reduction of the air consumption: Seal air systems have been replaced with other sealing systems. The oil/air lubrication of the spindle bearing has been replaced with grease lubrication. Due to the use of energy-saving motors of the EFF1 class, losses can be reduced by 40 percent. AMB Stuttgart – vom 28. 9. bis 2. 10. 2010 AMB Stuttgart – from 28 September until 2 October 2010 Our exhibits: CNC 235 M-3I-A-LP – Buderus Schleiftechnik Center-drive grinding machine for the simultaneous machining of internal and external journals on both sides, in one clamping operation workpiece: hollow shaft for double coupling gear Steht Ihre Planung schon für die AMB in Stuttgart? Gerne möchten wir Sie auf unserem Gemeinschaftsstand der DVS Gruppe mit einigen Highlights intelligenter Technik begrüßen. Interessante Gespräche um Lösungen zu finden, dafür sind jederzeit die richtigen Ansprechpartner vor Ort. Unsere Exponate: CNC 235 M-3I-A-LP – Buderus Schleiftechnik Mittenantriebsschleifmaschine für die simultane Bearbeitung von Bohrungen und Außensitzen beidseitig in einer Aufspannung Werkstück: Hohlwelle für Doppelkupplungsgetriebe Eine Auswahl an hochindustriellen Schleifkörpern – Naxos-Diskus PV 1250 /1-1 – Pittler T&S Vertikales Drehbearbeitungszentrum 5-Achsen Komplettbearbeitung Werkstück: 5-Achsen-Demoteil SynchroFine 205 HS-D – Präwema Antriebstechnik Doppelspindlige Verzahnungshonmaschine Boden-zu-Boden-Zeit von 15 sec Werkstück: Getriebezahnrad Eine Auswahl an Motorspindeln – WMZ Ziegenhain Kommen Sie doch einfach mal auf einen Kaffee vorbei, sie finden uns in Halle 5 Stand C56. Wir freuen uns. Have you already made your plans for AMB in Stuttgart? We would like to welcome you to out joint booth of the DVS Group with some highlights of intelligent technology. Our qualified contact persons will be present at the booth, and will be at your disposal for interesting discussions and to find solutions to your questions and problems. A selection of highly industrial grinding tools and grinding media – Naxos-Diskus PV 1250 /1-1 – Pittler T&S Vertical turning center five-axis complete machining workpiece: five-axis demonstration model SynchroFine 205 HS-D – Präwema Antriebstechnik Double-spindle gear tooth forming honing machine floor-to-floor time: 15 sec workpiece: gear wheel A selection of motor spindles – WMZ Ziegenhain Drop in and have a cup of coffee. You will find us in hall 5 booth C56. We are looking forward to seeing you. 17 Wälzschälen Skiving Wälzschälmaschine des SynchroForm®-Baureihe Skiving machine of the SynchroForm® series Eine wirtschaftliche Technologie zum Fertigen von Innenverzahnungen und Außenverzahnungen mit Störkontur. Wälzschälen ist ein kontinuierliches spanabhebendes Verfahren zur Herstellung von Ver- Schrägstellung des Werkzeuges zum Werkstück beim Wälzschälen Inclination of the tool in relation to the workpiece during skiving zahnungen und weiteren rotationssymmetrischen Bauteilen mit periodischen Strukturen. Die Wirtschaftlichkeit dieser Technologie ist vor allem in der Fertigung von Innenverzahnungen sowie Außenverzahnungen mit anliegender Störkontur zu sehen. In diesen Anwendungsfeldern steht es zur Konkurrenz gegen das kostenintensive Wälzstoßen. Das weitere Einsatzspektrum umfasst in der Weichbearbeitung die wälzfräsbaren Verzahnungen und ist mit Abstrichen auch für die Hartbearbeitung von Verzahnungen geeignet. Entwickelt wurde dieses Verfahren bereits zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts. Die Patentierung erfolgte 1910 durch Wilhelm von Pittler. Aufgrund der hohen Anforderungen an die Werkzeugmaschine, deren Steuerung und den Schneidstoff kam die weitere Entwicklung des Verfahrens zum damaligen Zeitpunkt schnell wieder zum Erliegen, obwohl das Wälzschälen der Forderung nach hoher Produktivität und Flexibilität gerecht werden kann. Deutliche Verbesserungen bei den Schneidstoffen, deren Beschichtungen sowie der Maschinen und der Steuerungstechnik haben die Technologie des Wälzschälens in den letzten Jahren wieder interessant 18 für die Fertigung von Verzahnungen werden lassen. Ähnlich wie beim Verzahnungshonen ist die schräge Anordnung der Achsen von Werkzeug und Werkstück charakteristisch für das Wälzschälen. Im Schnittvorgang wird das Getriebe abgewälzt, wobei durch die gekreuzte Achsanordnung eine Relativgeschwindigkeit zwischen Werkzeug und Werkstück entsteht. Diese Relativbewegung wird als Schnittbewegung ausgenutzt und hat seine Hauptschnitt richtung entlang der Zahnlücke des Werkstücks. Die Größe der Schnittgeschwindigkeit ist von der Größe des Achskreuzwinkels und von der Drehzahl der Bearbeitungsspindeln abhängig. Um die ganze Breite eines Werkstücks bearbeiten zu können, ist ein Axialvorschub entlang der Drehachse des Werkstücks notwendig. Durch die Schrägstellung des Werkzeugs gegenüber dem Werkstück ist der Bearbeitungsweg entlang des Werkstücks etwas größer als die Breite der zu erzeugenden Verzahnung. Diese Zusatzwege werden als Ein- und Überlaufwege bezeichnet und nehmen mit dem Achskreuzwinkel an Länge zu. Die Bearbeitung von Verzahnungen gegen eine bestehende Störkontur ist daher eingeschränkt möglich. Die Firma PRÄWEMA Antriebstechnik GmbH hat in der Branche seit einem halben Jahrhundert einen sehr guten Namen als Verzahnungsspezialist. Um möglichst das komplette Verzahnungsspektrum abzudecken, wurde und wird sehr viel Forschungs- und Entwicklungsarbeit in diese neue alte Technologie gesteckt. Aufgrund der Verfahrenscharakteristik ist das Wälzschälen ein echtes Hochleistungsverfahren, das erhebliche Potentiale in der Bearbeitungszeit mit sich bringt. Neben den geringeren Taktzeiten sind besonders die niedrigen Investitions- und Werkzeugkosten das ausschlaggebende Argument für den Einsatz des Wälzschälens in der Verzahnungsherstellung. Nimmt man dazu die hohe Flexibilität des Verfahrens (es lassen sich nahezu alle Verzahnungen darstellen), so ist vorhersehbar, dass die Wälzschältechnologie die etablierten Verfahren beim Fertigen von Innenverzahnungen und Außenverzahnungen mit einer Störkontur früher oder später ablösen werden. Mit dem Wälzschälen als Einzelverfahren oder kombiniert mit anderen Technologien wie dem Fräsen von Anspitzungen, Wälzfräsen von Außenverzahnungen und der Drehbearbeitung ist PRÄWEMA in der Lage, eine wirklich wirtschaftliche Lösung zum Fertigen von Getriebeteilen anzubieten. Je nach Kundenwunsch und Anforderung werden die Maschinen als Ein- oder Mehrspindler hergestellt. Mit der Technologie des Wälzschälens ist das Angebotsspektrum der PRÄWEMA Antriebstechnik GmbH im Verzahnungsbereich noch größer und vielfältiger geworden. Wälzschälspindel vor dem Bearbeitungseingriff Skiving spindle prior to machining A cost-effective technology for the man ufacturing of internal and external gears with interfering contour Skiving is a continuous cutting process for the manufacturing of involute gears and other rotationally symmetric components with periodical structures. The efficiency of this technology mainly can be seen in the manufacturing of internal and external gears with adjacent interfering contour. In these areas of application, skiving competes with the costintensive gear shaping operation. The further range of application are gears which can be generated by gear hobbing. To a limited extent, this method is also suitable for hard machining of gears. This method was developed already at the beginning of the twentieth century. In 1910 Wilhelm von Pittler took out a patent for this method. Due to the high demands placed on the machine tool, its control and the tool material, at that time the further development of the method quickly came to a standstill, although skiving would have been able to meet the requirements for high productivity and flexibility. Due to clear improvements in the cutting materials, their coatings as well as the machines and the control technology, in recent years the skiving technology has become interesting for the manufacturing of gears again. For half a century, as a company specialized in gear manufacturing, PRÄWEMA Antriebs technik GmbH has gained a high reputation in its line of business. Very much research and development work has been done and is being done in the field of this new, old technology in order to cover, as far as possible, the complete range of gear-related products. Due to the characteristic process features, skiving is a real high-performance method which offers considerable potential in terms of the machining time. Apart from the lower cycle times, especially the low investment and tool costs are the decisive argument for the use of skiving in the gear manufacturing. If, in addition to it, the high flexibility of the method is taken into consideration (almost all gears can be produced), it is foreseeable that the skiving technology will supersede the well-established methods for the manufacturing of internal and external gears with an interfering contour sooner or later. Thanks to skiving as individual process or in combination with other technologies, such as pointing, hobbing and turning, PRÄWEMA can offer a real cost-effective solution for the manufacturing of gears. Depending on the customer’s requirements and specifications, the machines are manufactured as single-spindle or multi-spindle versions. Thanks to the skiving technology, the product and service portfolio of PRÄWEMA Antriebstechnik GmbH has become even larger and more versatile in the area of gear manufacturing. Similarly to gear honing, the diagonal arrangement of the axes of tool and workpiece is a characteristic feature of skiving. During the cutting operation, the gear is generated. During this process, due to the crosswise arrangement of the axes, a relative speed is generated between tool and workpiece. This relative movement is used as cutting infeed, and the main cutting direction is along the tooth space of the workpiece. The value of the cutting speed depends on the value of the axis intersection angle and the speed of the machining spindles. To be able to perform the machining over the entire width of a workpiece, an axial infeed needs to be performed along the axis of rotation of the workpiece. Due to the inclination of the tool in relation to the workpiece, the machining path along the workpiece is a bit larger than the width of the gear teeth to be generated. These additional paths are referred to as setting distances and overrun distances, and they increase in length together with the axis intersection angle. Therefore, the machining of gear teeth is possible to a limited extent if an interfering contour exists. Wälzgeschälte Innenverzahnung Internal gear, produced by skiving 19 Anwendungstechnik mit Schliff Application technology with a perfect final touch Der Kolbenring ist nur ein „kleines Räd chen im Getriebe“ des Motors. Und den noch: Die geringste Abweichung von der Norm könnte fatale Folgen für die Le bensdauer des Aggregats haben. Premi um-Qualität wird, wie bei allen Produk ten der Automobilindustrie und ihrer Zulieferer, auch hier gefordert. Dass sie erreicht werden kann, dazu leisten die Hersteller von Maschinen und Werkzeu gen einen oft unterschätzten Beitrag. Ihre Kompetenz, Innovationskraft und Einsatzfreude sind die vielen kleinen, aber wichtigen Rädchen in einem Pro duktionsprozess, in dem aus einem Stahldraht ein Kolbenring von höchster Güte entsteht. Die Federal Mogul, ein führender, weltweit tätiger Zulieferer des Fahrzeugbaus, stellt im ehemals zur GOETZE-Gruppe gehörenden Werk in Burscheid jährlich rund 100 Millionen Kolbenringe her. Mario Arnold ist hier ein gern gesehener Geschäftspartner – ein Fachmann für den Schleifprozess. Regelmäßig schaut der Anwendungstechniker des Butzbacher Schleifmittelwerkes NAXOS-DISKUS herein, 20 um mit seinem Kunden über Wünsche, eventuelle Schwierigkeiten und vor allem über mögliche Verbesserungen des Schleifprozesses zu sprechen. Sein Kontaktmann Reinhold Junker, Leiter der Prozessoptimierung in Burscheid, weiß die Kompetenz des 31-Jährigen und seines Unternehmens zu schätzen. aus CBN verschleißen wesentlich langsamer als andere, wodurch die Form- und Maßgenauigkeit der Werkstücke und damit gleichbleibende Qualitäten leichter zu erreichen sind – genau die Voraussetzungen, die FEDERAL MOGUL zur Fertigung von Kolbenringen benötigt. Seit rund zehn Jahren liefern die Butzbacher Schleifscheiben in das Burscheider Werk. Aus der ehemaligen NAXOS-UNION hervorgegangen und heute zur DVS-Gruppe gehörend, können die mittelhessischen Experten auf eine über 135-jährige Erfahrung in der Herstellung von Präzisionsschleifkörpern aus Korund, Siliciumkarbid sowie den superabrasiven Materialien wie CBN und Diamant zurückblicken, die in keramischen oder Kunstharzbindungen hergestellt werden. Die Produkte, zumeist Sonderanfertigungen, gehen vorrangig an die Automobil-, Luftfahrt- und Metallindustrie. Mit der Lieferung der Schleifmittel allein ist es jedoch nicht getan. Das entspräche weder den Ansprüchen von FEDERAL MOGUL noch der Unternehmensphilosophie von NAXOSDISKUS. Sie versteht sich als kunden- und zukunftsorientiert. In der Praxis bedeutet das für das hoch qualifizierte Personal in Butzbach, dass es den Kunden von der Idee über die Inbetriebnahme bis zur ständigen Prozess optimierung betreut. Mario Arnold berichtet: „Wird eine neue Schleifmaschine – in der Regel von dem zu unserer DVS-Gruppe gehörenden DISKUS-Werk in Dietzenbach – bestellt, entwickeln unsere Ingenieure die passende Schleifscheibe und berücksichtigen dabei nicht nur das Material der Kolbenringe, sondern auch die individuellen Wünsche und Anforderungen unseres Kunden. Ich bin bei der Installation von Maschine und Scheiben Kubisch kristallines Bornitrid ist der nach dem Diamanten härteste bekannte Werkstoff und eignet sich insbesondere für die Bearbeitung harter Materialien wie Stahl. Schleifkörper dabei, genauso natürlich bei den Probeläufen.“ Auch während der Produktion sieht Mario Arnold in Burscheid nach dem Rechten. Mit Reinhold Junker bespricht er, ob das Potenzial der Schleifscheiben verbessert werden kann. „Wir wollen natürlich erreichen, dass beim Schleifen der Kolbenringe so wenig Ausschuss entsteht wie möglich“, sagt der Anwendungstechniker. Der Kostenfaktor spielt eine wesentliche Rolle. Auf beiden Seiten. Wenn Mario Arnold von einer „ehrlichen Zusammenarbeit auf Augenhöhe“ spricht, meint er in erster Linie die fairen Verhandlungen, die sein Kunde führt. Umgekehrt hilft der Schleifmittellieferant seinem Partner, Kosten zu optimieren. Auch dann, wenn der Umsatz durch einen geringeren Verschleiß abnehmen könnte. Die längere Standzeit erhöht die Produktivität, weil der mehrere Stunden dauernde Wechsel des Werkzeugs weniger häufig durchgeführt werden muss. Die Zeiten des Maschinenstillstands und Produktionsausfalls werden reduziert. Tatsächlich ist es Mario Arnold und seinen Kollegen im Butzbacher Werk gelungen, die Haltbarkeit der Schleifkörper für FEDERAL MOGUL um zehn bis zwanzig Prozent zu erhöhen. Ein weiteres Beispiel: Durch eine erhöhte Maßstabilität der Scheibe kann die Schnelligkeit der Maschine vergrößert werden. In der gleichen Zeit können mehr Kolbenringe gefertigt werden. Produktion und Kosten des Kunden durch Leistung ständig zu optimieren, für die kontinuierliche Zusammenarbeit kompetente Mitarbeiter zu stellen, stets präsent zu sein und schnell und kurzfristig zu reagieren – diese Unternehmensprinzipien des SchleifmittelHerstellers gelten selbstverständlich für alle Kunden. Das Butzbacher Werk liefert Schleifmittel in über 150 Länder der Erde. Und die Anwendungstechniker sind rund um den Globus unterwegs. So steht auch das „kleine Rädchen“ NAXOS-DISKUS für die PremiumQualität weltweiter Endprodukte. The piston ring is just a “small wheel in the gear” of the motor. However, the slightest deviation from the standard could have serious consequences for the service life of the unit. As it is the case with all products of the automotive in dustry and its suppliers, premium quality is required. The manufacturers of ma chines and tools render their – often un derestimated – contribution for this pur pose. Their professional expertise, inno vative strength and enthusiasm are the many small but important wheels in a production process in which a top-quali ty piston ring is manufactured from a mere steel wire. Each year Federal Mogul, a leading global supplier for the vehicle construction, manufactures approximately 100 million piston rings in the factory in Burscheid which belonged to the GOETZE Group in the past. Mario Arnold – an expert for the grinding process – is an always welcome business partner there. The application engineer from Schleifmittelwerk NAXOS-DISKUS in Butzbach regularly stops by to talk to his customers about their wishes, any difficulties and, above all, about possible improvements of the grinding process. His contact person, Reinhold Junker, Head of Process Optimization in Burscheid, appreciates the professional expertise of the 31-year-old engineer and the company he is employed with. The people from Schleifmittelwerk NAXOSDISKUS in Butzbach have delivered grinding disks to the factory in Burscheid for about ten years. The experts from Central Hesse, whose company has emerged from the former NAXOS-UNION and belongs to the DVS Group nowadays, can look back on more than 135 years of experience in the manufacture of precision grinding tools and grinding media made of aluminous abrasive, silicon carbide as well as ultra abrasive materials, such as CBN and diamond, which are manufactured in vitrified or resinoid bonds. The products which are mostly special models are primarily supplied to the automotive, aviation and metal industry. After diamond, cubic crystalline boron nitride is the hardest of all known materials and is especially suitable for the machining of hard materials such as steel. Grinding tools and grinding media made of CBN wear considerably slower than others. For this reason, the shape and dimensional accuracy of the workpieces and therefore a consistent quality can be more easily achieved - these are exactly the preconditions required by FEDERAL MOGUL for the manufacture of piston rings. However, the delivery of abrasive media alone is not enough. This would neither meet the requirements of FEDERAL MOGUL nor comply with the corporate philosophy of NAXOS-DISKUS. It sees itself as a customeroriented and forward-looking one. In practice, this means for the highly qualified per- sonnel in Butzbach that they look after their customers from the idea to the commissioning and up to the permanent process optimization. Mario Arnold reports: “When a new grinding machine is ordered – normally from DISKUS-Werk in Dietzenbach which belongs to our DVS Group – our engineers develop an appropriate grinding disk and do not only take the material of the piston rings, but also the individual wishes and requirements of our customers into consideration. I am involved in the installation of the machine and the grinding disks, and, of course, in the test runs“. Mario Arnold regularly stops by in Burscheid and keeps an eye on the ongoing production. He discusses with Reinhold Junker whether the potential of the grinding disks could be improved. “We of course want to ensure that as few rejects as possible are caused during the grinding of the piston rings“, the application engineer says. The cost factor plays an important role, on both sides. When Mario Arnold talks about “honest cooperation on equal terms“, he primarily refers to the fair negotiations which are conducted by his customer. The other way round, the supplier of grinding tools and grinding media supports its business partner in optimizing costs, even if turnover might decrease due to lower wear. The increased service life enhances the efficiency, since tool exchange which takes several hours needs to be performed less frequently. Machine down times as well as production losses are reduced. Mario Arnold and his colleagues in the Butzbach factory have actually succeeded in increasing the durability of the grinding tools for FEDERAL MOGUL by ten to twenty percent. Another example: The machine speed can be increased due to an increased dimensional stability of the disk. More piston rings can be manufactured in the same period of time. It goes without saying that the corporate principles of the manufacturer for grinding tools and grinding media, i.e. permanent optimization of customer’s production and costs by performance and service, provision of qualified personnel for a continuous cooperation, ensuring permanent presence and ability to react quickly and without delay, apply to all customers. The Butzbach factory delivers grinding tools and grinding media to more than 150 countries all over the world. And the application engineers travel around the world. In this way, the “small wheel” NAXOS-DISKUS stands for the premium quality of end products throughout the world. 21 Pittler Technologie Tage Pittler Technology Days an interesting and diversified program to the visitors. The event focused on the following: efficient manufacture of large-sized workpieces sustainability energy efficiency Exhibits – from S to XXL with live presentations: PV SL N1 / 2-2 Turning lathe for soft turning of gear wheels with process optimization with regard to set-up and auxiliary process time Vom 3. bis 6. Mai 2010 fanden die ersten Pittler Technologie Tage statt. Sehens werte Maschinen, interessante Technolo gien und spannende Vorträge lockten ein breit gefächertes, internationales Pu blikum nach Schwalmstadt Ziegenhain, wo die Hausmesse bei Pittlers Schwes terunternehmen WMZ stattfand. Verschiedenste Maschinengrößen und -konzepte boten gepaart mit den Fachvorträgen aus der DVS Gruppe sowie den Technologiepartnern Sandvik, DPS Software, PWS Präzisionswerkzeuge und der FH Gießen-Friedberg den Besuchern ein interessantes und abwechslungsreiches Programm. Im Focus standen: Effizientes Produzieren großer Werk stücke Nachhaltigkeit Energieeffizienz Exponate – von S bis XXL mit Live Präsentationen: PV SL N1 / 2-2 Drehmaschine zum Weichdrehen von Getriebeberädern mit Rüst- und Nebenzeit optimiertem Prozess PV 630 / 2-2P 4-Achsen Synchrondrehen: Doppelter Vorschub → Halbe Taktzeit → einfach zu programmieren Hardtdrehen, Pendelbetrieb, hauptzeitparalleles Rüsten PV³ 1250 / 1-1 Y 5-Achsen vertikal Drehbearbeitungszentrum, Komplettbearbeitung eines Zahn rades Energieeffizienz PV Maschinen PV³ 1250 / 1-1 Y 5-axis vertical turning center, complete machining of a toothed wheel Energy efficiency of PV machines PV 2000 / 1-1 RAM Komplettbearbeitung XXL mit angetriebenen Stößel PV 2000 / 1-1 RAM Complete machining XXL with driven ram Pittler Heavy Master Portalbearbeitungszentrum in der eigenen Produktion von Maschinenbetten Pittler Heavy Master Gantry machining center used in the inhouse manufacture of machine bases Die Veranstaltung war ein voller Erfolg und bot eine ausgezeichnete Plattform für inte ressante Gespräche. Die Vielfältigkeit der Pittler Produkte und Lösungen wurde auf anschauliche Weise präsentiert. The event was a great success and provided an excellent platform for interesting conversations. The diversity of the Pittler products and solutions was presented in a clear, entertaining and informative manner. Wiederholung garantiert! One thing is certain: this event will be repeated! From 3 until 6 May 2010 the first Pittler Technology Days took place. Machines which are worth seeing, interesting tech nologies and exciting lectures attracted a broad international audience who came to Schwalmstadt Ziegenhain where the in-house exhibition took place at WMZ, which is an affiliated company of Pittler. Most different machine sizes and concepts, combined with technical lectures from the DVS Group and the technology partners Sandvik, DPS Software, PWS Präzisions werkzeuge and FH Gießen-Friedberg, offered 22 PV 630 / 2-2P Four-axis synchronous turning: double forward feed → halved cycle time → easy to program hard turning, pendular operation, set-up during the ongoing machining operation Glückwünsche Auszubildende Congratulations Trainees Buderus Schleiftechnik Geburtstage / Birthdays 05.05. Matthias Bau 01.06. Michael Schneider 13.06. Hans-Werner Kolbe 25.06. Bernd Werbelow 18.07. Gabriele Kurianowski 08.08. Otmar Schmidt 12.08. Armin Reuhl 09.09. Frank Gick 18.10. Joachim Heim 20.10. Bernfried Löhmann 17.11. Andreas Schäfer 50 50 65 60 50 65 60 50 65 60 50 Jubiläum / Anniversary 01.01. 07.01. 01.04. 03.06. 01.08. 01.08. 12.08. 01.10. Herbert Stoczek Silke Bender Reinhard Diehl Hans-Jörg Lerche Ilona Schneider Gerhard Schuth Ulrich Rödiger Friedhelm Brückmann 40 25 25 25 25 25 25 25 Heyligenstaedt Buderus Schleiftechnik – Aßlar Geburtstage / Birthdays gewerblich / industrial kaufmännisch / mercantile technisch / engineering Studium Plus / studies plus 08.02. Karlheinz Georg 26.02. Ingrid Kraft 20.04. Klaus Müller 24.04. Johann Flach 23.05. Karlheinz Moritz 26.05. John Cekay 02.06. Armin Jäger 07.06. Michael Winker 23.07. Norbert Becker 04.10. Werner Rupp 15.10. Rainer Roth 16.11. Herbert Bernsmann Jubiläum / Anniversary 15.04. Friedhelm Schuh 27.04. Johann Flach 27.04. Erhard Walther 01.07. Harald Ludwig 08.07. Franz Zwaschka 01.08. Hartmut Loubal 03.08. Walter Maikranz 26.08. Clemens Wöss 60 60 50 60 60 50 50 60 60 60 50 50 25 40 40 25 25 40 40 Diskus Werke Schleiftechnik – Dietzenbach gewerblich / industrial Studium Plus / studies plus gewerblich / industrial technisch / engineering Dualer Student / student of a combined study program gewerblich / industrial kaufmännisch / mercantile Präwema Antriebstechnik – Eschwege Geburtstage / Birthdays 01.02. Bernhard Meder 09.03. Wolfgang Madl 17.04. Klaus-Dieter Monning 10.05. Wilfried Wott 04.09. Liviu Marinescu 05.10. Peter Reinwart 30.11. Reiner Paschke 08.12. Barbara Becker 01.03. 01.08. gewerblich / industrial Jubiläum / Anniversary 30.05. Inge Murawski 01.11. Alexander Hofsess 25 25 DVS Technology GmbH Geburtstage / Birthdays Dagmar Förster Lothar-Klaus Böck 50 50 Naxos-Diskus Geburtstage / Birthdays 14.03. 27.03. 04.04. 06.04. 12.04. 17.05. 11.07. 17.08. Hans-Ludwig Schütz Giuseppe Mastrandrea Jürgen Schröder Jürgen Momberger Klaus-Jürgen Lang Ella Kremer Hans-Dieter Piske Werner Koeppler 30.01. Kurt Bornmann 03.02. Walter Stein 22.02. Hiltrud Schneider 24.04. Wolfgang Erismann 06.06. Jürgen Weißeleberg 17.07. Rainer Schminke 06.10. Jürgen Klein 09.10. Eleonore Lange 28.10. Jürgen Schmitt 24.11. Norbert Thürichen 15.12. Berthold Kauer gewerblich / industrial Studium Plus / studies plus 60 60 50 65 50 60 50 65 60 60 60 Jubiläum / Anniversary 02.01. 18.01. 24.04. 02.05. Reiner Dannewitz Michael Farnum Branko Krstic Hans-Ludwig Schütz Herbert Bless Werner Braun Präwema Geburtstage / Birthdays 50 60 65 60 50 50 60 60 25 25 40 25 1 2 2 10 Pittler T&S GmbH – Dietzenbach Pittler Geburtstage / Birthdays Ruhestand / Altersteilzeit / Retirement 12.04. 19.06. 23 1 Naxos-Diskus – Butzbach Ruhestand / Altersteilzeit / Retirement 50 50 60 60 60 60 50 60 2 1 Heyligenstaedt Werkzeugmaschinen – Gießen Diskus Werke Schleiftechnik Christa Radtke Ulrich Eckhardt 15 1 1 3 06.01. 09.01. 22.04. 16.05. 29.07. Dieter Herbold Herbert Frank Manfred Halt Thomas Herzog Herbert Klanke 50 60 60 50 60 6 2 WMZ Ziegenhain – Schwalmstadt gewerblich / industrial kaufmännisch / mercantile Stand 1. September 2010 As of September 1st, 2010 11 1 Impressum/Imprint Herausgeber/Editor DVS Gruppe c/o Buderus Schleiftechnik GmbH Industriestraße 3 D-35614 Aßlar Tel.: +49 (0) 64 41 - 80 06-61 Fax.: +49 (0) 64 41 - 80 06-16 www.dvs-gruppe.de 24