Cheongsam – ein Kleid mit Geschichte
Transcrição
Cheongsam – ein Kleid mit Geschichte
1 [Mai 2012] Published by the German Association The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Cheongsam – ein Kleid mit Geschichte Die Feiern zum Vesakh Tag Von Blutsaugern und Drachen 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, . Seite 10 daran erinnere ich mich noch genau: Es war im Jahr 2006 während eines Spanienurlaubs. Wir lagen am Strand von Tarifa und aalten uns in der Sonne, als mein Mann einen Anruf von seinem Chef erhielt. Ungewöhnlich. Die Frage war einfach: „Können Sie sich vorstellen nach Südostasien, genauer gesagt Singapur, Die einen kommen, die anderen gehen. Zwei Familien berichten von ihren Erfahrungen als Expatriates in Singapur. zu gehen?“ Das hörte sich nach Abenteuer an und ich war schnell Feuer und Flamme. Aus dem theoretischen Gedankenspiel wurde schneller ernst, als mir lieb war. Erst flogen wir für eine Woche nach Singapur, um uns zu orientieren, eine Wohnung zu finden und ein bisschen den singapurischen Lifestyle zu verstehen. Denn schließlich braucht man hier wirklich keine leichte Sommerjacke für kühle Abende, dafür aber gut funktionierende Regenschirme. Und zwölf Wochen später hieß es dann für mich: „Goodbye Deutschland – Hello Singapur!“ Aus den ursprünglich Seite 14 geplanten drei Jahren sind mittlerweile fünf geworden. Ich habe mit Sicherheit in den letzten Jahren die typischen Phasen eines Expatriates zwischen Euphorie und Heimweh durchlebt. Wenn ich in Deutschland bin, dann freue ich mich wahnsinnig auf Familie und Freunde und kann nicht genug von meiner Heimat bekommem. Aber es stellen sich auch zwiespältige Gefühle ein: Wie wird es, wenn man wieder nach Deutschland zurückzieht? „Alles so toll wie früher“, sagt das Heimweh. Die Erfahrung spricht jedoch dagegen. Man hat viel gesehen und Agamen gehören zur Familie der Schuppenkriechtiere und zeichnen sich durch eine hohe Anpassungsfähigkeit aus. erlebt, Neues dazu gelernt, neue Kontakte geknüpft, sich auf eine fremde Kultur eingelassen. Ich bin mir sicher, dass die zahlreichen Ratgeber, die mir zu Beginn unserer Zeit hier in die Hand gedrückt wurden, recht haben: Bei der Rückkehr in die Heimat wartet auf viele ein mindestens so großer Kulturschock wie bei der Ankunft in der neuen Umgebung. Ich bin mir der Tatsache bewusst, aber zum Glück muss ich mich mit dem Gedanken an eine Rückkehr noch nicht intensiver beschäftigen. Die beiden Familien, die wir Ihnen in diesem Heft vorstellen, berichten von ihren Erfahrungen und Erwartungen. Die einen Heimkehrer nach knapp Seite 16 fünf Jahren, die anderen Neuankömmlinge in Südostasien. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen Das Cheongsam, das traditionelle Kleid chinesischer Frauen, das gern zu besonderen Anlässen getragen wird. Ihre Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus 4 I n h a lt Editorial 3 Inhalt, Impressum, About us 4 Dies & Das 6 Impressum Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors: Natalie Artus, Hans-Joachim Fogl, Christian Guese, Dieter Gumpert, Dagmar Hansen, Robert Heigermoser, Margit Kunz, Sabine Pfaar, Lidia Rabenstein, Paul Weingarten, Gabriele Wensky, Peter Zimmerli • Lektorat: Kathrin Freist • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse. org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 48 Hillview Terrace, #03-08 Hillview Building, Singapore 669269, E-Mail: creative@ oart.com.sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected] Singapur Die Feiern zum Vesakh Tag 8 „Hi“ und „Bye“ Singapur 10 Die grüne Seite der Stadt: Von Blutsaugern und Drachen 14 Ärmelloser Cheongsam aus goldenem Brokat 1980er Jahre, SingapurGestiftet von Lee Kuan Yew Foto: © National Museum of Singapore Kultur Cheongsam – ein Kleid mit Geschichte 16 Veranstaltungskalender 18 Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MICA (P) 059/07/2011 Service Ein praktischer Leitfaden für die Selbstständigkeit nach 22 Gründung einer Gesellschaft in Singapur Tipps 23 Buch-Tipp: Der Chinese Aus der Gemeinde Deutsche Botschaft: Passrechtsänderung: Kindereinträge im Reisepass der Eltern werden ungültig 24 Schweizer Botschaft: Die Schweiz beim European Union Film Festival in Singapur 24 AHK: Neuer Vorstand der AHK Singapur 25 GESS: Pädagogische Fachausstellung des Vorschulischen Bereichs der GESS 25 Katholische Gemeinde: Pfingsten 27 Evangelische Gemeinde: „BE-GEISTERT!“ German Association – Deutsches Haus 27 Aktivitäten 29 Treffpunkte 33 Kontakte und Adressen Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. 35 Redaktionsschluss August-Ausgabe: Montag, 25. Juni 2012 September-Ausgabe: Montag, 23. Juli 2012 About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to [email protected]. z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse. org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. Carrie travels in luxury with Etihad the national airline of the UAE 5 Only on Travel to Germany in style with Etihad Fly from Singapore From Only $1328 Return Including Taxes & Fees To Berlin Frankfurt Dusseldorf Munich with *Ex Singapore: Monday, Thursday & Saturday Bookings: 1st to 31 May 2012 Travel Validity: 1st May to 31 July 2012 6 Dies & Das GESS feiert 40. Gründungsjubiläum mit über 40 Nationen pean School Singapore (GESS) ihr jährliches Sommerfest. Das Events- Am Sommerfest 2012 kommen Team der Schule, bestehend aus engagierten Müttern, die neben diese verschiedenen Nationen zu- dem Sommerfest auch den wohlbekannten Weihnachtsmarkt orga- sammen und die Schulgemeinde nisieren, bereitet erneut ein tolles Fest für die Schulgemeinde vor. feiert erneut mit bunten Nationen- Wie im letzten Jahr steht das Sommerfest im Zeichen ‘Eine ständen und kulinarischen Speziali- Schule – über 40 Nationen‘, doch erhält die Zahl 40 in diesem Schul- täten ihre Vielfalt. jahr eine zusätzliche Bedeutung: GESS feiert 40. Geburtstag! Die Mehr Informationen über das Schule kann stolz auf vier Jahrzehnte Geschichte zurückblicken. Sommerfest 2012 finden Sie auf der Sie entwickelte sich von einer kleinen deutschen Schule mit am Webseite der Schule www.gess.sg. Anfang nur sechs Schülern zu einer Schule mit einer Deutschen und einer Europäischen Sektion, die zusammen mit dem Vorschulischen Bereich über 1400 Schüler im Alter von 18 Monaten bis 18 Jahren aus über 40 Nationen unterrichtet. Skatturnier in Singapur Mit internationaler Beteiligung aus Kuala Lumpur, Hong Kong, Manila und Deutschland starteten 26 Skatspieler am 24. März 2012 um den Titel des Siegers der 1. Singapur Asian Masters auszuspielen. In der relaxten Atmosphäre des Swiss Club setzte sich in einem spannenden Finale durch konstant gutes Spiel Lokalmatador Tobias Dietrich als Sieger durch. Auch die Mannschaftswertung konnte Team Singapur für sich entscheiden. Neben dem Spiel kam natürlich auch der gesellige Austausch beim vorabendlichen Warmspielen nicht zu kurz. Das Turnier fand im Rahmen der Asian Masters statt, einer Turnierserie mit sechs Stationen in Asien (mehr Details s. www.ispaworld.info/). Neben viel Spaß und den Einzelsiegen vor Ort winkt auch der Gesamtsieg beim Finale in Hong Kong. Die drei besten Wertungen einer Serie zählen hierbei – genug Anreiz weitere Orte in Asien spielerisch zu erkunden. Nach dem bereits im Februar in Kuala Lumpur absolvierten Turnier gibt es weitere Turniere in: • Taipei am 28. April 2012 • Manila am 25. August 2012 • Shanghai am 20. Oktober 2012 • Hong Kong am 24. November 2012 Bei Interesse oder Fragen zu den Turnieren bitte an Christian Guese (97109294 oder [email protected]) wenden. Neben Turnieren findet auch eine wöchentliche Skat-Runde jeden Mittwoch um 20:00 Uhr im Swiss Club statt. Interessenten sind herzlich willkommen. Infos und Anmeldung hierzu bei Dieter Gumpert (97541907 oder [email protected]) Christian Guese (Text + Fotos) 7 Limited maibock biLLy Goat beer freshly brewed by resident brewmaster exquisite White asparaGus menu deliciously prepared in 5 different ways for reservations 6883 2572 pauLaner bräuhaus, 9 Raffles Boulevard #01-01 Millenia Walk, [email protected] www.paulaner-brauhaus.com/singapore 8 Singapur Der Begriff Vesakh stammt aus dem Sanskrit und bezeichnet nach dem Mondkalender den Vollmondtag des vierten Monats, der dem Zeitaum Mai in unserem Kalender entspricht. Da sich der Überlieferung zufolge, Geburt, Erleuchtung und Verlöschen Gautama Buddhas in einer Vollmondnacht im Monat „Vesakha“ zugetragen haben sollen, fällt das Vesakhfest auf eben diesen Tag. Das genaue Datum richtet sich nach dem jeweils gültigen Mondkalender und kann auch auf einen Tag Ende April fallen. Bereits vor Tagesanbruch versammeln sich in Singapur die Mitglieder der buddhistischen Gemeinden zum Vesakhfest in ihren Tempeln. Die buddhistische Flagge – unterteilt in sechs Balken, von denen die ersten blau, gelb, rot, weiß und orange gehalten sind, der letzte Balken diese Farben in horizontalen Flächen aufgreift – wird gehisst und Hymnen zur Lobpreisung von Buddha, des Dharmas (seiner Lehren) und der Sangha (seiner Schüler) gesungen. Kleine symbolische Geschenke, wie Blumen, Kerzen und Räucherstäbchen werden dem spirituellen Oberhaupt der Gemeinde überreicht und sollen daran gemahnen, dass das Leben kurz ist und Verfall und Zerstörung unterliegt. Da das Vesakhfest von den Gläubigen in besonderem Maße zum Anlass genommen werden sollte, Buddha Die Feiern zum Vesakh tag Haben Sie schon einmal beim Waschen des BabyBuddhas zugeschaut? Eine gute Gelegenheit diesem Ritual beizuwohnen, bietet sich am Samstag, dem 5. Mai, wenn in den buddhistischen Gemeinden der Stadt der Vesakh Tag gefeiert wird. Im deutschsprachigen Raum als das Vesahkfest bekannt, gilt dieser Feiertag den Buddhisten in aller Welt als wichtigstes Ereignis des ganzen Jahres. Was es mit diesem Fest auf sich hat, verrät die inoffiziell-gebräuchliche Bezeichnung „Buddhas Geburtstag“: Gedacht wird an diesem Tag der Geburt, der Erleuchtung und des Verlöschens, also dem Austritt aus dem Kreislauf der Wiedergeburt, Siddhartha Gautamas, des historischen Buddhas. Auf der ersten Konferenz der „World Fellowship of Buddhists“, die 1950 auf Ceylon, dem heutigen Sri Lanka, tagte, wurde das Fest zum offiziellen Feiertag erklärt. Mögen die Zeremonien zum Vesakhfest in den buddhistischen Gemeinden der einzelnen Ländern sich durchaus unterschiedlich entwickelt haben, so soll an diesem Tag stets den eigenen Bemühungen Ausdruck verliehen werden, zum Wohle aller Lebewesen zu wirken. ihre Ehrerbietung zu bekunden, ist dies auch ein Tag der guten Tat. So werden von der buddhistischen Jugend regelmäßig Blutspende-Aktionen in den verschiedenen Krankenhäusern Singapurs organisiert. Gleichfalls wird durch das rituelle Freilassen von Käfigvögeln und -tieren sowie den Verzicht auf tierische Nahrungsmittel der Respekt vor allen Lebewesen zum Ausdruck gebracht. Das Baden einer Baby-Buddha-Statue ist ebenfalls Bestandteil der Zeremonien und verweist auf ein Ereignis, das sich kurz nach der Geburt von Gautama zugetragen haben soll. Der Legende zufolge erblickte Gautama auf einer Reise das Licht der Welt. Während sich seine Mutter noch von den Strapazen der Niederkunft erholte, begossen Götter den neugeborenen Gautama mit wohlriechendem Wasser. Zur Erinnerung an dieses Ereignis wird in vielen Tempeln eine kleine Statue des Buddhas in einem Wasserbecken ausgestellt, wo sie von den Gläubigen mit Wasser oder Tee übergossen wird. Die Feierlichkeiten zum Vesakh Tag enden mit einer Kerzenlichterprozession durch die Straßen Singapurs. Ein guter Ort, um diesen Feiertag mitzuerleben, ist das Lian Shan Shuang Lin Kloster in Toa Payoh, die älteste buddhistische Tempelanlage Singapurs oder dem Kong Meng San Phor Kark See Kloster (Bright Hill Temple), dem größten buddhistischen Tempel Singapurs. Ebenfalls zu empfehlen ist ein Besuch des Buddha Tooth Relic Tempels, der sich mitten in Chinatown zwischen Sago Street und Sago Lane befindet. Die Reliquie, der der Tempel seinen Namen verdankt – ein Zahn Buddhas – wird an diesem Tag zu besichtigen sein. Besucher sind herzlich willkommen, den Zeremonien beizuwohnen. Sabine Pfaar | Foto: Petra Bude 9 The natural way to help your baby thrive. In biodynamic agriculture, everything is done with great care and attention to detail, thus imbuing the land with a precious fertility. This vital force is felt in the fruits and cereals produced, and forms a dependable basis for healthy nutrition. That is why, for more than 70 years, Holle has been producing baby food from the finest organic agriculture. Holle baby products are unsweetened, easily digestible and simple to prepare. An Investment in your Child and Nature. 21 Orchard Boulevard 01-21/23/27 Park House, Tel: 6304 1336 OPEN DAILY 290 Orchard Road #B1-20A Paragon, Tel: 6304 1339 OPEN DAILY GERMAN MARKET PLACE - Bestes aus Deutschland Entdecken Sie unsere Produktvielfalt aus Deutschland • Im Kühlregal Joghurt von Bauer und Zott, Fruchtzwerge, KinderMilchschnitte und Kinder-Pingui, Quark von Milram, Harzer und Limburger Käse, Salate von Popp • In der Tiefkühltruhe Brötchen von Coppenrath und Gemüse von Iglo • Täglich frisches Brot und frische Brötchen • Zahlreiche deutsche Biersorten, Liköre und Schnaps Jeden Freitag frische Ware. Wir liefern auch nach Hause. German Market Place 609 Bukit Timah Road, Singapore 269710 • Telefon: 64664044 • Fax: 64664144 • E-Mail: [email protected] Unsere Öffnungszeiten Montag – Freitag 10.00 – 19.00 Uhr • Samstag 9.00 – 17.30 Uhr Sonn- und Feiertags geschlossen 10 Singapur “Hi”und “Bye”Singapur Zwei Familien berichten von ihren Erfahrungen Welcome to Singapore – bye, bye Singapore! Ist aller Anfang wirklich schwer? Das Tempo, in dem wir hier Menschen begrüßen ‚Abenteuer Asien‘ – unter diesem Begriff lässt sich der und wieder verabschieden, ist hoch. Familien erste Gedanke beider Familien zusammenfassen, als es kommen, Familien gehen, Freundschaften werden darum ging, ob man aus Deutschland nach Singapur geschlossen, Freunde müssen sich wieder von- ziehen sollte oder nicht. einander verabschieden. 7.500 Deutsche leben Familie Bauer aus München ist Anfang Januar aus derzeit in Singapur. Jedes Jahr kommen und München nach Singapur gezogen. Die Bauers, das sind gehen welche. Impulse hat sich mit zwei Fami- Tom und Susan mit den Kindern Elena (12), Nina (10) und lien getroffen. Familie Bauer ist gerade vor drei Finn (4), wohnten seit 2009 in der bayerischen Landes- Monaten zugezogen, Familie Mahl wird in drei hauptstadt und hatten davor schon zweimal als ‚Expats‘ Monaten nach Deutschland zurückkehren. Mit in Seattle, USA gelebt. Vater Tom arbeitet für Microsoft welchen Erwartungen, Hoffnungen, Wünschen und ist seit 17 Jahren in verschiedenen Positionen für den kommt man hier in Singapur an? Mit welchen Software-Riesen tätig. „Die Kultur Asiens kennenlernen Eindrücken, Hoffnungen und Gefühlen verlässt und verstehen“, nennt Tom als Hauptwunsch für die kom- man die Stadt? menden Jahre. Asien von Singapur aus als gemeinsames Familienabenteuer erobern – das ist für viele Deutsche ein wichtiges Motiv. Die geografisch optimale Lage mitten in Südostasien hatte auch Sir Raffles schon bei seiner ersten Ankunft 1819 sofort erkannt. Durch seine Vision wurde aus dem verschlafenen Fischerdorf eine Global City. Und Singapur ist bis heute eine Drehscheibe für Business und private Reisen in Asien geblieben. Auch Familie Mahl, die nun seit vier Jahren in Singapur lebt und im Juli wieder nach Deutschland zurückziehen wird, hatte sich innerhalb von nur drei Monaten zum Umzug nach Singapur entschlossen und ihn auch umgesetzt. „Wir wussten, es Familie Mahl Familie Bauer wird harte Arbeit werden, aber es konnte für uns nur gut Singapur werden“, schmunzelt Pete, die sich ohne zu zögern für der Ausländer in Singapur zu. In der Regel ist der Aufent- das Abenteuer Singapur entschied und es auch nie bereut halt begrenzt und somit gilt es die Region zu erkunden. hat. Die Mahls, das sind Tom und Pete und die beiden Familie Mahl hat das aufs Ausgiebigste getan. Eigentlich Grundschulkinder Tim und Sina. Die Kinder haben sich haben sie kaum ein Land ausgelassen: von China, Kam- rückblickend immer sehr wohl gefühlt. Die Schule machte bodscha, Laos oder Vietnam über die Philippinen, Borneo von Anfang an Spaß, und es waren auch schnell neue bis nach Australien – sie haben sich so viel wie möglich Freunde gefunden. Somit waren auch Tims Befürchtungen angeschaut, sind schnorcheln und tauchen gegangen, nach dem Umzug keine Freunde mehr zu haben, schnell haben Haie gestreichelt und Schildkröten beim Eierlegen zerstreut. Und die Großeltern sind auch regelmäßig zu beobachtet. Die Pagoden von Myanmar wurden bewun- Besuch gekommen – alles war gut! dert und der Sandsturm in der Mongolei wird durch die gelbstichigen Erinnerungsfotos auch niemals in Vergessen- Neue Schule – neues Glück? heit geraten. „Natürlich ist jede Reise ein Abenteuer und Bei aller Abenteuerlust ist die Umschulung von Kindern wahnsinnig interessant“, räumt Tom ein. Aber manchmal natürlich immer ein Riesenthema. Die Mehrheit der deut- kann es auch schockierend sein und gewisse Erlebnisse in schen Familien entscheidet sich für die Deutsche Europä- fremden asiatischen Kulturen sind auch ‚eye opener‘ und ische Schule Singapur (GESS). Die GESS bietet mit ihren man kann sich nicht überall vorstellen, dort auch leben zwei Sektionen – dem deutschen und dem internatio- zu wollen. Das warme Willkommen in Thailand oder die nalen Zweig – ein einmaliges Modell. Familie Bauer hat immer positive Grundeinstellung der Menschen von den die Kinder in der deutschen Sektion eingeschult. Finn Philippinen – das sind Eindrücke, die Tom Mahl dagegen hat einen Platz im Schweizer Kindergarten gefunden. nicht missen möchte. Auch Tim und Sina Mahl besuchen die deutsche Sektion Die Bauers sind in ihren ersten Monaten wieder enger auf dem Grundschulcampus. So spannend und bunt die zusammengerückt und freuen sich nun nach gut drei Zeit in Singapur auch ist, den Schulwechsel zurück nach Monaten auf den ersten Urlaub und den ersten Besuch Deutschland haben viele Eltern natürlich im Hinterkopf von Freunden aus Deutschland. Zur Erholung geht es auf und die Rückkehr an eine deutsche Schule in der Heimat die indonesische Nachbarinsel Bintan. Daneben laufen ist ein Riesenunterschied zum Beginn an einer deutschen schon die Planungen für die kommenden Reisen mit der Auslandsschule. Hier, wo man das ständige Kommen und Familie durch Thailand, Kambodscha und Vietnam. Gehen gewohnt ist, ist alles bestens organisiert. ‚Welcome coffee mornings‘, die Kinder bekommen einen ‚buddy‘ – Singapur erkunden einen Paten an die Seite, die class-buddies kümmern sich Bei allem Fernweh gilt es auch noch, die neue Heimatstadt um die neuen Familien. Man wird schnell zum Kaffee oder Singapur zu erkunden. Familie Bauer hat sich schon im zum BBQ eingeladen. Man rückt ein wenig enger zusam- River Valley sehr wohl gefühlt, wo sie die ersten Wochen men im Ausland. Freunde sind oft auch ein bisschen Fa- im Serviceappartment wohnte. Aber auch das neue milienersatz. Zuhause nahe dem Holland Village ist ein Wohlfühlort geworden. Mit den Gästen soll nun die erste Fahrt im Reisen bildet Singapore Flyer stattfinden und Chinatown ausgiebig er- „Man reist ja nicht um anzukommen, sondern um zu kundet werden. „Ich suche noch nach einer guten Lauf- reisen“ – dieses Zitat von Goethe trifft für die Mehrheit strecke und vor allem nach der richtigen Laufzeit!“, lacht 11 12 Singapur Visible Varicose Veins? Pain, Swelling or Night Cramps? Unsightly Spider Veins? die passionierte Joggerin Susan. Die Umstellung in Sachen Tropenklima ist natürlich noch nicht abgeschlossen. Auch ein passender Schwimmverein für die zwölfjährige Elena steht noch auf der Wunschliste, die in München mit Begeisterung im Olympiastützpunkt trainierte. Aber nach dem großen Umzug und den Turbulenzen der ersten Wochen soll nun erst einmal ein bisschen Ruhe einkehren. Die Bauers haben von ihren Auslandsaufenthalten gelernt, Providing no scars, no operation, minimal pain & quick recovery treatment options including: • Endovenous Laser Therapy (EVLT) • Sclerotherapy: - Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy - Microsclerotherapy • Transcutaneous Laser Treatment • Ligation and Stripping Varicose Veins Spider Veins dass man die Dinge am Besten so annimmt, wie sie sind. „Die Umstände und das System vor Ort zu akzeptieren“, sagt Tom Bauer, „hat der Familie bei allen Ortswechseln immer sehr geholfen – nicht nur im Ausland!“ Was wird man vermissen und worauf freut man sich? Den Hawker an der Ecke, wo es Stingray (Rochen) gibt. Die köstliche Singapore Laksa – natürlich wird man das in Deutschland vermissen. „Und obwohl man hier mit dem For appointments, please call: (65) 6733 0377 jährlichen ‚haze‘ und den sintflutartigen Regenfällen in der Monsunzeit und den damit verbundenen Schimmelpilzen an Schuhen, Gürteln, Taschen zu kämpfen hatte, wird einem wahrscheinlich das Tropenklima fehlen“, glaubt Pete. Abends einen coolen Drink in einem der zahlreichen Restaurants oder Bars im Chijmes zu nehmen oder sich in Little India auf dem Weg zum „Banana Leaf“ noch schnell ein Henna-Tattoo machen zu lassen – daran wird man sich sicherlich gern in Deutschland zurückerinnern. „Aber die Jahreszeiten und der damit verbundene Tempowechsel ist sicherlich etwas, was einem wieder so richtig guttut“, resümiert Tom Mahl. „Denn das Tempo in dem man hier in Singapur lebt, ist doch beachtlich“. Auch wenn man wegen des Klimas oft das Gefühl hat, dass man hier höchstens auf 80 Prozent läuft, so ist Singapur doch eine Metropole, die niemals schläft. Und man läuft mit und ist unterwegs und saugt auf. Das ist aufregend und aufreibend zugleich. Zuhause ankommen ‚Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg‘ sagte schon der große Laozi, Begründer der chinesischen Philosophie Daoismus. In diesem Sinne kann das Ankommen in Singapur genauso wie das Ankommen zuhause in Deutschland eine Erfüllung sein und ein Abenteuer, das für alle immer eine besondere Erinnerung bleiben wird. Dagmar Hansen Fotos: Martin Bude, Familie Bauer, Familie Mahl Dr. Imran Nawaz MBBS (S’pore), FRCS (Edin), FRCS (Glasg), FAMS Medical Director Singapore Vein Centre www.svc.sg 1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649 13 Impulse_Half Hortizontal.qxp 3/20/2012 8:17 PM Page 1 International Paediatric Clinic Expands Three Paediatricians Provide Specialist Healthcare for Children International Paedicatric Clinic (IPC) offers specialist healthcare for children, in a reassuring, friendly environment, with comprehensive facilities, so taking little ones to a doctor will no longer be a stressful affair. IPC has expanded to a team of three paediatricians by recently adding two specialists,Dr Natalie Epton and Dr Leo Hamilton. They join Dr Mark Loh to focus on meeting the medical needs of children within the international community of Singapore. International Paediatric Clinic #- 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre 11 06 Tel 6887 4440 paediatric@ imc healthcare. com - - www. imc healthcare . com Wir zielen auf ganzheitliches, selbstständiges und kompetenzorientiertes Lernen, Mehrsprachigkeit und kritisches Denken. GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben Wir festigen die Liebe zu Musik, Sport, Kunst und Kultur sowie das Verständnis für die Arbeitswelt. Wir fördern das Verantwortungsbewusstsein für uns und andere und unsere Erde. Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen 1.350 Schüler aus mehr als 40 Nationen Deutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse anbietet Voll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP), Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB) Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales Personal; kleine Klassen 2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe Naturschutzgebieten Moderne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und helle, luftige Klassenzimmer g Eine große Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive Gesangs- und Instrumentalunterricht C.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und ökologischer Verantwortung GESS 72 Bukit Tinggi Road. Singapore 289760 www.gess.sg . [email protected] . Tel: +65 6469 1131 14 Singapur Die grüne Seite der Stadt Von Blutsaugern und Drachen 2 1 3 4 1 B orneo-Langschwanzagame jagt Herzensdame 2 Blutsaugeragame 3 B orneo-Langschwanzagame 4 B lutsaugeragame auf Brautschau Um es gleich vorwegzunehmen: dieser Beitrag dreißig Jahren, vermutlich als blinde Passagiere oder über ist nicht Finanzbeamten oder Schwiegermüttern den Tierhandel. gewidmet, sondern kleinen Echsen, den Agamen. Gut eingelebt in Singapur macht sie nun der heimi- Ob in Grünanlagen oder Naturparks, Agamen schen Borneo-Langschwanzagame (engl. Green-crested sieht man eigentlich überall. Oder auch nicht. Lizard, Bronchocela cristatella) das Leben schwer, da beide Gut getarnt sind sie oft nur schwer zu entdecken Agamenarten um den gleichen Lebensraum konkurrieren. und deshalb leicht zu übersehen. Doch zur Sorge Auch die Borneo-Langschwanzagame ist ein Meister der besteht kein Anlass – die im Folgenden vorgestell- Tarnung, ihr grünes Schuppenkleid macht sie fast unsicht- ten Reptilien sind allesamt harmlos. bar im Blattwerk von Bäumen und Sträuchern. Bei Gefahr oder im Liebesrausch kommt es bei den Männchen dieser Die Blutsaugeragame (engl. Changeable Lizard, Calotes Spezies ebenfalls zu dramatischen Farbänderungen. Beide versicolor) verharrt meist regungslos auf Zäunen oder Arten werden oft auch als Schönechsen bezeichnet, oder anderen leicht erhöhten Aussichtspunkten und lässt fälschlicherweise als Chamäleons. sich die Sonne auf ihren schuppigen Buckel brennen. Passend zum Jahr des Drachen soll zu guter Letzt Mit ihrem gelbbraun bis olivgrün gefärbten Körper ist noch eine weitere Agamenart, der sogenannte Flugdrache sie perfekt getarnt und wird oft erst wahrgenommen, (engl. Flying Dragon, Draco sumatranus), nicht unerwähnt wenn sie sich in letzter Sekunde ins schützende Unterholz bleiben. Die verlängerten Rippen der Tiere sind mit einer flüchtet. Ihren furchteinflößenden Namen verdanken die dünnen Haut bespannt und können bei Bedarf wie Flügel Tierchen der auffallenden Körperfärbung von Agamen- ausgeschwenkt werden. Dies ermöglicht den Flugdrachen, männchen auf Freiersfüßen, deren Kopf und Oberkörper bequem von Baumstamm zu Baumstamm zu gleiten, um sich zu diesem Anlass orangerot mit einem schwarzen sie nach Ameisen abzuklappern. Obwohl man sie selbst Fleck um die Kehle verfärbt. Bei Bedrohung kann diese auf Bäumen in Housing Estates oder entlang der Orchard Rotfärbung aber wieder innerhalb kürzester Zeit “ausge- Road beim Ameisennaschen beobachten kann, braucht schaltet” werden. Der ursprüngliche Lebensraum dieser man auch hier wieder scharfe Augen, um den grauen Reptilienart erstreckt sich von Iran und Indien nach Thai- Körper der zirka zwanzig Zentimeter langen Tierchen vom land und Südchina. Importiert wurden sie erst vor zirka Grau der Baumrinde zu unterscheiden. Robert Heigermoser, www.ulusingapore.com (Text + Fotos) 15 16 Cheongsam – ein Kleid mit Geschichte Wer kennt es nicht? Dieses kleine, aber feine, irgendwie immer besonders aussehende chinesische Kleid, das meist so unglaublich figurbetont getragen wird. Dieses Kleid heißt Cheongsam aber eigentlich Qipao. Ihm widmet das National Museum of Singapore (NMS) eine Sonderausstellung, die seit Ende März und noch bis zum 27. Juni 2012 zu sehen ist. Gezeigt werden über 160 Cheongsam (das Wort gibt es übrigens nicht im Plural) von denen 26 Kleider Leihgaben des Hong Kong Museum of History und der Hong Kong Film Archive sind. Die große Mehrheit aber ist die stolze Sammlung, die das NMS unter der Federführung der Ausstellungskuratorin May Khuen seit den 80er Jahren ge- Ein kurzärmeliger Cheongsam aus Nylon von Vivienne Tam sammelt hat, ergänzt durch Leihgaben der Familien berühmter Persönlichkeiten aus Singapurs noch junger Geschichte. Kultur Cheongsam oder Qipao? sisches Schönheitsideal – beides wurde erst im 21. Jahr- Ursprünglich heißen die Kleider Qipao. Das ist Mandarin hundert verboten. Die Rolle der Frau in der Gesellschaft und bedeutet ‚Banner-Robe‘. Das Wort Banner stammt änderte sich im Laufe der letzten beiden Jahrhunderte aus der Qing-Dynastie (1644 – 1911), die aus der Man- entscheidend. dschurei kam und auch gleichzeitig die letzte chinesische Kaiserdynastie war. Die sogenannten ‚Acht Banner‘ waren Shanghai – das Paris des Ostens die Verwaltungseinheiten, in die alle mandschurischen Nach den verlorenen Opiumkriegen und der zwangswei- Familien eingeteilt waren und die man anhand der ver- sen Öffnung diverser chinesischer Häfen erlebte Shanghai schiedenfarbigen Banner-Roben erkennen konnte. Die als einer dieser neuen Handelsplätze einen wirtschaftli- Einteilung beruhte auf Stammeszugehörigkeit. Später er- chen Aufschwung wie kaum eine andere Stadt in China. hielten die Banner aber auch eine militärische Bedeutung. Hauptsächlich Briten, Franzosen, später auch Russen, die Die Bezeichnung Cheongsam ist kantonesisch, ein chi- der neu gegründeten Sowjetunion entfliehen wollten, und nesischer Dialekt, der unter anderem auch in Hong Kong vorwiegend in den 30er Jahren auch Juden, die vor Aus- gesprochen wird, und bedeutet ‚langes Gewand‘. Die un- bruch des Zweiten Weltkrieges aus Deutschland flohen, terschiedlichen Bezeichnungen ergaben durch die Flucht bildeten eine völlig neue Gesellschaft, die sich selbst auch vieler Chinesen im Zweiten Weltkrieg während der japani- ‚Shanghailanders‘ nannte. Zu Beginn der 30er Jahre war schen Besetzung von Shanghai, wo Mandarin gesprochen Shanghai mit einer Population von rund fünf Mio. Ein- wird, ins Kantonesisch sprechende Hong Kong. wohnern zur fünftgrößten Stadt weltweit gewachsen. Das Qipao oder Cheongsam-Kleid war der Dresscode Bei dieser rasanten Entwicklung kamen natürlich auch die für die Damen der höheren Gesellschaft in der damaligen westlichen Einflüsse und die sich rasch ausbreitende Mo- Zeit. Dieses änderte sich aber maßgeblich im Laufe der dernität nicht zu kurz. Shanghai wurde in Sachen Mode Geschichte. und Lebensstil zum Paris des Ostens und die Boomtown in China. Die meisten Quellen nennen das Shanghai der Die Anfänge des Cheongsam 20er Jahre als den Ursprung des Cheongsam, wie wir ihn Die Ursprünge des Cheongsam lassen sich bis ins 17. Jahr- heute kennen. Zwei Modestile herrschten bei den Frauen hundert – die Zeit der Qing-Dynastie zurückverfolgen. Die vor: Rock und Jacke oder das Qipao, wie es ursprünglich Frauenrobe wurde ursprünglich aus einem Stück Stoff in hieß – heute Cheongsam. Handarbeit gefertigt und unterhalb des rechten Armes ge- Auch beim Cheongsam begannen sich zwei Stile knöpft. Es war ein weites, knöchellanges Mantelgewand herauszukristallisieren. Der Shanghai-Stil, der die Figur mit Stehkragen, das in A-Linie geschnitten war. Die Ärmel stärker betonte: Die Taillen wurden enger, der Saum waren lang und in ebenfalls im A-Cut. Frauen waren im rutschte hoch auf Knielänge, die seitlichen Schlitze kamen Feudalsystem des alten China und im strengen Konfuzia- hinzu und die Ärmel wurden enger und kürzer. Wegen nismus gefangen. In der damaligen Zeit hatten die Frauen des Klimas in Shanghai wurden im gleichen Stoff auch quasi keine Rechte und mussten erst ihrem Vater, dann oft Jacken bzw. Jäckchen genäht. Die Kleider reflektier- dem Ehemann und als Witwe dem ältesten Sohn gehor- ten die neuesten Modetrends vor allem aus dem Westen chen. Der ‚Lotusfuß‘ (das waren die kleinen Frauenfüße, und wurden von den modebewussten, wohlhabenden die durch das sog. Einbinden und Brechen der Füße er- und vor allem extrovertierten Chinesinnen getragen. Der reicht wurden) und flachbrüstige Frauen (wurde durch zweite Stil war deutlich simpler und wurde der Peking-Stil Brustbinden in jungen Jahren erreicht) galten als chine- genannt. Der Look war deutlich konservativer, die Waden- Cheongsam aus Seidendamast (späte 1920er Jahre) Mit Rosen bestickter Cheongsam (1960er Jahre, Hong Kong) Cheongsam mit floralem Motiv (1950 – 1960) Knöchellanger, ärmelloser Cheongsam mit aquarellierten floralen Motiven (1960 – 1970) Fortsetzung auf Seite 20 17 18 Veranstaltungskalender Klassik ■■ Carmina Burana (SSO) Freitag, 11. Mai Unter der Leitung des Dirigenten LimYau spielt das SSO zunächst Strawinskis „Apollon Musagète“, ein Ballett in zwei Bildern, das der Komponist zwischen 1927 und 1928 komponierte, gefolgt von Carl Orffs „Carmina Burana“. Das Bühnenwerk umfasst moralische Gesänge und Spottgesänge, Liebeslieder, Trink- und Spielerlieder sowie mittelalterliche Vagantenlieder. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: Standard ab S$ 72 Info:www.sistic.com.sg ■■ Konzert im Botanischen Garten (SSO) Sonntag, 13. Mai Das Singapore Symphony Orchestra gibt ein einstündiges Konzert im Botanischen Garten. Der Eintritt ist frei. Bringen Sie Ihre Picknickdecke mit, eine Flasche Wein und genießen Sie klassische Musik vom Feinsten unterm Sternenhimmel. Wo: Shaw Foundation Symphony Stage Wann: 18:00 Uhr Karten: Eintritt frei Info:www.sbg.org.sg Zu diesem Konzert organisiert die German Association ein Muttertagspicknick. Sh. dazu Seite 30. ■■ THE LITTLE SINGERS OF PARIS Freitag, 25. Mai Dieser im Jahr 1907 gegründete Knabenchor hat eine große Fangemeinde und zählt zu den besten A-Capella-Knabenchören der Welt. Wo immer sie auftraten, begeisterten Sie das Publikum mit ihren engelhaften Stimmen und ihrem Programm, das geistliche Musik, gregorianische Lieder sowie zeitgenössische Werke und beliebte französische und internationale Lieder enthält. Lassen auch Sie sich von den kristallklaren Stimmen der jungen Sänger verzaubern! Wo: SCO Concert Hall Wann: 20:00 Uhr Karten: Standard ab S$ 38 Info:www.sistic.com.sg Mai 2012 vertauschten Geschlechterrollen. Wer liebt wen? Ist die Person, die man sieht, die, die sie zu sein vorgibt, oder nur Schein? „Twelfth Night“ verspricht einen unvergesslichen Abend für jedermann. Wo: Fort Canning Park Wann: täglich 19:30 Uhr, Einlass ab 18:30 Uhr Karten: ab S$ 45 Info:www.sistic.com.sg Musical ■■ A Chorus Line Freitag, 4. Mai bis Sonntag, 27. Mai 17 talentierte Tänzer kämpfen um acht Rollen, die in einem Musical zu vergeben sind. Sie müssen vortanzen, um an eine der begehrten Rollen zu bekommen. Welche Dramen sich abspielen, wovon jeder einzelne träumt und wie sich die Stimmung im Verlauf des Vortanzens ändert, all das wird in „A chorus Line“ gezeigt. Das Musical zählt zu den erfolgreichsten Stücken am Broadway, wo es 15 Jahre lang lief und damit Broadway Geschichte geschrieben hat. Wo: Sands Theater at Marina Bay Sands Wann: Di – So 19:30 Uhr Sa + So auch 13:30 Uhr Karten: ab S$ 55 Info:www.sistic.com.sg Rock/ Pop/ R & B / Jazz ■■ Coffee Morning & Afternoon Tea The Beatles‘ Ballads Montag, 7. Mai Randolf Arriola bringt Sie zurück in die guten alten Zeiten der Beatles-Klassiker wie „Hey Jude“, „If I Fell“, „The Long and Winding Road“, „Blackbird“ und viele mehr. Lassen Sie sich von seinen besonderen Interpretationen dieser Beatles-Balladen einnehmen. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 10:30 Uhr und 15:00 Uhr Karten: Standard S$ 12 Info:www.sistic.com.sg Theater ■■ Shakespeare in the Park: Twelfth Night bis Sonntag, 20. Mai Genießen Sie unterm Sternenhimmel bei einem selbst mitgebrachten Picknick Shakespeares Komödie „Was ihr wollt“ im Fort Canning Park. Das Stück handelt von der Liebe, vom Leben und ■■ MORRISSEY LIVE IN SINGAPORE! Dienstag, 08. Mai Morrissey ist ein britischer Sänger, der unter anderem für seine kontroversen Texte bekannt ist. Seine Texte drehen sich häufig um Themen wie soziales Außenseitertum, Tierrechte, mehrdeutige Sexualität und unerwiderte Liebe, und sind vor 19 allem für ihre beißende Selbstironie, ihre persönliche Offenheit und ihren intellektuell und politisch beeinflussten Wortwitz bekannt. Wo: Fort Canning Park Wann: 20:00 Uhr Karten: Standard ab S$ 98 Info:www.sistic.com.sg Festival ■■ SINGAPORE ARTS FESTIVAL 2012 Freitag, 18. Mai bis Samstag, 2. Juni Die Singapore Arts Festival gibt es seit dem Jahr 1977. Zunächst nur als Bühne für die lokale Kunst gedacht, hat es sich in den letzten drei Jahrzehnten zum internationalen Festival mit asiatischem Flair entwickelt. Der Organisator „National Art Council“ hat das Festival in diesem Jahr unter das Motto „Our lost poems“ gestellt. Tanz, Theater, Filme und Musik gehören zum bunten Programm, das auf unterschiedlichen Bühnen aufgeführt wird. Info: Karten unter www.sistic.com.sg, weitere Informationen zum Festival unter www.singaporeartsfest.com Für die ganze Familie ■■ The Wiggles Live in Concert Samstag, 26. und Sonntag, 27. Mai Die Gruppe „The Wiggles“ ist eine international auftretende Theatergruppe, die Kinder im Vorschulalter und Eltern gleichermaßen begeistert mit ihren eingängigen Songs. Sie können auf mehr als 20 Jahre Bühnenerfahrung zurückblicken. In Singapur gibt die Gruppe ihre größten Erfolge „Hot Potato“, „Fruit Salad”, „Rock A Bye Your Bear” und „Toot Too ChuggaChugga” zum Besten. Wo: Grand Theater at Marina Bay Sands Wann: Sa + So, 11:00 Uhr, 14:00 Uhr, Sa auch 18:00 Uhr Karten: ab S$ 40 Info: www.sistic.com.sg ■■ Sultans of Science bis Samstag, 16. Juni Das Science Centre zeigt erstmalig in Asien eine Ausstellung über die wissenschaftlichen und technologischen Durchbrüche des goldenen Zeitalters der islamischen Welt (8. bis 18. Jahrhundert) und deren nachhaltigen Einfluss auf die moderne Wissenschaft und Technologie. Diese Wanderausstellung stellt dar, wie Muslime harmonisch mit Menschen anderer Glaubensrichtungen in ganz Europa, Asien und Afrika zusammengearbeitet haben und wesentliche Beiträge im Bereich der Wissenschaft und Medizin geleistet haben. Der Besucher wird überrascht sein, zu erfahren, wie viele Erfindungen westlicher Wissenschaftler auf Arbeiten muslimischer Gelehrter zurückzuführen sind. Wo: The Annexe, Science Centre Singapore Wann: täglich 10:00 – 18:00 Uhr Karten: S$ 15 Erwachsene, S$ 9 Kinder 3-12 Jahre Info:www.science.edu.sg Preview ■■ Brass Explosion! 2012 Freitag, 1. Juni bis Montag, 4. Juni Asiens größtes internationales Brassband-Musikfestival Brass Explosion! kehrt im dritten Jahr mit einem Paukenschlag zurück. Präsentiert von der Brass Society des Marina Bay Sands und unterstützt durch das National Arts Council, werden mehr als 49 renommierte Künstlerinnen und Künstler aus 15 Ländern gemeinsam 150 Singapurern und internationalen Studenten an vier Tagen musizieren. Das Musik-Event ist in diesem Jahr eine Hommage an den Vater des Jazz, Louis Armstrong. Freuen Sie sich auf explosive Momente. Wo: verschiedene Veranstaltungsorte Info: mehr Informationen unter www.brassexplosion.com ■■ Taj Express A Musical Journey through Kaleidoscopic India Mittwoch, 06. Juni bis Sonntag, 10. Juni Willkommen an Bord des Taj Express, der sie in einer einzigartigen Reise von Mumbai, der Stadt der Träume, nach Agra, der Heimat des Taj Mahal, bringt. Während der Fahrt wird das reiche und vielfältige Erbe Indiens schnipselweise serviert. Auf der Speisekarte stehen Spezialitäten wie elektrisierende Tanznummern aus der Gegenwart und der Vergangenheit. Bollywood-Pop und tief verwurzelte Traditionen werden mit über 2000 extravagenten Kostümen und aufwendigem Zubehör zu einem unvergesslichen Ausflug nach Indien. Wo: Esplanade Theatre Wann: Mo – Fr, So 20:00 Uhr Sa + So, 14:00 Uhr Karten: ab S$ 55 Info:www.sistic.com.sg Auswahl: Petra Bude | Alle Angaben ohne Gewähr 20 Kultur bzw. Knöchellänge wurde beibehalten, ebenfalls die eher schien. Einige ihrer Kleider, aber auch die gesellschaftlich weiten und langen – manchmal ellbogenlangen – Ärmel. wichtiger Persönlichkeiten wie Elizabeth Choy, die 1946 Dieser Stil wurde von der Mehrheit der Chinesinnen getra- mit dem Orden des britischen Empires für ihre heraus- gen. Diese mantelartigen Kleider konnten je nach Tempe- ragenden Verdienste für die Gesellschaft ausgezeichnet ratur auch gefüttert bzw. wattiert werden. wurde, werden in der Ausstellung präsentiert. Außerdem Auch die Stoffe änderten sich über die Dekaden. wunderschöne Kleider von Ehefrauen bedeutender Staats- Zuerst waren die Qipao ausschließlich aus Seide, oft auf- männer, wie die der ehemaligen Präsidenten von Singapur wendig bestickt und mit blumig anmutenden Knöpfen, Benjamin Sheares oder die der 2010 verstorbenen und die aus Seidenbändern gefertigt wurden, verziert – die so- hochverehrten Frau von Lee Kuan Yew, die sich während genannten ‚Huaniu‘. Später kamen dann Satin-, Chiffon-, der aktiven Politikjahre ihres Mannes bis zu ihrem Rückzug Woll- und Samtstoffe hinzu. ins Privatleben in der Öffentlichkeit ausschließlich im Cheongsam zeigte. Schneider und Nähmaschinen Mit der wachsenden Expat Community war auch ein Die 50er und 60er Jahre – das Goldene Zeitalter großer Bedarf an Schneidern entstanden. Die ersten Singer des Cheongsam in Singapur Nähmaschinen wurden bereits Ende des 19. Jahrhunderts In den 50er Jahren wurden der Cheongsam zum Kleid für in China importiert und neben chinesischen Schneidern jeden Tag in Singapur. Trugen es vor dem Zweiten Welt- ließen sich auch vor allem englische Schneider in Shanghai krieg in erster Linie Lehrerinnen oder die Ehefrauen der nieder. Die einfache Bevölkerung nähte sich ihre Kleidung wohlhabenden Geschäftsleute und die Töchter der chine- selbst. Aber die neue Mittel- und Oberschicht ließ sich ihre sischen Upper Class von Singapur, so wurde es zu dem Kleidungsstücke von Schneidern fertigen. Junge Chinesen Kleid für die berufstätige Frau allgemein. Es galt als trendy wurden in drei bis fünf Lehrjahren zum Schneider ausge- und chic und die Frauen konnten so ihren Wechsel von bildet und entkamen so der oft vorherrschenden Armut in der klassischen Ehefrau zu Hause zur Mitverdienerin dar- den ländlicheren Gebieten. stellen. Die politische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung war nicht mehr zu übersehen. 1948 erhiel- Der Aufstieg Singapurs ten die Frauen in Singapur das Wahlrecht und schon 1952 Singapur erlebte mit seiner ‚Entdeckung‘ durch Sir Raffles wurde der Singapore Council of Women gegründet, der 1819 bis heute eine ebenfalls atemberaubend rasante sich aktiv für die Gleichstellung der Frau und das Verbot wirtschaftliche und auch gesellschaftliche Entwicklung. der Polygamie einsetzte. Auch die Cheongsam veränder- Der Bedarf an Arbeitskräften und Zuzug von Ausländern, ten sich, es wurde viele neue Stoffe wie z.B. Batik auspro- insbesondere Chinesen, vor allem in den 30er Jahren war biert, diverse neue Looks entstanden. Durch die günstige so signifikant, dass das Verhältnis von Frauen zu Männern Massenproduktion konnte sich nun fast jede Frau ein oder fast 1:2 betrug. Dies besserte sich langsam, als immer auch mehrere Cheongsam leisten. mehr Frauen ihren bereits in Singapur lebenden Männern nachzogen. Die Ausbildung von Mädchen wurde geför- Ein Klassiker setzt sich durch dert und 1927 wurde sogar offiziell bekannt gegeben, Bis heute gilt der Cheongsam als schick und ein maßge- dass Frauen auch Jura studieren und als Anwalt tätig sein schneidertes Stück findet sich bei vielen Frauen im Kleider- durften, obwohl es vorher nie explizit verboten worden schrank. Ein Cheongsam besticht durch seine Einfachheit war. Das Bild der Frau in der Gesellschaft änderte sich und Eleganz. Er hat vier vertikale Nähte und gilt unter den maßgeblich. chinesischen Frauen als die perfekte Gewichtskontrolle, Auch in Singapur wurden die Röcke kürzer und Frauen begannen, ihr Haar als Bobfrisur zu tragen. In den 20er denn es verzeiht nicht viel. Es ist ein Kleid, das die Femininität auf einzigartige Weise unterstreicht. Jahren entstanden über 250 Filme in Cathay und Shaw Studios und mit ihnen wurden die Filmstars geboren. Eine von ihnen ist zum Beispiel Christina Loke, die als absolute Dagmar Hansen Stilikone verehrt wird und 1960 sogar in der Vogue er- Fotos: National Museum of Singapore 21 22 Service Re Der Reiz der Verpflichtungen Ein praktischer Leitfaden für die Selbstständigkeit nach Gründung einer Gesellschaft in Singapur Liberal, transparent und wachstumsstark: Singa- Wenn Sie eine Vielzahl Ihrer Waren lokal beschaffen, pur bietet überaus attraktive Voraussetzungen für zum Beispiel Weingläser oder Verpackungsmaterial, kann die Ansiedlung von Unternehmen. International die freiwillige Registrierung zur Goods and Services Tax agierende Firmen nutzen den Stadtstaat unter (GST) Vorteile für Ihr singapurisches Unternehmen mit anderem aufgrund seiner klaren und effizienten sich bringen. Die GST in Höhe von 7% wird an den End- Verwaltungsstrukturen als Ausgangspunkt für kunden weitergereicht; geleistete GST-Zahlungen werden die erfolgreiche Expansion in den asiatischen rückverrechnet. Sobald Ihr Weinhandel jährlich mehr als Raum. Was im großen Stil von Vorteil ist, gilt SGD 1 Mio. umsetzt, ist die GST-Registrierung sowie die prinzipiell auch für jede andere Neugründung vierteljährliche Berichterstattung an die zuständige Steu- einer Gesellschaft. Der Reiz des Unternehmertums erbehörde – Inland Revenue Authority of Singapore (IRAS) ist in Singapur ungebrochen. Doch welche Ver- – verpflichtend. pflichtungen gehen Sie tatsächlich ein, wenn Sie Sie haben nun die ersten Verpflichtungen nach Grün- Ihr eigenes Unternehmen nun gegründet haben dung Ihrer Gesellschaft erfüllt und wollen in größerem und Ihren Traum als Weinhändler erfüllen wollen? Umfang Wein verkaufen. Hierzu möchten Sie qualifizierte Wie schließen Sie einen Arbeitsvertrag ab? Benö- Mitarbeiter einstellen. Schließen Sie schriftliche Arbeitsver- tigen Sie einen Wirtschaftsprüfer und was macht träge, die nach dem jeweils anwendbaren Singapur-Recht eigentlich ein Company Secretary? geprüft sind und vergewissern Sie sich, dass Ihre ausländischen Mitarbeiter über eine entsprechende Arbeits- Nach der Wahl der passenden Gesellschaftsform, häufig und Aufenthaltsgenehmigung verfügen. Dies gilt auch eine Private Company Limited by Shares – Pte. Ltd., und für Teilzeitkräfte oder Praktikanten. Vereinbaren Sie eine der meist problemlosen Registrierung bei der zuständigen Probezeit und regeln Sie die Kündigungsmodalitäten, al- Behörde ACRA (Accounting & Corporate Regulatory Au- lenfalls auch ein Wettbewerbsverbot. Vergessen Sie nicht thority) muss Ihre Gesellschaft teils regelmäßig wieder- die (teils) notwendige Registrierung bei den zuständigen kehrende Verpflichtungen erfüllen. Viele dieser Auflagen Institutionen (Central Provident Fund, Skill Development finden Sie im Companies Act niedergeschrieben. Fund, Foreign Worker Council). Eine der ersten Handlungen als Director Ihres Wein- Nach Ausweitung der Geschäftsaktivitäten läuft Ihr handels ist die Benennung des Company Secretary. Als Unternehmen weiterhin erfolgreich. Die jährliche Kör- alleiniger Eigentümer können Sie dieses Amt nicht selbst perschaftssteuererklärung steht an. Neu gegründete übernehmen. Innerhalb von sechs Monaten nach Grün- Gesellschaften kommen in den Genuss von Steuerver- dung muss hierfür eine qualifizierte Person mit gewöhn- günstigungen für die ersten SGD 300.000 des zu versteu- lichem Aufenthalt in Singapur gefunden werden. Zu den ernden Einkommens in den ersten drei Jahren. Danach Pflichten des Company Secretary zählen unter anderem beläuft sich der Körperschaftssteuersatz auf vergleichswei- die Aufbewahrung der Gründungsdokumente und des se niedrige 17%. Wenn Sie später Dividenden ausschüt- Firmensiegels, die Dokumentation der gesellschafts- ten, werden diese in Singapur nicht weiter besteuert. Für rechtlichen Vorgänge (Vorstandssitzungen, Gesellschaf- Ihre Arbeitnehmer müssen Sie ein Formular ausstellen, auf terversammlung) und die Einreichung der notwendigen dessen Basis die Arbeitnehmer ihre jährliche Einkommens- Informationen bei der Behörde. steuererklärung vorzunehmen haben. Während der ersten drei Monate müssen Sie darüber Ein Unternehmen in Singapur bringt eine Vielzahl re- hinaus einen Wirtschaftsprüfer benennen, der auf jährli- gulatorischer Verpflichtungen mit sich, die vor allem mit cher Basis und in Einklang mit den geltenden Standards professioneller Hilfe gut zu bewältigen sind. Die Verwal- der Rechnungslegung – Singapore Financial Reporting tung ist effizient, auch in der Einmahnung dieser „Re- Standards (FRS) – den Jahresabschluss prüft. Sollte das Un- porting-Pflichten“ und wer sie nicht erfüllt, dem drohen ternehmen einen jährlichen Umsatz von unter SGD 5 Mio. teils drakonische Strafen. erwirtschaften und keine Gesellschaft als Anteilseigener haben, so entfällt diese Pflicht. Wenn etwa nur Sie oder andere natürliche Personen als Gesellschafter Ihres Wein- Dr. Paul Weingarten, Registered Foreign Lawyer (Singapore) handels eingetragen sind, werden Sie vermutlich keinen Associate Partner, Rödl & Partner Singapur Wirtschaftsprüfer bestellen müssen. [email protected] Asienpro zwischen Damit Ih Sie mit u und kom wir über entsprec Länderde So sind w Unser L > Investi > Gesells > Buchh > Steuer > Arbeits > Transa > Wirtsc Kontakt in Roedll & Pa 1 Scotts Roa Shaw Centr SingaPore 2 Tipps BUCH-TIPP „Der Chinese” von Henning Mankell In einem winzigen Dorf in Schweden macht die Polizei wirtschaftlichen Entwicklung Chinas machen eine grausame Entdeckung. 18 Menschen sind auf besti- aus diesem Roman einen außergewöhnlich alische Art und Weise hingerichtet worden. Schnell stellt anspruchsvollen Krimi. Vor allem der ausführli- sich heraus, dass alle Opfer miteinander verwandt sind. che Handlungsstrang in Peking lässt den Leser Dennoch tappt die Polizei im Dunkeln, sie vermutet die Tat Teil des Romans werden. Nicht selten hat man eines Psychopathen. Die Richterin Birgitta Roslin verfolgt das Gefühl, als heimlicher Zuschauer neben dieses Massaker über die Medien und muss erkennen, den Hauptfiguren mitten in der „Verbotenen dass die Stiefeltern ihrer verstorbenen Mutter unter den Stadt“ zu stehen. Ermordeten sind. Sie beginnt auf eigene Faust zu ermitteln „Der Chinese“ ist ein Thriller auf höchs- und stößt dabei auf merkwürdige Verflechtungen ihrer tem Niveau. Das Verbrechen ist in typisch ner- Vorfahren in einen der schlimmsten Massenmorde Schwe- venzerreißender Mankell-Manier aufgebaut, dens. Bald wird ihr klar, dass die Polizei eine falsche Spur zudem wird man gefüttert mit anspruchsvollen verfolgt. Stück für Stück deckt sie auf, dass die Morde im historischen Hintergründen. Der Autor lässt kleinen Örtchen Hudiksvall ein grausamer Rachefeldzug uns mit zerbissener Unterlippe, aber auch mit sind. Rache für Leid und Unterdrückung einer Generation einigen offenen Fragen zu Handlung und Historie zurück. vor 150 Jahren. Ihre Recherchen führen sie letztendlich bis Absolut lesenswert! nach Peking. Dort stößt sie auf politische Machenschaften, grausame Staatsoberhäupter und gerät schlussendlich Natalie Artus selbst in Lebensgefahr. Henning Mankell bringt den Leser in diesem Thriller einmal um die halbe Welt. Seine Exkurse in die Geschichte Henning Mankell: Der Chinese der Sklaverei Amerikas im 19. Jahrhundert, in das heutige, Deutsche Übersetzung von Wolfgang Butt politisch hochaktuelle Zimbabwe und die Beleuchtung der Dtv, 603 Seiten 23 24 Aus der Gemeinde Passrechtsänderung: Kindereinträge im Reisepass der Eltern werden ungültig Änderung im deutschen Passrecht. Ab dem 26. Juni 2012 sind Kindereinträge im Reisepass der Eltern ungültig und berechtigen das Kind somit nicht mehr zum Grenzübertritt. Deshalb müssen ab diesem Tag alle Kinder, bereits ab Geburt, bei Reisen ins Ausland über ein eigenes Reisedokument verfügen. Für die Eltern als Passinhaber bleibt das Dokument dagegen uneingeschränkt gültig. Das Bundesinnenministerium empfiehlt den von der Änderung betroffenen Eltern, bei geplanten Auslandsreisen rechtzeitig neue Reisedokumente für die Kinder bei ihrer zuständigen Passbehörde zu beantragen. Als Reisedokumente für Kinder stehen Kinderreisepässe, Reisepässe und – je nach Reiseziel – Personalausweise zur Verfügung. Sollten Sie Fragen zu diesem Thema haben, steht Ihnen die Botschaft gerne zur Verfügung Die Vereinheitlichungen im EU-Raum schreiten mehr und (E-Mail: [email protected]). mehr voran. Um das in der EU-Passrechtsverordnung aus Sicherheitsgründen verankerte Prinzip „Eine Person – Ein Pass“ endgültig zu realisieren, ergibt sich eine wichtige Konsularabteilung der Deutschen Botschaft Die Schweiz beim European Union Film Festival in Singapur Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788 Fax:6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Als die Schweiz 1992 in einer Volksabstimmung sich der leider kürzlich verstorbenen, beliebten Schweizer gegen einen Beitritt zum Europäischen Wirtschaftsraum Volksschauspielerin Stephanie Glaser war zuerst im Kino ausgesprochen hatte, war dies nicht ein Entscheid gegen und dann im Schweizer Fernsehen ein großer Erfolg. die EU, sondern für eine eigenständige Handels- und Schon das Premierenpublikum in Locarno war begeistert, Währungspolitik der Schweiz. Die Schweiz, im Herzen und für Stephanie Glaser gab es verdientermaßen stehen- Europas gelegen, ist nicht nur geographisch, sondern auch de Ovationen. wirtschaftlich, politisch und kulturell eng mit Europa ver- Zum Plot: Seit ihr Mann gestorben ist, geht Martha bunden und ist an einer engen Zusammenarbeit mit der nicht mehr zum Sonntagsjazz. Im Emmentaler Dorf Trub EU sehr interessiert. Die EU und ihre 27 Mitgliedstaaten macht man sich Sorgen. Ihre Freundinnen Lisi, Hanni sind die mit Abstand wichtigsten Partner der Schweiz, ge- und Frieda wollten Martha aufmuntern und schlagen ihr langen doch 60 % der Schweizer Exporte in die EU und vor, sich einen alten Traum zu erfüllen. Dass die Idee bei 80 % der Importe kommen von dort. Im Rahmen ihrer Martha solchen Anklang findet, hätten sie nie gedacht. Europapolitik nimmt die Schweiz auch ihre Mitverantwor- Die 80-jährige Schneiderin eröffnet kurzerhand eine tung in Europa wahr. Ein dichtes Netz von bilateralen Ab- eigene Lingerieboutique. Als das Dorf davon erfährt, ist es kommen ermöglicht der Schweiz eine Politik der Offenheit vorbei mit der Ordnung und Ruhe. und Zusammenarbeit mit dem europäischen Nachbarn. Da die Schweiz auch Teil der europäischen Kultur ist, sind wir glücklich, dieses Jahr mit einem Schweizer Film Voraussichtlich am 20. Mai 2012 um 16:30 Uhr im Golden Village Vivo City: siehe http://www.facebook.com/EUFFsg am European Union Film Festival in Singapur (10. – 20. Mai 2012) vertreten zu sein. Die Komödie: „Die Herbstzeitlosen“ von Stephanie Oberli aus dem Jahre 2006 mit Peter Zimmerli, Schweizer Botschaft Aus der Gemeinde Neuer Vorstand der AHK Singapur Die AHK Singapur hat einen neuen Vorstand. Am 23. • Roger Stadler, Board Member, SGC März fand während der Jahreshauptversammlung die and Managing Director of Soehnle Wahl des Vorstandes für ein Jahr statt. Dieser setzt sich Professional Asia Pte Ltd and Managing Partner of Soehnle Professional Singapore LLP folgendermaßen zusammen: • Klaus G. Borig, President, SGC and Managing Director • Teo Soon Hoe, Board Member, SGC and Senior Executive Director of Keppel Corporation Limited & General Manager of DZ BANK AG • Dirk Eilers, Vice-President, SGC and Member of the • Dr Claus Trenner, Board Member, SGC and Partner, Attorney-at-Law from Luther LLP Board Management, TÜV SÜD AG • Alexander C Melchers, Vice President, SGC and General Neu ist seit Beginn des Jahres auch ein zusätzliches Veranstaltungsformat: die „Tea & Talk“ Veranstaltungen zu Manager of C Melchers GmbH & Co. • Mak Swee Wah, Secretary, SGC and Executive Vice Pre- spezialisierten Themen. Am 9. Mai spricht beispielsweise Joachim H Ihrcke, Managing Director of Droege & Comp sident Commercial of Singapore Airlines Ltd • Christoph Winnat, Treasurer, SGC and General Manager Singapore Pte Ltd über „Overseas Chinese – The Hidden Champions” im Raffles Hotel. Alle Veranstaltungen finden Asia, Landesbank Baden-Württemberg • Reinhold Carl, Board Member, SGC and Managing Di- Sie auf der Homepage der AHK Singapur (www.sgc.org. sg). Tea & Talk, sowie die Breakfast Briefings stehen allen rector, Audi Singapore Pte Ltd • Lothar Herrmann, Board Member, SGC and CEO for Interessenten offen. Wenn Sie mehr über unsere Ver- ASEAN-Pacific and President & CEO of Siemens Pte Ltd anstaltungen wissen möchten, melden Sie sich bei Frau • Wolfgang Huppenbauer, Board Member, SGC and Presi- Serena Sim: [email protected] oder telefonisch unter 6562 8505. dent & CEO of Daimler South East Asia Pte. Ltd • Dr Tim Philippi, Board Member, SGC and Executive Director of Singaporean-German Chamber of Industry and Margit Kunz, Stellv. Geschäftsführerin Commerce Foto: AHK SIngapore Pädagogische Fachausstellung des Vorschulischen Bereichs der GESS Am 21. und 22. März zeigte gab es mehrere kleine Shows, in denen die Kinder eine der Modenschau präsentierten, Tänze vorführten und Eltern Vorschulische Bereich seine erste Primary Years Pro- und Gäste zu kulturellen Spielen einluden. gramme (PYP)-Ausstellung. Da Ein Kollege drehte im Laufe des Jahres mit den die Kinder im Vorschulischen Kindern einen Film, in dem sie selbst erklärten, was bei Bereich der GESS drei Jahre jedem Fest besondere Bedeutung hat. Unser Musiklehrer das PYP-Programm durchlau- hat mit den Kindern die Lieder, die bei den unterschied- fen, ist es eine der Vorgaben lichen Festen gesungen wurden, auf CD aufgenommen. des IB im letzten Jahr eine pädagogische Fachausstellung Alle diese Unterlagen werden später als Dokumentation in durchzuführen, bevor die Kinder in eine andere Schule die Portfolios der Kinder aufgenommen. wechseln. Bei uns bezieht sich das auf den Wechsel zum Grundschulcampus. Die Kinder in der Vorschule haben sechs verschiedene Projekte im Jahr. Eines dieser Projekte trägt den Titel Die Kinder haben gemeinsam ein Logo entworfen, das auf unterschiedlichen Bannern und T-Shirts, welche die Kinder an den Ausstellungstagen trugen, zur Geltung kam. „Lasst uns feiern“ und genau dazu haben wir unsere An den nächsten zwei Tagen waren dann Eltern und Ausstellung durchgeführt. Seit Anfang des Schuljahres viele Gäste von anderen Schulen und Universitäten einge- haben wir gemeinsam mit den Kindern immer wieder die laden. Kindern wie Kolleginnen und Kollegen hat es viel einzelnen Aspekte der Feste festgehalten, damit sie diese Spaß gemacht zu zeigen, was der Vorschulische Bereich dann in einer Fachausstellung selbst präsentieren können. zu bieten hat. Den Kindern war besonders wichtig, dass sie die Kostüme, Lieder, Tänze und Spiele zeigen können, daher Gabriele Wensky, Leiterin des Vorschulischen Bereichs, GESS 25 26 Viele Unternehmen bewegen Kisten. Wir bewegen Familien. Es ist alles eine Frage der Einstellung. Wo die meisten Firmen Lastwagen und Kisten sehen, sehen wir die Menschen und ihren Besitz. Allein im vergangenen Jahr sind über 20.000 Familien in der Welt mit uns umgezogen. Und mit international 3.500 Mitarbeitern, über 120.000 Quadratmetern Lagerkapazität und mehr als 800 Fahrzeugen haben wir die Ressourcen, um Ihnen den persönlichsten Service in der Branche zu liefern. Internationale und nationale Umzüge. Hong Kong | China | Singapur | Indien | Dubai | Abu Dhabi | Oman | Katar | Bahrain | Saudi-Arabien Blk 9003, Tampines Street 93, #03-162, Singapore 528837 Tel +65 6587 7161 Fax +65 6783 6077 [email protected] www.writerrelocasia.com Luther LLP Deutsche Rechtsanwaltskanzlei sucht ab sofort als Vollzeitkraft eine deutschsprachige Sekretärin / Rechtsanwaltsgehilfin für Schreibarbeiten, organisatorische und administrative Sekretariatsaufgaben sowie Visaangelegenheiten. Aufgaben • Vor- und Zuarbeit der Anwälte • Arrangieren von Terminen • Aktenführung • Rechnungserstellung / Mahnwesen • Korrespondenz mit Mandanten • Visaangelegenheiten Wir erwarten: • gute EDV Kenntnisse • sehr gute Englischkenntnisse fließend in Wort und Schrift • Teamgeist und Eigeninitiative • Belastbarkeit • 2+ Jahre Arbeitserfahrung Bitte senden Sie uns Ihren ausführlichen Lebenslauf, Lichtbild und Gehaltsvorstellungen an: [email protected] Aus der Gemeinde 27 Pfingsten Ohne Pfingsten, 50 Tage nach Ostern, gäbe es wohl kein genug versucht wurde, die wilde Taube des Geistes zu einziges kirchliches Fest. Denn ohne die Begabung mit einem flügellahmen Vogel zu machen, der Heilige Geist dem Heiligen Geist wären die Jünger rückwärtsgewandte wirkt weiter. Vielleicht nicht mit vielen Worten oder Menschen geblieben, hätten Gedenkfeiern auf Jesus ab- ganz ohne welche, doch er wirkt in den Menschen, die gehalten, aber keine Gemeinde gegründet. ihn durch ihr Leben hinein in die Welt tragen. Wenn Sie nun die Frage: „Was ist der Heilige Geist“ nicht beantworten können, sind Sie in guter Gesellschaft – auch der Evangelist Lukas beantwortet in seiner Pfingst- Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl geschichte diese Frage nicht. Er sagt höchstens: „Heiliger Geist ist wie Feuer, wie Sturm“. Ihn interessiert, wie der Heilige Geist wirkt. Und wie wirkt er? Er verändert Menschen. Aus stummen Jüngern, die sich von Jesus verlassen Gottesdienste im Mai fühlen, werden Begeisterte, die öffentlich das Wort ergreifen. Die Erntefestgemeinde, die in Jerusalem wie gewohnt feiern will, wird aufgestört. Da weht ein anderer Wind, kein Gottesdienst hinter verschlossenen Türen, Gottes Geist hat etwas gegen geschlossene Gesellschaften, reißt Fenster und Türen auf und drängt zur Mitteilung. Und dieser Geist zielt auf Verständlichkeit. Das Reden der Jünger kann jeder verstehen: “Sie loben die großen Taten Gottes!“, staunen die Hörer. So wirkt der Heilige Geist – Sonntag, 6. Mai, 10:30 Uhr Eucharistiefeier & Kinderkirche Sonntag, 13. Mai, 10:00 Uhr Eucharistiefeier - Erstkommunion Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Sonntag, 20. Mai, 13:00 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 27. Mai, 10:30 Uhr Eucharistiefeier - Pfingsten oder müsste ich schreiben: wirkte? Nein! Auch wenn oft „BE-GEISTERT!“ Pfingsten ist eines der großen nen miteinander zu reden. Endlich! Begeisternd! Kirchenfeste. Es geht es um Sicher, da sind auch die Spötter: Von wegen Heiliger den „Heiligen Geist“ – eine Geist – betrunken sind sie oder nicht ganz dicht. Dann windige Geschichte, denn kann passieren: Der heilige Geist kommt. Macht die alten „der Geist weht, wo er will.“ Geschichten lebendig für mich. Lässt mich begeistert be- Geist ist nicht zu fassen. Und greifen: Das bin ja ich, gemeint von Gott. Und Sie auch! trotzdem da. Zu Pfingsten gibt es eine alte Geschichte vom Geist (Apostelgeschichte 2). Von Ein frohes Pfingstfest! Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein einem gewaltigen Sturm erzählt sie, von Feuerflammen auf Köpfen; keiner ist verletzt, aber alle entflammt! – schließlich sind alle „voll von Heiligem Geist“. So ist Geist: Er wirbelt durcheinander, entflammt, erfüllt, be-geistert. Und dann? Die Be-geisterten beginnen zu sprechen – gesprochen wird viel, aber sie sprechen geist-voll. Und die zuhören, verstehen. „Jeder hörte sie in seiner eigenen Sprache reden“, heißt es. Jeder angesprochen in seiner Sprache, Kultur, Lebensgeschichte, jede in ihrem Denken, Fühlen, Hoffen. Heiliger Geist kennt keine Grenzen. Sie hören und sie erzählen von Gott. Und begeistert begreift jeder: Der meint ja mich! Ich, du, wir: angesprochen von Gott. Das macht Heiliger Geist. Und noch mehr: Sie begin- Gottesdienste im Mai Sonntag, 6. Mai, 16:30 Uhr Gottesdienst mit Kindergottesdienst, ORPC Sonntag, 13. Mai, 16:30 Uhr Gottesdienst mit Abendmahl, Gästen aus der EKD, Gospel und Posaunenchor Sonntag, 20. Mai Kein Gottesdienst Sonntag, 27. Mai, 16:30 Uhr Gottesdienst zum Pfingstfest mit Kindergottesdienst, ORPC Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 [email protected] www.orpc.org.sg Gottesdienstort Orchard Road Presbyterian Church 3 Orchard Road Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station 28 Aktivity Weekend @ Turi Beach 16./17. Juni 2012 Die German Association lädt ihre Mitglieder und Freunde zu einem Aktiv-Wochenende mit BBQ im Turi Beach Resort auf Batam ein! Geboten wird Golf, Wassersport, Tennis, Spa so viel jeder möchte oder verkraften kann. Zur Entspannung gibt es am Samstagabend, den 16. Juni, dann ein BBQ mit Wein, Bier oder Cocktails. An der Nordost-Spitze der Insel Batam gelegen, in 35 Minuten vom Tanah Merah Fährterminal Singapur zu erreichen, begrüßt Sie das Turi Beach Resort zum „Aktivity Weekend“ am 16. und 17. Juni 2012. • 1 Übernachtung inkl. Frühstücksbuffet • Transport ab/bis Nongsa Pura Batam Ferry Terminal/Turi Beach Buchung Fährüberfahrt Tanah Merah Singapore/Nongsa Pura über das Hotel • Grillabend am 16. Juni mit internationalen Grillspezialitäten inkl. 2 Gläsern Hauswein, Bier oder Softgetränk, Musik und Tombola Preis für 2 Personen: • Premier Room Sea View • Extra Bett • Extra BBQ • Kinder im Alter von 4 bis 11 Jahren erhalten 50% Rabatt SGD350,00net SGD 60,00 net SGD 45,00 net SGD 52,50 net Anmeldungen können über die German Association unter [email protected] oder direkt über Turi Beach unter [email protected] vorgenommen werden. 29 61A Toh Tuck Road • Singapore 596300 • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected] Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet. www.germanclub.org.sg V o r t r ä g e ı T o u r e n ı V e r a n s ta ltu n g e n Herzlich willkommen bei der German Association. Wir sind für Sie da: (Der Kurs hat bereits begonnen; es besteht die Möglichkeit für Lernen Sie Singapur kennen, entspannen Sie gemeinsam mit Freunden, Seiteneinsteiger) werden Sie aktiv für andere! Die German Association ist für die deutsch- Dienstags, 8., 15. und 29. Mai, 11:15 – 12:00 Uhr im Klubhaus, sprachige Community in Singapore zu einer festen Größe geworden: Ob 61A Toh Tuck Road Touren, Vorträge oder Stammtische – wir vertreiben das Heimweh! Bitte melden Sie sich unter Angabe Ihrer Mobilfunk-Nummer für alle Veranstaltungen per E-Mail unter [email protected] an. Mitglieder ■■ Istana Walk haben bei der Anmeldung Vorrang. Dienstag, 1. Mai, 16:00 – 18:00 Uhr Veranstaltungen in englischer Sprache werden entsprechend vermerkt. Treffpunkt: vor der Plaza Singapura, 68, Orchard Road, (S 238839), direkt neben dem Eingang zur Istana Ganzjährig Im Herzen der Orchard Road befindet sich in einem offenen weitläufigen und grünen Gelände eine „grüne Lunge“, die offizielle Residenz des Singapurer Staatspräsidenten. Der Istana, Palast in Malaiisch, wurde 1869 als Residenz und Amtssitz der britischen Gouverneure errichtet. Die Architek- ■■ Englisch-, Chinesisch-, Hatha Yoga- und Pilates-Kurse Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat. tur ähnelt dem Neo-Palladio-Stil vieler Gebäude des 18. Jahrhunderts und ist einem malaiischen Haus nachempfunden. Der Istana ist nur fünfmal im Jahr für die Öffentlichkeit zugänglich. Dieses ist die Gelegenheit den Park mit 70 Vogelarten und gleich so vielen Mai Bäumen, das Gebäude und die Staatsgeschenke zu besichtigen. Diese Tour ist in englischer Sprache. ■■ Vortrag: Natur in Singapore mit Robert Heigermoser RegelmäSSige Treffs Donnerstag, 3. Mai, 19:30 Uhr Treffpunkt: Klubhaus 61A Toh Tuck Road ■■ Coffee-Morning Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag starten! Von Regenwäldern voller Tiger zur Gartenstadt – Singapurs Landschaft hat Mittwochs, 2., 9., 16., 23. und 30. Mai, 10:00 Uhr im Klubhaus, über die Jahrzehnte dramatische Veränderungen durchlaufen. Doch neben 61A Toh Tuck Road Parks und Gärten mit Natur in homöopathischen Dosen findet man Ecken und Nischen, in denen Singapur seine ehemals wilde Seite zeigt. Erfahren ■■ After-Work-Treff Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten Gesprächen zusammensitzen. Freitags, 11. und 25. Mai, 19:30 Uhr in der brotzeit at 313@Somerset Sie, was Singapur in punkto Natur zu bieten hat und lassen Sie sich von der tropischen Artenvielfalt verzaubern. ■■ Naturführung ”Binjai Ramble” mit Guide Kid Discovery Walk at 313@Somerset, 313 Orchard Road #01-27, Samstag, 5. Mai, 08:00 – 12:00 Uhr (S 238895) Treffpunkt: King Albert Park McDonald‘s, 11, King Albert Park, (S 598292) Kreuzung Bukit Timah Road/Clementi Road ■■ Literatur-Treff In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion erleben – jeden Monat neu. Donnerstag, 17. Mai, 10:30 – 12:30 Uhr im The Book Café, 20 Martin Road #01-02, (S 239070) Entdecken Sie den Dschungel und seine atemberaubende tropische Vegetation in Singapur. Wandern Sie durch Bambuswälder, vorbei an Durianbäumen, Feigen und Ramputan. Rasten Sie an einem Wasserfall und besichtigen Sie eine Fledermaushöhle und vieles mehr. Diese Tour ist nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren. Ausdauer und ■■ Newcomer-Coffee-Morning Neu in Singapur? Hier bekommen Sie alle Tipps und Infos, festes Schuhwerk sind bei dieser Tour Voraussetzung! Diese Tour ist in englischer Sprache. die Sie brauchen. Dienstag, 29. Mai, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Zwergentreff Die „Zwerge“ zusammen mit ihren Müttern treffen sich im Klubhaus. Mittwochs, 2., 9., 16., 23. und 30. Mai, 10:00 – 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Piepmatzmusik NEU IM PROGRAMM ■■ Kurs „Meditation Made Simple“ mit Ines-Janine Klinger Montag, 7. Mai, 19:30 – 21:30 Uhr – Vortrag Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Abendkurs: 15., 17., 22. und 24. Mai, 19:30 – 21:30 Uhr Tageskurs: 29., 31. Mai, 5. und 7. Juni, 12:30 – 14:30 Uhr NEU IM PROGRAMM Glücklich sein, stressfrei leben? Mehr erfahren über Meditation im Alltag. Dieser Kurs bietet Kindern im Alter von 1 bis 3 Jahren zusammen mit Meditation kann jeder erlernen und in den arbeitsreichen Alltag integrie- einem Elternteil die Möglichkeit zum gemeinsamen Musizieren. Er gibt ren. Meditation heißt, seine Gedanken zu ordnen. Sie lernen meditieren den Kindern die Möglichkeit, sich aktiv mit Musik vertraut zu machen. unkompliziert und einfach. 30 German Association – Deutsches Haus Meditation heißt: • Ausgeglichenheit mit uns und unserem Umfeld Chandu“ (Bukit Chandu = Opium Hügel). Neben einigen interessanten erleben • Stress abbauen und entspannt bleiben • Angstgefühle und Themengärten im HortPark werden wir auch die Fauna und Flora entlang Unsicherheit auflösen • Konzentrationserhöhung • umfassende Verbes- des Canopy Walks (Baumkronenpfad) im Kent Ridge Park näher betrach- serung der Gesundheit. ten. Der Besuch des Museums ist optional. Sie lernen: • Wie Ihre Gedanken und Vorstellungen Ihre Lebensbedingungen gestalten • Bewusst ihre Gedanken zu beeinflussen • Meditati- ■■ Foto-Stammtisch onstechniken, die zu Hause, am Arbeitsplatz und im Stressfall angewandt Dienstag, 15. Mai, ab 19:00 Uhr werden können. Treffpunkt: Blujaz Cafe, 12 Bali Lane, (S 189848) Freunde der Fotografie treffen sich jeden 3. Dienstag im Monat zu einem ■■ Naturführung Bukit Timah Regenwald Foto-Stammtisch mit der Fotografin Sabine Fink (www.fifophoto.com). Wir mit Robert Heigermoser wollen uns in netter Runde über Neuigkeiten aus der Fotowelt, aber auch Donnerstag, 10. Mai, 09:00 – 11:30 Uhr Probleme, die wir zum Beispiel mit unseren Kameraausrüstungen haben, Treffpunkt: Visitor Centre, Bukit Timah Nature Reserve, 177 Hind- austauschen. Gemeinsame Aktivitäten wie Ausstellungsbesuche, Fotos- hede Dr (S 589333) hootings können bei Interesse geplant werden. Im Bukit Timah Nature Reserve nahe dem Stadtzentrum befindet sich auf 164 Hektar das letzte größere zusammenhängende Stück Primärregenwald ■■ ‚Wet Market‘ Rundgang Singapurs. Man findet hier eine schier unglaubliche Artenvielfalt. Neben Mittwoch, 16. Mai und 23. Mai, jeweils 10:00 – 12:00 Uhr Hintergrundinformationen zum Ökosystem erfahren Sie viel Wissenswertes Treffpunkt: Tekka Market and Food Centre, 665 Buffalo Road, über Tier- und Pflanzenarten und deren Anpassungen an ihre Umwelt. (S 210665) (Ecke zur Serangoon Road) Als Vorbereitung für „Kinderleicht indonesisch Kochen“ erkunden wir ge- ■■ Naturführung „Tin Stream Ramble“ mit Guide Kid Samstag, 12. Mai, 8:00 – 12:00 Uhr Treffpunkt: King Albert Park McDonald‘s, 11, King Albert Park, (S 598292) Kreuzung Bukit Timah Road/Clementi Road meinsam mit Suprimi Antoni einen ‚Wet Market‘ und lernen die Vielfalt an Gewürzen, Obst- und Gemüsesorten und vieles mehr kennen. ■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen“ mit Suprimi Antoni Ein abenteuerlicher und landschaftlich reizvoller Treck zur Quelle des ‚Tin Donnerstag, 17. + Freitag 18. Mai, jeweils 10:00 Uhr Stream‘ [Zinn Bach] wartet auf Sie. Seien Sie vorbereitet auf eine raue aber Donnerstag, 24. + Freitag, 25. Mai, jeweils 10:00 Uhr spaßige Zeit, wenn wir unseren Weg flussaufwärts machen und dabei viele Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road natürliche Hindernisse überwinden. So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens ist auch die Diese Tour ist nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren. Ausdauer und Küche des Landes. Diese Küche wurde über viele Jahrhunderte durch ver- festes Schuhwerk sind bei dieser Tour Voraussetzung! schiedene Religionen, wie auch durch andere Völker beeinflusst. Ein kuli- Diese Tour ist in englischer Sprache. narischer Schatz, den Suprimi Antoni in ihren Kochkursen gemeinsam mit den Teilnehmern hebt – auch im Mai. ■■ Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver Samstag, 12. Mai, 10:00 – 13:30 Uhr ■■ Dinner „Spargelessen unterm Sternenhimmel“ Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Samstag, 19. Mai, 19:00 Uhr Claudia Klaver bereitet Sie auf den „Basic Theory Test“ vor, den jeder Treffpunkt: Conrad Hotel, Pool Pavilion Expat bestehen muss, um einen Singapurer Führerschein zu bekommen! Die German Association zusammen mit der Deutsch-Singapurischen In- In dem Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsre- dustrie und Handelskammer lädt alle Mitglieder und Freunde zum tradi- geln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch. tionellen Spargelessen ins Conrad Hotel ein. Mit Blick auf den Flyer bei Das Seminar wird auf Englisch gehalten. Nacht wird es ein festliches und reichhaltiges Spargelessen mit musikalischer Untermalung geben. Der Spargel wird dafür frisch aus Brandenburg ■■ Konzert zum Muttertag im Botanischen Garten Sonntag, 13. Mai, 17:30 Uhr (das SSO Konzert beginnt um 18:00 Uhr) eingeflogen. ■■ Naturführung Pasir Ris Park mit Robert Heigermoser Treffpunkt: Wiese am Konzertpavillon, Botanischer Garten Montag, 21. Mai, 16:00 – 18:00 Uhr Gemeinsam wollen wir – Mitglieder des Deutschen Hauses – dieses Treffpunkt: Pasir Ris Park, Carpark B Konzert des Singapore Symphony Orchestra unter Leitung von Darrell Ang Im Nordosten Singapurs befindet sich der Pasir Ris Park, ein beliebtes zum Muttertag in gemütlicher und entspannter Atmosphäre genießen. Ziel für Freizeitsportler, Camper und Naturliebhaber. Ein kleiner Man- Als besonderes Angebot kann im Voraus ein Picknickkorb von Huber‘s grovenwald mit seiner faszinierenden Tier- und Pflanzenwelt lädt zu Butchery bestellt werden. Somit ist auch für das leibliche Wohl bestens einem Besuch ein. Schlammspringer, Graureiher und Eisvögel können gesorgt. hier bequem von den Holzstegen und Aussichtsplattformen beobachtet werden. Neben den Mangroven bietet auch der Sandstrand die eine oder ■■ Naturführung HortPark und Kent Ridge Park mit Robert Heigermoser Dienstag, 15. Mai, 16:00 – 18:00 Uhr Treffpunkt: Eingangsbereich HortPark, 33 Hyderabad Road, Off Alexandra Road, (S 119578) Die Tour führt vom HortPark, dem 2007 eröffneten Gartenbauzentrum, zum Kent Ridge Park und endet am Museum „Reflections at Bukit andere Entdeckung, wie Sand- oder Winkerkrabben. Besondere Hinweise hinsichtlich Kleidung, usw. werden bei Anmeldung mitgeteilt. German Association – Deutsches Haus ■■ Museums-Führung: Asian Civilisations Museum Dienstag, 22. Mai, 10:30 Uhr Treffpunkt: Asian Civilisations Museum, Empress Place, (S 179555) Die Vorfahren der Singapurer kamen aus allen möglichen Teilen Asiens in den Little Red Dot. Wer Singapur verstehen will, muss diese alten Völker kennen. Das Asian Civilisations Museum (ACM) zeigt und erklärt die Kulturen, die der multi-ethnischen Gesellschaft des Landes zu Grunde liegen. Gemeinsam mit einem deutschsprachigen Führer erkunden wir die verschiedenen Gruppen aus China, Südostasien, Südasien und Westasien. Juni Die German European School Singapore hat vom 23. Juni bis 12. August Sommerferien. Das Klubhaus bleibt während der gesamten Zeit geöffnet. RegelmäSSige Treffs ■■ Coffee-Morning Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag starten! ■■ Vortrag „Australien“ Freitag, 25. Mai, 19:30 Uhr bis ca. 21:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Vicki Baensch von Australia Expat Travel wird uns Australien als Reiseziel näherbringen. Wenn Sie eine Urlaubsreise nach Australien planen, können Sie hier wertvolle Informationen bekommen. Der Vortrag ist in englischer Sprache. ■■ Naturführung: “Kennen Sie die Dillenia?“ Ein Ausflug zur Pflanzenkunde mit Guide Kid Samstag, 26. Mai, 08:00 – 12:00 Uhr Treffpunkt: West Coast Mall, 154 West Coast Road, (S 127371) Kommen Sie mit uns auf einen 3- bis 5-stündigen Ausflug entlang der Southern Ridges und lernen Sie die große Vielfalt lokaler Bäume, Büsche und Pflanzen kennen. Erfahren Sie mehr zum Hintergrund von Pflanzen und wofür sie gut sind, bei gleichzeitiger Bewegung an der frischen Luft. Mittwochs, 6., 13., 20. und 27. Juni, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ After-Work-Treff Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten Gesprächen zusammensitzen. Freitags, 8. und 22. Juni, 19:30 Uhr in der brotzeit at 313@Somerset Discovery Walk at 313@Somerset, 313 Orchard Road #01-27, (S 238895) ■■ Literatur-Treff In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion erleben – jeden Monat neu. Donnerstag, 21. Juni, 10:30 – 12:30 Uhr im The Book Café, 20 Martin Road #01-02, (S 239070) ■■ Newcomer-Coffee-Morning Diese Tour ist nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren. Ausdauer und Neu in Singapur? Hier bekommen Sie alle Tipps und Infos, die festes Schuhwerk sind bei dieser Tour Voraussetzung! Sie brauchen. Diese Tour ist in englischer Sprache. Dienstag, 19. Juni, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road NEU IM PROGRAMM ■■ Naturführung in Malaysia „Gunung Lambak Tour“ Sonntag, 27. Mai, 07:00 – 19:00 Uhr Treffpunkt : Woodlands MRT Station Mit einem Bus geht es zum Ausgangspunkt des Trecks: Gunung Lambak (Gunung = Berg; Lambak = unordentlicher Haufen), ein Berg der die Stadt Kluang in Johor überblickt. Letzterer Name beschreibt am besten das Gelände, das zum Gipfel führt. Der Aufstieg zum Gipfel führt zu- ■■ Piepmatzmusik Dieser Kurs bietet Kindern im Alter von 1 bis 3 Jahren zusammen mit einem Elternteil die Möglichkeit zum gemeinsamen Musizieren. Er gibt den Kindern die Möglichkeit, sich aktiv mit Musik vertraut zu machen. (Der Kurs hat bereits begonnen; es besteht die Möglichkeit für Seiteneinsteiger) Dienstags, 5., 12. und 19. Juni, 11:15 – 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road nächst durch tropischen Regenwald und dann über einen ausgewaschenen Pfad recht steil zum Gipfel. Hier beginnt die echte Herausforderung. ■■ Naturführung: “Southern Ridge Night Trek“ mit Guide Am 510 m hohen Gipfel angekommen, hat man einen Panoramablick auf Kid die Stadt Kluang. Für Auf- und Abstieg werden jeweils ca. 1 ½ Stunden Samstag, 2. Juni, 19:00 – 23:30 Uhr veranschlagt. Danach kehren wir in ein chinesisches Restaurant zur Stär- Treffpunkt: West Coast Mall, 154 West Coast Road, (S 127371) kung ein. Der 4- bis 5-stündige Treck beginnt im Clementi Woods Park und folgt Diese Führung ist in englischer Sprache. dem historischen Bergrücken, der die heftigsten Kämpfe in Singapur Bitte beachten: Anmeldeschluss 13. Mai. während des II. Weltkrieges sah. Der Treck führt uns durch den Sekundärwald der NUS (National University of Singapore) und des Kent Ridge Parks ■■ Bustour „Can Survive Lah zum Hort Park. Höhepunkt der Tour ist der Canopy Walk (Baumkronen- Donnerstag, 31. Mai, 09:00 – 13:00 Uhr pfad). Wir kommen vorbei am Museum „Reflections at Bukit Chandu“ Treffpunkt: Dempsey Car Park (Bukit Chandu = Opium Hügel). „Can survive lah“ oder wie die alten Singapurer sagen „How‘s business Die Führung ist in englischer Sprache. going??“. Auf dieser Bustour besuchen wir die Werkstätten traditioneller Handwerkskunst in Singapur: Räucherstäbchenhersteller, Papiermodell- ■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen“ mit Suprimi Antoni macher, die die Papierausstattung für Beerdigungen herstellen sowie Ge- Donnerstag, 7. + Freitag, 8. Juni, jeweils 10:00 Uhr schäfte mit Musikinstrumenten, Teochew Stickerei und Hochzeitskleidung. Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Diese Tour ist in englischer Sprache. So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens ist auch die Küche des Landes. Diese Küche wurde über viele Jahrhunderte durch verschiedene Religionen, wie auch durch andere Völker beeinflusst. Ein kulinarischer Schatz, den Suprimi Antoni in ihren Kochkursen gemeinsam mit den Teilnehmern hebt – auch im Juni. 31 German Association – Deutsches Haus ■■ Museums-Führung: Peranakan-Museum ■■ Museums-Führung: Asian Civilisations Museum mit Miriam Weinlich mit Sabine Hässler Freitag, 08. Juni 2012, 10:30 – 12:00 Uhr Dienstag, 14. Juni, 10:30 – 11:30 Uhr Treffpunkt: Peranakan-Museum, 39 Armenian Street, (S 179941) Treffpunkt: Asian Civilisations Museum, Empress Place, (S 179555) Mit „Peranakan“ werden die Einwohner Singapurs und Malaysias bezeich- Die Vorfahren der Singapurer kamen aus allen möglichen Teilen Asiens in net, deren väterliche Vorfahren vornehmlich aus China und Indien kamen den Little Red Dot. Wer Singapur verstehen will, muss diese alten Völker und hier mit einheimischen Frauen eine Familie gründeten. Die Tour kennen. Das Asian Civilisations Museum (ACM) zeigt und erklärt die Kul- erzählt über deren Herkunft und geht dann auf das tägliche Leben und turen, die der multi-ethnischen Gesellschaft des Landes zu Grunde liegen. besondere Feste der Nonyas und Babas (so heißen bei den Peranakan die Gemeinsam mit einem deutschsprachigen Führer erkunden wir die ver- Frauen und Männer) ein. Das Museum zeigt Schätze aus den Zentren der schiedenen Gruppen aus China, Südostasien, Südasien und Westasien. Peranakan-Kultur Singapurs, Malakka und Penang, wie zum Beispiel Silber, Porzellan, Schmuck und Textilien, erforscht aber auch Sprache, Essen und religiöse Rituale. ■■ “Activity Weekend @ Turi Beach“ auf Batam Samstag, 16. Juni, 08:00 Uhr bis Sonntag 17. Juni, 20:00 Uhr Treffpunkt: Tanah Merah Ferry Terminal (TMFT) ■■ Naturführung „Pipe Line Trek“ mit Guide Kid Zum Schuljahresende hat dieses Wochenende das Ziel, sich in entspann- Samstag, 9. Juni, 08:00 – 13:00 Uhr ter Atmosphäre von guten Freunden zu verabschieden und neue Leute Treffpunkt: Marsilling MRT Station kennen zu lernen und gemeinsam etwas zu unternehmen. Die Anreise Wir wandern von Woodlands nach Bukit Panjang entlang der Pipeline, ab TMFT kann am Samstag entweder um 09:00 oder 11:00 Uhr erfolgen; die Wasser aus West-Malaysia nach Singapur leitet. Wir lernen eine große die Rückreise am Sonntag um 14:30, 16:30 oder 18:10 Uhr (indonesische Vielfalt von Vegetation kennen, einschließlich ‚Job Tears‘, Durian, Brot- Zeit = Singapore Zeit minus 1 Stunde). Es besteht die Möglichkeit zu Golf, frucht, Jackfrucht, Wilder Zimt, ‚Simpoh Air‘, ‚Crepe Ginger‘ und Rampu- Wassersport, Tennis, Spa und vieles mehr, Schnorcheln nicht zu vergessen. tan und werden sogar auf der Mammut Pipeline spazieren. Am Samstag gibt es ein BBQ Buffet Dinner mit Live Musik. Anmeldung bis Die Führung ist in englischer Sprache. zum 1. Juni erbeten. ■■ Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver ■■ Foto-Stammtisch Samstag, 9. Juni, 10:00 – 13:30 Uhr Dienstag, 19. Juni, ab 19:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Treffpunkt: Blujaz Cafe, 12 Bali Lane, (S 189848) Claudia Klaver bereitet Sie auf den „Basic Theory Test“ vor, den jeder Freunde der Fotografie treffen sich jeden 3. Dienstag im Monat zu einem Expat bestehen muss, um einen Singapurer Führerschein zu bekommen! Foto-Stammtisch mit der Fotografin Sabine Fink (www.fifophoto.com). Wir In dem Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsre- wollen uns in netter Runde über Neuigkeiten aus der Fotowelt, aber auch geln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch. Probleme, die wir zum Beispiel mit unseren Kameraausrüstungen haben, Das Seminar wird auf Englisch gehalten. austauschen. Gemeinsame Aktivitäten wie Ausstellungsbesuche, Fotos- ■■ Naturführung: „Intertidal Walk @ Chek Jawa Wetlands“ Sonntag, 10. Juni, 07:30 – 11:00 Uhr hootings können bei Interesse geplant werden. ■■ Walkingtour: „Tanjong Pagar“ Treffpunkt: Changi Point Ferry Terminal Freitag, 29. Juni, 09:00 – 12:30 Uhr Ein Muss für Naturfreunde sind die Chek Jawa Wetlands (Feuchtbiotop) Treffpunkt: Bushaltestelle gegenüber dem Chinesischen Tempel, am östlichen Ende von Pulau Ubin. Geprägt vom ständigen Wechsel der Kreuzung Palmer Road und Shenton Way Gezeiten umfassen die Chek Jawa Wetlands so unterschiedliche Öko- Erfahren Sie die Geschichte der alten Küstenlinie. Die Walkingtour startet systeme wie Mangroven, Sandbänke, Steinstrand, Seegraslagune und am muslimischen Schrein zu Ehren des „Sint Habib Noh“ und Moschee. Küstenwald – Heimat für unzählige Lebewesen wie beispielsweise Win- Danach geht es weiter zum ältesten Hakka Tempel. Lernen Sie Nathaniel kerkrabben, Seesterne oder Garnelen. Sogar Wildschweine mischen sich Wallich kennen, der hier in Singapur den ersten Botanischen Garten an- gelegentlich unter die Besucher. gelegt hat. Sehen Sie den berühmten City God Temple (mit den einzigen ■■ Bus Tour: „Colourful Katong“ „Ghost Wedding“-Zeremonien in Singapur). Die Tour endet am berühmten Maxwell Food Centre, wo man sich noch zum Lunch niederlassen Dienstag, 12. Juni, 09:00 – 13:00 Uhr kann. Treffpunkt: Dempsey Car Park Diese Walkingtour ist in englischer Sprache. Wir fahren am alten Kallang Flugplatz (von 1937 Singapurs Flugplatz bis er 1955 von Paya Lebar abgelöst wurde) und an Bungalows der Glanzzeit der bedeutenden und reichen Singapurer der 1930-er Jahre vorbei zur East Coast. Wir sehen das Überbleibsel eines 1870 erbauten Forts, erfahren die Geschichte der Eurasier in der Eurasian Association, besuchen einen hinduistischen Tempel mit vielen Bildnissen des ‚Lord Ganesha‘ (Gott mit dem Elefantenkopf) und haben auch die Gelegenheit, ‚Sarong Kebaya‘ (traditionelle Bluse mit Rock), ‚Kerosang‘ (Schmuck) und ‚Beaded Slipper‘ (mit Perlen besetzter Pantoffel/Loafer) anzuprobieren. KLEINANZEIGEN 32 ASIAN COOKING CLASSES BY VIDA 29 years of Teaching Cooking Experiences with Thai, Indian, Malaysian, Chinese cuisine. Hands-on and demonstration – recipes and lunch. Morning/ Evening-Classes – private parties for occasions. Helper’s Cooking Course (10 – 12 dishes). Wet Market Tours: Great for Newcomers – packed with information on all. Please email: [email protected]. for monthly cooking Details Tel: 64682764 33 Treffpunkte Aquafitness Badminton Nicole Wittkopf [email protected] 8228 1300 Edelgard Fullgraf 6469 3614 Bowling Dorothee Adams [email protected] 9185 4987 Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Drachenboot Training Katharina Schaps katharina.schaps@gmail .com www.germandragons.sg 9820 0446 Fußball Jörg Kühn [email protected] www.gas-sg.com 6510 3544, 8126 6267 Golf (German-Swiss Golf Club) Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Handball Rocky Glossner [email protected] 9727 6717 Piepmatzmusik Susanne Heinze [email protected] 9173 4935 Skat Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Edelgard Fullgraf 6469 3614 Claudia Klaver [email protected] Volleyball Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung Wir machen Musik Dorothee Adams „Posaunenchor Singapur“[email protected] Zwergentreff Bücherei 9185 4987 Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Clubhaus [email protected] „Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen. Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung. Gebühren für Mitglieder der German Association: keine. Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden. Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: 34 ...all g... n i c n a about d ...classical ballet, tap, jazz, hip hop, Glee Club... ...technique, creativity, passion, confidence, discipline... . . . ch e c k o u t o u r s u m m e r p r o g r a m @ w w w . t a n g l i n a r t s d a n c e st u d i o . c o m .. . Tanglin Arts Studio of Dance ∙ 100 Turf Club Road, Horsecity phone: 6479 0304 [email protected] Erich’s ... R WÜRSTELSTAND UND BACKSTUBE Die letzte Currywurst vor dem Äquator Am “Strassenmarkt” in CHINATOWN Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr Kiosk No. 2 & 3 Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street 9627 4882 Email: [email protected] www.wuerstelstand.blogspot.com www.backstube.sg www.chinatown.org.sg ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer, Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 [email protected] www.sgc.org.sg Klaus G. Borig President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 [email protected] www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 [email protected] www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 [email protected] www.goethe.de/singapore Andreas Schiekofer Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.sbh-asean.org K.B. Lim Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 [email protected] www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 SBA - Swiss Business Association Singapore Secretariat: c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6722 0799 6722 0799 Swiss School in Singapore 38 Swiss Club Road, Singapore 288140 [email protected] www.swiss-school.edu.sg Björn Engeli Principal Tel: Fax: 6468 2117 6466 5342 Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 [email protected] www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 [email protected] http://www.aba.sg Mr. Erich Erber President 35 36 German Association Deutsches Haus MITERLEBEN I MITWIRKEN I MITTENDRIN 61A Toh Tuck Road I Singapore 596 300 I Tel +65 6467 8802 I Fax +65 6467 8816 I www.germanclub.org.sg I [email protected]