Untitled

Transcrição

Untitled
Hotel Pinija
O HOTELU
Za ljetnih vrućina, maestral donosi svježinu s mora koja se zapliće
i zadržava u šumi crnog bora Pinije. Jedinstveni položaj na
prirodnom poluotoku smješten kraj malog mediteranskog mjesta
Petrčana, čini hotel Piniju, idealnim za ugodan odmor.
ABOUT THE HOTEL
In the time of summer heat, the mistral brings freshness from the
sea, entangles itself and lingers in the pine woods surrounding
Pinija. The unique position on a natural peninsula, situated next to
the small Mediterranean town of Petrčane, makes the Pinija hotel
ideal for a pleasant vacation.
ÜBER DAS HOTEL
In Zeiten der Sommerhitze bringt der Mistral-Wind eine frische
Brise vom Meer, die sich verästelt und im Wald schwarzer
Pinienbäume verbleibt. Die einzigartige Lage auf der natürlichen
Halbinsel in der Nähe der kleinen Mittelmeerortschaft Petrčane
macht das Hotel Pinija zum idealen Ort für einen angenehmen
Urlaub.
L’HOTEL
Nelle torride giornate estive, il maestrale proveniente dal mare
porta un po’ di refrigerio anche nel bosco di pini neri del Pinija.
L’hotel Pinija, con la sua suggestiva posizione su una splendida
penisola verdeggiante a due passi dal piccolo paesino mediterraneo di Petrčane, è il luogo ideale per le vostre vacanze.
A PROPOS DE L’HOTEL
Au cœur de l’été, un léger mistral apporte une fraîcheur marine
qui s’immisce sous les forêts de pins noir. Avec sa position unique
sur la presqu’île naturelle située à côté du petit village de Petrčane,
l’hôtel Pinija est un endroit de villégiature idéal.
Smještaj
Hotel daje na raspolaganje 300 komfornih soba, 7 hotelskih
apartmana, kao i 6 soba prilagođenih osobama s posebnim
potrebama. Hotelske sobe opremljene su svim standardnim
sadržajima od klima uređaja do satelitskog TV-programa.
Accommodation
The hotel has at its disposal 300 comfortable rooms, 7 hotel suites
and 6 rooms suited for persons with special needs. The hotel
rooms are furnished with standard amenities and equipment
including air-conditioning and satellite TV-programs.
Unterkunft
Das Hotel verfügt über 300 komfortable Zimmer, 7 Hotelappartements sowie 6 Zimmer, die Personen mit besonderen Bedürfnissen angepasst sind. Die Hotelzimmer sind mit sämtlichen Standardinhalten ausgestattet, von Klimaanlage bis zu Satelliten-TV.
L’ALLOGGIO
L’hotel dispone di 300 confortevoli camere, 7 suites e 6 camere
adatte ad ospitare persone disabili. Le camere dell’albergo sono
dotate d’ogni comfort secondo gli standards della categoria
d’appartenenza, che prevede dal climatizzatore alla TV satellitare.
HEBERGEMENT
L’hôtel dispose de 300 chambres tout confort, 7 suites, ainsi que
6 chambres adaptées pour les personnes à mobilité réduite. Les
chambres d’hôtel sont dotées de tous les contenus standard de la
climatisation au programme TV satellite.
sport & rekreacija
Hotel Pinija razvila je brojne mogućnosti za aktivni odmor. Jutarnje
trčanje ili vožnja biciklom po raznovrsnim stazama uz samu obalu
je tek dio brojnih sportskih aktivnosti na uređenim terenima.
SPORT & RECREATION
The Pinija hotel offers many possibilities for an active vacation.
Morning jogging or bike rides along the coast are only some of the
numerous sporting activities on our arranged playing fields.
SPORT & FREIZEIT
Das Hotel Pinija hat zahlreiche Möglichkeiten für Aktivurlauber
entwickelt. Morgendliches Laufen oder Fahrradfahren auf diversen
Wegen direkt an der Küste sind nur ein Teil der zahlreichen
Sportaktivitäten auf eingerichteten Plätzen.
SPORT & RICREAZIONE
L’hotel Pinija ha sviluppato una miriade d’opportunità per una
vacanza attiva. Il jogging mattutino o un giro in bici per i tanti
percorsi che costeggiano il mare sono soltanto una piccola parte
delle mille attività sportive praticabili negli impianti sportivi dei
dintorni.
SPORT & DETENTE
L’hôtel Pinija a développé de nombreuses offres pour des vacances
actives. Footing matinal ou promenade à vélo sur des pistes en
bord de mer entre autres multiples activités sportives proposées
sur des terrain spécifiquement aménagés.
RESTORANI & BAROVI
Dozvolite sebi malo hedonizma predajući se ukusima i mirisima
mediteranske kuhinje poznate još iz antičkih vremena, u ambijentu tipične dalmatinske konobe. Taj doživljaj upotpunite ispijajući
dugi koktel uz bazen, uživajući u jednom od najuzbudljivijih zalaza
sunca na terasi koja gleda more i zelene otoke zadarskog kanala.
RESTAURANTS & BARS
Be a hedonist and indulge in the tastes and scents of Mediterranean cuisine famous for its savory aromas since the antique,
in the ambient of a typical Dalmatian tavern. Complement that
experience by drinking a long cocktail by the pool, while enjoying
one of the most exciting sunsets on a terrace overlooking the sea
and the green islands of the Zadar canal.
RESTAURANTS & BARS
Gönnen Sie sich ein wenig Hedonismus und geben Sie sich den
Genüssen und Düften der mediterranen Küche hin, die schon
seit der Antike bekannt ist, und all das im Ambiente typischer
dalmatinischer Weinschenken (Konoba). Vervollkommnen Sie
dieses Erlebnis, indem Sie einen Long-Drink am Pool trinken
und einen der aufregendsten Sonnenuntergänge auf der Terrasse
genießen, welche auf das Meer und die grünen Inseln des Kanals
von Zadar herabblickt.
RISTORANTI & BAR
Concedetevi un po’ d’edonismo abbandonandovi anima e corpo
ai sapori ed ai profumi dell’antichissima cucina mediterranea
dell’ambiente tipicamente dalmata della nostra konoba (trattoria).
Arricchite quest’esperienza con uno dei tanti long drinks del bar
a bordo piscina, dalla cui terrazza potrete godervi lo spettacolo
di uno dei più bei tramonti del mondo, del mare infinito e delle
verdeggianti isole del Canale di Zara.
RESTAURANTS & BARS
Petite plongée hédoniste dans les saveurs et les parfums de la
cuisine méditerranéenne, déjà connue à l’époque antique dans
l’ambiance typique d’une taverne dalmate. Prolongez le plaisir
avec un cocktail à siroter au bord de la piscine en profitant d’un
somptueux coucher de soleil rougeoyant sur les îles verdoyantes
du chenal de Zadar.
Stručni skupovi
Suvremeno opremljene dvorane za sastanke pružaju brojne
mogućnosti za održavanje različitih stručnih skupova i kongresa.
Pozicija na samom središtu srednjeg Jadrana, uz odličnu prometnu
povezanost, dodatni su motiv za organiziranje ovakvih događanja
upravo u Piniji.
PROFESSIONAL CONGRESSES
Modernly equipped congress halls offer many possibilities for
various professional congresses and meetings. The position of the
hotel, in the heart of the central Adriatic, and excellent traffic and
transportation connections are an additional motive for organizing
business events in Pinija.
FACHTAGUNGEN
Die modern ausgestatten Konferenzsäle bieten zahlreiche
Möglichkeiten für die Abhaltung verschiedener Fachtagungen
und Kongressen. Die Lage im Zentrum der Mitteladria sowie die
ausgezeichnete Verkehrsanbindung sind ein zusätzliches Motiv für
die Veranstaltung solcher Ereignisse ausgerechnet im Hotel Pinija.
CONGRESSI & MEETING
Le sale dell’albergo, modernamente attrezzate, offrono
infinite possibilità per l’organizzazione di meetings e congressi.
L’ubicazione dell’albergo, sorto proprio nel cuore della costa
adriatica e facilmente raggiungibile da ogni direzione e con ogni
mezzo, rappresenta un motivo in più per organizzare eventi e
manifestazioni proprio al Pinija.
REUNIONS ET CONGRÈS
Idéalement situé au cœur d’un Adriatique relié à un fort réseau
de liaisons internationales, l’hôtel Pinja est le cadre parfait pour
des réunions et des rencontres professionnelles avec ses salles à
l’équipement moderne.
Izleti
Izleti u Nacionalne parkove i Parkove prirode, doživljaj su koji ćete
sigurno nebrojeno puta prepričavati svojim prijateljima.
Neposredna blizina starih gradova Zadra i Nina, otvara uvid u
brojne muzeje, ekskluzivne arheološke zbirke, brojne crkve, umjetnine, ali i bogat kulturno-umjetnički program. Moderne atrakcije
„Morske orgulje“ i „Pozdrav Suncu“ jedinstvene su u svijetu.
Excursions
Excursions to national parks and nature parks are an experience you will surely tell your friends about countless times. The
immediate proximity of the old cities of Zadar and Nin provides
possibilities and an insight into numerous museums, exclusive
archeological collections, churches, arts, and a rich cultural
program. Modern attractions «The Sea Organ» and «The Greeting
to the Sun» are unique in the world.
AUSFÜLGE
Ein Erlebnis, dass Sie Ihren Freunden sicherlich unzählige Male
nacherzählen werden, sind Ausflüge in die National- und Naturparks. Die unmittelbare Nähe zu den Städten Zadar und Nin öffnet
Einsicht in zahlreiche Museen, exklusive archäologische
Sammlungen, viele Kirchen, Kunstgegenstände, aber auch ein
reiches kultur-künstlerisches Programm. Die modernen Attraktionen, die„Meeresorgeln“ und die„Begrüßung der Sonne“, sind
einzigartig auf der Welt.
GITE
Le gite ai parchi nazionali ed ai parchi naturali sono esperienze
che non mancherete di raccontare mille volte ai vostri amici. La
vicinanza delle antiche città di Zara e Nin vi darà la possibilità non
solo di visitare tanti musei, collezioni archeologiche esclusive,
mille chiese, monumenti ed oggetti d’arte, ma anche di
partecipare ad una miriade di ricchi programmi artistico-culturali.
Le moderne installazioni “L’organo marino” e “Saluto al Sole” sono
attrazioni uniche al mondo.
EXCURSIONS
Pour vivre des aventures inénarrables qui épatent vos amis, partir
en excursion dans les Parcs nationaux et naturels. À proximité,
des villes antiques de Zadar et Nin sont riches en musées, collections archéologiques, églises, oeuvres d’art, ainsi qu’en un riche
programme culturel et artistique au premier rang desquelles les
Orgues marines et le Salut au soleil, uniques au monde.
PINIJA
Petrčane
Zadar
HOTEL PINIJA • Petrčane bb • 23 231 Petrčane • HR
T +385.23.202 500 • F +385.23.364 131 • E [email protected] • www.pinija.hr