Junkers Ju 88A-1„Battle of Britain“
Transcrição
Junkers Ju 88A-1„Battle of Britain“
Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“ 2008 BY REVELL GmbH & CO. KG A04728-0389 Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“ Was die Tornado in unseren Tagen als Mehrzweckkampfflugzeug repräsentiert war in den Zeiten des 2. Weltkrieges die Junkers Ju 88. Sie diente als Sturzkampfbomber und für den Bombeneinsatz aus größeren Höhen, sie war als Jagdflugzeug in der Nachtjagd ebenso erfolgreich wie als Torpedobomber gegen Schiffsziele. Sie konnte als Jäger gegen Panzer eingesetzt werden, sie war Minenleger und Aufklärer. Und in ihren letzten Tagen war sie im Mistelgespann der Bombenträger unter der Me 109 oder Fw 190. Als der 2. Weltkrieg endete stand die Ju 88 noch immer in voller Produktion und bis zu diesem Zeitpunkt waren mehr Ju 88 gebaut worden als alle anderen Bomber der Luftwaffe zusammen genommen - über 15000 Maschinen. Begonnen hatte die Karriere der Ju 88 mit einer Ausschreibung des RLM (Reichsluftfahrt Ministerium) für einen Schnellbomber. Dem ersten Prototyp folgten zahlreiche Änderungen - stärkere Triebwerke und ein längerer Rumpf, dazu ein neu gestalteter Bugbereich. Dieser 2. Prototyp flog am 2. Februar 1938 und bereits der 5.Prototyp Ju 88V5 stellte im März 1939 die ersten Internationalen FIA- Geschwindigkeits-Weltrekorde auf. Darunter einen Rekord über eine geschlossene Strecke von 1000 km (geflogen zwischen Dessau, dem Firmensitz der Junkerswerke und der Zugspitze) mit einer Nutzlast von 2000 kg. Dabei erreichte die Ju 88 eine Durchschnittsgeschwindigkeit von 517 Km/h, eine Geschwindigkeit die von den meisten Jägern der damaligen Zeit nicht erreicht wurde. Mit der Ju 88A-1 wurde die Serienproduktion gestartet. Um der Forderung des RLM zu genügen, die auch den Einsatz der Ju 88 als Sturzkampfbomber gefordert hatte, erhielt die Serienmaschine Sturzflugbremsen unter den Tragflächen - die sich jedoch im Einsatz sehr schnell als die Achillesferse der Ju 88 entpuppten. Nach Sturzflugangriffen stellte man fest, daß sich die Tragflächen unter Belastung mit den ausgefahrenen Sturzflugbremsen verzogen hatten. Als Folge wurden Sturzflugangriffe mit einem Winkel steiler al 50 ° verboten. Gleichzeitig begannen bei Junkers die Arbeiten an einer neuen Tragfläche, die neben einer größeren Spannweite auch einen Tragflächen-Randbogen erhielt. Bisher lagen Tragfläche und Querruder an Ihren Enden völlig offen. Diese neue Tragfläche wurde bereits in die laufende Produktion eingeführt und auch bei den noch vorhandenen Maschinen nachgerüstet. Zusammen mit einigen kleineren Änderungen wurde die Serie als Ju 88A-5 fortgesetzt. Sie galt als eine Übergangslösung für die bereits geplante Ju 88A-4. Da die Bezeichnungen A-2 ( A-1 mit Startraketen für Überlast-Starts) und A-3 ( A-1 als Schulflugzeug mit Doppelsteuerung) bereist vergeben waren wurde die Bezeichnung A-5 gewählt, die damit vor der A-4 in Serie ging. Die ersten Einsätze der Ju 88 begannen mit der Besetzung Norwegens. Dabei kam es zu zahlreichen Notlandungen in Seen und Fjorden. Norwegische Enthusiasten haben einen Teil der sehr oft hervorragend erhaltenen Flugzeuge inzwischen geborgen und so besitzt Norwegen die mit Abstand größte Zahl von Ju 88. Eine dieser Maschinen aus dem Luftwaffenmuseum Gardemoen, die zur Zeit vollständig restauriert wird, ist mit all ihren original erhaltenen Markierungen aus dem vorliegenden Bausatz zu bauen. Die erste wirkliche Bewährungsprobe für die Junkers Ju 88 war die „Battle of Britain“ die am 8. August 1940 mit dem „Adlertag“ begann. Neben dem KG 30 war zu diesem Zeitpunkt nur ein Teil des KG 51 mit Ju 88 ausgerüstet. Nach anfänglichen Erfolgen der von französischen Flugplätzen aus operierenden Einheiten führten die Unzulänglichkeiten der Ju 88 und die britischen Jäger zu so starken Verlusten das man die Einsätze in die Nachstunden verlegte. Die dabei gewonnenen Erfahrungen flossen umgehend in die Serie ein und machten aus der Ju 88 eines der erfolgreichsten deutschen Kampfflugzeuge. Technische Daten: Spannweite Länge Höhe Triebwerke Leistung Leergewicht Startgewicht max. Höchstgeschwindigkeit Reisegeschwindigkeit Landegeschwindigkeit Reichweite normal Dienstgipfelhöhe Bewaffnung Besatzung 18,37 m 14.35 m 5,30 m 2x Junkers Jumo 211 B-1 1 175 PS 7 250 kg 10 360 kg 455 km/h 375 km/h 140 km/h 1 520 km 9 350 m 3 - 4 MG 15; Bomben/Abwurfwaffen 2500 kg 4 PRINTED IN GERMANY Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“ Just as the Tornado today represents the Multi-role Combat Aircraft, so did the Junkers Ju88 during the Second World War. It served as a dive-bomber as well as a high altitude bomber; it enjoyed success as a night fighter or as a torpedo bomber against maritime targets. It could be used as a fighter against armour; it was a minelayer and reconnaissance aircraft and in its final days was the piggy-back bomb-carrier under the Me109 or the Fw190 in the so-called “Mistletoe-team”. The Ju88 was still in full production when the Second World War ended. Up to this point in time more Ju88’s had been built than all other Luftwaffe bombers put together – over 15000 aircraft. The Ju88’s career began with an Invitation to Tender from the “Reichsluftfahrt Ministerium” (Imperial Aviation Ministry) for a fast bomber. After the first prototype many modifications were made including more powerful engines and a stretched fuselage with a newly designed nose area. This, the second prototype took to the air on 2nd February 1938. In March 1939 the 5th prototype Ju88V5 had already achieved the first International FIA World Speed Record, including the record for a 1000km closed circuit flown between Dessau (the home of the Junkers Company) and the Zugspitze, Germany’s highest mountain with a 2000kg (4400lb) payload. The Ju88 achieved an average speed of 517 km/h (321mph), a speed that most fighters of the time could not achieve! Series production started with the Ju88A-1. In order to comply with the requirements of the Imperial Aviation Ministry which required the Ju88 to be used also as a dive-bomber, the production aircraft was equipped with dive brakes under the wings. In service however these quickly turned out to be the Achilles Heel of the Ju88. After dive-bombing attacks it soon became apparent that the wings had warped under the load of deployed dive brakes. As a result dive-bomb attacks at an angle greater than 50° were forbidden. At the same time Junkers began work on a new wing which as well as a greater wingspan also received curved wingtip. Until now, the wing and ailerons lay completely open at the tips. This new wing was soon introduced onto the production lines and the remaining aircraft were fitted retrospectively. Together with some smaller modifications the model was continued under the designation Ju88 A-5. It was in effect an interim measure prior to the already planned Ju88 A-4. Because the designation A-2 (the A-1 had Rocket assistance for overload takeoff’s) and the A-3 (an A-1 in the role of training aircraft with dual controls) had already been used, the designation A-5 was chosen, and went into series production before the A-4. Numerous emergency landings had to be made on lakes and fjords. Norwegian enthusiasts undertook the recovery of aircraft which were often in excellent condition. Today, Norway owns by far the largest number of Ju88’s. One of these aircraft from the Air Force Museum in Gardemoen that is presently being restored with all its original markings can be built with this kit. The first real test of the Junkers Ju88 was the Battle of Britain which began on „The Day of the Eagle“, August 8th 1940. As well as KG 30 (Fighter Wing) only part of the KG 51 was at this time equipped with the Ju88. After initial successes of units operating from airfields in France, the shortcomings of the Ju88 against the British fighters led to such heavy loses that missions were transferred into the night. The experiences hereby gained flowed immediately into production and turned the Ju 88 into one of the most successful German fighter aircraft. Technical Data: Wingspan Length Height Engines Power Empty Weight Maximum Take-Off Weight Maximum Speed Cruising Speed Landing Speed Range Service Ceiling Armament Crew 18,37 m (60ft 3ins) 14.35 m (47ft 1ins) 5,30 m (17ft 4ins) 2x Junkers Jumo 211 B-1 1175hp 7250 kg (15986 lbs) 10 360 kg (22844 lbs) 455 km/h (282 mph) 375 km/h (232 mph) 140 km/h (87 mph) 1 520 km (943 miles) 9 350 m (30668 ft) 3 - 4 MG 15 Bombload 2500 kg 4 Für die hervorragende Unterstützung bei der Entwicklung dieses Modells danken wir dem Deutschen Technikmuseum, Berlin. Für weitere Informationen: www.dtmb.de Special thanks go to Deutsches Technikmuseum, Berlin for their excellent support in the development of this product. For more information: www.dtmb.de Special thanks go to Norwegian Armed Forces Museum, Gardermoen for sharing their knowledge and their outstanding support in the development of this model. For more information: www.ju88.net 04728 04728 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Παρακαλñ προσÛξτε τα παρακÀτω σàµβολα, τα οποÝα χρησιµοποιοàνται στι̋ παρακÀτω βαθµÝδε̋ συναρµολÞγηση̋. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. 18 Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç βουτÜξτε τη χαλκοµανÝα στο νερÞ και τοποθετεÝστε την Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim äÎÂËÚ¸ Przykleiç κÞλληµα Yap›flt›rma Lepení ragasztani Lepiti Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej επαναλÀβετε την Ýδια διαδικασÝα στην απÛναντι πλευρÀ Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani * Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim ç ÍÎÂËÚ¸ Nie przyklejaç µη κολλÀτε Yap›flt›rmay›n Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Rysunek z∏o˝onych cz´Êci απεικÞνιση των συναρµολογηµÛνων εξαρτηµÀτων Birlefltirilen parçalar›n flekli Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt ç‡ ‚˚·Ó Do wyboru εναλλακτικÀ Seçmeli Volitelnû tetszés szerint naãin izbire Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ Liczba operacji αριθµÞ̋ των εργασιñν ‹fl safhalar›n›n say›s› Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma ·tevilka koraka montaÏe Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ Odciàç no˝em διαχωρÝστε µε Ûνα µαχαÝρι Bir b›çak ile kesin Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Elementy przezroczyste διαφανÜ εξαρτܵατα fieffaf parçalar PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàca κολλητικÜ ταινÝα Yap›flt›rma band› Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. GR: ΠροσÛξτε τι̋ συνηµµÛνε̋ υποδεÝξει̋ ασφÀλεια̋ και φυλÀξτε τι̋ Ûτσι ñστε να τι̋ ÛχÛτε πÀντα σε διÀθÛσÜ σα̋. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu. PAGE 3 04728 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Required colours A Schwarzgrün, matt 40 Black green, matt Vert noir, mat Zwartgroen, mat Negro verdoso, mate Verde-preto, mate Nero verde, opaco Svartgrön, matt Mustanvihreä, matta Sortgrøn, mat Sortgrønn, matt óÂÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È Czarnozielony, matowy ΠρασινÞµανρο, µατ Siyah yeflili, mat Feketészöld, matt âernozelená, matná ârnozelena, brez leska Peintures nécessaires Benodigde kleuren B I P Hellblau, matt 49 Light blue, matt Bleu clair, mat Lichtblauw, mat Azul claro, mate Azul-claro, mate Blu chiaro,opaco Ljusblå, matt Vaaleansininen, matta Lyseblå, mat Lysblå, matt ë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È Jasnoniebieski, matowy Μπλε ανοιχτο, µατ Açık mavi, mat Világoskék, matt Svûtle modrá, matná Svetlomodra, brez leska J Q braun, matt 85 brown, matt brun, mat bruin, mat marrón, mate castanho, fosco marrone, opaco brun, matt ruskea, himmeä brun, mat brun, matt ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È bràzowy, matowy καφÛ, µατ kahverengi, mat hnûdá, matná barna, matt rjava, mat weiß, matt 5 white, matt blanc, mat wit, mat blanco, mate branco, fosco bianco, opaco vit, matt valkoinen, himmeä hvid, mat hvit, matt ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È bia∏y, matowy λευκÞ, µατ beyaz, mat bílá, matná fehér, matt bela, mat K 90 % Tarvittavat värit Du trenger følgende farger D schwarz, seidenmatt 302 black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È czarny, jedwabisto-matowy µαàρο, µεταξωτÞ µατ siyah, ipek mat ãerná, hedvábnû matná fekete, selyemmatt ãrna, svila mat Schwarzen Faden benutzen Use black thread Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort Bruk svart àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË U˝yç czarnej nici χρησιµοποιεÝστε την καφÛ µαàρου Kahverengi siyah iplik kullan›n PouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit PAGE 4 Colori necessari Använda färger C Dunkelgrün, matt 39 Dark green, matt Vert foncé, mat Donkergroen, mat Verde oscuro, mate Verde-escuro, mate Verde scuro, opaco Mörkgrön, matt Tummanvihreä, matta Mørkegrøn, mat Mørkgrønn, matt íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È Ciemnozielony, matowy ΠρÀσινο σκοàρο, µατ Koyu yeflil, mat Sötétzöld, matt Tmavomodrá, matná Temnozelena, brez leska laubgrün, seidenmatt 364 leaf green, silky-matt vert feuille, satiné mat bladgroen, zijdemat verde follaje, mate seda verde gaio, fosco sedoso verde foglia, opaco seta lövgrön, sidenmatt lehdenvihreä, silkinhimmeä løvgrøn, silkemat løvgrønn, silkematt ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy πρÀσινο φυλλωµÀτων, µεταξ. µατ yaprak yeflili, ipek mat zelená jako listí, hedvábnû matná lombzöld, selyemmatt list zelena, svila mat blau, matt 56 blue, matt bleu, mat blauw, mat azul, mate azul, fosco blu, opaco blå, matt sininen, himmeä blå, mat blå, matt ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È niebieski, matowy µπλε, µατ mavi, mat modrá, matná kék, matt plava, mat Pinturas necesarias Tintas necessárias aluminium, metallic 99 aluminium, metallic aluminium, métalique aluminium, metallic aluminio, metalizado alumínio, metálico alluminio, metallico aluminium, metallic alumiini, metallikiilto aluminium, metallak aluminium, metallic ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ aluminium, metaliczny αλουµινÝου, µεταλλικÞ alüminyum, metalik hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik R weiß, matt 5 + white, matt blanc, mat wit, mat blanco, mate branco, fosco bianco, opaco vit, matt valkoinen, himmeä hvid, mat hvit, matt ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È bia∏y, matowy λευκÞ, µατ beyaz, mat bílá, matná fehér, matt bela, mat 10 % blau, matt 56 blue, matt bleu, mat blauw, mat azul, mate azul, fosco blu, opaco blå, matt sininen, himmeä blå, mat blå, matt ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È niebieski, matowy µπλε, µατ mavi, mat modrá, matná kék, matt plava, mat Nicht enthalten Not included Non fourni Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi Não incluído Ikke medsendt Ingår ej Ikke inkluderet Eivät sisälly ∆εν ονµπεριλαµβÀνεται ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Nem tartalmazza Nie zawiera Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır Není obsaÏeno Nødvendige farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË E Potrzebne kolory Απαιτοàµενα χρñµατα F helloliv, matt 45 light olive, matt olive clair, mat olijf-licht, mat aceituna, mate oliva claro, fosco oliva chiaro, opaco ljusoliv, matt vaalean oliivi, himmeä lysoliv, mat lys oliven, matt Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È jasnooliwk., matowy ανοιχτÞ χακÝ, µατ aç›k zeytuni, mat svûtleolivová, matná világos olív, matt svetlo oliva, mat L staubgrau, matt 77 dust grey, matt gris poussière, mat stofgrijs, mat ceniciento, mate cinzento de pó, fosco grigio sabbia, opaco dammgrå, matt pölynharmaa, himmeä støvgrå, mat støvgrå, matt ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È szary kurz, matowy χρñµα σκÞνη̋, µατ toz grisi, mat prachovû ‰edá, matná porszürke, matt prah siva, mat M rost, matt 83 rust, matt rouille, mat roest, mat orín, mate ferrugem, fosco color ruggine, opaco rost, matt ruoste, himmeä rust, mat rust, matt ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È rdzawy, matowy χρñµα σκουριÀ̋, µατ pas rengi, mat rezavá, matná rozsda, matt rjava, mat lederbraun, matt 84 leather brown, matt brun cuir, mat lederbruin, mat marrón cuero, mate castanho couro, fosco marrone cuoio, opaco läderbrun, matt nahkanruskea, himmeä læderbrun, mat lærbrun, matt ÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚È brunatny jak skóra, matowy καφÛ δÛρµατο̋, µατ deri kahverengi, mat koÏenû hnûdá, matná bŒrbarna, matt koÏa rjava, mat S Hellgrau, matt 76 Light grey, matt Gris clair, mat Lichtgrijs, mat Gris claro, mate Cinzento-claro, mate Grigio chiaro, opaco Ljusgrå, matt Vaaleanharmaa, matta Lysegrå, mat Lysgrå, matt ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È Jasnoszary, matowy Γκρι ανοιχτÞ, µατ Aç›k gri, mat Világosszürke, matt Svûtle ‰edivá, matná Svetlosiva, brez leska Loch bohren Make a hole Faire un trou Maak een gat Practicar un taladro Perfurar Fare un foro Borra hål Poraa reikä Der bores et hul Bor hull èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚË wywierciç otwór ανοÝξτε τρàπα Delik aç›n Vyvrtat díru lyukat fúrni Narediti lukinjo Gerekli renkler Potfiebné barvy G H feuerrot, seidenmatt 330 fiery red, silky-matt rouge feu, satiné mat rood helder, zijdemat rojo fuego, mate seda vermelho vivo, fosco sedoso rosso fuoco, opaco seta eldröd, sidenmatt tulipunainen, silkinhimmeä ildrød, silkemat ildrød, silkematt Ó„ÌÂÌÌÓ-͇ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È czerwony ognisty, jedwabisto-mat. κÞκκινο φωτιÀ̋, µεταξωτÞ µατ atefl k›rm›z›s›, ipek mat ohnivû ãervená, hedvábnû matná tızpiros, selyemmatt ogenj rdeãa, svila mat 75 % Szükséges színek. Potrebne barve N eisen, metallic 91 + steel, metallic coloris fer, métalique ijzerkleurig, metallic ferroso, metalizado ferro, metálico ferro, metallico järnfärg, metallic teräksenvärinen, metallikiilto jern, metallak jern, metallic ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ˝elazo, metaliczny σιδÜρου, µεταλλικÞ demir, metalik Ïelezná, metalíza vas, metáll Ïelezna, metalik 25 % anthrazit, matt 9 anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È antracyt, matowy ανθρακÝ, µατ antrasit, mat antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat anthrazit, matt 9 anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È antracyt, matowy ανθρακÝ, µατ antrasit, mat antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat O gelb, matt 15 yellow, matt jaune, mat geel, mat amarillo, mate amarelo, fosco giallo, opaco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ˝ó∏ty, matowy κÝτρινο, µατ sar›, mat Ïlutá, matná sárga, matt rumena, mat 04728 Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Elementy niepotrzebne µη χρειαζοàµενα εξαρτܵατα Gereksiz parçalar Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli PAGE 5 04728 PAGE 6 04728 PAGE 7 04728 PAGE 8 04728 PAGE 9 04728 PAGE 10 04728 PAGE 11 04728 PAGE 12 04728 PAGE 13 04728 93a 93b PAGE 14 Junkers Ju 88A-1 of 7./Kampfgeschwader 54 „Battle of Britain“ Campaign France, September 1940 04728 93c PAGE 15 04728 94 PAGE 16 Junkers Ju 88A-1 U4+TK of an unknown Luftwaffe Test Unit for Navigation System „Knickebein“ Norway, April 1940