Art.-Nr. / Part
Transcrição
Art.-Nr. / Part
Installationsanleitung esserbus®-Koppler 12 Relais Installation Instruction esserbus® transponder 12 relays (Art.-Nr. / Part No. 808610.10) 798847.10 05.2009 D GB Technische Änderungen vorbehalten! Technical changes reserved! © 2009 Honeywell International Inc. Novar GmbH a Honeywell Company Dieselstraße 2, D-41469 Neuss Internet: www.esser-systems.de E-Mail: [email protected] D GB Achtung! Diese Installationsanleitung ist vor der Inbetriebnahme genau durchzulesen. Bei Schäden die durch Nichtbeachtung der Installationsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren, wird keine Haftung übernommen. Warning! These installation instructions must be studied carefully before ® commissioning the FACP esserbus transponder. Claims under warranty will be invalidated in the event of damage caused by non-compliance with the installation instructions. No liability is accepted for any resulting consequential loss. Allgemein Dieser esserbus®-Koppler ist ausschließlich für den Anschluss an Brandmelderzentralen des Systems 8000 und IQ8Control geeignet. General This esserbus® transponder is designed for operation only with Fire Alarm System 8000 and IQ8Control. Systemvoraussetzungen Systemsoftware der Brandmelderzentrale: System 8000 : ab Version 2.39 ® : für esserbus -PLus ab Version 2.41 IQ8Control : ab Version 3.01 System requirements System software of the Fire alarm control panel System 8000 : version 2.39 or higher ® : for esserbus PLus version 2.41 or higher IQ8Control : version 3.01 or higher Programmiersoftware: System 8000 : tools 8000 ab Version 1.0 IQ8Control : tools 8000 ab Version 1.09 Programming software: System 8000 : tools 8000 version 1.0 or higher IQ8Control : tools 8000 version 1.09 or higher Systemgrenzen • max. 100 esserbus®-Koppler pro Brandmelderzentrale • max. 32 esserbus®-Koppler pro Analog-Ringleitung ® • max. 32 esserbus -Koppler pro Meldergruppe System restrictions • a max. of 100 transponders per fire alarm control panel • a max. of 32 transponders per analog loop • a max. of 32 transponders per detector zone Anschlussklemmen Zur vereinfachten Installation können die Anschlussklemmen mit einem geeigneten Werkzeug, z.B. Spitzzange abgezogen werden. Nach dem Anschluss der Leitungen wird die Klemmenleiste wieder auf die Steckkontakte aufgesteckt (Abb. 1). Terminals For easy installation the terminals may be removed with a suitable tool, such as needle-nose pliers. When the loops have been connected, attach the terminal strip to the plug contact again (Fig. 1) Anschlusskabel Fernmeldekabel I-Y (St) Y n x 2 x 0,8 mm mit besonderer Kennzeichnung oder Brandmeldekabel verwenden! Durch den Anschluss der Kabelabschirmung werden die Signalleitungen gegen Störeinflüsse geschützt. Connection cable Use cable I-Y(St) Y n x 2 x 0,8 mm with special designation or fire detection cable! The shielding must be connected for EMI protection of the communication cable! Spannungsversorgung / Überwachung • Der esserbus®-Koppler kann mit einer externen Schaltspannung von 12 V DC oder 24 V DC für die Relais K1 bis K12 beschaltet werden. • Die externe Spannungsversorgung des Kopplers kann in den Kundendaten in der Betriebsart überwacht programmiert werden. Das Unterschreiten der zulässigen Toleranzgrenze löst eine Störungsmeldung an der Brandmelderzentrale aus. • In der Betriebsart „potentialfrei“ ist keine externe Schaltspannung der Relais erforderlich (werkseitige Einstellung). Power supply / Supervised • External switching voltage (12 V DC or 24 V DC) can be connected to the transponder for the relay contact K1 to K11. • The external operating voltage may be programmed in supervised mode. An interruption of the supply voltage or voltage drop below the permitted tolerance level (-10%) will cause a fault message of the fire alarm control panel. • In the “dry-contact” mode of the relays no switching voltage is required (default). Programmierung des Kontaktverhaltens • Das Kontaktverhalten (Öffner-/Schließer-Funktionalität) der Relaiskontakte K1 bis K11 ist in den Kundendaten individuell programmierbar. • Dem Relais 12 ist die Funktionalität als Sammelstörungs-Relais fest zugeordnet (Schließer). Contact behaviour • Relays K1 to K11 are factory-configured as NO contacts and may be programmed as NC contacts with the programming software. • Relay 12 is a common fault relay with NO contact. Technische Daten Analog-Ringleitung Nennspannung Nennstrom Externe Spannungsversorgung Betriebsspannung Ruhestrom Relais Kontaktbelastung Specifications Analog loop Rated voltage Rated current External supply Operating voltage Current consumption Relays Contact rating 808610.10 : 8 V DC bis 42 V DC : ca. 100 µA @ 19 V DC : 10 V DC bis 28 V DC : ca. 3 mA @ 12 V DC : 30 V DC / 1 A (max. 3 A je Koppler) Kontaktverhalten K1 bis K11 : Öffner-/Schliesser-Kontakt Kontaktverhalten K12 : Sammelstörungs-Relais (Schließer-Kontakt) Umgebungstemperatur Lagertemperatur Luftfeuchte Abb. 1: Anschlussklemmen, abziehbar Fig. 1: Terminals, removable Schutzart Gewicht Maße (B x H x T) Spezifikation VdS-Anerkennung CE-Zertifikat 808610.10 107 Abb. 2: Abmessungen und Befestigungslöcher (in mm) Fig. 2: Dimensions and fixing holes (mm) 74 82 150 Zubehör Tennerplatine Aufputz-Gehäuse grau, ähnlich RAL 7035 weiß, ähnlich RAL 9016 Unterputz-Gehäuse grau, ähnlich RAL 7035 weiß, ähnlich RAL 9016 Contact type K1 to K11 Contact type K12 : -10 °C bis +50 °C : -25 °C bis +75 °C : ≤ 95% rel. Feuchte (ohne Betauung) : IP 40 (im Gehäuse) : ca. 110 g : 150 x 82 x 20 (mm) : EN 54 - 17/-18 : G 206044 : 0786-CPD-20611 Ambient temperature Storage temperature Rel. humidity Art.-Nr. : 788612 Accessories Isolator board Surface mounting housing grey, similar RAL 7035 white, similar RAL 9016 Flush mounting housing grey, similar RAL 7035 white, similar RAL 9016 : 788600 : 788650.10 : 788601 : 788651.10 Ergänzende und aktuelle Informationen Die Produktangaben entsprechen dem Stand der Drucklegung und können durch Produktänderungen, geänderte Normen/Richtlinien ggf. von den hier genannten Informationen abweichen. Aktualisierte Informationen und Konformitätserklärungen siehe www.esser-systems.de. Weiteres Zubehör siehe Produktgruppenkatalog Brandmeldetechnik. esserbus® und essernet® sind in Deutschland ein eingetragenes Warenzeichen. Protection rating Weight: Dimensions (w x h x d) Specification VdS approval CE certificate 808610.10 : 8 V DC to 42 V DC : approx. 100 µA @ 19 V DC : 10 V DC to 28 V DC : approx. 3 mA @ 12 V DC : 30 V DC / 1 A (max. 3 A per transponder) : NO/NC contact : Common fault relay (NO contact) : -10 °C to +50 °C : -25 °C to +75 °C : ≤ 95% rel. humidity (no condensation) : IP 40 (with housing) : approx. 110 g : 150 x 82 x 20 (mm) : EN 54 - 17/-18 : G 206044 : 0786-CPD-20611 Part No. : 788612 : 788600 : 788650.10 : 788601 : 788651.10 Additional and updated Informations The product specification relate to the date of issue and may differ due to modifications and/or amended Standards and Regulations from the given informations. For updated informations and declaration of conformity refer to www.esser-systems.de Refer to the Fire Alarm System Catalogue for additional accessories. esserbus® and essernet® are registered trademarks in Germany. D GB X 1, X 2 Anschlussklemmen der Relais-Kontakte K1 bis K12 (Kontaktverhalten - Relais K1 bis K11, abhängig von der Kundendatenprogrammierung) Terminals for relay contacts K1 to K12 (Contact mode - relay K1 to K11, relating to the customer data programming) X 3, X 5 Anschlussklemmen Uext für ext. Peripherie (gleiches Potential wie Anschlussklemme X8/+Uext) Terminals Uext for external field devices (same potential as terminal X8/+Uext) X 4, X 6 Anschlussklemmen GND für ext. Peripherie (gleiches Potential wie Anschlussklemme X8/GND) Terminals GND for external field devices (same potential as terminal X8/GND) X7 Anschlussklemme Analog-Ringleitung Terminals for analog loop X8 Anschlussklemme externe Spannungsversorgung des esserbus®-Kopplers Terminals for external power supply of the transponder X9 / X9.1 / X9.2 Steckplatz für optionale Trennerplatine (Art.-Nr. 788612) Slot for an optional isolator board (Part No. 788612) LED V 21 Rot LED V 24 Gelb Yellow F 1 – F 12 Elektronische Sicherung (Multifuse) der zugehörigen Relais-Ausgänge K1 bis K12. Zum Rücksetzen ca. 30 Sekunden an den entsprechenden Schraubklemmen der Anschlusstechnik spannungsfrei schalten. Electronic fuse (Multifuse) for relay output K1 to K12. To reset the fuse, the power supply must be disconnected for approx. 30 seconds. K 1 - K 11 Die Öffner- bzw. Schließer-Funktionalität der Relaiskontakte K1 bis K11 kann individuell programmiert werden. Werkseitig sind die Relais als Schließerkontakt (N.O.) programmiert. The relay operation (normally open / normally closed) of K1 to K11 can be configured with the programming software (N.O. = factory setting). K 12 Das Relais 12 kann ausschließlich als Sammelstörungs-Relais betrieben werden (Schliesser-Kontakt, N.O.). The relay 12 is used as a common fault relay (NO contact) Steckbrücke offen, geschlossen Jumper open, closed Red Leuchtdioden blinken sporadisch bei der Kommunikation mit der BMZ LED indicator for communication on the esserbus®, flashes sporadically Anschaltungen Typical wiring BMZ / FACP Netzteil / Power supply Relais-Ausgänge K1 - K6 Relay outputs K1 - K6 K6 K5 K4 K3 K2 K1 NO/ NO/ NO/ NO/ NO/ NO/ C NC C NC C NC C NC C NC C NC GND 12V DC / +Ubext X4 F6 V21 Analog-Ring Modul / Analog loop module Uext X3 X1 Sicherung / Multifuse V24 X8 F5 K6 +Uext F4 K5 K4 F3 K3 F2 K2 F1 K1 X7 A+ AB+ B- -ULin -UL X9.1 Trenner / Isolator 788612 out +UL X9 K7 K9 F8 808610.10 Remove jumpers when isolator is installed! X9.2 K8 F7 Steckbrücken beim Trennereinsatz entfernen! F9 K10 F10 K11 K12 F11 F12 Sicherung / Multifuse X5 X2 X6 NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C NC NC NC NC NC Uext K7 K8 K9 K10 K11 NO/ C NC K12 Relais-Ausgänge K7 - K12 Relay outputs K7 - K12 + - A System 8000 / IQ8Control Nächster esserbus® / esserbus® -PLus Teilnehmer + B - Next esserbus® / esserbus® -PLus loop device Abb. 3: Anschaltbeispiel Î esserbus®-Koppler (Art.-Nr. 808610.10) an BMZ 8000 / IQ8Control Fig. 3: Wiring example Î esserbus® transponder (Part. No. 808610.10) to FACP 8000 / IQ8Control optischer Signalgeber optical alarm device akustischer Signalgeber audible alarm device K6 K5 K4 K3 K2 K1 NO/ NO/ NO/ NO/ NO/ NO/ C NC C NC C NC C NC C NC C NC X4 Uext X3 X1 X8 V24 F6 V21 F5 K6 +Uext F4 K5 K4 F3 K3 F2 K2 F1 K1 X7 -ULin -UL X9.1 Trenner / Isolator 788612 out +UL X9 K7 F7 K8 F8 X5 K9 F9 808610.10 Remove jumpers when isolator is installed! K10 F10 K11 F11 K12 F12 X2 Uext X6 NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C NC NC NC NC NC K7 Abb. 4: Prinzipanschaltung von externen Signalgebern (Beispiel) Fig. 4: Typical wiring of external alarm devices (example) X9.2 Steckbrücken beim Trennereinsatz entfernen! K8 K9 K10 K11 NO/ C NC K12