Art.-Nr. / Part

Transcrição

Art.-Nr. / Part
Installationsanleitung
esserbus®-Koppler 12 Relais
Installation Instruction
esserbus® transponder 12 relays
(Art.-Nr. / Part No. 808610.10)
798847.10
05.2009
D
GB
Technische Änderungen vorbehalten!
Technical changes reserved!
© 2009 Honeywell International Inc.
Novar GmbH a Honeywell Company
Dieselstraße 2, D-41469 Neuss
Internet: www.esser-systems.de
E-Mail: [email protected]
D
GB
Achtung!
Diese Installationsanleitung ist vor der Inbetriebnahme genau
durchzulesen. Bei Schäden die durch Nichtbeachtung der
Installationsanleitung
verursacht
werden,
erlischt
der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren, wird
keine Haftung übernommen.
Warning!
These installation instructions must be studied carefully before
®
commissioning the FACP esserbus transponder. Claims under
warranty will be invalidated in the event of damage caused by
non-compliance with the installation instructions. No liability is
accepted for any resulting consequential loss.
Allgemein
Dieser esserbus®-Koppler ist ausschließlich für den Anschluss an
Brandmelderzentralen des Systems 8000 und IQ8Control
geeignet.
General
This esserbus® transponder is designed for operation only with
Fire Alarm System 8000 and IQ8Control.
Systemvoraussetzungen
Systemsoftware der Brandmelderzentrale:
System 8000
: ab Version 2.39
®
: für esserbus -PLus ab Version 2.41
IQ8Control
: ab Version 3.01
System requirements
System software of the Fire alarm control panel
System 8000
: version 2.39 or higher
®
: for esserbus PLus version 2.41 or higher
IQ8Control
: version 3.01 or higher
Programmiersoftware:
System 8000
: tools 8000 ab Version 1.0
IQ8Control
: tools 8000 ab Version 1.09
Programming software:
System 8000
: tools 8000 version 1.0 or higher
IQ8Control
: tools 8000 version 1.09 or higher
Systemgrenzen
• max. 100 esserbus®-Koppler pro Brandmelderzentrale
• max. 32 esserbus®-Koppler pro Analog-Ringleitung
®
• max. 32 esserbus -Koppler pro Meldergruppe
System restrictions
• a max. of 100 transponders per fire alarm control panel
• a max. of 32 transponders per analog loop
• a max. of 32 transponders per detector zone
Anschlussklemmen
Zur vereinfachten Installation können die Anschlussklemmen mit
einem geeigneten Werkzeug, z.B. Spitzzange abgezogen werden.
Nach dem Anschluss der Leitungen wird die Klemmenleiste wieder
auf die Steckkontakte aufgesteckt (Abb. 1).
Terminals
For easy installation the terminals may be removed with a
suitable tool, such as needle-nose pliers. When the loops have
been connected, attach the terminal strip to the plug contact
again (Fig. 1)
Anschlusskabel
Fernmeldekabel I-Y (St) Y n x 2 x 0,8 mm mit besonderer
Kennzeichnung oder Brandmeldekabel verwenden!
Durch den Anschluss der Kabelabschirmung werden die
Signalleitungen gegen Störeinflüsse geschützt.
Connection cable
Use cable I-Y(St) Y n x 2 x 0,8 mm with special
designation or fire detection cable!
The shielding must be connected for EMI protection of
the communication cable!
Spannungsversorgung / Überwachung
• Der esserbus®-Koppler kann mit einer externen Schaltspannung
von 12 V DC oder 24 V DC für die Relais K1 bis K12 beschaltet
werden.
• Die externe Spannungsversorgung des Kopplers kann in den
Kundendaten in der Betriebsart überwacht programmiert
werden. Das Unterschreiten der zulässigen Toleranzgrenze löst
eine Störungsmeldung an der Brandmelderzentrale aus.
• In der Betriebsart „potentialfrei“ ist keine externe Schaltspannung der Relais erforderlich (werkseitige Einstellung).
Power supply / Supervised
• External switching voltage (12 V DC or 24 V DC) can be
connected to the transponder for the relay contact K1 to K11.
• The external operating voltage may be programmed in
supervised mode. An interruption of the supply voltage or voltage
drop below the permitted tolerance level (-10%) will cause a fault
message of the fire alarm control panel.
• In the “dry-contact” mode of the relays no switching voltage is
required (default).
Programmierung des Kontaktverhaltens
• Das Kontaktverhalten (Öffner-/Schließer-Funktionalität) der
Relaiskontakte K1 bis K11 ist in den Kundendaten individuell
programmierbar.
• Dem Relais 12 ist die Funktionalität als Sammelstörungs-Relais
fest zugeordnet (Schließer).
Contact behaviour
• Relays K1 to K11 are factory-configured as NO contacts and
may be programmed as NC contacts with the programming
software.
• Relay 12 is a common fault relay with NO contact.
Technische Daten
Analog-Ringleitung
Nennspannung
Nennstrom
Externe Spannungsversorgung
Betriebsspannung
Ruhestrom
Relais
Kontaktbelastung
Specifications
Analog loop
Rated voltage
Rated current
External supply
Operating voltage
Current consumption
Relays
Contact rating
808610.10
: 8 V DC bis 42 V DC
: ca. 100 µA @ 19 V DC
: 10 V DC bis 28 V DC
: ca. 3 mA @ 12 V DC
: 30 V DC / 1 A
(max. 3 A je Koppler)
Kontaktverhalten K1 bis K11 : Öffner-/Schliesser-Kontakt
Kontaktverhalten K12
: Sammelstörungs-Relais
(Schließer-Kontakt)
Umgebungstemperatur
Lagertemperatur
Luftfeuchte
Abb. 1: Anschlussklemmen, abziehbar
Fig. 1: Terminals, removable
Schutzart
Gewicht
Maße (B x H x T)
Spezifikation
VdS-Anerkennung
CE-Zertifikat
808610.10
107
Abb. 2: Abmessungen und Befestigungslöcher (in mm)
Fig. 2: Dimensions and fixing holes (mm)
74
82
150
Zubehör
Tennerplatine
Aufputz-Gehäuse
grau, ähnlich RAL 7035
weiß, ähnlich RAL 9016
Unterputz-Gehäuse
grau, ähnlich RAL 7035
weiß, ähnlich RAL 9016
Contact type K1 to K11
Contact type K12
: -10 °C bis +50 °C
: -25 °C bis +75 °C
: ≤ 95% rel. Feuchte
(ohne Betauung)
: IP 40 (im Gehäuse)
: ca. 110 g
: 150 x 82 x 20 (mm)
: EN 54 - 17/-18
: G 206044
: 0786-CPD-20611
Ambient temperature
Storage temperature
Rel. humidity
Art.-Nr.
: 788612
Accessories
Isolator board
Surface mounting housing
grey, similar RAL 7035
white, similar RAL 9016
Flush mounting housing
grey, similar RAL 7035
white, similar RAL 9016
: 788600
: 788650.10
: 788601
: 788651.10
Ergänzende und aktuelle Informationen
Die Produktangaben entsprechen dem Stand der
Drucklegung und können durch Produktänderungen,
geänderte Normen/Richtlinien ggf. von den hier genannten
Informationen abweichen. Aktualisierte Informationen und
Konformitätserklärungen siehe www.esser-systems.de.
Weiteres Zubehör siehe Produktgruppenkatalog
Brandmeldetechnik.
esserbus® und essernet® sind in Deutschland ein
eingetragenes Warenzeichen.
Protection rating
Weight:
Dimensions (w x h x d)
Specification
VdS approval
CE certificate
808610.10
: 8 V DC to 42 V DC
: approx. 100 µA @ 19 V DC
: 10 V DC to 28 V DC
: approx. 3 mA @ 12 V DC
: 30 V DC / 1 A
(max. 3 A per transponder)
: NO/NC contact
: Common fault relay
(NO contact)
: -10 °C to +50 °C
: -25 °C to +75 °C
: ≤ 95% rel. humidity
(no condensation)
: IP 40 (with housing)
: approx. 110 g
: 150 x 82 x 20 (mm)
: EN 54 - 17/-18
: G 206044
: 0786-CPD-20611
Part No.
: 788612
: 788600
: 788650.10
: 788601
: 788651.10
Additional and updated Informations
The product specification relate to the date of issue and may
differ due to modifications and/or amended Standards and
Regulations from the given informations. For updated
informations and declaration of conformity refer to
www.esser-systems.de
Refer to the Fire Alarm System Catalogue for additional
accessories.
esserbus® and essernet® are registered trademarks in
Germany.
D
GB
X 1, X 2
Anschlussklemmen der Relais-Kontakte K1 bis K12
(Kontaktverhalten - Relais K1 bis K11, abhängig von der Kundendatenprogrammierung)
Terminals for relay contacts K1 to K12
(Contact mode - relay K1 to K11, relating to the customer data programming)
X 3, X 5
Anschlussklemmen Uext für ext. Peripherie (gleiches Potential wie Anschlussklemme X8/+Uext)
Terminals Uext for external field devices (same potential as terminal X8/+Uext)
X 4, X 6
Anschlussklemmen GND für ext. Peripherie (gleiches Potential wie Anschlussklemme X8/GND)
Terminals GND for external field devices (same potential as terminal X8/GND)
X7
Anschlussklemme Analog-Ringleitung
Terminals for analog loop
X8
Anschlussklemme externe Spannungsversorgung des esserbus®-Kopplers
Terminals for external power supply of the transponder
X9 / X9.1 /
X9.2
Steckplatz für optionale Trennerplatine (Art.-Nr. 788612)
Slot for an optional isolator board (Part No. 788612)
LED V 21
Rot
LED V 24
Gelb
Yellow
F 1 – F 12
Elektronische Sicherung (Multifuse) der zugehörigen Relais-Ausgänge K1 bis K12.
Zum Rücksetzen ca. 30 Sekunden an den entsprechenden Schraubklemmen der
Anschlusstechnik spannungsfrei schalten.
Electronic fuse (Multifuse) for relay output K1 to K12.
To reset the fuse, the power supply must be disconnected for approx. 30 seconds.
K 1 - K 11
Die Öffner- bzw. Schließer-Funktionalität der Relaiskontakte K1 bis K11 kann individuell
programmiert werden. Werkseitig sind die Relais als Schließerkontakt (N.O.) programmiert.
The relay operation (normally open / normally closed) of K1 to K11 can be configured with
the programming software (N.O. = factory setting).
K 12
Das Relais 12 kann ausschließlich als Sammelstörungs-Relais betrieben werden
(Schliesser-Kontakt, N.O.).
The relay 12 is used as a common fault relay (NO contact)
Steckbrücke offen, geschlossen
Jumper open, closed
Red
Leuchtdioden blinken sporadisch bei der Kommunikation mit der BMZ
LED indicator for communication on the esserbus®, flashes sporadically
Anschaltungen
Typical wiring
BMZ / FACP
Netzteil /
Power supply
Relais-Ausgänge K1 - K6
Relay outputs K1 - K6
K6
K5
K4
K3
K2
K1
NO/
NO/
NO/
NO/
NO/
NO/
C NC C NC C NC C NC C NC C NC
GND
12V DC / +Ubext
X4
F6
V21
Analog-Ring Modul /
Analog loop module
Uext
X3
X1
Sicherung /
Multifuse
V24
X8
F5
K6
+Uext
F4
K5
K4
F3
K3
F2
K2
F1
K1
X7
A+
AB+
B-
-ULin
-UL
X9.1
Trenner /
Isolator
788612
out
+UL
X9
K7
K9
F8
808610.10
Remove jumpers
when isolator is installed!
X9.2
K8
F7
Steckbrücken beim
Trennereinsatz entfernen!
F9
K10
F10
K11
K12
F11
F12
Sicherung /
Multifuse
X5
X2
X6
NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C
NC
NC
NC
NC
NC
Uext
K7
K8
K9
K10
K11
NO/ C
NC
K12
Relais-Ausgänge K7 - K12
Relay outputs K7 - K12
+
- A
System 8000 / IQ8Control
Nächster esserbus® / esserbus® -PLus Teilnehmer
+ B
-
Next esserbus® / esserbus® -PLus loop device
Abb. 3: Anschaltbeispiel Î esserbus®-Koppler (Art.-Nr. 808610.10) an BMZ 8000 / IQ8Control
Fig. 3: Wiring example Î esserbus® transponder (Part. No. 808610.10) to FACP 8000 / IQ8Control
optischer Signalgeber
optical alarm device
akustischer Signalgeber
audible alarm device
K6
K5
K4
K3
K2
K1
NO/
NO/
NO/
NO/
NO/
NO/
C NC C NC C NC C NC C NC C NC
X4
Uext
X3
X1
X8
V24
F6
V21
F5
K6
+Uext
F4
K5
K4
F3
K3
F2
K2
F1
K1
X7
-ULin
-UL
X9.1
Trenner /
Isolator
788612
out
+UL
X9
K7
F7
K8
F8
X5
K9
F9
808610.10
Remove jumpers
when isolator is installed!
K10
F10
K11
F11
K12
F12
X2
Uext
X6
NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C NO/ C
NC
NC
NC
NC
NC
K7
Abb. 4: Prinzipanschaltung von externen Signalgebern (Beispiel)
Fig. 4: Typical wiring of external alarm devices (example)
X9.2
Steckbrücken beim
Trennereinsatz entfernen!
K8
K9
K10
K11
NO/ C
NC
K12