Lieferantenhandbuch - Konrad Hornschuch AG

Transcrição

Lieferantenhandbuch - Konrad Hornschuch AG
Lieferantenhandbuch
Supplier Handbook
Stand: 30. September 2014
Status: September 30, 2014
Inhalt
Contents
A.Vorwort/Einleitung
B.Allgemeines
Verhaltensweisen/Code of Conduct
Gesetzliche Bestimmungen
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz
Qualitätsmanagementsystem des Lieferanten
Notfallmanagement
Eskalationsverfahren
REACH, Verordnung (EG)
GADSL
(Global Automotive Declarable Substance List)
IMDS (International Material Data System)
Umwelt/Energie
Geheimhaltung und Vertraulichkeit
Produkthaftpflicht
C. Strategische Partnerschaft
Verfahren zur Lieferantenauswahl
Lieferantenbewertung und -entwicklung
Audit
Eigenverantwortung des Lieferanten
Null-Fehler Strategie
D.Qualitätsplanung
Herstellbarkeitsanalyse
Terminplanung und Koordination
Qualitätsziele
Prüfmerkmale
Prüfmittel und Prüfmethoden
FMEA
Prüfplan
E. Qualitätssicherung in der Serie
Prozessfähigkeit
Prozessbegleitende Prüfung
Endprüfung
Qualitätsaufzeichnung und Dokumentation
Behandlung fehlerhafter Produkte
Verpackung, Identifikation
und Rückverfolgbarkeit
Gefahrguttransport
Requalifikationsprüfung
3
4
4
5
5
5
6
7
8
8
8
9
10
10
11
11
11
12
13
13
14
14
14
14
15
15
16
16
17
17
17
17
18
18
19
19
19
A.Foreword/Introduction
3
B.General
4
Behaviour and ethical principles/Code of Conduct 4
Legal requirements
5
Employment safety and health protection 5
Quality management system of the supplier
5
Emergency management
6
Escalation procedure
7
REACH regulation (EC)
8
GADSL
(Global Automotive Declarable Substance List)
8
IMDS (International Material Data System)
8
Environment/Energy 9
Confidentiality and secrecy
10
Product liability
10
C. Strategic partnership
11
Procedure for supplier selection
11
Supplier assessment and development
11
Audit
12
Self-responsibility of the supplier
13
Zero defect strategy
13
D. Quality planning
14
Producibility analysis
14
Scheduling and coordination
14
Quality goals
14
Inspection characteristics
15
Test equipment and test methods
15
FMEA
16
Test plan
16
E. Quality assurance in series production
17
Process capability
17
Process-accompanying tests
17
Final test
17
Quality records and documentation 18
Handling of faulty products
18
Packaging, identification, & traceability
19
Hazardous goods transport
19
Requalification test 19
2
A. Vorwort/Einleitung
Foreword/Introduction
Hornschuch und seine Mitarbeiter haben sich im Rahmen
der konzernweiten Unternehmensleitlinien und im Code
of Conduct der Hornschuch Group dazu verpflichtet,
die grundlegenden Prinzipien in den Bereichen der
Menschenrechte und der Arbeitsbedingungen, des
Qualitäts- und Umweltmanagements, der Gesundheit
und der Sicherheit, der Bekämpfung von Korruption
und Bestechung sowie der Nachhaltigkeit Rechnung zu
tragen, sie zu unterstützen und aktiv anzuwenden.
Die Hornschuch Group erwartet von seinen Lieferanten
hierbei nicht nur die volle Akzeptanz, sondern aktive
Unterstützung, um diese Prinzipien entlang der
gesamten Lieferkette aufrechtzuerhalten.
Im vorliegenden Lieferantenhandbuch werden die
wesentlichen qualitäts- und umweltrelevanten
Anforderungen beschrieben, die die Hornschuch Group
an ihre Lieferanten hat. Maßgebend sind hier die DINNormen ISO 9001, ISO/TS 16949, ISO 14001 und ISO
50001.
Ziel dieses Handbuches ist es, eine langfristige und
partnerschaftliche Zusammenarbeit mit unseren
Lieferanten aufzubauen. Mit Lieferanten, die sich über
Basisanforderungen wie technische Spezifikationen,
Qualität, Kosten, Service, Technologie und
Nachhaltigkeit hinaus engagieren und sich gemeinsam
mit uns den Herausforderungen der Zukunft hinsichtlich
der Auswirkungen unseres Tuns auf Umwelt und
Gesellschaft stellen wollen.
Within the scope of the group-wide company guidelines
and in the Code of Conduct of the Hornschuch
Group, Hornschuch and its employees have made a
commitment to observing, supporting, and actively
applying the basic principles in the areas of human
rights and work conditions, quality and environmental
management, health and safety, countering corruption
and bribery, and sustainability.
The Hornschuch Group not only expects complete
acceptance of this from its suppliers, but active support,
in order to maintain these principles throughout the
entire supply chain.
In this Supplier Handbook, the major quality and
environmental requirements are described, which
the Hornschuch Group places on its suppliers. DINstandards ISO 9001, ISO/TS 16949, ISO 14001, and ISO
50001 are authoritative here.
The goal of this handbook is to establish a long-lasting
and cooperative partnership with our suppliers.
With suppliers that are committed beyond the basic
requirements, such as technical specifications, quality,
costs, service, technology, and sustainability, and want
to face the challenges of the future together with
us with regard to the effects of our actions on the
environment and society.
3
B. Allgemeines
General
Verhaltensweisen und ethische
Grundsätze/Code of Conduct
Behaviour and ethical
principles/Code of Conduct
Die Hornschuch Group beabsichtigt ihre Geschäfte
in allen Ländern, in denen sie vertreten ist, gerecht,
fair und mit Anstand und Respekt abzuwickeln.
Unsere Mitarbeiter werden keinesfalls, direkt oder
indirekt, Bestechungsgelder oder ähnliche Zahlungen
anbieten oder annehmen, die den Zweck haben,
Geschäftsentscheidungen zu beeinflussen. Wir erwarten
von unseren Lieferanten, dass sie Regeln und Verfahren
implementiert haben, die sicherstellen, dass diese oder
ähnliche korrupte Praktiken bei ihren Mitarbeitern
ausgeschlossen werden können. Wir möchten in unserer
Lieferantenbeziehung im guten Glauben handeln
und erwarten von unseren Lieferanten ein ähnliches
Vorgehen bei ihren Lieferanten.
The intention of the Hornschuch Group is to conduct its
business in all countries, in which it is represented, in a
just, fair, proper, and respectful manner. Our employees
will never, directly or indirectly, offer or accept bribes or
similar payments for the purpose of influencing business
decisions. We expect our suppliers to have implemented
rules and procedures to ensure that these or similar
corrupt practices by their employees can be prevented.
We want to act in good faith in our supplier relationship
and expect our suppliers to use the same procedure with
their suppliers.
Wir sind gehalten, den Inhalten unseres Code of Conduct
zu entsprechen. Folgende Auszüge und Prinzipien sind
für die Hornschuch Group von zentraler Bedeutung:
•
•
•
•
•
•
Gesetzestreues Verhalten
Fairer Wettbewerb
Menschenwürde (z. B. keine Kinderarbeit)
Bekämpfung der Korruption
Wirtschaftlicher Erfolg und Unternehmenswert
Toleranz und Chancengleichheit (z. B. keine
Diskriminierung)
Es ist die Absicht der Hornschuch Group, in Form eines
kontinuierlichen Verbesserungsprozesses gemeinsam
mit seinen Lieferanten die Einhaltung der zentralen
Grundsätze der Compliance Regeln zu erreichen.
Sollten Verstöße gegen diese Compliance Regeln,
gegen sonstige Richtlinien und Regelungen oder gegen
gesetzliche Vorschriften festgestellt werden, muss die
Hornschuch Group davon rasch und wahrheitsgetreu
unterrichtet werden, damit diese zeitgerecht für die
Öffentlichkeit, ihre Geschäftspartner, ihre Unternehmen
und ihre Mitarbeiter wirksame Schutzmaßnahmen
ergreifen kann.
We are compelled to follow our Code of Conduct.
The following excerpts and principles are of central
importance for the Hornschuch Group:
•
•
•
•
•
•
Law-abiding behavior
Fair competition
Human dignity (e.g. no child labor)
Combating corruption
Economic success and company value
Tolerance and equal opportunities (e.g. no
discrimination)
The intention of the Hornschuch Group is to achieve
compliance with the central principles of the compliance
rules together with its suppliers in the form of a
continuous improvement process. If violations against
these compliance rules, against other guidelines and
provisions, or against legal regulations are determined,
the Hornschuch Group must be quickly and truthfully
informed of this so that it can take effective protective
measures for the public, its business partners, its
companies, and its employees in a timely manner.
In case of noncompliance, the Hornschuch Group and its
suppliers will find means and methods to remedy the
noncompliance as quickly as possible. In case of lack of
agreement or a lack of willingness to cooperate
4
B. Allgemeines
A. Allgemeines
Bei Bekanntwerden einer Nicht-Einhaltung werden die
Hornschuch Group und ihre Lieferanten Mittel und Wege
erschließen, um die Nicht-Einhaltung so schnell wie
möglich zu beheben. Bei fehlendem Übereinkommen
oder einem Mangel an Kooperationsbereitschaft
und Verzögerungen bei der Einleitung von
Lösungsmaßnahmen kann die Hornschuch Group die
geschäftlichen Beziehungen beenden und als letztes
Mittel die laufenden Verträge kündigen.
Gesetzliche Bestimmungen
Unsere Lieferanten verpflichten sich, alle gesetzlichen
Bestimmungen sowie lokale Vorschriften und
Normen anzuerkennen und einzuhalten. Die
jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften und
einschlägigen Normenwerke (VDA, DIN, etc.) gelten als
Mindestanforderungen.
Arbeitssicherheit und
Gesundheitsschutz
Um mögliche Gefahrenquellen frühzeitig zu erkennen,
stellt der Lieferant sicher, dass alle Betriebsmittel,
Einrichtungen oder anderweitige Stoffe fachlich
nach landesspezifischen gesetzlichen Bestimmungen
beurteilt, betreut und auf Verbesserungsmöglichkeiten
geprüft sind.
Qualitätsmanagementsystem
des Lieferanten
Lieferanten der Hornschuch Group tragen im Rahmen
der mit Ihnen geschlossenen Qualitätsvereinbarungen
Verantwortung für die Qualität ihrer gelieferten
Produkte.
Um diesen Anforderungen gerecht zu werden,
muss im Unternehmen des Lieferanten ein
In case of noncompliance, the Hornschuch Group and
its suppliers will find means and methods to remedy
the noncompliance as quickly as possible. In case of
lack of agreement or a lack of willingness to cooperate
and delays in the initiation of solution measures,
the Hornschuch Group can terminate the business
relationships and terminate the ongoing contracts as a
last resort.
Legal requirements
Our suppliers are obligated to recognize and comply
with all legal provisions, as well as local regulations and
standards. The respective valid and legal provisions and
pertinent body standards (VDA, DIN, etc.) are considered
minimum requirements.
Employment safety and
health protection
In order to recognize possible safety hazards in good
time, the supplier will ensure that all manufacturing
equipment, facilities, and other materials are properly
assessed and maintained in accordance with countryspecific legal requirements and checked for possible
improvements.
Quality management system
of the supplier
Suppliers of the Hornschuch Group are responsible for
the quality of the products delivered by them within the
scope of the quality agreements concluded with them.
In order to meet these requirements, the quality
management system in the company of the supplier
must be set out in writing, modern, and effective.
5
B. Allgemeines
A. Allgemeines
schriftlich fixiertes, modernes und wirkungsvolles
Qualitätsmanagementsystem vorhanden sein.
Für Lieferanten, deren Produkte in der
Automobilindustrie zum Einsatz kommen, ist daher
die Norm ISO/TS 16949 anzustreben, für alle
anderen gilt die Norm ISO 9001 oder ein ähnliches
Managementsystem.
Weiterhin muss das Qualitätsmanagementsystem
permanent angewandt bzw. weiterentwickelt und
den aktuellen Gegebenheiten angepasst werden. Bei
Nichtkonformität oder festgestellten Abweichungen
bzw. bestehenden Verbesserungspotenzialen müssen
Abstellmaßnahmen hieraus oder aus internen Audits
zeitnah, wirksam und nachhaltig eingeleitet und
bearbeitet werden.
Dieses System muss im ganzen Unternehmen verankert
sein, regelmäßig überprüft werden und auch an etwaige
Unterlieferanten weitergegeben werden.
Die Hornschuch Group kann vom Lieferanten
dokumentierte Nachweise verlangen, die
gewährleisten, dass der Lieferant sich eines
Qualitätsmanagementsystems seitens seines
Unterlieferanten versichert hat.
Notfallmanagement
Der Lieferant der Hornschuch Group hat einen
Notfallplan zu erstellen, um seine Lieferfähigkeit bei
folgenden Ereignissen zu gewährleisten:
• Unterbrechung der Energieversorgung
•Arbeitskräftemangel
• Ausfall von wichtigen Betriebsmitteln und Maschinen
• Kapazitätsengpässe bei steigendem Bedarf des
Kunden
• Kapazitätsengpässe nach Reklamationen des Kunden
• Qualitäts- und Lieferprobleme seines
Unterlieferanten
• Sonstige gravierende Ereignisse, die die
Lieferfähigkeit einschränken oder gefährden könnten
For suppliers, whose products are used in the automobile
industry, the standard ISO/TS 16949 is relevant. For all
others, the standard ISO 9001 or a similar management
system is in effect.
In addition, the quality management system must be
constantly applied or further developed and adapted to the
current conditions. In case of nonconformity or detected
deviations or existing potential for improvement, remedy
measures must be derived from this or from the internal
audits in a timely, effective and sustainable manner, and
processed.
This system must be embedded in the entire company,
regularly checked, and also forwarded to any sub-suppliers.
The Hornschuch Group can demand documented proof from
suppliers, which guarantees that the supplier has ensured
that his sub-supplier has a quality management system.
Emergency management
The supplier of the Hornschuch Group must create an
emergency plan in order to ensure his ability to deliver in
case of the following events:
•
•
•
•
Interruption of the energy supply
Labor shortages
Failure of important equipment and machines
Capacity bottlenecks in case of increasing customer
demand
• Capacity bottlenecks in case of customer complaints
• Quality and supply problems of his sub-supplier
• Other serious events, which could limit or endanger the
ability to deliver
If the ability to deliver still does not exist, the
procurement of the Hornschuch Group must be informed
in writing immediately.
6
B. Allgemeines
A. Allgemeines
Ist die Lieferfähigkeit trotzdem nicht gegeben, ist
die Beschaffung der Hornschuch Group unverzüglich
schriftlich zu informieren.
Eskalationsverfahren
Um mehrmalig auftretende Qualitätsprobleme zu
beheben, tritt ein Eskalationsverfahren in Kraft, um das
Erreichen zukünftiger Qualitätsziele sicherzustellen.
Dabei wird der Lieferant in verschiedene Stufen
eingeteilt, die je nach Umständen in Kraft treten:
Stufe 0: Aufgrund von Qualitätsproblemen wird der
Lieferant schriftlich über das Problem/ den
Mangel informiert. Der Lieferant hat im
Zuge seines Reklamationsmanagements
mit Sofortmaßnahmen innerhalb von zwei
Arbeitstagen zu reagieren, Abstellmaßnahmen
einzuleiten und diese jeweils im 8-D-Report
bzw. Aktionsplan zu dokumentieren.
Stufe 1: Der Lieferant hat eine 100%-Prüfung auf
das Fehlermerkmal durchzuführen, bis
eine stabile Lieferqualität erreicht ist.
Die 100%-Prüfung ist mindestens für die
folgenden drei Lieferungen zu dokumentieren
und die Lieferungen sind entsprechend zu
kennzeichnen. Der Lieferant hat weiterhin seine
Abstellmaßnahmen bei der Hornschuch Group
in einem Problem-/Q-Gespräch vorzustellen.
Stufe 2: Bei Nichterfüllung der Qualitätsforderungen
in der Eskalationsstufe 1 wird der Aktionsplan
vor Ort beim Lieferanten überprüft. Für
die Umsetzung der daraus resultierenden
Maßnahmen ist der Lieferant verantwortlich. Er
muss den entsprechenden Status regelmäßig
an die zuständige Stelle berichten.
Escalation procedure
In order to remedy repeated quality problems, an
escalation procedure goes into force in order to ensure
that future quality goals are met.
Here, the supplier is classified according to various
levels, which apply according to conditions:
Level 0:In case of quality problems, the supplier is
informed of the problem/defect in writing.
The supplier has to react in the wake of his
complaints management with emergency
measures within two working days, to initiate
remedy measures and to document each of
those in the 8-D report or action plan.
Level 1: The supplier must perform a 100%-test for
the error characteristic, until a stable supply
quality has been achieved. The 100%-test
must be documented for at least the three
subsequent deliveries and the deliveries
must be marked accordingly. The supplier
must also present his remedy measures to
the Hornschuch Group in a problem/quality
meeting.
Level 2: In case of non-fulfilment of the quality
requirements in escalation level 1, the action plan
of the supplier is checked on-site. The supplier
is responsible for the implementation of the
resulting measures. He must regularly report the
respective status to the responsible office.
If necessary, an audit or a FMEA can be
performed or requested.
Ggf. kann ein Audit oder eine FMEA
durchgeführt bzw. verlangt werden.
7
Stufe 3: Bei Nichterfüllung der Qualitätsanforderungen
in der Eskalationsstufe 2 wird der Lieferant
in die Eskalationsstufe 3 eingestuft. Dies
bedeutet eine Sperrung des Lieferanten für
Neuanfragen und Neuvergaben bis hin zum
Lieferantenwechsel.
In der Stufe drei wird das zugrundeliegende Problem
durch ein Team der Hornschuch Group begutachtet.
Sämtliche vereinbarten Maßnahmen müssen realisiert
und unterstützt werden. Alle Fortschritte müssen der
Hornschuch Group mitgeteilt werden.
Level 3: In case of non-fulfilment of the quality
requirements in escalation level 2, the supplier
is classified as escalation level 3. This means the
supplier is blocked for new inquiries and new
awards, or possibly a change of suppliers.
In level three, the underlying problem is assessed
by a team of the Hornschuch Group. All agreed
upon measures must be implemented and
supported. All progress must be reported to the
Hornschuch Group.
REACH, Verordnung (EG)
REACH regulation (EC)
Der Lieferant ist verpflichtet, die Registrierung der
zu liefernden chemischen Stoffe durchzuführen. Das
zugehörige Sicherheitsdatenblatt ist der Hornschuch
Group auf Deutsch und Englisch vorzulegen.
The supplier is obligated to register the chemical materials
to be delivered. The related safety data sheet must be
presented to the Hornschuch Group in German and English.
GADSL (Global Automotive
Declarable Substance List)
Zur Verwendung bestimmter chemischer Reinstoffe
für Autoteile wird die GADSL (einzusehen unter
www.gadsl.org) herangezogen. Stoffverbote und
Deklarationspflichten sind hier aufgeführt. Enthält
ein Produkt Stoffe dieser Art, hat der Lieferant
Nachweispflicht gegenüber der Hornschuch Group.
IMDS (International Material
Data System)
IMDS bedeutet „Internationales Materialdatensystem“
und ist ein Gemeinschaftsprojekt der Firmen Audi, BMW,
Daimler, Ford, Opel, Porsche, Volvo, VW und EDS.
GADSL (Global Automotive
Declarable Substance List)
For the use of certain chemical pure substances for
automobile parts, the GADSL (can be viewed under www.
gadsl.org) is applied. Forbidden substances and declaration
obligations are listed here. If a product contains substances
of this type, the supplier must provide proof to the
Hornschuch Group.
IMDS (International Material
Data System)
IMDS means “International Material Data System” and is
a joint project of the companies Audi, BMW, Daimler, Ford,
Opel, Porsche, Volvo, VW, and EDS.
8
B. Allgemeines
A. Allgemeines
Bei diesem System sind die Automobilhersteller für den
gesamten Lebenslauf des Fahrzeuges verantwortlich
(nach EU-Altautoverordnung, GefahrstoffGesetzgebung).
Das bedeutet weiterhin, dass der Automobilhersteller
genaue Kenntnisse über die Schwermetalle im Fahrzeug
haben bzw. garantieren muss, dass diese nicht mehr
im Auto enthalten sind. Deshalb fordern die Hersteller
genaue Auskünfte von ihren Lieferanten.
Dies erfordert, dass die entsprechenden Informationen
ebenfalls durch die Zulieferer der Hornschuch Group
nach EU-Altautoverordnung und der GefahrstoffGesetzgebung über IMDS jeder Bemusterung von
Halbfabrikaten, Schäumen und Trägern beiliegen
müssen.
With this system, the automobile manufacturers are
responsible for the entire lifespan of the vehicle (in
accordance with the EU End-of-Life Vehicle Directive,
hazardous materials legislation).
This also means that the automobile manufacturer
must have precise knowledge regarding the heavy
metals in the vehicle or guarantee that the automobile
no longer contains these. For this reason, the
manufacturers demand precise information from their
suppliers.
For this, the suppliers of the Hornschuch Group
must include the respective information by means of
IMDS with each sampling of semi-finished products,
foams, and backers in accordance with the EU Endof-Life Vehicle Directive and the hazardous materials
legislation.
Umwelt/Energie
Die Hornschuch Group fühlt sich dem Schutz der Umwelt
verpflichtet. Daher bitten wir unsere Lieferanten, die
notwendigen Ressourcen wie Wasser und Energie
effizient zu nutzen und Umweltauswirkungen wie
Abfall und Abwasser, Luft- und Lärmbelästigungen zu
minimieren.
Im Bedarfsfall werden darüber hinausgehende
Anforderungen zur Einsicht quantitativer Bewertungen
von Energieaufwand, Gesamtwasserverbrauch, Abfälle,
etc. individuell festgelegt.
Environment/Energy
The Hornschuch Group feels obligated to protect the
environment. For that reason, we ask our suppliers
to use the necessary resources like water and energy
efficiently and to minimize environmental effects, such
as waste and wastewater, air and noise pollution.
If necessary, additional requirements can be
individually stipulated for the inspection of
quantitative assessments of energy expenditure, total
water consumption, waste, etc.
9
B. Allgemeines
A. Allgemeines
Geheimhaltung und
Vertraulichkeit
Wir verpflichten uns zur Verschwiegenheit gegenüber
Dritten.
Wechselseitig erhaltene Informationen, Geschäfts- und
Betriebsgeheimnisse jeglicher Art sind ausschließlich
vertraulich zu behandeln. Diese sind weder im Gespräch
noch durch digitale Speichermedien an Dritte oder nicht
involvierte Parteien weiterzugeben.
Diese Verschwiegenheitspflicht gilt in gleichem Maße für
alle Unterauftragnehmer.
Produkthaftpflicht
Während der Dauer der Geschäftsbeziehungen
mit der Hornschuch Group hat der Lieferant eine
Produkthaftpflichtversicherung zu unterhalten, die u. a.
Regressansprüche aufgrund von Rückrufaktionen oder
anderer Maßnahmen im Markt abdeckt. Es gelten hierzu
die Allgemeinen Einkaufsbedingungen der Hornschuch
Group.
Confidentiality and secrecy
We are obligated to confidentiality toward third
parties.
Mutually obtained information and business and
company secrets of all kinds must only be treated
confidentially. These may not be forwarded to third
parties or non-involved parties through conversation
or digital storage media.
This confidentiality obligation is in effect equally for all
subcontractors.
Product liability
For the duration of the business relationship with
Hornschuch Group, the supplier must maintain
product liability insurance, which covers claims for
compensation due to recall actions or other measures
in the market, among other things. For this, the
general terms and conditions of purchase of the
Hornschuch Group are in effect.
10
C. Strategische Partnerschaft
Strategic Partnership
Verfahren zur
Lieferantenauswahl
Procedure for supplier
selection
Neben technischen, wirtschaftlichen und logistischen
Aspekten ist die Qualitätsfähigkeit und das
Umweltmanagement des Lieferanten das wesentliche
Auswahlkriterium.
In addition to technical, economic, and logistic aspects,
the quality capability and environmental management
of the supplier is the major selection criterion.
Zur Beurteilung der Qualitätsfähigkeit sowie des
Umwelt- und Energiebewusstseins des Lieferanten
muss eine Lieferantenselbstauskunft und bei Bedarf der
Fragebogen zur Lieferantenentwicklung ausgefüllt und
an die Hornschuch Group übergeben werden.
Bei Lieferanten, die die Bedingungen gemäß dem
Fragebogen zur Lieferantenentwicklung nicht erfüllen,
kann vor Serienstart ein Systemaudit durch die
Hornschuch Group durchgeführt werden.
Lieferantenbewertung
und -entwicklung
Qualitätsfähigkeit, Umwelt- und Energiebewusstsein sind
wesentliche Faktoren bei der Auswahl von Lieferanten
der Hornschuch Group. Sollten diese die Anforderungen
der Hornschuch Group nicht erfüllen oder der Lieferant
anderweitig auffällig werden, behält sich die Hornschuch
Group vor, ein Audit durchzuführen.
Die strategischen Lieferanten der Hornschuch
Group werden einmal jährlich durch die Abteilung
Beschaffung einer umfassenden Lieferantenbewertung
unterzogen. Das dabei zum Einsatz kommende
Lieferantenbeurteilungssystem unterstützt die
Entwicklung, Verbesserung und Überwachung von
Leistungen des Lieferanten im Hinblick auf die im
Rahmen einer allgemeinen Beschaffungsstrategie
beschriebenen Zielgrößen (z. B. Umwelt und Qualität,
Kosten Lieferservice und Technologie) mit dem Ziel,
sowohl Material- als auch Prozesskosten zu senken.
In order to assess the quality capability and the
environmental and energy consciousness of the
supplier, a supplier self-assessment and if necessary
the questionnaire regarding supplier development
must be completed and submitted to the Hornschuch
Group.
For suppliers who do not fulfil the requirements
according to the questionnaire regarding supplier
development, a system audit can be performed by
the Hornschuch Group before the start of the series
production.
Supplier assessment
and development
Quality capability and environmental and energy
consciousness are major factors in the selection of
the suppliers of the Hornschuch Group. If they do
not meet the requirements of the Hornschuch Group
or the suppliers otherwise attract attention, the
Hornschuch Group reserves the right to perform an
audit.
The strategic suppliers of the Hornschuch Group are
submitted to a comprehensive supplier assessment
once a year by the department of procurement. The
supplier assessment system used for this supports
the development, improvement, and monitoring
of the performance of the supplier with regard to
the goals described within the scope of the general
procurement strategy (e.g. environment and quality,
costs of the delivery service and technology) with
11
C. Strategische Partnerschaft
A. Strategic Partnership
Des Weiteren dient sie als Informationsmittel für den
Qualifizierungsstand des Zulieferers für künftige
Partnerschaften.
Audit
Bei notwendigen Begebenheiten (z. B. negativen
Lieferantenbewertungen, aktuellen Reklamationen,
Produktverlagerungen, etc.) werden Besuche
beim Lieferanten vor Ort in Form eines Audits
angestrebt. Das Audit wird durch die betreffende
Hornschuch Group-Abteilung durchgeführt. Bei
Nichtkonformität oder festgestellten Abweichungen bzw.
Verbesserungspotenzialen müssen Abstellmaßnahmen
mittels eines Maßnahmenplans bekannt gegeben
und zeitnah, wirksam und nachhaltig eingeleitet und
bearbeitet werden. Eine Überprüfung der Wirksamkeit
und Nachhaltigkeit wird nach gegebenem Zeitraum
angestrebt. Bei einer positiven Bewertung wird der
Lieferant freigegeben. Bei einer negativen Bewertung
wird der Lieferant unter Einschränkung freigegeben,
gegebenenfalls gesperrt und ein weiteres Audit geplant
oder der Lieferant wird gewechselt.
Die Hornschuch Group ist generell berechtigt, beim
Lieferanten festzustellen, ob die Anforderungen der
Hornschuch Group, deren Kunden bzw. die Normen
erfüllt werden. Diese Prüfung erfolgt ebenfalls durch ein
Audit, das schriftlich angekündigt wird.
Sollten Qualitätsmängel auf einen Unterlieferanten
zurückzuführen sein bzw. es ein Kunde der Hornschuch
Group fordern, so kann auch beim betreffenden
Unterlieferanten ein Audit durchgeführt werden.
the objective of reducing the costs of both materials
and processes. In addition, it serves as an information
resource for the qualification status of the supplier for
future partnerships.
Audit
In cases where it is necessary (e.g. negative supplier
assessments, current complaints, product transfers,
etc.), visits to the supplier on site in the form of an audit
are striven for. The audit is performed by the respective
Hornschuch Group department. In case of nonconformity or
detected deviations or potential for improvement, remedy
measures must be derived by means of an action plan in a
timely, effective, and sustainable manner and processed.
The effectiveness and sustainability will be checked after a
given time. In case of a positive assessment, the supplier is
authorized. In case of a negative assessment, the supplier
is authorized with limitation, and blocked, if necessary, and
another audit is planned, or the supplier is changed.
The Hornschuch Group is generally authorized to determine
whether the requirements of the Hornschuch Group, the
requirements of the customers, or the standards are being
fulfilled by the supplier. This is also checked by means of an
audit, which will be announced in writing.
If quality defects can be traced back to a sub-supplier, or if a
customer of the Hornschuch Group requests, an audit of the
respective sub-supplier can also be performed.
The audit will be scheduled through mutual coordination.
The results of the audit will be treated as absolutely
confidential.
Die Terminierung des Audits erfolgt in gemeinsamer
Absprache.
Die Ergebnisse des Audits werden absolut vertraulich
behandelt.
12
C. Strategische Partnerschaft
A. Strategic Partnership
Eigenverantwortung
des Lieferanten
Self-responsibility
of the supplier
Der Eigenverantwortung bei der Sicherstellung
der Belieferung, um die ständige Lieferfähigkeit zu
gewährleisten, soll höchste Priorität zugeschrieben
werden.
The self-responsibility for ensuring delivery and constantly
ensuring the ability to deliver should be given the highest
priority.
Um die Lieferfähigkeit sicherzustellen, soll der Lieferant
alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen und nachhaltig
umsetzen.
Null-Fehler-Strategie
Es wird grundsätzlich eine Null-Fehler-Strategie
verfolgt. Ziel ist es, dass die Fehlerfreiheit der Produkte
nachweislich gegeben ist.
Sollten sich Verstöße gegen diese Null-Fehler-Strategie
absehen lassen, ist die Hornschuch Group unverzüglich
darüber in Kenntnis zu setzen und geeignete
Abstellungsmaßnahmen einzuleiten.
In order to ensure the ability to deliver, the supplier shall
take all necessary measures and implement them in a
sustainable manner.
Zero defect strategy
A zero defect strategy is fundamentally pursued. The goal is
to demonstrate that the products are free of errors.
If violations against this zero defect strategy can be
foreseen, the Hornschuch Group must be immediately
informed of this and suitable remedy measures must be
initiated.
13
D. Qualitätsplanung
Quality planning
Herstellbarkeitsanalyse
Producibility analysis
Wenn ein neues Produkt entwickelt wird oder ein
bestehendes Produkt bzw. ein Prozess oder eine Menge
verändert wird, ist die Herstellbarkeitsbewertung
ein wichtiges Mittel, um feststellen zu können, ob die
Anforderungen in der Serienfertigung realisierbar sind.
If a new product is developed or an existing product
or process or amount is changed, the producibility
assessment is an important means for determining
whether the requirements can be implemented in series
production.
Die Hauptmerkmale, auf die zu achten ist, sind
Toleranzvorgaben, Terminierung und Kapazitäten.
The main characteristics that must be considered are
tolerance specifications, scheduling, and capacities.
Vorschläge von Lieferanten zu notwendigen
Ergänzungen oder Änderungen der technischen
Unterlagen werden von der Hornschuch Group
sorgfältig geprüft und im Sinne einer Verbesserung der
Produktqualität und Prozesssicherheit umgesetzt.
Suggestions of suppliers regarding necessary
supplements or changes to the technical documents
will be carefully checked by the Hornschuch Group and
implemented for the improvement of product quality
and process reliability.
Terminplanung und
Koordination
Scheduling and coordination
Zur Vereinfachung der Koordination der
Qualitätsplanung wird ein Terminplan erstellt, der
die ordnungsgemäße Durchführung gewährleistet.
Terminänderungen werden dem Partner sofort
mitgeteilt. Der Terminplan wird wechselseitig
kontinuierlich überwacht und aktualisiert. Der
Projektstand kann von den Partnern jederzeit abgefragt
werden.
Qualitätsziele
Für bestimmte Merkmale oder Anforderungen müssen
Qualitätsziele geplant und verfolgt werden, ggf.
werden diese zwischen der Hornschuch Group und dem
Lieferanten abgestimmt. Hierfür müssen alle – internen
und externen – Qualitätsdaten erfasst, analysiert und
mittels wirksamen Maßnahmen umgesetzt und bewertet
werden.
To simplify the coordination of the quality planning,
a schedule is created, which ensures proper
implementation. The partner will be immediately
informed of schedule changes. The schedule will be
constantly monitored and updated mutually. The project
status can be queried by the partners at any time.
Quality goals
For certain characteristics or requirements, quality
goals must be planned and pursued, these may be
coordinated between the Hornschuch Group and the
supplier. For this, all – internal and external – quality
data must be recorded, analyzed, and implemented by
means of effective measures and evaluated.
14
D. Qualitätsplanung
A. Qualitätsplanung
Prüfmerkmale
Inspection characteristics
Für die Planung und Festlegung von Prüfmerkmalen
werden die zum Zeitpunkt gültigen und aktuellen
Normen und Regelwerke herangezogen.
The currently valid and updated standards and
regulations will be utilized for the planning and
stipulation of inspection characteristics.
Werden außerordentliche Prüfmerkmale festgelegt,
bedarf dies der Schriftform. Es besteht seitens der
Hornschuch Group eine Informationspflicht gegenüber
dem Lieferanten.
If extraordinary inspection characteristics are
stipulated, this must be in written form. The Hornschuch
Group has an obligation to inform the supplier.
Prüfmittel und Prüfmethoden
Test equipment
and test methods
Für die Planung und Festlegung der Prüfmittel und
der zugehörigen Prüfmethoden verpflichtet sich der
Lieferant, eine geeignete Ausstattung zur Verfügung
zu halten, damit die vereinbarten und festgelegten
Merkmale geprüft werden können.
The supplier is obligated to provide suitable equipment
for the planning and stipulation of the test equipment
and the related test methods, so that the agreed-upon
and stipulated characteristics can be tested.
Außerordentliche Vereinbarungen und Abstimmungen
bedürfen der Schriftform.
Weiter verpflichtet sich der Lieferant, ein wirkungsvolles
Überwachungssystem für die eingesetzten und
verwendeten Prüfmittel zu unterhalten.
Extraordinary agreements and arrangements must be in
written form.
In addition, the supplier is obligated to maintain
an effective monitoring system for the measuring
equipment used.
15
D. Qualitätsplanung
A. Qualitätsplanung
FMEA (Failure Mode
and Effects Analysis)
FMEA (Failure Mode
and Effects Analysis)
Eine FMEA, also eine Analyse der Fehlermöglichkeiten
und der Fehlerbeeinflussung, wird bei Entwicklung
und Herstellung neuer Produkte, bei Änderung
von Produkten und Prozessen und bei neuen
Fertigungsverfahren durchgeführt.
An FMEA – meaning an analysis of the failure
possibilities and failure effects – is performed during
the development and manufacturing of new products,
when changing products and processes, and with new
manufacturing procedures.
Folgende FMEA werden durchgeführt:
The following FMEAs are performed:
1. Design-FMEA, wird während der Entwicklung
abgeschlossen.
Eine Einsichtnahme ist auf Anfrage möglich.
1. Design-FMEA, which is concluded during
development.
An inspection is possible upon request.
2. Prozess-FMEA, wird vor Beschaffung der Anlagen
und Betriebsmittel erstellt.
2. Process-FMEA, which is created before the
procurement of facilities and operating equipment.
Eine Einsichtnahme ist auf Anfrage möglich.
Prüfplan
Die Qualitätsanforderungen und Prüfkriterien sind hier
übersichtlich verankert.
Weitere Merkmale, die in der FMEA als kritisch
betrachtet werden, sind hier ebenfalls aufgeführt.
An inspection is possible upon request.
Test plan
The quality requirements and test criteria are clearly
incorporated here.
Additional characteristics, which are considered critical
in the FMEA, are also listed here.
16
E. Qualitätssicherung in der
Serie
E. Quality assurance
E. in series production
Prozessfähigkeit
Process capability
Der Lieferant führt eine Prozessplanung für alle
relevanten und vereinbarten Merkmale (z. B. Maschinen,
Werkzeuge, Arbeitspläne, etc.) durch. Die Ergebnisse
von Prüfungen der funktions- und prozesskritischen
Merkmale werden dokumentiert.
The supplier performs process planning for all relevant
and agreed-upon characteristics (e.g. machines, tools,
work plans, etc.). The results of tests of function and
process-critical characteristics will be documented.
Werden zwischen den Partnern außerordentliche
Merkmale vereinbart, unterliegen diese der statistischen
Prozessregelung.
If extraordinary measures are agreed upon between the
partners, these are subject to statistical process control.
Process-accompanying tests
Prozessbegleitende Prüfung
Für wichtige Merkmale, beispielsweise für aus der FMEA
oder den Funktionsvorgaben ermittelte Werte, sind
Prüfpläne und Prüfanweisungen zu erstellen.
Für die prozessbegleitenden Prüfungen sind, soweit
möglich, statistische Methoden heranzuziehen und die
einzelnen Merkmale soweit sinnvoll zu dokumentieren
und auszuwerten.
Endprüfung
Durch eine geeignete Endprüfung soll die Fehlerfreiheit
der an die Hornschuch Group auszuliefernden Produkte
sichergestellt werden. Diese Prüfungen können
entweder als Warenausgangsprüfung oder, bei Themen
der Prozesssicherheit, als Audit-Prüfung erfolgen.
Sollte eine Abnahme-Prüfung durch einen Hornschuch
Group Kunden gefordert werden, kann nach vorheriger
Absprache Zugang in angemessenem Umfang gewährt
werden.
For important characteristics, such as for values
determined from the FMEA or the functional
specifications, test plans and test instructions must be
created.
As much as possible, statistical methods must be used
for process-accompanying tests and the individual
characteristics must be documented and evaluated if
reasonable.
Final test
A suitable final test shall ensure the correctness of
the products to be delivered to the Hornschuch Group.
These tests can either be conducted as an outgoing
goods test or, for matters of process reliability, as an
audit test.
If an acceptance test is required by a customer of the
Hornschuch Group, acceptable access can be granted
following prior coordination.
17
E. Qualitätssicherung in der
E. Serie
A. Qualitätsplanung
Qualitätsaufzeichnungen
und Dokumentation
Quality records
and documentation
Die Qualitätsaufzeichnungen enthalten Ergebnisse von
Prüfungen und liefern so den Nachweis der Umsetzung
von Vorgaben.
The quality records contain the results of tests and thus
provide proof of the implementation of requirements.
Der Lieferant regelt die Lenkung aller Daten
und Dokumente gemäß den Forderungen des
Qualitätsmanagementsystems bzw. den gesetzlichen
Normen oder Richtlinien und setzt diese wirksam um.
Die Hornschuch Group behält sich eine Einsichtnahme
in die Dokumentation vor. Bei Nichtkonformität
oder festgestellten Abweichungen bzw.
Verbesserungspotenzialen müssen Abstellmaßnahmen
hieraus zeitnah, wirksam und nachhaltig eingeleitet und
bearbeitet werden.
The supplier regulates the control of all data and
documents in accordance with the requirements of the
quality management system or the legal standards or
guidelines and effectively implements these.
The Hornschuch Group reserves the right to inspect the
documentation. In case of nonconformity or detected
deviations or potential for improvement, remedy
measures must be derived in a timely, effective, and
sustainable manner, and processed.
Handling of faulty products
Behandlung fehlerhafter
Produkte
Werden im Laufe der Prozesskette fehlerhafte Teile
entdeckt, müssen diese sofort ausdrücklich als nicht
konform gekennzeichnet und separat gelagert werden.
Eine Ursachenerkennung und Behebung der Abweichung
wird kurzfristig eingeleitet, um Abstellmaßnahmen
hieraus zeitnah, wirksam und nachhaltig einzuleiten und
zu bearbeiten.
If faulty parts are discovered during the course of the
process chain, these must immediately be expressly
marked as nonconforming and stored separately.
A cause analysis and remedying of the deviation will be
initiated quickly in order to derive remedy measures
in a timely, effective, and sustainable manner, and
processed.
In exceptional cases, a special authorization for the
delivery of the parts will be issued after checking the
specifications and mutual coordination.
In Ausnahmefällen wird nach Prüfung der
Spezifikationen und wechselseitiger Absprache eine
Sonderfreigabe zur Lieferung der Teile erteilt.
18
E. Qualitätssicherung in der
E. Serie
A. Qualitätsplanung
Verpackung, Identifikation &
Rückverfolgbarkeit
Packaging, identification &
traceability
Die Produkte müssen in geeigneten, vereinbarten und
freigegebenen Behältnissen oder Transportmitteln
angeliefert werden, um Qualitätsminderungen
auszuschließen.
The products must be delivered in suitable, agreedupon, and authorized containers or means of
transportation in order to avoid reductions in quality.
Der Lieferant verpflichtet sich, die Identifikation
während der gesamten Abwicklung von
Transport und Lagerung durch eine optimale
vereinbarte Kennzeichnung sowie die zugehörigen
Warenbegleitdokumente zu gewährleisten.
Weiter muss die Rückverfolgbarkeit der schadhaft
gelieferten Produkte sichergestellt sein, indem Fehler
eindeutig eingegrenzt werden können und zuordenbar sind.
The supplier is obligated to ensure identification
throughout the entire handling of transport and storage
by means of an optimally agreed-upon marking and the
related shipping documents.
In addition, the traceability of damaged delivered
products must be ensured by making sure that errors
can be clearly localized and assigned.
Hazardous goods transport
Gefahrguttransport
Der Lieferant verpflichtet sich, alle gesetzlichen
Regelungen und Gefahrgutvorschriften zu
berücksichtigen, diese einzuhalten und für die geeignete
Beförderung zu sorgen.
Bei Nichteinhaltung oder Nichtkonformität haftet der
Lieferant für entstandene Schäden.
Requalifikationsprüfung
The supplier is obligated to take into account all legal
provisions and hazardous goods regulations, to comply
with these, and to ensure suitable transportation.
In case of noncompliance or nonconformity, the supplier
is liable for the damages caused.
Requalification test
The supplier is required to demonstrably perform a
characteristics test at regular, coordinated intervals.
A suitable inspection will be permitted upon request.
Der Lieferant ist gehalten, in abgestimmten
regelmäßigen Zyklen eine Merkmalsprüfung
nachweislich durchzuführen.
Eine Einsichtnahme wird auf Anfrage in angemessenem
Umfang gewährt.
19
Konrad Hornschuch AG
Salinenstraße 1
74679 Weißbach
GERMANY
Phone +49 7947 81-0
[email protected]
www.hornschuch.com
www.d-c-fix.com
www.skai.com
S TO L ZE N AU
Hornschuch Stolzenau GmbH
Große Brinkstraße 12
31592 Stolzenau
GERMANY
Phone +49 5761 930-0
[email protected]
www.hornschuch-stolzenau.de
d-c-fix ® and skai ® are trademarks of
Konrad Hornschuch AG
kek-Kaschierungen GmbH
Birkenwaldstraße 1
79336 Herbolzheim
GERMANY
Telefon +49 7643 807-0
Telefax +49 7643 807-10
[email protected]
www.kek-kaschierungen.de
O’Sullivan FILMS Inc.
1944 Valley Avenue
Winchester, Virginia 22601
USA
Phone1-800-336-9882
[email protected]
www.osul.com

Documentos relacionados