innovation award - Messe Stuttgart

Transcrição

innovation award - Messe Stuttgart
innovation award
d
men un
Abstim WochenssWellne ewinnen!
e
d
en g
nd win
V ot e a e s s
n
a well d !
n
e
k
e
we
Publikumspreis
für Innovationen
Visitors’ prize
for innovations
innovation award
Publikumspreis für Innovationen
Visitors’ prize for innovations
interbad
Innovation Award
Die interbad-Aussteller schicken erstmals ihre innovativsten Ideen,
brandaktuellen Prototypen und neuesten Produkteinführungen
gegeneinander ins Rennen um die Gunst der Besucher.
Welche Neuheit überzeugt Sie am meisten hinsichtlich
eines der folgenden Kriterien:
Innovationsgrad • Bedeutung und Anwendbarkeit in der
Praxis • Verbesserung der Umwelt- und Energiesituation
Ihre Stimme zählt!
Design • Funktionalität
Auf den nächsten Seiten stellen sich die eingereichten Neuheiten vor.
Zudem können Sie die Kandidaten in der Innovation Area (Foyer/Eingang
Sie entscheiden, wer den ersten interbad
Ost) genauer unter die Lupe nehmen und dort an einem der drei Terminals
Innovation Award gewinnt!
Ihre Stimme abgeben. Oder voten Sie online für den ersten PublikumsAward der interbad unter www.interbad.de/innovationaward
For the first time, the interbad exhibitors are competing with their
most innovative ideas, brand-new prototypes and latest product
Die Teilnahme lohnt sich: Unter allen abstimmenden Besuchern
introductions against each other to impress the visitors:
verlosen wir ein Wellness-Wochenende für zwei im EurothermenResort
Which innovation do you find most convincing with
Bad Schallerbach in Österreich inkl. Thermeneintritt und Übernachtung!
regard to one of the following criteria:
Degree of innovation • Significance and applicability in practice
Your vote counts!
Improvement of environmental and energy situation
On the following pages, the innovations submitted are presented.
Design • Functionality
In addition, you can take a closer look at the candidates in the Innovation
Area (Foyer/East Entrance), and cast your vote there at one of the three
You decide who will win the first
terminals. Or vote online for the first interbad visitors’ prize at
interbad Innovation Award!
www.interbad.de/innovationaward
Your participation is worthwhile: Among all the visitors who take
part, we will raffle a wellness weekend for two in the EurothermenResort
in Bad Schallerbach, Austria, incl. admission to the thermal spas and
02
overnight accommodation!
03
innovation award
Teilnehmer / Candidates
aktiwa®-w 100
ITW CONCOON
Aktivkohlewabe
Activated carbon honeycomb
Geschlossene Wellnessliege
Enclosed wellness lounger
Die Aktivkohle-Waben aktiwa®-w 100 kombinieren die Leistungsfähigkeit
Entschleunigungs-Oase
einer Pulver-Aktivkohle mit der Stabilität einer Korn-Aktivkohle zur
Neues Wellness Konzept: Das ITW Concoon ist weit mehr als nur ein
Einhaltung der DIN 19643 bei sehr geringem Verkeimungsrisiko und
Wellnessmöbel, es handelt sich um ein neuartiges Konzept um der
niedrigem Druckverlust – ohne großen technischen Aufwand und mit
zunehmenden Beschleunigung unseres Alltags einen effizienten
leichtem Handling.
Ausgleich entgegenzusetzen. Bereits nach zwanzig Minuten stellt sich
ein Zustand höchster Entspannung ein.
The aktiwa®-w 100 activated carbon honeycomb combines the
performance of activated carbon powder with the stability of activated
Slowdown oasis
carbon granules to comply with DIN 19643 with a very low risk of
New wellness concept: The ITW Concoon is far more than just an item of
microbial contamination – without a great deal of technical complexity
wellness furniture. It is a new kind of concept to efficiently counteract the
and easy to handle.
ever-increasing pace of our day-to-day life. Just twenty minutes is all that
is needed for the highest level of relaxation to be achieved.
04
Eingereicht von / Submitted by
Eingereicht von / Submitted by
hydrotec handels gmbh
ITW Wasserbetten, Klaus Wolfsgruber GmbH
Lauenburger Straße 61
Hatschekstraße 9
12169 Berlin
4813 Altmünster
Deutschland / Germany
Österreich / Austria
05
innovation award
Teilnehmer / Candidates
GAT NET Lock System
Fortis
Verkabeltes SchrankschlieSSsystem
Wired cabinet locking system
Saunastuhl für körperlich eingeschränkte Menschen
Sauna chair for the mobility-impaired
Das GAT NET Lock System ist ein elektronisches, alarmgesichertes
Entspanntes Saunieren für alle durch Fortis
Schrankschlosssystem, das mittels Datenträger (Armband, Handy etc.)
Der Stuhl der jedem den Saunagang möglich macht: Fortis – extra
bedient wird. Das wartungsfreie Schloss wird online verwaltet, ist in
designt für Menschen, die körperlich eingeschränkt sind, z.B. durch
nahezu jedes Managementsystem integrierbar, unterstützt alle gängigen
Rückenbeschwerden, fehlende Mobilität der Beine, nach einer OP, ältere
RFID-Technologien und ist NFC-fähig.
Menschen, Schwangere. Besondere Eigenschaften: hohe Stabilität/
Sicherheit, erhöhte Sitzposition, breitere Sitzfläche, stabile Handlehnen.
The GAT NET Lock System is an electronic, alarmed cabinet locking
system, which is operated by means of a data device (bracelet,
Relaxing sauna for everyone thanks to Fortis
cellphone etc.). The maintenance-free lock is managed online, can be
The chair that makes saunas accessible to all: Fortis – designed
integrated in almost any management system, supports all standard
specifically for mobility-impaired people such as those with back
RFID technologies and is NFC-compatible.
complaints, those with no movement in their legs, people who have been
operated on, older people, pregnant women. Special features: High level
of stability/safety, elevated seating position, wide seat, sturdy hand rests.
06
Eingereicht von / Submitted by
Eingereicht von / Submitted by
GANTNER Electronic GmbH
Saunasella Oy
Montafonerstraße 8
Salapurontie 228
6780 Schruns
73460 Muuruvesi
Österreich / Austria
Finnland / Finnland
07
innovation award
Teilnehmer / Candidates
MIDA.mat
RONDO
Vollautomatisches Rückspülventil
Fully automatic backwash valve
Niedertemperatur-Infrarotkabine
Low temperature infrared cabin
Beim MIDA.mat handelt es sich um ein vollautomatisches Rückspülventil
Die neue RONDO von Physiotherm bietet mit einer automatischen
(1,5“ und 2“) inkl. folgender Funktionen:
Anwendererkennung, individuell einstellbaren und drehbaren Komfortsit-
• digitales Filtern & Zirkulieren • Drucksensor
zen und 15° geneigten Rückenlehnen optimalen Komfort. Glasflächen
• programmierbarer Timer • Batterie für Stromausfall
und Holzelemente verleihen ein offenes Gefühl bei dem trotzdem die
• Betriebsprotokoll
Intimsphäre gewahrt wird.
The MIDA.mat is a fully-automatic backwash valve (1.5“ and 2“), which
With automatic user recognition, the new RONDO from Physiotherm
includes the following functions:
offers individually adjustable and swivel comfort seats with 15° angled
• Digital filtering and circulation • Pressure sensor
backrests for optimum comfort. Glass surfaces and wooden elements
• Programmable timer • Battery for power failure
afford a feeling of space while maintaining a cosy atmosphere.
• Operating protocol
08
Eingereicht von / Submitted by
Eingereicht von / Submitted by
MIDAS Pool & Fountain Products GmbH
Physiotherm GmbH
Am Queracker 4A
Physiothermstraße 1
36124 Eichenzell
6065 Thaur
Deutschland / Germany
Österreich / Austria
09
innovation award
Teilnehmer / Candidates
SafePrep XC
SMARTWAVE
Calciumhypochlorit-System
Calcium hypochloride system
Duschpaneel mit AQUACONTACT
Shower panel with AQUACONTACT
Einfache und sichere Desinfektion
Die Duschpaneel-Linie SMARTWAVE wird um eine zeitgesteuerte,
von Schwimmbeckenwasser mit Calciumhypochlorit
elektronische Armaturenvariante mit Hygieneoptionen ergänzt. Diese
SafePrep XC ist ein Calciumhypochlorit-System, das alle materialspezifi-
Ausführung bietet zusätzlich zur Sicherstellung der Trinkwasserqualität
schen Probleme löst: Nicht-brandfördernd und staubfrei. Wasserdesin-
automatische Hygienespülungen und programmgesteuerte thermische
fektion im umweltfreundlichen Wechselgebinde – einfach und sicher
Desinfektionen im Funktionsumfang.
bedienbar. SafePrep XC: flexibel mietbar ohne Vertragsbindung.
The SMARTWAVE shower panel line will be extended to include a
Easy and safe disinfection of swimming pool water
time-controlled, electronic tap fitting version with hygiene options.
with calcium hypochloride
To safeguard the drinking water quality, this version also offers automatic
SafePrep XC is a calcium hypochloride system that solves all material-
hygiene flushing and program-controlled thermal disinfection as part of
specific problems: non-oxidising and dust-free. Water-disinfection in
the scope of functions.
environmentally-friendly exchange container – easy and safe to use.
SafePrep XC: Can be hired with flexibility and no binding contract.
10
Eingereicht von / Submitted by
Eingereicht von / Submitted by
Evoqua Water Technologies GmbH
Franke Aquarotter GmbH
Auf der Weide 10
Parkstraße 1-5
89312 Günzburg
14974 Ludwigsfelde
Deutschland / Germany
Deutschland / Germany
11
innovation award
Teilnehmer / Candidates
Sopro
TitecFuge®
plus 2-10 mm
Fugenmörtel
grout mortar
Die zementäre Lösung für
hochbelastete Bereiche
TOPPING COLLECTION (by Ezarri Mosaico)
Glasmosaik
Glass mosaic
mit hohem Farbanspruch!
Zementärer, farbbrillanter, hochfester und schnell erhärtender Fugenmör-
Silver bits, Leaves und Choco Bits
tel mit feiner Oberflächenstruktur – für hoch beanspruchte, farbsensible
Topping ist die neue Kollektion von Ezarri. Durch die Kombination von
Bereiche wie Wellness- und Duschanlagen, Schwimmbäder, Autohäuser,
Farben sowie Bildern und Mustern, die mit Digitaldruck hergestellt
Verkaufs- und Ausstellungsräume etc.
werden, entstehen kleine Meisterwerke für jeden Geschmack. 100 %
originell, mit frischen und sehr kreativen Zutaten. Ein großer Spaß, aber
The cement-based solution for areas
Vorsicht – Suchtgefahr!
exposed to heavy traffic with high colour demand!
Cement-based, brightly coloured, highly resilient and quick hardening
Silver bits, Leaves and Choco Bits
grout mortar with fine surface structure - for areas exposed to heavy
Topping is the new collection from Ezarri, which combines colors with
traffic with high colour demand like wellness and shower areas,
digitally printed images and patterns, creating small masterpieces for all
swimming pools, car showrooms, sales and exhibition rooms etc.
tastes. 100 % original, with fresh, highly creative ingredients. Deliciously
fun. Dangereously addictive!
12
Eingereicht von / Submitted by
Eingereicht von / Submitted by
Sopro Bauchemie GmbH
ezarri mosaico
Biebricher Straße 74
Zubierreka Industrialdea, 58
65203 Wiesbaden
20210 Lazkao (Gipuzkoa)
Deutschland / Germany
Spanien / Spain
13
innovation award
Publikumspreis für Innovationen
Visitors’ prize for innovations
Das Voting
Sie haben Ihren Favoriten ausgewählt?
Dann geben Sie ihm Ihre Stimme!
So einfach geht´s:
•R
egistrieren Sie sich an einem Voting-Terminal in der Innovation Area
(Foyer/Eingang Ost) oder im Online-Portal unter www.interbad.de/
innovationaward für die Teilnahme.
•W
enn Sie sich im Vorfeld der interbad bereits online für das Voting
Voting
Have you selected your favourite in the Innovation
Area? Then give it your vote! It‘s this easy:
registriert haben, geben Sie bitte für den Login Ihre E-Mail-Adresse
und das per E-Mail zugesendete Passwort im Login-Feld an.
•W
ählen Sie nun aus der Übersicht Ihren Favoriten aus und rufen Sie
• Register for participation at a voting terminal in the Innovation Area
(Foyer/East Entrance) or in the online portal at www.interbad.de/
innovationaward.
sein Profil auf.
•W
ählen Sie aus den fünf vorgegebenen Kriterien das aus, das
ausschlaggebend für Ihre Entscheidung ist.
•K
licken Sie auf den Button „Voting abgeben“
• If you have already registered to vote online in advance of interbad,
to log in please state in the login box your e-mail address and the
password sent to you by e-mail.
•F
ür die Teilnahme am Gewinnspiel, klicken Sie anschließend bitte den
• Now select your favourite from the overview and call up the respective profile.
entsprechenden Button und geben Ihre Kontaktdaten an. Andernfalls
• From the five specified criteria, select the one that is decisive for your choice.
klicken Sie direkt auf Schließen. F
ertig!
• Click on the „Cast vote“ button.
• o take part in the competition, please then click on the respective
Bitte beachten Sie: Sie können nur eine Stimme abgeben. Überlegen Sie
button and enter your contact details. Otherwise, click directly on
also genau, welche Neuheit Sie am meisten beeindruckt und geben Sie dort
“Close“. Finished!
Ihre Wertung ab. Das Voting endet am 23. Oktober 2014 um 12.00 Uhr.
Please note: You can cast one vote only. So consider carefully which
Abstimmen zum Abtauchen
innovation impresses you most and submit your evaluation there. Voting
Unter allen „Jury-Mitgliedern“, die online oder in der Innovation Area ihre
will close on 23 October 2014 at 12.00.
Stimme abgeben, verlosen wir ein Wellness-Wochenende für zwei
Personen im EurothermenResort Bad Schallerbach in Österreich inkl.
Cast your vote and take the plunge
unbegrenztem Eintritt in die Therme sowie 6-Gänge-Menü am Abend,
Among all „jury members“ who vote online or in the Innovation Area, we
Übernachtung und reichhaltigem Frühstücksbuffet im Paradiso****S-
will raffle a wellness weekend for two persons in the EurothermenResort
Thermenhotel.*
in Bad Schallerbach, Austria, incl. unlimited admission to the thermal
spas and a 6-course menu in the evening, overnight accommodation
and a substantial breakfast buffet in the Paradiso****S-Thermenhotel.*
14
*Die Teilnahmebedingungen für das Gewinnspiel finden
Sie unter www.interbad.de/innovationaward
* The conditions of participation for the competition can
be found at www.interbad.de/innovationaward
15
Gratulieren Sie dem Gewinner!
Congratulate the winner!
Prämierung der Preisträger des 1. interbad Innovation Awards
Award ceremony for the 1. interbad Innovation Award
24. Oktober 2014 / 24. October 2014
10.00 Uhr / 10.00 h
Innovation Area
Messe Stuttgart
Foyer/Eingang Ost / Foyer/East Entrance
Landesmesse Stuttgart GmbH
Messepiazza 1
70629 Stuttgart
Tel. 0711 – 185 60-0
www.messe-stuttgart.de
www.interbad.de

Documentos relacionados