Asphalt
Transcrição
Asphalt
Asphalt Asphalt / Asphalt Bindemittelextraktion / Extraction of binder A00100 DIN 1996, BI. 6 Bindemittelextraktionszentrifuge Type SEZ für nicht brennbare Lösungsmittel mit Schleuderhülse aus Edelstahl, ∅ 70 mm , zur Aufnahme von ca. 100 g Füller. Durch die hohe Spindelumdrehung von 11.000 U/min. ist eine schnelle Extraktion gewährleistet. Zum Lieferumfang gehören 3 Schleuderhülsen sowie ein Zulauftrichter mit Schutzsiebeinsatz 1,0 mm sowie Füllersieb 0,09 mm (wahlweise 0,063 bzw. 0,075 mm). Abmessungen: ca 500 x 300 x 800 mm, Gewicht ca. 40 kg, 230/400 V, 50 Hz Binder extraction centrifuge type SEZ for non-flammable solvents, with stainless steel centrifuge cup, 70 mm dia., for an approx. filler quantity of 100 g. The high spindle rotation speed of 11,000 rpm guarantees rapid extraction. Delivered with 3 centrifuge cups, 1 funnel with 1.0 mm sieve insert and 0.09 mm filler sieve (0.063 or 0.075 mm also available). Dimensions approx. 500 x 300 x 800 mm, weight approx. 40 kg, 230/400 V, 50 Hz A00101 Bindemittelextraktionszentrifuge Type SEZ ex wie vorstehend, jedoch explosionsgeschützt inkl. explosionsgeschütztem Schalter, für Benzol u. ä. brennbare Lösungsmittel. Binder extraction centrifuge type SEZ ex as above, but explosionproofed inc. explosion-proofed switch for benzene and other flammable solvents. Zubehör / Accessories A00102 Edelstahlschleuderhülse 70 mm ∅ Stainless-steel centrifuge cup 70 mm dia. A00103 Einlegepapier für Schleuderhülse, 70 mm ∅, zum einfachen Entnehmen des Füllers. Insert paper for centrifuge cup, 70 mm dia. for simple removal of filler A00108 Siebeinsatz aus Edelstahl 1,0 mm Sieve insert of stainless steel, 1.0 mm A00109 Siebeinsatz aus Edelstahl 0,09 mm Sieve insert of stainless steel, 0.09 mm A00110 Siebeinsatz aus Edelstahl 0,063 mm Sieve insert of stainless steel, 0.063 mm A00111 Siebeinsatz aus Edelstahl 0,075 mm Sieve insert of stainless steel, 0.075 mm 1 Asphalt / Asphalt A00115 DIN 1996 T.6 Bindemittelextraktionszentrifuge Type 416 für nicht brennbare Lösungsmittel. Die lieferbaren Schleuderhülsen nehmen bis zu 400 g Füller auf. Zum Lieferumfang gehören 3 Schleuderhülsen sowie Zulauftrichter mit Schutzsieb 1 mm und Füllersieb 0,09 mm (wahlweise 0,063 bzw. 0,075 mm) Abmessungen ca. 600 x 400 x 900 mm, Gewicht 57 kg, 230/400 V, 50 Hz Binder extraction centrifuge type 416 for non-flammable solvents. The available centrifuge cups have a capacity of up to 400 g filler. Delivered with 3 cups, funnel with 1.0 mm sieve insert and 0.09 mm filler sieve (0.063 or 0.075 also available) Dimensions approx. 600 x 400 x 900 mm, weight 57kg, 230/400 V , 50 Hz A00116 Bindemittelextraktionszentrifuge Type HEZ ex wie vorstehend, jedoch explosionsgeschützt inkl. explosionsgeschütztem Schalter, für Benzol u.ä. brennbare Lösungsmittel. Binder extraction centrifuge type HEZ ex as above, but explosion-proofed inc. explosion-proofed switch for benzene and other flammable solvents. Zubehör / Accessories A00117 Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 200 g Füller Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia., up to 200 g of filler A00118 Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 400 g Füller Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia., up to 400 g of filler A00119 Einlegepapier für Schleuderhülse120 mm ∅ zum einfachen Entnehmen des Füllers Insert paper for centrifuge cup, 120 mm dia. for simple removal of filler Ersatz-Siebeinsätze siehe A00108 bis A00111 Spare sieve inserts, see A00108 to A00111 Die Zentrifugen-Typen SEZ sowie HEZ sind anstelle mit Trichter für Edelstahlsiebeinsätze mit Trichter für Laborsiebe 200 mm ∅ x 50 mm Höhe lieferbar. Bitte ergänzen Sie in diesem Falle die Bestellnummer mit einem S (z. B. A00100S). Centrifuge types SEZ + HEZ are also available with funnel for normal laboratory sieves 200 mm dia. x 50 mm height, instead of with funnels for stainless steel sieve inserts. Please add the letter “S” to the code number (for example A00100 S). 2 Asphalt / Asphalt Automatische Bindemittelextraktionsanlage mit Programmsteuerung zur automatischen Extraktion vom Auswaschen bis zum Zerlegen in die Bestandteile Zuschlagstoffe – Füller - Bitumen - Lösungsmittel (nicht brennbare Lösungsmittel). Diese von uns entwickelte Maschine ist eine Weiterentwicklung unserer Zentrifugentype HEZ. Durch Anbau eines Siebturmes für max. 6 Siebe ∅ 200 x 50 mm mit Lösungsmittelsprühanlage sowie einer gekoppelten Rückgewinnungsanlage mit einer Stundenleistung von 40 I und der Programmsteuerung wird eine schnelle und automatische Extraktion ermöglicht. Das Bedienungspersonal ist somit frei für andere Aufgaben sowie wesentlich kürzere Zeit den schädlichen Lösungsmitteldämpfen ausgesetzt. Pro Extraktion sind Probenmengen bis ca. 100 x Größtkorn (max. 3,2 kg Mischgut) möglich. Durchlaufzeit je nach Material und Menge ca. 25-45 Min. Die einwandfreie Funktion dieser Anlage wurde bereits im In- und Ausland durch Analysen bestätigt. Inkl. Durchflusswächter für Rückgewinnungsanlage, welcher die Maschine bei Kühlwasserausfall automatisch abschaltet sowie Einrichtung zur Rückführung auftretender Lösungsmitteldämpfe in den Maschinenkreislauf. Zur Entnahme von Bitumenproben während der Extraktion ist die Rückgewinnungsanlage mit einem entsprechenden Ablasshahn ausgestattet. Automatic binder extraction machine with programmed control unit for automatic extraction from rinsing to separation into aggregates – filler – bitumen - solvents (non-flammable solvents). This machine, developed in-house, is a further development of our centrifuge type HEZ. A rapid and automatic extraction is made possible by the added feature of a sieve cartridge for max. 6 sieves, dia. 200 mm x 50 mm, and solvent-spraying nozzles, as well as a combined solvent recovery unit with an hourly output of 40 l and the programmed control unit. When using this machine, laboratory engineers are free to carry out other work and thus come into contact with the hazardous solvents for a considerably reduced period of time. Quantities of up to 3.2 kg asphalt material (100 x max. grain shape) can be accommodated per extraction process. Depending on material and quantity, the throughput time is approx. 25 to 45 min. The trouble-free operation of this machine has already been confirmed by analyses carried out in Germany and abroad. Includes flowcontrol instrument for the recovery system; this stops the machine automatically when there is an interruption to the cooling water supply, as well as a device with solvent fume return system. The recovery system is fitted with a suitable drain cock for taking bitumen samples during the extraction process. Abmessungen ca. 1000 x 660 x 1360 mm, Gewicht ca. 220 kg, 2x 230/400 V, 50 Hz, Kühlwasseranschluss für Rückgewinnungsanlage. Dimensions approx. 1000 x 660 x 1360 mm, weight approx. 220 kg, 2 x 230/400 V, 50 Hz, cooling water supply for recovery system. Explosionsgeschützte Ausführung auf Anfrage / Explosion-proofed design on request 3 Asphalt / Asphalt A00131 Automatische Extraktionsanlage Typ 419/518 wie vorstehend beschrieben einschließlich einer Rückgewinnungsanlage mit Zusatzeinrichtung für die Einengung des Bindemittels auf ca. 500 ml. Anschließend lässt sich die Destillierkammer mittels Lösungsmittelsprüheinrichtung leerspülen, um dann mittels Rotationsverdampfer usw. Bindemittelbestimmungen durchzuführen. Automatic extraction machine type 419/518 as described previously incl. recovery system with additional device for binder distillation to approx. 500 ml. The solvent spraying nozzles are used to rinse out the distillation chamber before bitumen testing using rotary evaporator, etc. A01131 Automatische Extraktionsanlage mit Siebturm für Siebe ∅ 200 mm und Zusatzeinrichtung zur Einengung. Explosionsgeschütze Ausführung mit Ausnahme des Steuerkastens, für brennbare Lösungsmittel, einschl. 3 St. Schleuderhülsen ∅ 120 mm Automatic extraction machine, with sieve cartridge for sieves 200 mm in diameter and additional device for distillation. Explosionproofed design with exception of the control box, for flammable solvents, including 3 centrifuge cups, dia. 120 mm. A01132 Automatische Extraktionsanlage mit Siebturm für Siebe, ∅ 300 mm und Zusatzeinrichtung zur Einengung. Explosionsgeschütze Ausführung mit Ausnahme des Steuerkastens, für brennbare Lösungsmittel, einschl. 3 St. Schleuderhülsen ∅ 120 mm Automatic extraction machine, with sieve cartridge for sieves 300 mm in diameter and additional device for distillation. Explosionproofed design with exception of the control box, for flammable solvents, including 3 centrifuge cups, dia. 120 mm. NEU / NEW A01140 Bindemittelextraktionsanlage zum automatischen Auswaschen und Zerlegen von Mischgutproben in die Bestandteile Zuschlagstoffe, Füller u. Bitumen mittels nichtbrennbarer Lösungsmittel. Geschlossene Schrankbauweise, fahrbar, Boden als Auffangwanne ausgebildet, mit Abluftanschluss DN 200. Siebturm für max. 6 Siebe, ∅ 200 x 50 mm, mot. Rüttler, Zentrifuge für Schleuderhülsen, ∅ 120 mm, Lösungsmittel-Rückdestillieranlage, Einrichtung zur Trocknung der in den Sieben ausgewaschenen Mineralstoffe und Kondensation der Lösungsmitteldämpfe sowie deren Rückführung in den Verdampferbehälter (geschlossener Kreislauf). Abmessungen: 1200 x 800 x 1860 mm (LxTxH), 230/400 V, 50 Hz Anschlussleistung: 4 kW, Kühlwasser: 6-8 l/Min., Einl.-Temp. max. 12°C. Binder extraction machine For automatic rinsing and separation of bituminous-mixture samples into the aggregates filler and bitumen using nonflammable solvent. Closed cabinet design, mobile, base designed as collecting trough, with DN 200 exhaust air connection. Sieve cartridge for max. 6 sieves, diameter 200 x 50 mm, motor driven vibrator, centrifuge for cups, diameter 120 mm, return distillation system for solvent, device for drying the minerals and condensation from the solvent fumes rinsed in the sieves, as well as for returning them to the evaporator tank (closed circuit). Dimensions: 1200 x 800 x 1860 mm (LxDxH), 230/400 V, 50 Hz Connected load: 4 kW, cooling water: 6-8 l/min., inlet temp. max. 12°C. 4 Asphalt / Asphalt A00133 Untergestell aus Stahlrohr, zur Extraktionsanlage A00131. Abmessungen ca.1000 x 600 x 190 mm Subframe, made of steel tubes for A00131 extraction machine. Dimensions approx. 1000 x 600 x 190 mm A00135 Siebeinsatz SNV, bestehend aus Sieben 0,09 - 0,125 - 0,25 - 0,5 mm, Höhe 25 mm, 1 - 2 - 4 mm, Höhe 50 mm, Leerring, Siebpfanne, 9 Spezialdichtringe Set of sieves SNV, consisting of sieves 0.09 – 0.125 – 0.25 – 0.5 mm, height 25 mm, 1 – 2 – 4 mm, height 50 mm height, empty ring, sieve pan, 9 special sealing rings A00137 Siebsatz zu A00131 nach DIN 1996, bestehend aus Edelstahlsieben 200 mm ∅ 0,09 - 0,25 - 0,71 – 2 - 5 mm, Leerfassung, Siebpfanne sowie 7 Spezialdichtringe für Siebe (lösungsmittel- und hitzebeständig bis 150°C) Set of sieves for A00131 acc. to DIN 1996, consisting of stainless steel sieves 200 mm dia. 0.09 – 0.25 – 0.71 – 2 - 5 mm, empty ring, sieve pan and 7 special sealing rings for sieves (resistant to solvents and heat up to 150° C). A00138 Siebsatz wie vorstehend nach ASTM, bestehend aus: Nr. 200-80-40-10-4, Leerfassung, Siebboden, 8 Spezialdichtringe. Set of sieves as above acc. to ASTM, consisting of: no. 200-80-40-10-4, empty ring, sieve tray, 8 special sealing rings A00139 Siebsatz Ö-Norm, bestehend aus: 0,09-0,25 mm in 25 mm Höhe, 0,5-1-2-4 mm in 50 mm Höhe, Leerring, Siebpfanne, 8 Spezialdichtringe. Set of sieves, Austrian standard, consisting of: 0.09-0.25 mm, height 25 mm, 0.5-1-2-4 mm, height 50 mm, empty ring, sieve tray, 8 special sealing rings Andere Siebzusammenstellungen sind gleichfalls möglich. Other sieve combinations are also possible. Zubehör / Accessories A00140 Spezialdichtring für Siebe ∅ 200 mm, lösungsmittel- und hitzebeständig bis 150° C Special sealing ring for sieves 200 mm in diameter, solvent and heat resistant up to 150°C A00141 Spezialdichtring für Siebe ∅ 300 mm, lösungsmittel- und hitzebeständig bis 150° C Special sealing ring for sieves 300 mm in diameter, solvent and heat resistant up to 150°C 5 Asphalt / Asphalt A00117 Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 200 g Füller. Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia. up to 200 g of filler. A00118 Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 400 g Füller. Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia. up to 400 g filler. A00019 Einlegepapier für Schleuderhülse 120 mm ∅ zum einfachen Entnehmen des Füllers. Insert paper for centrifuge cup, 120 mm dia. for simple removal of filler. A00180 ASTM D 2172 - AASHO T 15-164 Filter-Extraktionszentrifuge, Fassungsvermögen 1500 g. Mittels Zentrifugalkraft wird das Asphaltmischgut solange ausgewaschen, bis sauberes Lösungsmittel aus dem Überlauf der Zentrifuge austritt. Das Mineral wird dabei in der Schüssel zurückgehalten. Antrieb über Gleichstrommotor, stufenlos einstellbar bis 3600 U/min. Inkl. elektronischer Motorbremse sowie 100 Blatt Filterpapier Abmessungen ca. 580 x 320x 560 mm, Gewicht 44 kg, 230 V, 50/60 Hz ASTM D 2172 - AASHO T 15-164 Rotary Separator, capacity 1500 g. By centrifugal action, the bituminous mixture is rinsed until clean solvent is expelled through the centrifuge overflow. The minerals are retained in the bowl. Driven by a DC-controlled motor that is continuously variable up to 3600 rpm. Inclundes electronic brake control and 100 sheets of filter paper. Dimensions approx. 580 x 320 x 560 mm, weight 44 kg, 230 V, 50/60 Hz Ersatzteile / Spare parts A00181 Filterpapierringe (100 Stück) / Filter-paper rings (100 pc) A00182 Ersatzschüssel 1500 g / Spare bowl 1500 g A00185 Filter-Extraktionszentrifuge, Fassungsvermögen 3000 g, sonst wie A 0180. Abmessungen ca. 580 x 320 x 560 mm, Gewicht 44 kg, 230 V, 50/60 Hz Rotary Separator, similar to A 0180, but for capacity of 3000 g. Dimensions approx. 580 x 320 x 560 mm, weight 44 kg 230 V, 50/60 Hz Ersatzteile / Spare parts A00186 Filterpapierrlnge (100 Stück) / Filter-paper rings (100 pc) A00187 Ersatzschüssel 3000 g / Spare bowl 3000 g 6 Asphalt / Asphalt A00190 Heißextraktionsgerät aus Edelstahl kpl. ohne Heizung, bestehend aus A00191 bis A00195 (ähnlich ASTM D 2172 + AASHO T.164). Hot extraction unit made completely of stainless steel without hot plate consisting of A00191 to A00195 (similar to ASTM D 2172 + AASHO T.164). Ersatzteile / Spare parts A00191 Einsatzzylinder aus Edelstahl mit Schutzsieb 2 mm Insert cylinder made of stainless steel with protective sieve 2 mm A00192 Abnehmbares Unterteil mit Füllersieb 0,09 mm (wahlweise 0,063 oder 0,075 mm). Detachable base with filler sieve 0.09 mm (0.063 or 0.075 mm also available). A00193 Kühlerdeckel mit Wasserzu- und -ablauf Cooling lid with water inlet and outlet A00194 Dreifuß zum Einsatzzylinder / Tripod for insert clinder A00195 Becherglas, 5 I, ohne Ausguss / Glass beaker, 5 l, without lip A00197 Siluminaufsatz für Becherglas, zur gleichmäßigeren Wärmeverteilung Silumin top for glass beaker, for more uniform heat distribution A00198 Siluminplatte ∅ 180 mm / Silumin plate, 180 mm dia. 7 Asphalt / Asphalt Lösungsmittelrückgewinnung / Solvent recovery A00213 Rückgewinnungsanlage Typ 500 für nicht brennbare Lösungsmittel, Stundenleistung ca.10 l. Das Gerät besitzt 2 Edelstahlkammern, wobei links das verschmutzte Lösungsmittel eingefüllt wird. Durch Aufheizen und Abkühlen der Dämpfe erfolgt die Zurückgewinnung von sauberem Lösungsmittel in die rechte Kammer. Das Gerät besitzt einen Temperaturbegrenzer, welcher nach Beendigung des Destillationsvorgangs die Heizungen abschaltet. Zur Kontrolle der jeweiligen Mengen in den Kammern befinden sich außen 2 Füllstandsanzeiger. Inkl. Siebeinsatz und Deckel für Einfülltrichter, 10 m PVC-Schlauch für Kühlwasseranschluss sowie 4 Schlauchklemmen. Abmessungen ca. 320 x 400 x 650 mm, Gewicht ca. 14 kg. 230 V, 50 Hz, 1,2 kW, Kühlwasseranschluss Solvent recovery unit type 500 for non-flammable solvents, capacity approx. 10 l/h. The unit has two stainless steel chambers, and the contaminated solvent is poured into the lefthand chamber. By heating and cooling the fumes, the clean solvent is recovered in the right-hand chamber. The device has a temperature switch, which turns off the heating elements after completion of the distillation process. In order to control the respective quantities in the chambers, there are two level indicators on the outside, including sieve cartridge and lid for the funnel, 10 m PVC tube for the cooling water connection as well as 4 tube clamps. Dimensions approx. 320 x 400 x 650 mm, weight approx. 14 kg, 230 V, 50 Hz, 1.2 kW, cooling water connection A00217 Rückgewinnungsanlage Typ 505 wie vorstehend, jedoch Stundenleistung 40 l. Abmessungen ca. 500 x 500 x 800 mm, Gewicht ca. 35 kg, 230/400 V, 50 Hz, 3,5 kW, Kühlwasseranschluss Solvent recovery unit type 505 as above, but with capacity 40 l/h. Dimensions approx. 500 x 500 x 800 mm, weight approx. 35 kg, 230/400 V, 50 Hz, 3.5 kW, cooling water connection A00220 Rückgewinnungsanlage Typ 510 ex wie A00217 jedoch in explosionsgeschützter Ausführung für brennbare Lösungsmittel. Abmessungen ca. 800 x 500 x 900 mm, Gewicht ca. 48 kg, 230/400 V, 50 Hz, 4 kW, Kühlwasseranschluss Solvent recovery unit type 510 ex as A00217, but explosion-proofed for flammable solvents. Dimensions approx. 800 x 500 x 900 mm, weight approx. 48 kg, 230/400 V, 50 Hz, 4 kW, cooling water connection 8 Asphalt / Asphalt Bindemittelbestimmung / Binder analysis A00230 DIN 1996 T. 6 Vakuumdestilliergerät zur Destillation des Restlösungsmittels aus Bitumen. Kpl. bestehend aus Z09590 bis Z09487. Vacuum-distillation device for distillation of residual solvent out of binder. Complete consists of Z09590 to Z09487. Z09590 Vakuumpumpe / Vacuum pump H05455 Pilzheizhaube 500 ml, 220 V Electric heating mantle 500 ml, 220 V H05460 Tragring / Retaining ring Z09060 Rundkolben / Round-bottomed flask 500 ml (2 x) A00231 Claisen-Aufsatz / Claisen attachment N08046 Thermometer 0-250° C mit höhenverstellbarem Schliff Thermometer 0-250° with vertically-adjustable joint A00232 Krümmer / Bend A00233 Dimroth-Kühler / Dimroth condenser A00234 Destilliervorlage nach Anschütz-Thiele Distillation attachment as per Anschütz-Thiele A00235 Vakuummeter / Vacuum gauge A00236 Woulff'sche Flasche 500 ml mit 3 Hälsen Woulfe bottle 500 ml with 3 necks A00237 Gummistopfen, gebohrt / Rubber stopper with hole A00238 Glasrohr 1 m / Glass tube 1 m A00239 Schlauchquetschhahn / Tubing pinchcock Z 09600 Vakuumschlauch / Vacuum tube Z09603 Kunststoffschlauch 10 x 2 / PVC tube 10 x 2 Z09608 Schlauchklemmen / Tube clamps Z 09486 Plattenstativ / Flat base stand Z 09488 Stativklemmen / Stand holders Z 9487 Doppelmuffen / Double sockets 9 Asphalt / Asphalt A00245 DIN 1996 T. 6 Vakuumrotationsverdampfer zum Abdestillieren von Lösungsmittel aus Bitumen etc. Kompaktgerät, bestehend aus: - Verdampferantrieb, Drehzahl elektronisch regelbar von 20 bis 250 U/Min. - Hebelift mit Elektroantrieb zum Absenken des Verdampferkolbens; Hubhöhe 160 mm. - Öl-Heizbad 1000 W, mit V4A-Behälter. Temperaturbereich 40 bis 240°C, Genauigkeit ± 1° mit Übertemperaturschutz. - Glassatz mit Diagonalkühler, Glashohlwelle, Verdampferkolben 2000 ml, Auffangkolben 1000 ml, Klemmen etc. Abmessungen ca. 280 x 410 x 510 mm, Gewicht ca. 18 kg, 230 V, 50 Hz Vacuum rotary evaporator for distillation of solvents from bitumen, etc. Compact design consisting of: - Evaporator drive unit with electronically controlled rotational speed from 20 to 250 rpm. - Lifting device, with electric drive for lowering evaporating flask; length of stroke 160 mm. - Oil bath 1000 W with V4A container. Temperaturerange 40 to 240°C, accuracy ± 1°, with overtemperature protection. - Evaporating glass set comprising cooler, glass sleeve shaft, evaporating flask 2000 ml, receiving flask 1000 ml, clamps, etc. Dimensions approx. 280 x 410 x 510 mm, weight approx. 18 kg, 230 V, 50 Hz - ohne Vakuumpumpe, Vakuummeter etc. siehe A00235, Z09590 etc. vacuum pump, vacuum gauge, etc. to be ordered separately, see A00235, Z09590, etc. Ersatzteile / Spare parts A00250 Kunststoffklemme Verdampferkolben Plastic clamp for evaporating flask A00251 Metallklemme Auffangkolben / Metal clamp for receiving flask A00252 Wellendichtring / Shaft sealing ring A00253 Glashohlwelle / Glass sleeve shaft A00254 Mantelkühler / Cold-water jacket ebenfalls lieferbar zu A00245 / also available for A00245 A00255 Verdampferkolben 2000 ml / Evaporating flask 2000 ml A00256 Auffangkolben 1000 ml / Receiving flask 1000 ml A00258 Spezialöl zu A00248 / Special oil for A00248 (5l) 10 Asphalt / Asphalt Marshall Test Automatisches Marshallverdichtungsgerät Type AV mit Getriebemotor und Kette zum Anheben des Fallgewichts. Die gewünschte Schlagzahl kann an einem Zählwerk eingestellt werden. Nach Erreichen der eingestellten Zahl stoppt das Gerät automatisch. Inkl. Holzklotz und Fallhammer, ohne Formensatz. Abmessungen ca. 400 x 300 x1600 mm, Gewicht ca. 95 kg, 230/400 V, 50 Hz Automatic Marshall compactor type AV with geared motor and chain to lift the balance weight. The desired impact number can be preset using a counter. Once the preset number has been attained, the device stops automatically. Inc. hard wood block and rammer, without set of moulds. Dimensions approx. 400 x 300 x 1600 mm, weight approx. 95 kg, 230/400 V, 50 Hz A00270 Formensatz nach DIN zu A00260 und A00265 kpl. bestehend aus 3 x A00273 + je 1 x A00275-00277-00279. Set of moulds acc. to DIN for A00260 and A00265 cpl. consisting of 3 x A00273 + each one x A00275-00277-00279. A00271 Formensatz nach ASTM und BS zu A00260 und A00265 kpl. bestehend aus 3 x A00274 + je 1 x A00276-00278-00279 Set of moulds acc. to ASTM and BS for A00260 and A00265 cpl. consisting of 3 x A00274 + each one x A00276-00278-00279. A00273 Formzylinder nach DIN Compaction mould acc. to DIN A00274 Formzylinder nach ASTM + BS Compaction mould acc. to ASTM+BS A00275 Grundplatte DIN / Base plate DIN A00276 Grundplatte ASTM+BS / Base plate ASTM+BS A00277 Aufsatzstück DIN / Extension collar DIN A00278 Aufsatzstück ASTM+BS / Extension collar ASTM+BS A00279 Einfülltrichter / Filling funnel A00280 Ausformzylinder / Extrusion cylinder A00282 Hydraulisches Auspressgerät 50 kN für Marshallprobekörper, Gewicht ca. 20 kg Hydraulic Marshall sample extruder 50 kN, weight approx. 20 kg 11 Asphalt / Asphalt A00283 Stahlrahmen zur Herstellung eines Betonklotzes 500 x 500 x 200 mm zum Marshallverdichtungsgerät. Steel frame to produce a concrete block 500 x 500 x 200 mm for use with Marshall compactor A00285 DIN 1996 BI. 4 - Nov. 84 Automatisches Marshallverdichtungsgerät Type 455, kpl., jedoch ohne Formensatz. Zu diesem Gerät ist kein Betonklotz mehr notwendig. Bei der Aufstellung auf einen festen Untergrund ist nur darauf zu achten, dass das Gerät senkrecht steht. Fallhammer und Amboss sind aus gehärtetem Spezialstahl gefertigt, so dass eine größere Lebensdauer erreicht wird. Das Anheben des Fallgewichts erfolgt von 2 Seiten, so dass ein freier Fall gewährleistet ist. Das Gerät ist kalibrierfähig. Abmessungen ca 600 x 600x 2250 mm, Gewicht ca. 280 kg, 230/400 V, 50 Hz Automatic Marshall compactor type 455, complete but without mould set. This machine no longer requires a concrete block. When mounted on a solid base, the main consideration is to ensure that the device is vertical. The rammer and anvil are made of special hardened steel to ensure a longer product life. The balance weight is lifted from two sides, thus ensuring a free fall. Calibration is possible. Dimensions approx. 600 x 600 x 2250 mm, weight approx. 280 kq, 230/400 V, 50 Hz A00288 Formensatz nach DIN kpl. zu A00285, bestehend aus 3 x A00273, je 1 x A00279-00290-00291. Set of moulds acc. to DIN, complete for A00285, consisting of 3 x A00273, each 1 x A00279-00290-00291. A00290 Grundplatte zu A00285 / Base plate for A00285 A00291 Aufsatzstück zu A 0285 / Extension collar for A 0285 A00295 Lagerungsplatte für 6 Marshallprobekörper Storage plate for 6 Marshall test pieces A00296 Lagerungsplatte für 9 Marshallprobekörper Storage plate for 9 Marshall test pieces 12 Asphalt / Asphalt A00297 Filterpapier, ∅ 100 mm, (1000 Blatt) Filter paper, 100 mm dia., (1000 pc) A00298 Technisches Glycerin, 1 kg, in PE-Flasche Technical glycerine, 1 kg, in PE bottle A00299 Talkum, 1 kg, in PE-Flasche Talcum powder, 1 kg, in PE bottle A00300 Hitzebeständige Handschuhe / Heat-resistant gloves A00301 Aufhängevorrichtung für Marshallkörper ∅ 101,6 mm, zur Unterwasserwägung. Suspension device for marshall specimen 101.6 mm dia., for immersion weighing. Z09123 Aufhängevorrichtung für Bohrkerne ∅ 150 mm Suspension device for drilling cores 150 mm dia. A00302 Dichtekorb ∅ 180 mm, Höhe 160 mm, mit Bügel Density basket 180 mm dia., height 160 mm, incl. handle 13 Asphalt / Asphalt A00310 DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245 Marshall-Druckprüfmaschine Typ 400 Druckkraft 50 kN Grundgerät bestehend aus geschweißtem Blechgehäuse mit stabilem Querhaupt. Lackierung RAL 5002, ultramarinblau. Antrieb über Synchrongetriebemotor mit Vorschub 50,8 mm/Min. Zur Serienausstattung gehören Endschalter zur Begrenzung des Pressenwegs und Überlastsicherung. Kraftmessung Kraftmessung über DMS-Kraftaufnehmer, Auflösung 10 N, mit Digitalanzeige und Spitzenwertspeicher Scherform Aluminiumausführung aus Vollmaterial gearbeitet, beidseitig geführt, geringe Reibung, automatisches Öffnen über Druckfedern. Die Prüfmaschine wird komplett geliefert mit Scherform, Fließwertmessuhr 30 mm mit Bremse und Halter, Handrad und Einstellkaliber. Abmessungen ca. 750 x 450 x 1100 mm, Gewicht ca. 145 kg, 230/400 V, 50 Hz DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245 Marshall compression testing machine type 400, compressive force 50 kN. Basic machine consists of welded steel casing with heavy-duty crown. Paint RAL 5002, ultramarine-blue. Driven by synchronized gear motor with feed of 50.8 mm/min. The standard equipment includes limit switches to control the press stroke and over-load protection. Force measurement Force measurement via DMS sensor, resolution 10 N, with digital display, peak value memory. Shear mould Made completely of aluminum with guiding rods on either side, low friction and springs for automatic opening. The machine is delivered complete with shear mould, flow value indicator 30 mm with bracked and holder, hand wheel and caliper for calibration. Dimensions approx. 750 x 450 x 1100 mm, weight approx. 145 kq, 230/400 V, 50 Hz A00323 DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245 Marshall-Druckprüfmaschine Typ 400 Marshall-Presse 50 kN, mit erweiterter Prüfraumhöhe, mit Scherform, Einstellkaliber und Handrad. Kraftmessung über DMS-Kraftaufnehmer, Wegmessung mit Inkremental-Wegaufnehmer 30 mm, Genauigkeit 0,01 mm. Mikroprozessormesseinrichtung für Kraft und Weg mit LCDAnzeige. Versuchsergebnisanzeige von Kraft, Fließwert und korrigierter Marshall-Stabilität. Schnittstelle für Drucker. DIN 1996 sh. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245 14 Asphalt / Asphalt Marshall compression testing machine type 400 Marshall press 50 kN, with extended height in the testing area. With shear mould, calibration gauge and hand wheel. Power measurement via DMS transducer, displacement is measured by incremental displacement receiver 30 mm, accuracy 0.01 mm. Micro processor measuring unit for load and displacement with LCD indicator. Test results of load, flow value and corrected Marshall stability displayed. Interface for printer. A00320 DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245 Marshall-Druckprüfmaschine Typ 400 Marshall-Presse 50 kN - wie A 0323 - jedoch mit Computer und Marshall-Auswerte Software WinMar für WINDOWS. DIN 1996 sh. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245 Marshall compression testing machine type 400 Marshall press 50 kN - as A 0323 - however including Computer and Marshall-Acquisition-Software program WinMar for WINDOWS. Zubehör / Accessories A00311 Marshall Scherform / Marshall shear mould A00312 Marshall Scherform / Marshall shear mould A00325 Stahlgestell zum Aufstellen der Marshall-Druckprüfmaschinen. Steel Frame to install Marshall compression testing machine. A00326 Wasserbad mit Thermostatheizung und Umwälzpumpe zur Lagerung der Probekörper. Das Bad ist aus Edelstahl gefertigt. Regelgenauigkeit 0,5°C. Die Heizungen sind durch einen Rost geschützt. Badabmessungen ca. 600 x 350 x 200 mm Außenabmessungen ca. 800 x 600 x 400 mm, Gewicht ca. 26 kg, 230 V, 50 Hz Water bath, thermostatically-controlled with circulation pump for storage of the test piece. The bath is made of stainless steel. Temperature constancy 0.5°C. The heating elements are protected against rust. Bath dimensions approx. 600 x 350 x 200 mm External dimensions approx. 800 x 600 x 400 mm, weight approx. 26 kg, 230 V, 50 Hz 15 Asphalt / Asphalt A00335 Vorrichtung für Spaltzugprüfungen an Marshallkörpern. Führungssäulen und Federn sind aus rostfreiem Stahl gefertigt. Die obere Druckplatte ist kugelig gelagert. Zur Fixierung des Probekörpers ist an der Grundplatte ein Drahtbügel angebracht. Sämtliche Aufnahmen sind passend zu unseren Prüfpressen. Benötigte Prüfkraft der Presse ca. 40 kN, Prüfraumhöhe 235 mm. Abmessungen ca. 200 x 100 x 235 mm, Gewicht ca. 8 kg Device for split tension tests on Marshall specimens. Guide rods and springs are made of stainless steel. The upper pressure plate is fixed by a ball-and-socket-joint. The specimen is fixed to the base plate by a special bracket. All units match our test presses. Required load of compression machine approx. 40 kN, vertical clearance required 235 mm. Dimensions approx. 200 x 100 x 235 mm, weight approx. 8 kg A00336 Abschergestell für Bohrkerne 150 mm ∅, zur Prüfung des Schichtenverbundes sowie der Scherfestigkeit, inkl. gehärteten Scherbacken 152 mm ∅. Die Führung des Oberteils erfolgt in stabilen Kugelbüchsen. Benötigte Druckkraft der Prüfmaschine ca. 50 kN, Prüfraumhöhe mind. 310 mm. Abmessungen ca. 310 x 100 (250) x 350 mm, Gewicht ca. 25 kg Shear Frame for drilling cores 150 mm dia. to test interlaminar bonding and shear strength, including hardened cutting inserts 152 mm in diameter. The upper part is guided by a special ball device. Required load of compression machine approx. 50 kN, vertical clearance min. 310 mm. Dimensions approx. 310 x 100 (250) x 350 mm, weight approx. 25 kg A00337 Paar Scherbacken, gehärtet, bis 155 mm ∅ Pair of cutting inserts, hardened, up to 155 mm dia. A00338 Paar Scherbacken, gehärtet, bis 155 mm ∅ Pair of cutting inserts, hardened, up to 152 mm dia. 16 Asphalt / Asphalt Herstellen von Asphaltmischungen Preparation of asphalt mixtures A00340 Labormischer, Tischmodell mit 3 Mischgeschwindigkeiten, Edelstahlkessel 10 l, mit je 1 Knethaken, Flachrührer und Drahtbesen. Abmessungen ca. 400 x 500 x 800 mm, Gewicht ca. 80 kg, 230/400 V, 50 Hz oder 230 V, 50 Hz Laboratory mixer, bench model with 3 mixing speeds, stainless steel bowl 10 l incl. each with 1 hook, beater, whip. Dimensions approx. 400 x 500 x 800 mm, weight approx. 80 kg, 230/400 V, 50 Hz or 230 V, 50 Hz A00341 Labormischer wie A 0340, jedoch Standmodell Laboratory mixer as A 0340, but floor model Zubehör - Ersatzteile / Attachment - Spare parts A00342 Ersatzkessel 10 I / Spare bowl 10 l A00343 Edelstahlkessel 20 l / Stainless steel bowl 20 l A00344 Elektroheizung für 10-l-Kessel Electric heating element for bowl 10 l A00345 Elektroheizung für 20-I-Kessel Electric heating element for bowl 20 l A00346 Drahtbesen für 10-l-Kessel / Beater for bowl 10 l A00347 Drahtbesen für 20-I-Kessel / Beater for bowl 20 l A00348 Knethaken für 10-I-Kessel / Hook for bowl 1 A00349 Knethaken für 20-I-Kessel / Hook for bowl 20 l A00350 Flachrührer für 10-I-Kessel / Whip for bowl 10 l A00351 Flachrührer für 20-I-Kessel / Whip for bowl 20 l 17 Asphalt / Asphalt A00355 Labormischer, speziell für Gussasphalt, Mischbehälter aus Edelstahl, Inhalt 16 kg. Die Beheizung erfolgt über einen thermostatisch geregelten Heizmantel, welcher den Kessel ganz umschließt. Temperaturbereich 20 bis 300°C. Planetenrührwerk mit stufenlos einstellbarer Drehzahl der Rührachse von 4-46 U/min und des Planetenumlaufs von 2-23 U/min. Als Mischwerkzeug dienen 3 höhenverstellbare Rührflügel, welche so geformt sind, dass eine gleichzeitige horizontale und vertikale Durchmischung sichergestellt ist. Zum Mischen wird der Mischkessel motorisch hochgefahren und weitgehend luftdicht abgeschlossen. Abmessungen ca. 600 x 1200 x 1550 mm, 230/400 V, 50 Hz, 2,2 kW, Gewicht ca 370 kg Laboratory mixer, specially designed for mastic asphalt. Stainless steel mixing bowl, capacity 16 kg. Heated via a thermostatically-controlled heating jacket, which completely encloses the bowl. Temperature range 20 to 300°C. Planetary paddle mixer, mixing tool continuously adjustable from 4 to 46 rpm and planetary rotation from 2 to 23 rpm. The mixing tool consists of 3 vertically adjustable agitation vanes, shaped so as to ensure simultaneous horizontal and vertical mixing. For operation, the mixing bowl is raised electrically and closed so it is almost airtight. Dimensions approx. 600 x 1200 x 1550 mm, 230/400 V, 50 Hz, 2.2 kW, weight approx. 370 kg A00365 Mischblech zum Erwärmen und Mischen von Asphaltproben, Elektroheizung, stufenlos regelbare Temperatur bis 200°C, Stahlblech verzinnt, mit 2 Tragegriffen. Abmessungen des Mischbleches ca. 600 x 400 x 80 mm Außenabmessungen ca. 700 x 450 x 160 mm, Gewicht ca. 25 kg, 230 V, 50 Hz, 1,8 kW Mixing plate for heating and mixing asphalt samples, electrically heated, continuously variable temperature control up to 200° C, made of tinned steel, with 2 carrying handles. Dimensions of mixing plate approx. 600 x 400 x 80 mm External dimensions approx. 700 x 450 x 160 mm, weight approx. 25 kg, 230 V, 50 Hz, 1.8 kW 18 Asphalt / Asphalt Eindrucktiefen- und Kriechtest Penetration test A00375 Eindrucktiefenprüfgerät Typ 596 mit 1 Messstelle zur Bestimmung der Eindringtiefe an Asphaltwürfelproben. Grundgerät, bestehend aus stabilem Stahlrahmen, Edelstahlbecken mit Grundplatte für die Probe sowie Belastungseinrichtung. Um geringstmögliche Reibung und exaktes Aufsetzen des Prüfstempels auf der Probe zu gewährleisten, ist die Führungsstange gehärtet und in Kugelbüchsen geführt. Lastaufgabe über leichtgängige Gewindespindel mit vier Bedienhebeln. Komplett mit Auflastgewichten für 500 N, austauschbaren Prüfstempeln 1 cm_ und 5 cm_ sowie Präzisions-Messuhr 30 mm, Anz. 0,01 mm. Ohne Thermostatheizung H05470 und ohne Formen. Abmessungen ca. 550 x 470 x 900 mm, Gewicht ca. 105 kg Penetrometer type 596 with 1 measuring point to determine the penetration depth of asphalt cube samples. Basic device consists of robust steel frame, stainless steel inserts with base plate for sampling, as well as loading mechanism. In order to ensure the lowest possible friction and exact placement of the inspection stamp on the sample, the guide rod is hardened and guided into spherical liner. Loading via easy-running screw spindle with four operating levers. Complete with load weights for 500 N, exchangeable test stamps 1 cm_ and 5 cm_ as well as precision dial gauge 30 mm, display 0.01 mm. Without thermostat heating H05470 and without moulds. Dimensions approx. 550 x 470 x 900 mm, weight approx. 105 kg A00377 Eindrucktiefenprüfgerät Typ 597, wie A00375, jedoch mit 2 Prüfstellen. Inkl. 2 x 500 N-Gewichte und 2 Präz.-Messuhren 30 mm. Abmessungen ca. 810 x 500 x 900 mm, Gewicht ca. 188 kg Penetrometer type 597, similar to A00375, but with two test points. Complete with 2 x 500 N weights and 2 precision dial gauges 30 mm. Dimensions approx. 810 x 500 x 900 mm, weight approx. 188 kg Registriereinrichtungen für Eindrucktiefenprüfgeräte auf Anfrage. Recording units for penetration apparatus available on request. 19 Asphalt / Asphalt A00379 Eindrucktiefenprüfgerät Typ 598, komplett wie A00375, jedoch mit hydraulischer Handpumpe zur Lastaufgabe anstelle Gewindespindel. Abmessungen ca. 550 x 470 x 900 mm, Gewicht ca. 109 kg Penetrometer type 598, complete as A00375, but with hydraulic hand pump for loading instead of screw spindle. Dimensions approx. 550 x 470 x 900 mm, weight approx. 109 kg A00380 Eindrucktiefenprüfgerät Typ 599, wie vorstehend, jedoch 2 Messstellen. Abmessungen ca.810 x 500 x 900 mm, Gewicht ca. 195 kg Penetrometer type 599, as above, but two measurement points. Dimensions approx. 810 x 500 x 900 mm, weight approx. 195 kg A00387 Würfelform 70,7 mm zur Herstellung von Asphaltprobekörpern, teilbar, kpl. mit Grundplatte und Schnellspannvorrichtung. Gewicht ca 2,8 kg Cube mould 70.7 mm to produce asphalt cube samples. Supplied with base plate and rapid clamp attachment Weight approx. 2.8 kg A00388 Nachspannform 69 mm. Der Asphaltkörper wird zum Prüfen in diese Form gespannt. Gewicht ca. 1,4 kg Test mould 69 mm. The asphalt cube is mounted into this mould for the penetration test. Weight approx. 1.4 kg 20 Asphalt / Asphalt Roh- und Raumdichte / Bulk Density DIN 1996 BI. 7 Steilbrustflasche aus Glas mit Normschliff NS 45 bzw. NS 60 (ohne Stopfen - siehe Z09107/8) Steep-breast bottle, made of glass with ground joint NS 45 or NS 60 (less stopper - see Z09107/8) A00400 500 ml, NS 45, DURAN 50 A00401 1000 ml, NS 60 A00402 1000 ml, NS 60, DURAN 50 A00403 2000 mI, NS 60 A00404 2000 ml, NS 60, DURAN 50 A00405 Pyknometeraufsatz NS 45 zu A00400 Pycnometer head NS 45 tor A00400 A00406 Pyknometeraufsatz NS 60 zu A00401 –A00404 Pycnometer head NS 60 for A00401 – A00404 A00408 Einfülltrichter aus Aluminium für NS 45 Filling funnel made of aluminum for NS 45 A00409 Einfülltrichter aus Aluminium für NS 60 Filling funnel made of aluminum for NS 60 A00410 Pyknometerflasche 500 ml (A00400) mit Aufsatz A00405, geeicht bei 25°C mit Volumenzeugnis. Pycnometer bottle 500 ml (A00400) with head A00405, calibrated at 25°C. A00411 Pyknometerflasche 1000 ml (A00402) mit Aufsatz A00406, geeicht wie vorstehend. Pycnometer bottle 1000 ml (A00402) with head A00406, calibrated as above. A10415 Pyknometer-Rollgerät zum Austreiben der in der Probe eingeschlossenen Luft. Elektrischer Antrieb, stufenlos einstellbar von 2 bis 80 U/min. Oberteil schwenkbar um den Lagewinkel der Flaschen verändern zu können. Komplett für 6 Pyknometer 500, 1000 oder 2000 ml. Abmessungen ca. 980 x 375 x 350 mm, Gewicht 30 kg, 230 V, 50 Hz Pycnometer roller to expel air trapped in the samples. Electrically-driven, continuously variable speed from 2 to 80 rpm. Upper part can be rotated in order to change the orientation angle of the bottles. Complete for 6 pycnometers 500, 1000 or 2000 ml. Dimensions approx. 980 x 375 x 350 mm, weight 30 kg, 230 V, 50 Hz 21 Asphalt / Asphalt A00460 Penetrometer, manuell, bestehend aus Gestell mit Penetrometerarm, manueller Fallstabauslöseeinrichtung und Beleuchtung. Die Anzeige der Penetration erfolgt über eine Messuhr, ∅ 100 mm, Meßweg 50 mm, Teilung 0,01. (Ohne Zubehör A00462, Fallstab und Penetrationsnadeln) Abmessungen ca. 420 x 250 x 600 mm, Gewicht 21 kg, 230 V, 50 Hz Penetrometer, manual, consisting of frame with penetrometer arm. Manual release of the plunger and illumination. Penetration is indicated on a dial 100 mm dia., range 50 mm, div. 0.01 mm. (Accessories A00462, plunger and penetration needles not included in basic package.) Dimensions approx. 420 x 250 x 600 mm, weight 21 kg, 230 V, 50 Hz A00461 Penetrometer wie vorstehend, jedoch mit elektronisch gesteuerter Fallstabarretierung mittels Quartz-Timer und LEDAnzeige. Der Quartz-Timer ist einstellbar von 0,01 Sek. bis 99,99 Sek., Genauigkeit 0,01 Sek. Die Steuereinrichtung ist in einem Gehäuse, angebaut am Gerät, untergebracht. Abmessungen ca. 420 x 320 x 600 mm, Gewicht 22 kg, 230 V, 50 Hz Penetrometer as above, but with electronically-controlled plunger catch by means of quartz timer and LED display. Time interval can be set between 0.01 and 99.99 sec., accuracy 0.01 sec. The control device is mounted in a casing, fixed to the basic penetrometer. Dimensions approx. 420 x 320 x 600 mm, weight 22 kg, 230 V, 50 Hz A01461 Penetrometer wie A00461, jedoch mit Inkremental-Wegaufnehmer 50 mm, Genauigkeit 0,01 mm und Digitalanzeige zur Anzeige der Penetration. Abmessungen ca 420 x 320 x 600 mm, Gewicht 23 kg, 230 V, 50 Hz Penetrometer similar to A00461, but fitted with incremental transducer, range 50 mm, accuracy 0.01 mm and digital display of penetration. Dimensions approx. 420 x 320 x 600 mm, weight 23 kg, 230 V, 50 Hz 22 Asphalt / Asphalt Zubehör / Accessories A00462 DIN EN 1426 Satz Zubehör zu A00460 + 00461, bestehend aus 3 x A00464, je 1 x A00466-00467-00470 - 5 x A00473 Set of accessories for A00460 + 00461, consisting of 3 x A00464, each 1 x A00466-00467-00470 - 5 x A00473 A00463 ASTM D 5 – BS 4691 - AASHTO T 49 Satz Zubehör, bestehend aus 3 x A00464, je 1 x A00468-00469-00471-00472, 5 x A00473 Set of accessories, consisting of 3 x A00464, each 1 x A00468-00469-00471-00472, 5 x A00473 A00464 Penetrationsnadel 2,5 g (3 Stück) Penetration needle 2.5g (3 pc.) A00465 Wasserbad ∅ 160 mm mit Thermometerhalter Water bath 160 mm dia. with thermometer clamp A00466 dto., zusätzlich mit Wasserzu- und -ablauf, zur Temperierung z.B. mit A00477 ditto, with additional water inlet and outlet for tempering for example with A00477 A00467 Spezial-Bodenplatte / Special base plate A00468 Übertragungsschale ∅ 95 mm / Transfer dish 95 mm dia. A00469 Fallstab 47,5 g / Plunger 47.5 g A00470 Fallstab 97,5 g / Plunger 97.5 g A00471 Belastungsgewicht 50 g / Loading weight 50 g A00472 Belastungsgewicht 100 g / Loading weight 100 g A00473 Penetrationsgefäß ∅ 55 mm, Höhe 35 mm, Edelstahl Penetration dish 55 mm dia., height 35 mm, stainless steel A00474 Penetrationsgefäß ∅ 55 mm, Höhe 45 mm Penetration dish 55 mm dia., height 45 mm A00475 Penetrationsgefäß ∅ 70 mm, Höhe 60 mm, Penetration dish 70 mm dia., height 60 mm, 23 Asphalt / Asphalt A00477 Edelstahltemperierbad 250 x 150 x 250 mm, mit Thermostatheizanlage, Regelgenauigkeit 0,1°C, sowie allen Anschlussteilen zum Vortemperieren von A00466. Stainless steel water bath 250 x 150 x 250 mm, thermostatic heating unit, control accuracy 0.1°C and all attachments for pretempering A00466. A00480 DIN EN 1427, ASTM D 36-2398, BS 4692-5094, AASHO T53-78 Ring- und Kugelprüfgerät, bestehend aus A00481-A00486 Ring and ball apparatus, consisting of A00481-A00486 A00481 Prüfeinsatz für 2 Ringe kpl. Test frame to hold two rings. A00482 Prüfring mit Stufe (2 Stück) / Test ring, shouldered (2 pc.) A00483 Prüfkugel ∅ 9,5 mm (2 Stück) Steel ball 9.5 mm dia. (2 pc.) N08030 Thermometer -2 bis +80°C / Thermometer -2 to +80°C N08031 Thermometer +30 bis +200°C / Thermometer +30 to +200°C A00484 Becherglas 600 ml, n. F. / Glass beaker 600 ml A00485 Glasplatte / Glass plate A00486 Messer / Knife A00487 Proben-Auflageplatte, Messing vernickelt Sample plate, made of nickel-plated brass Heizungen siehe H05405 + H05465 oder H05451 Heating elements see H05405 + H05465 or H05451 24 Asphalt / Asphalt A10480 Ring- und Kugelautomat nach DIN EN 1427 Bestehend aus Prüfvorrichtung und Steuerungs-Computer für den geregelten Temperaturanstieg von 5 K/min. Vorwahl von 3 Erweichungspunkt-Temperaturbereichen: 30 – 80 °C, 80 – 150 °C und 150 – 200 °C. Mit Einsatzgestell, 2 Prüfringen, 2 Prüfkugeln, Becherglas, Becherglaszange und Magnetrührstab. Abmessungen: 330 x 280 x 500 mm, Gewicht ca. 12 kg, 230 V, 50 Hz Ring and ball apparatus acc. to DIN EN 1427 Consisting of test device and control computer for controlled temperature increase from 5 K/min. Pre-selection of 3 fusion point temperature ranges: 30 – 80 °C, 80 – 150 °C and 150 – 200 °C. With insert frame, 2 test rings, 2 test balls, glass beaker, beaker tongs and magnetic mixing rod. Dimensions: 330 x 280 x 500 mm, weight approx. 12 kg, 230 V, 50 Hz A10489 Einsatzgestell nach DIN EN 1427, für Ring- und Kugelautomat alte Ausführung (einteiliges Blechgehäuse) Für eine einwandfreie Funktion des gelieferten Einsatzgestells muss der Ring- und Kugelautomat bezüglich der Lichtschranken umgebaut werden. Insert frame acc. to DIN EN 1427, for ring and ball apparatus, old design (single-piece sheet-steel casing). For the correct operation of the insert frame supplied, the ring and ball apparatus has to be converted with regard to the light barriers. A10490 Einsatzgestell nach DIN EN 1427, für Ring- und Kugelautomat aktuelle Ausführung Insert frame acc. to DIN EN 1427, for ring and ball apparatus, latest design A10499 Papierrollen für Drucker / Paper rolls for printer A10500 Farbband für HX20 / Printer ribbon for HX20 A00490 DIN 52012 Gerät zur Brechpunktbestimmung nach Fraas, bestehend aus: 1 Biegegerät, 1 Prüfglas mit Gummistopfen, 1 Dewargefäß mit Fuß, 1 großen Gummistopfen, 1 Lufteinleitungsrohr, 1 Absaugwinkel, 1 Woulffsche Flasche, 10 Stahlplättchen nach Vorschrift, 1 Thermometer -38/+30°C, Gewicht 4 kg. Apparatus for determination of breaking point acc. to Fraas consisting of: 1 bending device, 1 test tube with rubber stopper, 1 Dewar vessel with base, 1 large rubber stopper, 1 air inlet tube, 1 suction angle tube, 1 Woulfe bottle, 10 steel test plates acc. to regulations, 1 thermometer, range - 38/+30° C, weight 4 kg. 25 Asphalt / Asphalt Ersatzteile / Spare parts A00491 Biegeinsatz / Bending unit A00492 Dewargefäß / Dewar vessel A00495 Zange zum Einlegen der Bindemittelplättchen Tongs to insert binder laminas A00496 Stahlplättchen (10 Stück) / Steel laminas (10 pc.) A00497 Aufpressvorrichtung zur Herstellung der Bindemittelplättchen nach Fraas, Regelbereich +50 bis +250°C. Bestehend aus 2 separat regelbaren Aluminium-Druckblöcken, welche durch eine Spindel aufeinandergepresst werden. Zur Überprüfung der Temperatur sind beide Blöcke mit Bohrungen für Thermometer versehen. Der untere Druckblock ist zusätzlich mit einer Kühlschlange für Wasseranschluss ausgestattet. Abmessungen ca. 410 x 600 x 340 mm, Gewicht 12 kg. 220 V, 50 Hz Pressure device for production of binder laminas acc. to Fraas, control range +50 to +250°. Consisting of 2 aluminum pressure blocks that are controlled separately. The blocks are pressed together by means of a spindle and have bore holes for inserting thermometers to check the temperature. The lower pressure block also has a cooling coil for water connectlon. Dimensions approx. 410 x 600 x 340 mm, weight 12 kq, 220 V, 50 Hz A00498 Elektrisches Aufschmelzgerät zur Herstellung der Bindemittelplättchen nach Fraas. Das Gerät besteht aus 2 nebeneinander liegenden Aluminiumplatten 140 x 100 mm, wovon eine elektrisch beheizt ist. Die Regelung erfolgt über einen Bimetallregler. Die zweite Platte ist mit einer Kühlschlange für Wasseranschluss versehen. Zur Temperaturkontrolle kann ein Thermometer aufgesteckt werden. Zum weiteren Lieferumfang gehört ein plangeschliffener Magnetstein 50 x 40 mm. Abmessungen ca. 230 x 350 x 125 mm, Gewicht 5 kg, 220 V, 50 Hz Electric melting device for producing of binder lamina acc. to Fraas. The device consists of 2 adjacent aluminum plates 140 x 100 mm, one of which is electrically heated. Control is via a bimetallic switch. The second plate has a cooling coil for water connection. A thermometer can be inserted to check the temperature. With a ground block of magnetite 50 x 40 mm. Dimensions approx. 230 x 350 x 125 mm, weight 5 kg, 220 V, 50 Hz A00499 Trennfolie, Packung für ca. 50 Stahlplättchen Separation foil, pack for about 50 steel lamina A00500 Thermometer -38 bis +30°C, Teilung 0,5° Thermometer -38 to +30°C, div. 0.5° 26 Asphalt / Asphalt A00510 DIN 52013 - ASTM D 113 - BS 4710 - AASHO T 51 Duktilometer Typ 410, Messlänge 1500 mm. Lackiertes Stahlblechgehäuse außen mit Edelstahlinnenbad und Isolierung an Seitenwänden und Boden. Kontrolle der Wassertemperatur mittels drei geschützt eingebauten Präzisionsthermometern. Bedienung über Folientastatur und Digitalanzeige. Die Vorschubgeschwindigkeit ist stufenlos von 1 bis 50 mm/Min. einstellbar. Im Bad sind Aufnahmen für 3 Duktilometerformen vorhanden. Für jede der drei Proben kann ein Weg-Messpunkt gespeichert und nach Versuchsende angezeigt werden. Außerdem sind Schlauchtüllen zum Anschluss eines Kühlthermostats eingebaut. Zum Lieferumfang gehören 3 Duktilometerformen. Nachstehende Thermostatheizanlagen können ins Gerät eingebaut werden. Ductility test device type 410, measuring length 1500 mm. Painted sheet steel casing on the outside with stainless steel lining and insulation on the side walls and base. Water temperature checked via three protected, inbuilt precision thermometers. Operated via membrane keypad and digital display. Feed speed is continuously variable from 1 to 50 mm/min. Bath has sockets for 3 ductility moulds. For each of the three samples, it is possible to store a path-measuring point and display this after the test. Package includes 3 ductility moulds. The following thermostatically-controlled heating unit displays can be installed into the device. Dimensions approx. 2250 x 400 x 350 mm, weight approx. 85 kg, 220 V, 50 Hz Abmessungen ca. 2250 x 400 x 350 mm, Gewicht ca. 85 kg, 220 V, 50 Hz A00511 Thermostatheizanlage, Regelgenauigkeit 0,5°C. Heating unit thermostatically controlled, control accuracy 0.5°C A00512 Thermostatheizung mit Kontaktthermometer, Genauigkeit 0,1°C Heating Unit, thermostatically controlled with contact thermometer, accurate to 0.1°. 27 Asphalt / Asphalt Zubehör Accessories A00517 Ausgießform nach ASTM D 113, BS 4710, AASHO T51, kompl. mit Grundplatte Briquette mould acc. to ASTM D 113, BS 4710, AASHO T51, complete with base plate A00518 Ausgießform nach DIN 52013, komplett mit Grundplatte Briquette mould acc. to DIN 52013 complete with base plate A00519 Durchlaufkühler zum Duktilometer mit Schläuchen und Anschlussteilen, 230 V, 50 Hz Continuous cooling unit to use with the ductility test apparatus with tubes, connection units, etc, 230 V, 50 Hz A00525 DIN 52015 Destillierkolben zur Paraffinbestimmung Distillation flask for determining paraffin content A00526 Korkstopfen dazu / Cork stopper for the above A00527 Schutzring aus Blech / Protective ring made of tin A00530 DIN 52016 Prüfgerät zur Bestimmung der thermischen Beanspruchung im rotierenden Kolben, bestehend aus A00246-A00531. Test device to determine thermal load in rotating flask, consisting of A00246 to A00531. A00246 Verdampferantrieb für eine Drehzahl von 20±5 U/min., 230 V, 50 Hz Evaporator drive unit for a speed of 20 ± 5 rpm, 230 V, 50 Hz A00247 Schnellhebestativ / Fast lifting stand A00248 Ölbad / Oil bath A00531 Glassatz kpl. nach DIN / Set of glassware complete acc. to DIN Ersatzteile / Spare parts 28 Asphalt / Asphalt A00533 Lufteinleitrohr / Air inlet tube A00534 Glaskolben 500 ml / Glass flask 500 ml 29 Asphalt / Asphalt A00586 DIN 52123 Schlitzdruckprüfgerät zur Bestimmung der Wasserdurchlässigkeit von bituminösen Bahnen. Pressure testing device to determine permeability of bituminous sheeting to water. A00594 Wassergehaltsbestimmungsanlage kpl., bestehend aus: H05456 bis W08877 Water content determination set consisting of: H05456 to W08877 H05456 Pilzheizhaube 1000 ml, 230 V Electric heating mantle 1000 ml, 230 V H05461 Tragring / Support ring Z09066 Rundkolben 1000 ml / Round-bottomed flask 1000 ml A00595 Messrohr 5 ml, mit Hahn / Measuring tube 5 ml, with cock A00596 Reduzierstück / Reducing piece A00597 Mohrkühler 300 mm / Mohr condenser 300 ml Z09486 Plattenstativ / Base plate stand Z09488 Stativklemme (2 St.) / Stand holder (2 pc.) Z09487 Doppelmuffe (3 St.) / Double sockets (3 pc.) W08877 Tube Silikonfett / Silicon grease Z09106 Glasstopfen / Glass stopper Geräte zur Messung der Ebenheit von Straßen siehe B00880 bis B00896 Device to measure the evenness of road surfaces, see B00880 to B00896 30 Asphalt / Asphalt A00597 Mohr condenser 300 mm Mohr condenser 300 mm A00600 Schichtdickenmessgerät Stratotest 4100 Lenkbarer Messwagen, absenkbare Sonde, mit Wetterschutzkasten sowie Kunststoffkoffer mit: - Messgerät Stratotest 4100 - Messsonde N 300 St (Messbereich 0 ... 30 cm) - Verbindungskabel für Sonde und Gerät - Kontrollplatte zur Überprüfung eines Messpunktes - Kopfhörer - Bedienungsanleitung Device to measure layer thickness, Stratotest 4100 Steerable measurement carriage, lowerable probe, with weatherproof box as well as plastic case with: - Stratotest 4100 measuring device - Probe N 300 St (measuring range 0 ... 30 cm) - Connecting cable for probe and device - Control plate to check a measuring point - Earphones - Instructions for use A00601 MINIPRINT 4000. Portabler Datendrucker zum Schichtdicken-Messgerät STRATOTEST 4100. MINIPRINT 4000. Portable printer for layer-thickness measuring device STRATOTEST 4100. A00602 Aluminium Reflektoren-Folie für die Verlegung auf gebundenen Schichten, beidseitig schutzlackiert. Maße: 100 lfd. mtr., 30 cm breit x 0,04 mm dick . Aluminium reflector foil for installation on bonded layers, with protective coating on both sides. Dimensions: 100 m, 30 cm wide x 0.04 cm thick. A00603 Spezial Aluminium-Messreflektoren-Platten für die Verlegung auf ungebundenen Schichten, beidseitig schutzlackiert. Maße: 50 Zuschnitte 100 cm x 30 cm, 0,30 mm dick Special Aluminium reflector plates for installation on unbonded layers, with protective coating on both sides. Dimensions: 50 cuts 100 cm x 30 cm, 0.030 cm thick 31 Asphalt / Asphalt A08020 Hydro-Pulsator für dynamische Untersuchungen von Straßenbelägen. Bestehend aus einem Belastungsrahmen mit servogeregeltem Hydraulikantrieb, max. Prüfkraft 5 kN, eingebaut in einer Temperierkammer, Temperaturbereich –30 °C bis +60 °C, gesteuert über PC. Belastungsarten: Sinushalbwelle / Rechteck mit Exponentialanstieg, Frequenz:* 5 Hz (Ober- und Unterlast / 0,1 sec. bis 88. Je nach Versuchsbedingungen und Probekörper können verschiedene Einsätze in den Prüfrahmen eingesetzt werden. Abmessungen: 1085 x 750 x 1780 mm (ohne den PC), 230/400 V, 50 Hz, 5,4 kW Hydro pulsator for dynamic testing of road coverings. Consists of a load frame with servo-controlled hydraulic drive, max. testing force 5 kN, built into a tempering chamber, temperature range 30 °C to +60 °C, PC-controlled. Loading types: half sine wave / square wave with exponential increase, frequency: * 5 Hz (upper and lower load / 0.1 sec. to 88). Depending on the test conditions and test pieces, various inserts can be fitted into the test frame. Dimensions: 1085 x 750 x 1780 mm (without PC), 230/400 V, 50 Hz, 5.4 kW A08100 Prüfeinsatz für Marshallprüfkörper, ∅. 101,6 mm, Höhe 63,5 ± 62,5 mm. Der planparallele Prüfkörper wird zwischen 2 Prüfplatten eingesetzt. Test insert for Marshall samples. 101.6 mm dia., 63.5 ± 2.5 mm high. The plane-parallel test specimen is inserted between two test plates. A08110 Prüfeinsatz für Biegeversuche an prismenförmigen Körpern 40 x 40 x 160 mm. Der Probekörper wird dazu auf 2 Druckschneiden mit Auflagerabstand 100 mm aufgesetzt und mittig mit einer Druckschneide eine Biegespannung aufgebracht. Druckschneidenlänge 50 mm, Radius 5 mm, Prüfraum zwischen den Druckschneiden 30 – 50 mm. Test insert for bending tests on prism-shaped test samples 40x40x160 mm. The test pieces are placed on 2 pressure cutting edges with a separation of 100 mm and a bending stress is applied in the center using a cutting edge. Cutting edge length 50 mm, radius 5 mm, test area between the cutting edges 30 – 50 mm. A10336 Bohrkernabschergestell für Bohrkerne 100 mm ∅., F max. 50 kN Shearing frame for drilling cores 100 mm dia, F max. 50 kN 32 Asphalt / Asphalt A16000 Spurbildungsgerät VENTUS FABER 2002-Ausführung Europa. 2 Rollarme mit je einer Niro-Walze, Rolltraverse beidseitig linear gelagert. Niro-Vorwärmbecken, 2 Heizstäbe gesamt 6000 W, Temperaturfühler, Antriebsgetriebemotor, Umwälzpumpe, induktiver Überrollzähler, 2 mitlaufende Wegaufnehmer. Auswertung über Software mit zugehörigem IBM-kompatiblem PC (386 SX) mit Laserjet Drucker. Ohne Probenkasten-Zubehör. Track condensation machine VENTUS FABER 2000, Europa version. 2 reeling arms each with a NIRO roll, roll bridge, linear pivoted on both sides. NIRO pre-heating basin, 2 heating elements – total 6000 W. Temperature sensor, gear driven motor, circulation pump, inductive counter, 2 displacement meters. Software evaluation with relevant IBM-compatible PC (386 SX) and laser jet printer. Without mould accessories. A16005 Software-Erweiterung des Messvorganges über eine Profilmessung für das Spurbildungsgerät VENTUS FABER 2002 Software extension of the measurement process via molding measurement for the VENTUS FABER 2002 track condensation device A16006 NIRO-Probenkasten, Probenhöhe 40 mm NIRO sample box, sample height 40 mm A16007 NIRO-Probenkasten, 80 mm NIRO sample box, sample height 80 mm A16008 NIRO-Probenkasten, 120 mm NIRO sample box, sample height 120 mm A16009 NIRO-Distance piece height 10 mm A16010 Verdichtungsgerät zur Herstellung und Verdichtung der Probenplatten für das Spurbildungsgerät VENTUS FABER 2002 (A16000). Probentisch auf Linearlagern geführt. Tischvorschub durch doppelwirkende Hydraulikzylinder. Hydraulik-Aggregat 150 bar, Eilgangvorschubschaltung, induktive Endschalter. Zustellung der Druckwalze mikroprozessorgesteuert in Abhängigkeit zum Probentischvorschub einschl. Niro-Probenkasten. 380 V. Compacter VENTUS FABER 32/26 for the production and compaction of test plates for the VENTUS FABER 2002 track condensation device. Sample table runs on linear bearings, table movement through double-action hydraulic cylinder. Hydraulic unit max. 150 bar, force-feed setting, inductive limit switch. Microprocessor-controlled delivery of pressure roll, depending on test table feed inc. NIRO sample box, 380 V. A16011 NIRO-Distance piece 40 mm A16012 203 mm x 47 mm ∅, mit 20 mm starker Hartgummiauflage 203 mm x 47 mm dia. with 20 mm thick rubber coating A16013 NIRO-Distance piece 30 mm height 33 FAX an: 0049-(0)6021-3627973 Seiten: Datum: Von: Firma: Besteller: Anschrift: Fax: Tel: E-Mail ANFRAGE / BESTELLUNG Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Artikel Ort/Datum: Bemerkungen: STRASSENTEST Wailandtstr. 21 D-63741 Aschaffenburg Fon: 0 60 21 / 36279-74 Fax: 0 60 21 / 36279-73 St. Beschreibung Unterschrift Besteller: € /St. Fax to: 0049-(0)6021-3627973 From: Pages: Date: Company: Customer: Address: Fax: Telephone: E-mail: REQUEST / ORDER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Article Place / Date: Comments: STRASSENTEST Wailandtstr. 21 D-63741 Aschaffenburg Fon: 0 60 21 / 36279-74 Fax: 0 60 21 / 36279-73 Piece Description Signature of customer: € / piece