Asphalt

Transcrição

Asphalt
Asphalt
Asphalt / Asphalt
Bindemittelextraktion / Extraction of binder
A00100
DIN 1996, BI. 6
Bindemittelextraktionszentrifuge Type SEZ für nicht brennbare
Lösungsmittel mit Schleuderhülse aus Edelstahl, ∅ 70 mm , zur
Aufnahme von ca. 100 g Füller. Durch die hohe Spindelumdrehung von 11.000 U/min. ist eine schnelle Extraktion
gewährleistet. Zum Lieferumfang gehören 3 Schleuderhülsen
sowie ein Zulauftrichter mit Schutzsiebeinsatz 1,0 mm sowie
Füllersieb 0,09 mm (wahlweise 0,063 bzw. 0,075 mm).
Abmessungen: ca 500 x 300 x 800 mm, Gewicht ca. 40 kg, 230/400 V, 50 Hz
Binder extraction centrifuge type SEZ for non-flammable
solvents, with stainless steel centrifuge cup, 70 mm dia., for an
approx. filler quantity of 100 g. The high spindle rotation speed of
11,000 rpm guarantees rapid extraction. Delivered with 3
centrifuge cups, 1 funnel with 1.0 mm sieve insert and 0.09 mm
filler sieve (0.063 or 0.075 mm also available).
Dimensions approx. 500 x 300 x 800 mm, weight approx. 40 kg, 230/400 V, 50 Hz
A00101
Bindemittelextraktionszentrifuge Type SEZ ex
wie vorstehend, jedoch explosionsgeschützt inkl. explosionsgeschütztem Schalter, für Benzol u. ä. brennbare Lösungsmittel.
Binder extraction centrifuge type SEZ ex as above, but explosionproofed inc. explosion-proofed switch for benzene and other
flammable solvents.
Zubehör / Accessories
A00102
Edelstahlschleuderhülse 70 mm ∅
Stainless-steel centrifuge cup 70 mm dia.
A00103
Einlegepapier für Schleuderhülse, 70 mm ∅, zum einfachen
Entnehmen des Füllers.
Insert paper for centrifuge cup, 70 mm dia. for simple removal of
filler
A00108
Siebeinsatz aus Edelstahl 1,0 mm
Sieve insert of stainless steel, 1.0 mm
A00109
Siebeinsatz aus Edelstahl 0,09 mm
Sieve insert of stainless steel, 0.09 mm
A00110
Siebeinsatz aus Edelstahl 0,063 mm
Sieve insert of stainless steel, 0.063 mm
A00111
Siebeinsatz aus Edelstahl 0,075 mm
Sieve insert of stainless steel, 0.075 mm
1
Asphalt / Asphalt
A00115
DIN 1996 T.6
Bindemittelextraktionszentrifuge Type 416 für nicht brennbare
Lösungsmittel. Die lieferbaren Schleuderhülsen nehmen bis zu
400 g Füller auf. Zum Lieferumfang gehören 3 Schleuderhülsen
sowie Zulauftrichter mit Schutzsieb 1 mm und Füllersieb
0,09 mm (wahlweise 0,063 bzw. 0,075 mm)
Abmessungen ca. 600 x 400 x 900 mm, Gewicht 57 kg, 230/400 V, 50 Hz
Binder extraction centrifuge type 416 for non-flammable solvents.
The available centrifuge cups have a capacity of up to 400 g filler.
Delivered with 3 cups, funnel with 1.0 mm sieve insert and 0.09
mm filler sieve (0.063 or 0.075 also available)
Dimensions approx. 600 x 400 x 900 mm, weight 57kg, 230/400 V , 50 Hz
A00116
Bindemittelextraktionszentrifuge Type HEZ ex
wie vorstehend, jedoch explosionsgeschützt inkl. explosionsgeschütztem Schalter, für Benzol u.ä. brennbare Lösungsmittel.
Binder extraction centrifuge type HEZ ex as above, but
explosion-proofed inc. explosion-proofed switch for benzene and
other flammable solvents.
Zubehör / Accessories
A00117
Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 200 g Füller
Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia., up to 200 g of filler
A00118
Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 400 g Füller
Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia., up to 400 g of filler
A00119
Einlegepapier für Schleuderhülse120 mm ∅ zum einfachen
Entnehmen des Füllers
Insert paper for centrifuge cup, 120 mm dia. for simple removal of
filler
Ersatz-Siebeinsätze siehe A00108 bis A00111
Spare sieve inserts, see A00108 to A00111
Die Zentrifugen-Typen SEZ sowie HEZ sind anstelle mit Trichter für
Edelstahlsiebeinsätze mit Trichter für Laborsiebe 200 mm ∅ x 50 mm Höhe
lieferbar. Bitte ergänzen Sie in diesem Falle die Bestellnummer mit einem S
(z. B. A00100S).
Centrifuge types SEZ + HEZ are also available with funnel for normal
laboratory sieves 200 mm dia. x 50 mm height, instead of with funnels for
stainless steel sieve inserts. Please add the letter “S” to the code number (for
example A00100 S).
2
Asphalt / Asphalt
Automatische Bindemittelextraktionsanlage mit
Programmsteuerung zur automatischen Extraktion vom
Auswaschen bis zum Zerlegen in die Bestandteile
Zuschlagstoffe – Füller - Bitumen - Lösungsmittel
(nicht brennbare Lösungsmittel). Diese von uns
entwickelte Maschine ist eine Weiterentwicklung
unserer Zentrifugentype HEZ. Durch Anbau eines
Siebturmes für max. 6 Siebe ∅ 200 x 50 mm mit
Lösungsmittelsprühanlage sowie einer gekoppelten
Rückgewinnungsanlage mit einer Stundenleistung von
40 I und der Programmsteuerung wird eine schnelle
und automatische Extraktion ermöglicht. Das Bedienungspersonal ist somit frei für andere Aufgaben sowie
wesentlich kürzere Zeit den schädlichen
Lösungsmitteldämpfen ausgesetzt. Pro Extraktion sind
Probenmengen bis ca. 100 x Größtkorn (max. 3,2 kg
Mischgut) möglich. Durchlaufzeit je nach Material und
Menge ca. 25-45 Min. Die einwandfreie Funktion
dieser Anlage wurde bereits im In- und Ausland durch
Analysen bestätigt. Inkl. Durchflusswächter für
Rückgewinnungsanlage, welcher die Maschine bei
Kühlwasserausfall automatisch abschaltet sowie
Einrichtung zur Rückführung auftretender
Lösungsmitteldämpfe in den Maschinenkreislauf. Zur
Entnahme von Bitumenproben während der Extraktion
ist die Rückgewinnungsanlage mit einem
entsprechenden Ablasshahn ausgestattet.
Automatic binder extraction machine with
programmed control unit for automatic extraction from
rinsing to separation into aggregates – filler – bitumen
- solvents (non-flammable solvents). This machine,
developed in-house, is a further development of our
centrifuge type HEZ. A rapid and automatic extraction
is made possible by the added feature of a sieve
cartridge for max. 6 sieves, dia. 200 mm x 50 mm,
and solvent-spraying nozzles, as well as a combined
solvent recovery unit with an hourly output of 40 l and
the programmed control unit.
When using this machine, laboratory engineers are
free to carry out other work and thus come into
contact with the hazardous solvents for a considerably
reduced period of time. Quantities of up to 3.2 kg
asphalt material (100 x max. grain shape) can be
accommodated per extraction process. Depending on
material and quantity, the throughput time is approx.
25 to 45 min. The trouble-free operation of this
machine has already been confirmed by analyses
carried out in Germany and abroad. Includes flowcontrol instrument for the recovery system; this stops
the machine automatically when there is an
interruption to the cooling water supply, as well as a
device with solvent fume return system. The recovery
system is fitted with a suitable drain cock for taking
bitumen samples during the extraction process.
Abmessungen ca. 1000 x 660 x 1360 mm, Gewicht ca. 220 kg, 2x
230/400 V, 50 Hz, Kühlwasseranschluss für Rückgewinnungsanlage.
Dimensions approx. 1000 x 660 x 1360 mm, weight approx. 220 kg,
2 x 230/400 V, 50 Hz, cooling water supply for recovery system.
Explosionsgeschützte Ausführung auf Anfrage / Explosion-proofed design on request
3
Asphalt / Asphalt
A00131
Automatische Extraktionsanlage Typ 419/518 wie
vorstehend beschrieben einschließlich einer
Rückgewinnungsanlage mit Zusatzeinrichtung für
die Einengung des Bindemittels auf ca.
500 ml. Anschließend lässt sich die
Destillierkammer mittels
Lösungsmittelsprüheinrichtung leerspülen, um
dann mittels Rotationsverdampfer usw.
Bindemittelbestimmungen durchzuführen.
Automatic extraction machine type 419/518 as
described previously incl. recovery system with
additional device for binder distillation to approx.
500 ml. The solvent spraying nozzles are used to
rinse out the distillation chamber before bitumen
testing using rotary evaporator, etc.
A01131
Automatische Extraktionsanlage mit Siebturm für
Siebe ∅ 200 mm und Zusatzeinrichtung zur
Einengung.
Explosionsgeschütze Ausführung mit Ausnahme
des Steuerkastens, für brennbare Lösungsmittel,
einschl. 3 St. Schleuderhülsen ∅ 120 mm
Automatic extraction machine, with sieve
cartridge for sieves 200 mm in diameter and
additional device for distillation. Explosionproofed design with exception of the control
box, for flammable solvents, including 3
centrifuge cups, dia. 120 mm.
A01132
Automatische Extraktionsanlage mit Siebturm für
Siebe, ∅ 300 mm und Zusatzeinrichtung zur
Einengung.
Explosionsgeschütze Ausführung mit Ausnahme
des Steuerkastens, für brennbare Lösungsmittel,
einschl. 3 St. Schleuderhülsen ∅ 120 mm
Automatic extraction machine, with sieve
cartridge for sieves 300 mm in diameter and
additional device for distillation. Explosionproofed design with exception of the control
box, for flammable solvents, including 3
centrifuge cups, dia. 120 mm.
NEU / NEW
A01140
Bindemittelextraktionsanlage
zum automatischen Auswaschen und Zerlegen
von Mischgutproben in die Bestandteile
Zuschlagstoffe, Füller u. Bitumen mittels
nichtbrennbarer Lösungsmittel. Geschlossene
Schrankbauweise, fahrbar, Boden als
Auffangwanne ausgebildet, mit Abluftanschluss
DN 200. Siebturm für max. 6 Siebe, ∅ 200 x 50
mm, mot. Rüttler, Zentrifuge für Schleuderhülsen,
∅ 120 mm, Lösungsmittel-Rückdestillieranlage,
Einrichtung zur Trocknung der in den Sieben
ausgewaschenen Mineralstoffe und
Kondensation der Lösungsmitteldämpfe sowie
deren Rückführung in den Verdampferbehälter
(geschlossener Kreislauf).
Abmessungen: 1200 x 800 x 1860 mm (LxTxH),
230/400 V, 50 Hz
Anschlussleistung: 4 kW, Kühlwasser: 6-8 l/Min., Einl.-Temp.
max. 12°C.
Binder extraction machine
For automatic rinsing and separation of
bituminous-mixture samples into the
aggregates filler and bitumen using nonflammable solvent. Closed cabinet design,
mobile, base designed as collecting trough, with
DN 200 exhaust air connection. Sieve cartridge
for max. 6 sieves, diameter 200 x 50 mm, motor
driven vibrator, centrifuge for cups, diameter
120 mm, return distillation system for solvent,
device for drying the minerals and condensation
from the solvent fumes rinsed in the sieves, as
well as for returning them to the evaporator tank
(closed circuit).
Dimensions: 1200 x 800 x 1860 mm (LxDxH),
230/400 V, 50 Hz
Connected load: 4 kW, cooling water: 6-8 l/min., inlet temp.
max. 12°C.
4
Asphalt / Asphalt
A00133
Untergestell aus Stahlrohr, zur Extraktionsanlage A00131.
Abmessungen ca.1000 x 600 x 190 mm
Subframe, made of steel tubes for A00131 extraction machine.
Dimensions approx. 1000 x 600 x 190 mm
A00135
Siebeinsatz SNV, bestehend aus Sieben 0,09 - 0,125 - 0,25 - 0,5 mm,
Höhe 25 mm, 1 - 2 - 4 mm, Höhe 50 mm, Leerring, Siebpfanne,
9 Spezialdichtringe
Set of sieves SNV, consisting of sieves 0.09 – 0.125 – 0.25 – 0.5 mm,
height 25 mm, 1 – 2 – 4 mm, height 50 mm height, empty ring, sieve
pan, 9 special sealing rings
A00137
Siebsatz zu A00131 nach DIN 1996, bestehend aus
Edelstahlsieben 200 mm ∅ 0,09 - 0,25 - 0,71 – 2 - 5 mm,
Leerfassung, Siebpfanne sowie 7 Spezialdichtringe für Siebe
(lösungsmittel- und hitzebeständig bis 150°C)
Set of sieves for A00131 acc. to DIN 1996, consisting of stainless
steel sieves 200 mm dia. 0.09 – 0.25 – 0.71 – 2 - 5 mm, empty
ring, sieve pan and 7 special sealing rings for sieves (resistant to
solvents and heat up to 150° C).
A00138
Siebsatz wie vorstehend nach ASTM, bestehend aus:
Nr. 200-80-40-10-4, Leerfassung, Siebboden, 8 Spezialdichtringe.
Set of sieves as above acc. to ASTM, consisting of:
no. 200-80-40-10-4, empty ring, sieve tray, 8 special sealing rings
A00139
Siebsatz Ö-Norm, bestehend aus: 0,09-0,25 mm in 25 mm Höhe,
0,5-1-2-4 mm in 50 mm Höhe, Leerring, Siebpfanne, 8
Spezialdichtringe.
Set of sieves, Austrian standard, consisting of: 0.09-0.25 mm,
height 25 mm, 0.5-1-2-4 mm, height 50 mm, empty ring, sieve
tray, 8 special sealing rings
Andere Siebzusammenstellungen sind gleichfalls möglich.
Other sieve combinations are also possible.
Zubehör / Accessories
A00140
Spezialdichtring für Siebe ∅ 200 mm, lösungsmittel- und
hitzebeständig bis 150° C
Special sealing ring for sieves 200 mm in diameter, solvent and
heat resistant up to 150°C
A00141
Spezialdichtring für Siebe ∅ 300 mm, lösungsmittel- und
hitzebeständig bis 150° C
Special sealing ring for sieves 300 mm in diameter, solvent and
heat resistant up to 150°C
5
Asphalt / Asphalt
A00117
Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 200 g Füller.
Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia. up to 200 g of filler.
A00118
Edelstahlschleuderhülse 120 mm ∅ bis 400 g Füller.
Stainless steel centrifuge cup, 120 mm dia. up to 400 g filler.
A00019
Einlegepapier für Schleuderhülse 120 mm ∅ zum
einfachen Entnehmen des Füllers.
Insert paper for centrifuge cup, 120 mm dia. for simple removal of
filler.
A00180
ASTM D 2172 - AASHO T 15-164
Filter-Extraktionszentrifuge, Fassungsvermögen 1500 g.
Mittels Zentrifugalkraft wird das Asphaltmischgut solange ausgewaschen, bis sauberes Lösungsmittel aus dem Überlauf der
Zentrifuge austritt. Das Mineral wird dabei in der Schüssel
zurückgehalten. Antrieb über Gleichstrommotor, stufenlos einstellbar bis 3600 U/min. Inkl. elektronischer Motorbremse sowie
100 Blatt Filterpapier
Abmessungen ca. 580 x 320x 560 mm, Gewicht 44 kg, 230 V, 50/60 Hz
ASTM D 2172 - AASHO T 15-164
Rotary Separator, capacity 1500 g.
By centrifugal action, the bituminous mixture is rinsed until clean
solvent is expelled through the centrifuge overflow. The minerals
are retained in the bowl. Driven by a DC-controlled motor that is
continuously variable up to 3600 rpm. Inclundes electronic brake
control and 100 sheets of filter paper.
Dimensions approx. 580 x 320 x 560 mm, weight 44 kg, 230 V, 50/60 Hz
Ersatzteile / Spare parts
A00181
Filterpapierringe (100 Stück) / Filter-paper rings (100 pc)
A00182
Ersatzschüssel 1500 g / Spare bowl 1500 g
A00185
Filter-Extraktionszentrifuge, Fassungsvermögen 3000 g,
sonst wie A 0180.
Abmessungen ca. 580 x 320 x 560 mm, Gewicht 44 kg, 230 V, 50/60 Hz
Rotary Separator, similar to A 0180, but for capacity of 3000 g.
Dimensions approx. 580 x 320 x 560 mm, weight 44 kg 230 V, 50/60 Hz
Ersatzteile / Spare parts
A00186
Filterpapierrlnge (100 Stück) / Filter-paper rings (100 pc)
A00187
Ersatzschüssel 3000 g / Spare bowl 3000 g
6
Asphalt / Asphalt
A00190
Heißextraktionsgerät aus Edelstahl kpl. ohne Heizung, bestehend
aus A00191 bis A00195 (ähnlich ASTM D 2172 + AASHO T.164).
Hot extraction unit made completely of stainless steel without hot
plate consisting of A00191 to A00195 (similar to
ASTM D 2172 + AASHO T.164).
Ersatzteile / Spare parts
A00191
Einsatzzylinder aus Edelstahl mit Schutzsieb 2 mm
Insert cylinder made of stainless steel with protective sieve 2 mm
A00192
Abnehmbares Unterteil mit Füllersieb 0,09 mm
(wahlweise 0,063 oder 0,075 mm).
Detachable base with filler sieve 0.09 mm
(0.063 or 0.075 mm also available).
A00193
Kühlerdeckel mit Wasserzu- und -ablauf
Cooling lid with water inlet and outlet
A00194
Dreifuß zum Einsatzzylinder / Tripod for insert clinder
A00195
Becherglas, 5 I, ohne Ausguss / Glass beaker, 5 l, without lip
A00197
Siluminaufsatz für Becherglas, zur gleichmäßigeren
Wärmeverteilung
Silumin top for glass beaker, for more uniform heat distribution
A00198
Siluminplatte ∅ 180 mm / Silumin plate, 180 mm dia.
7
Asphalt / Asphalt
Lösungsmittelrückgewinnung / Solvent recovery
A00213
Rückgewinnungsanlage Typ 500 für nicht brennbare
Lösungsmittel, Stundenleistung ca.10 l. Das Gerät besitzt 2
Edelstahlkammern, wobei links das verschmutzte Lösungsmittel
eingefüllt wird. Durch Aufheizen und Abkühlen der Dämpfe erfolgt
die Zurückgewinnung von sauberem Lösungsmittel in die rechte
Kammer. Das Gerät besitzt einen Temperaturbegrenzer, welcher
nach Beendigung des Destillationsvorgangs die Heizungen
abschaltet. Zur Kontrolle der jeweiligen Mengen in den Kammern
befinden sich außen 2 Füllstandsanzeiger. Inkl. Siebeinsatz und
Deckel für Einfülltrichter, 10 m PVC-Schlauch für
Kühlwasseranschluss sowie 4 Schlauchklemmen.
Abmessungen ca. 320 x 400 x 650 mm, Gewicht ca. 14 kg. 230 V, 50 Hz,
1,2 kW, Kühlwasseranschluss
Solvent recovery unit type 500 for non-flammable solvents,
capacity approx. 10 l/h. The unit has two stainless steel
chambers, and the contaminated solvent is poured into the lefthand chamber. By heating and cooling the fumes, the clean
solvent is recovered in the right-hand chamber. The device has a
temperature switch, which turns off the heating elements after
completion of the distillation process. In order to control the
respective quantities in the chambers, there are two level
indicators on the outside, including sieve cartridge and lid for the
funnel, 10 m PVC tube for the cooling water connection as well
as 4 tube clamps.
Dimensions approx. 320 x 400 x 650 mm, weight approx. 14 kg, 230 V, 50 Hz,
1.2 kW, cooling water connection
A00217
Rückgewinnungsanlage Typ 505 wie vorstehend, jedoch
Stundenleistung 40 l.
Abmessungen ca. 500 x 500 x 800 mm, Gewicht ca. 35 kg, 230/400 V, 50 Hz, 3,5
kW, Kühlwasseranschluss
Solvent recovery unit type 505 as above, but with capacity
40 l/h.
Dimensions approx. 500 x 500 x 800 mm, weight approx. 35 kg, 230/400 V,
50 Hz, 3.5 kW, cooling water connection
A00220
Rückgewinnungsanlage Typ 510 ex wie A00217 jedoch in
explosionsgeschützter Ausführung für brennbare Lösungsmittel.
Abmessungen ca. 800 x 500 x 900 mm, Gewicht ca. 48 kg, 230/400 V, 50 Hz,
4 kW, Kühlwasseranschluss
Solvent recovery unit type 510 ex as A00217, but
explosion-proofed for flammable solvents.
Dimensions approx. 800 x 500 x 900 mm, weight approx. 48 kg, 230/400 V,
50 Hz, 4 kW, cooling water connection
8
Asphalt / Asphalt
Bindemittelbestimmung / Binder analysis
A00230
DIN 1996 T. 6
Vakuumdestilliergerät zur Destillation des Restlösungsmittels aus
Bitumen. Kpl. bestehend aus Z09590 bis Z09487.
Vacuum-distillation device for distillation of residual solvent out of
binder. Complete consists of Z09590 to Z09487.
Z09590
Vakuumpumpe / Vacuum pump
H05455
Pilzheizhaube 500 ml, 220 V
Electric heating mantle 500 ml, 220 V
H05460
Tragring / Retaining ring
Z09060
Rundkolben / Round-bottomed flask 500 ml (2 x)
A00231
Claisen-Aufsatz / Claisen attachment
N08046
Thermometer 0-250° C mit höhenverstellbarem Schliff
Thermometer 0-250° with vertically-adjustable joint
A00232
Krümmer / Bend
A00233
Dimroth-Kühler / Dimroth condenser
A00234
Destilliervorlage nach Anschütz-Thiele
Distillation attachment as per Anschütz-Thiele
A00235
Vakuummeter / Vacuum gauge
A00236
Woulff'sche Flasche 500 ml mit 3 Hälsen
Woulfe bottle 500 ml with 3 necks
A00237
Gummistopfen, gebohrt / Rubber stopper with hole
A00238
Glasrohr 1 m / Glass tube 1 m
A00239
Schlauchquetschhahn / Tubing pinchcock
Z 09600
Vakuumschlauch / Vacuum tube
Z09603
Kunststoffschlauch 10 x 2 / PVC tube 10 x 2
Z09608
Schlauchklemmen / Tube clamps
Z 09486
Plattenstativ / Flat base stand
Z 09488
Stativklemmen / Stand holders
Z 9487
Doppelmuffen / Double sockets
9
Asphalt / Asphalt
A00245
DIN 1996 T. 6
Vakuumrotationsverdampfer zum Abdestillieren von Lösungsmittel aus Bitumen etc. Kompaktgerät, bestehend aus:
- Verdampferantrieb, Drehzahl elektronisch regelbar von 20 bis
250 U/Min.
- Hebelift mit Elektroantrieb zum Absenken des Verdampferkolbens; Hubhöhe 160 mm.
- Öl-Heizbad 1000 W, mit V4A-Behälter. Temperaturbereich
40 bis 240°C, Genauigkeit ± 1° mit Übertemperaturschutz.
- Glassatz mit Diagonalkühler, Glashohlwelle,
Verdampferkolben 2000 ml, Auffangkolben 1000 ml, Klemmen
etc.
Abmessungen ca. 280 x 410 x 510 mm, Gewicht ca. 18 kg, 230 V, 50 Hz
Vacuum rotary evaporator for distillation of solvents from
bitumen, etc. Compact design consisting of:
- Evaporator drive unit with electronically controlled rotational
speed from 20 to 250 rpm.
- Lifting device, with electric drive for lowering evaporating flask;
length of stroke 160 mm.
- Oil bath 1000 W with V4A container. Temperaturerange 40 to
240°C, accuracy ± 1°, with overtemperature protection.
- Evaporating glass set comprising cooler, glass sleeve shaft,
evaporating flask 2000 ml, receiving flask 1000 ml, clamps,
etc.
Dimensions approx. 280 x 410 x 510 mm, weight approx. 18 kg, 230 V, 50 Hz
-
ohne Vakuumpumpe, Vakuummeter etc. siehe A00235,
Z09590 etc.
vacuum pump, vacuum gauge, etc. to be ordered separately,
see A00235, Z09590, etc.
Ersatzteile / Spare parts
A00250
Kunststoffklemme Verdampferkolben
Plastic clamp for evaporating flask
A00251
Metallklemme Auffangkolben / Metal clamp for receiving flask
A00252
Wellendichtring / Shaft sealing ring
A00253
Glashohlwelle / Glass sleeve shaft
A00254
Mantelkühler / Cold-water jacket
ebenfalls lieferbar zu A00245 / also available for A00245
A00255
Verdampferkolben 2000 ml / Evaporating flask 2000 ml
A00256
Auffangkolben 1000 ml / Receiving flask 1000 ml
A00258
Spezialöl zu A00248 / Special oil for A00248 (5l)
10
Asphalt / Asphalt
Marshall Test
Automatisches Marshallverdichtungsgerät Type AV
mit Getriebemotor und Kette zum Anheben des Fallgewichts. Die
gewünschte Schlagzahl kann an einem Zählwerk eingestellt
werden. Nach Erreichen der eingestellten Zahl stoppt das Gerät
automatisch. Inkl. Holzklotz und Fallhammer, ohne Formensatz.
Abmessungen ca. 400 x 300 x1600 mm, Gewicht ca. 95 kg, 230/400 V, 50 Hz
Automatic Marshall compactor type AV with geared motor and
chain to lift the balance weight. The desired impact number can
be preset using a counter. Once the preset number has been
attained, the device stops automatically. Inc. hard wood block
and rammer, without set of moulds.
Dimensions approx. 400 x 300 x 1600 mm, weight approx. 95 kg,
230/400 V, 50 Hz
A00270
Formensatz nach DIN zu A00260 und A00265 kpl. bestehend
aus 3 x A00273 + je 1 x A00275-00277-00279.
Set of moulds acc. to DIN for A00260 and A00265 cpl. consisting
of 3 x A00273 + each one x A00275-00277-00279.
A00271
Formensatz nach ASTM und BS zu A00260 und A00265 kpl.
bestehend aus 3 x A00274 + je 1 x A00276-00278-00279
Set of moulds acc. to ASTM and BS for A00260 and A00265 cpl.
consisting of 3 x A00274 + each one x A00276-00278-00279.
A00273
Formzylinder nach DIN
Compaction mould acc. to DIN
A00274
Formzylinder nach ASTM + BS
Compaction mould acc. to ASTM+BS
A00275
Grundplatte DIN / Base plate DIN
A00276
Grundplatte ASTM+BS / Base plate ASTM+BS
A00277
Aufsatzstück DIN / Extension collar DIN
A00278
Aufsatzstück ASTM+BS / Extension collar ASTM+BS
A00279
Einfülltrichter / Filling funnel
A00280
Ausformzylinder / Extrusion cylinder
A00282
Hydraulisches Auspressgerät 50 kN für Marshallprobekörper,
Gewicht ca. 20 kg
Hydraulic Marshall sample extruder 50 kN, weight approx.
20 kg
11
Asphalt / Asphalt
A00283
Stahlrahmen zur Herstellung eines Betonklotzes
500 x 500 x 200 mm zum Marshallverdichtungsgerät.
Steel frame to produce a concrete block 500 x 500 x 200 mm for
use with Marshall compactor
A00285
DIN 1996 BI. 4 - Nov. 84
Automatisches Marshallverdichtungsgerät Type 455,
kpl., jedoch ohne Formensatz.
Zu diesem Gerät ist kein Betonklotz mehr notwendig. Bei der
Aufstellung auf einen festen Untergrund ist nur darauf zu achten,
dass das Gerät senkrecht steht. Fallhammer und Amboss sind
aus gehärtetem Spezialstahl gefertigt, so dass eine größere
Lebensdauer erreicht wird. Das Anheben des Fallgewichts erfolgt
von 2 Seiten, so dass ein freier Fall gewährleistet ist. Das Gerät
ist kalibrierfähig.
Abmessungen ca 600 x 600x 2250 mm, Gewicht ca. 280 kg, 230/400 V, 50 Hz
Automatic Marshall compactor type 455, complete but without
mould set.
This machine no longer requires a concrete block. When
mounted on a solid base, the main consideration is to ensure that
the device is vertical. The rammer and anvil are made of special
hardened steel to ensure a longer product life. The balance
weight is lifted from two sides, thus ensuring a free fall.
Calibration is possible.
Dimensions approx. 600 x 600 x 2250 mm, weight approx. 280 kq, 230/400 V,
50 Hz
A00288
Formensatz nach DIN kpl. zu A00285, bestehend aus
3 x A00273, je 1 x A00279-00290-00291.
Set of moulds acc. to DIN, complete for A00285, consisting of
3 x A00273, each 1 x A00279-00290-00291.
A00290
Grundplatte zu A00285 / Base plate for A00285
A00291
Aufsatzstück zu A 0285 / Extension collar for A 0285
A00295
Lagerungsplatte für 6 Marshallprobekörper
Storage plate for 6 Marshall test pieces
A00296
Lagerungsplatte für 9 Marshallprobekörper
Storage plate for 9 Marshall test pieces
12
Asphalt / Asphalt
A00297
Filterpapier, ∅ 100 mm, (1000 Blatt)
Filter paper, 100 mm dia., (1000 pc)
A00298
Technisches Glycerin, 1 kg, in PE-Flasche
Technical glycerine, 1 kg, in PE bottle
A00299
Talkum, 1 kg, in PE-Flasche
Talcum powder, 1 kg, in PE bottle
A00300
Hitzebeständige Handschuhe / Heat-resistant gloves
A00301
Aufhängevorrichtung für Marshallkörper ∅ 101,6 mm,
zur Unterwasserwägung.
Suspension device for marshall specimen 101.6 mm dia.,
for immersion weighing.
Z09123
Aufhängevorrichtung für Bohrkerne ∅ 150 mm
Suspension device for drilling cores 150 mm dia.
A00302
Dichtekorb ∅ 180 mm, Höhe 160 mm, mit Bügel
Density basket 180 mm dia., height 160 mm, incl. handle
13
Asphalt / Asphalt
A00310
DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245
Marshall-Druckprüfmaschine Typ 400 Druckkraft 50 kN
Grundgerät bestehend aus geschweißtem Blechgehäuse mit
stabilem Querhaupt. Lackierung RAL 5002, ultramarinblau.
Antrieb über Synchrongetriebemotor mit Vorschub 50,8 mm/Min.
Zur Serienausstattung gehören Endschalter zur Begrenzung des
Pressenwegs und Überlastsicherung.
Kraftmessung
Kraftmessung über DMS-Kraftaufnehmer, Auflösung 10 N, mit
Digitalanzeige und Spitzenwertspeicher
Scherform
Aluminiumausführung aus Vollmaterial gearbeitet, beidseitig
geführt, geringe Reibung, automatisches Öffnen über
Druckfedern.
Die Prüfmaschine wird komplett geliefert mit Scherform,
Fließwertmessuhr 30 mm mit Bremse und Halter, Handrad und
Einstellkaliber.
Abmessungen ca. 750 x 450 x 1100 mm, Gewicht ca. 145 kg, 230/400 V, 50 Hz
DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245
Marshall compression testing machine type 400, compressive
force 50 kN. Basic machine consists of welded steel casing with
heavy-duty crown. Paint RAL 5002, ultramarine-blue. Driven by
synchronized gear motor with feed of 50.8 mm/min. The standard
equipment includes limit switches to control the press stroke and
over-load protection.
Force measurement
Force measurement via DMS sensor, resolution 10 N, with digital
display, peak value memory.
Shear mould
Made completely of aluminum with guiding rods on either side,
low friction and springs for automatic opening.
The machine is delivered complete with shear mould, flow value
indicator 30 mm with bracked and holder, hand wheel and caliper
for calibration.
Dimensions approx. 750 x 450 x 1100 mm, weight approx. 145 kq, 230/400 V,
50 Hz
A00323
DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245
Marshall-Druckprüfmaschine Typ 400
Marshall-Presse 50 kN, mit erweiterter Prüfraumhöhe, mit
Scherform, Einstellkaliber und Handrad. Kraftmessung über
DMS-Kraftaufnehmer, Wegmessung mit Inkremental-Wegaufnehmer 30 mm, Genauigkeit 0,01 mm.
Mikroprozessormesseinrichtung für Kraft und Weg mit LCDAnzeige. Versuchsergebnisanzeige von Kraft, Fließwert und
korrigierter Marshall-Stabilität. Schnittstelle für Drucker.
DIN 1996 sh. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245
14
Asphalt / Asphalt
Marshall compression testing machine type 400
Marshall press 50 kN, with extended height in the testing area.
With shear mould, calibration gauge and hand wheel.
Power measurement via DMS transducer, displacement is
measured by incremental displacement receiver 30 mm,
accuracy 0.01 mm. Micro processor measuring unit for load and
displacement with LCD indicator. Test results of load,
flow value and corrected Marshall stability displayed. Interface for
printer.
A00320
DIN 1996 BI. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245
Marshall-Druckprüfmaschine Typ 400
Marshall-Presse 50 kN - wie A 0323 - jedoch mit Computer
und Marshall-Auswerte Software WinMar für WINDOWS.
DIN 1996 sh. 11 - ASTM D 1559 - BS 594 - AASHO T 245
Marshall compression testing machine type 400
Marshall press 50 kN - as A 0323 - however including Computer
and Marshall-Acquisition-Software program WinMar for
WINDOWS.
Zubehör / Accessories
A00311
Marshall Scherform / Marshall shear mould
A00312
Marshall Scherform / Marshall shear mould
A00325
Stahlgestell zum Aufstellen der Marshall-Druckprüfmaschinen.
Steel Frame to install Marshall compression testing machine.
A00326
Wasserbad mit Thermostatheizung und Umwälzpumpe zur
Lagerung der Probekörper.
Das Bad ist aus Edelstahl gefertigt. Regelgenauigkeit 0,5°C.
Die Heizungen sind durch einen Rost geschützt.
Badabmessungen ca. 600 x 350 x 200 mm
Außenabmessungen ca. 800 x 600 x 400 mm, Gewicht ca. 26 kg, 230 V, 50 Hz
Water bath, thermostatically-controlled with circulation pump for
storage of the test piece.
The bath is made of stainless steel. Temperature constancy
0.5°C.
The heating elements are protected against rust.
Bath dimensions approx. 600 x 350 x 200 mm
External dimensions approx. 800 x 600 x 400 mm, weight approx. 26 kg, 230 V,
50 Hz
15
Asphalt / Asphalt
A00335
Vorrichtung für Spaltzugprüfungen an Marshallkörpern.
Führungssäulen und Federn sind aus rostfreiem Stahl gefertigt.
Die obere Druckplatte ist kugelig gelagert. Zur Fixierung des
Probekörpers ist an der Grundplatte ein Drahtbügel angebracht.
Sämtliche Aufnahmen sind passend zu unseren Prüfpressen.
Benötigte Prüfkraft der Presse ca. 40 kN, Prüfraumhöhe
235 mm.
Abmessungen ca. 200 x 100 x 235 mm, Gewicht ca. 8 kg
Device for split tension tests on Marshall specimens.
Guide rods and springs are made of stainless steel.
The upper pressure plate is fixed by a ball-and-socket-joint. The
specimen is fixed to the base plate by a special bracket. All units
match our test presses. Required load of compression machine
approx. 40 kN, vertical clearance required 235 mm.
Dimensions approx. 200 x 100 x 235 mm, weight approx. 8 kg
A00336
Abschergestell für Bohrkerne 150 mm ∅, zur Prüfung des
Schichtenverbundes sowie der Scherfestigkeit, inkl. gehärteten
Scherbacken 152 mm ∅. Die Führung des Oberteils erfolgt in
stabilen Kugelbüchsen. Benötigte Druckkraft der Prüfmaschine
ca. 50 kN, Prüfraumhöhe mind. 310 mm.
Abmessungen ca. 310 x 100 (250) x 350 mm, Gewicht ca. 25 kg
Shear Frame for drilling cores 150 mm dia. to test interlaminar
bonding and shear strength, including hardened cutting inserts
152 mm in diameter. The upper part is guided by a special ball
device. Required load of compression machine approx. 50 kN,
vertical clearance min. 310 mm.
Dimensions approx. 310 x 100 (250) x 350 mm, weight approx. 25 kg
A00337
Paar Scherbacken, gehärtet, bis 155 mm ∅
Pair of cutting inserts, hardened, up to 155 mm dia.
A00338
Paar Scherbacken, gehärtet, bis 155 mm ∅
Pair of cutting inserts, hardened, up to 152 mm dia.
16
Asphalt / Asphalt
Herstellen von Asphaltmischungen
Preparation of asphalt mixtures
A00340
Labormischer, Tischmodell mit 3 Mischgeschwindigkeiten,
Edelstahlkessel 10 l, mit je 1 Knethaken, Flachrührer und Drahtbesen.
Abmessungen ca. 400 x 500 x 800 mm, Gewicht ca. 80 kg, 230/400 V, 50 Hz
oder 230 V, 50 Hz
Laboratory mixer, bench model with 3 mixing speeds, stainless
steel bowl 10 l incl. each with 1 hook, beater, whip.
Dimensions approx. 400 x 500 x 800 mm, weight approx. 80 kg, 230/400 V, 50 Hz
or 230 V, 50 Hz
A00341
Labormischer wie A 0340, jedoch Standmodell
Laboratory mixer as A 0340, but floor model
Zubehör - Ersatzteile / Attachment - Spare parts
A00342
Ersatzkessel 10 I / Spare bowl 10 l
A00343
Edelstahlkessel 20 l / Stainless steel bowl 20 l
A00344
Elektroheizung für 10-l-Kessel
Electric heating element for bowl 10 l
A00345
Elektroheizung für 20-I-Kessel
Electric heating element for bowl 20 l
A00346
Drahtbesen für 10-l-Kessel / Beater for bowl 10 l
A00347
Drahtbesen für 20-I-Kessel / Beater for bowl 20 l
A00348
Knethaken für 10-I-Kessel / Hook for bowl 1
A00349
Knethaken für 20-I-Kessel / Hook for bowl 20 l
A00350
Flachrührer für 10-I-Kessel / Whip for bowl 10 l
A00351
Flachrührer für 20-I-Kessel / Whip for bowl 20 l
17
Asphalt / Asphalt
A00355
Labormischer, speziell für Gussasphalt, Mischbehälter aus
Edelstahl, Inhalt 16 kg. Die Beheizung erfolgt über einen thermostatisch geregelten Heizmantel, welcher den Kessel ganz umschließt. Temperaturbereich 20 bis 300°C. Planetenrührwerk mit
stufenlos einstellbarer Drehzahl der Rührachse von 4-46 U/min
und des Planetenumlaufs von 2-23 U/min. Als Mischwerkzeug
dienen 3 höhenverstellbare Rührflügel, welche so geformt sind,
dass eine gleichzeitige horizontale und vertikale Durchmischung
sichergestellt ist. Zum Mischen wird der Mischkessel motorisch
hochgefahren und weitgehend luftdicht abgeschlossen.
Abmessungen ca. 600 x 1200 x 1550 mm, 230/400 V, 50 Hz, 2,2 kW,
Gewicht ca 370 kg
Laboratory mixer, specially designed for mastic asphalt.
Stainless steel mixing bowl, capacity 16 kg. Heated via a
thermostatically-controlled heating jacket, which completely
encloses the bowl. Temperature range 20 to 300°C. Planetary
paddle mixer, mixing tool continuously adjustable from 4 to 46
rpm and planetary rotation from 2 to 23 rpm. The mixing tool
consists of 3 vertically adjustable agitation vanes, shaped so as
to ensure simultaneous horizontal and vertical mixing.
For operation, the mixing bowl is raised electrically and closed so
it is almost airtight.
Dimensions approx. 600 x 1200 x 1550 mm, 230/400 V, 50 Hz, 2.2 kW,
weight approx. 370 kg
A00365
Mischblech zum Erwärmen und Mischen von Asphaltproben,
Elektroheizung, stufenlos regelbare Temperatur bis 200°C,
Stahlblech verzinnt, mit 2 Tragegriffen.
Abmessungen des Mischbleches ca. 600 x 400 x 80 mm
Außenabmessungen ca. 700 x 450 x 160 mm, Gewicht ca. 25 kg, 230 V, 50 Hz,
1,8 kW
Mixing plate for heating and mixing asphalt samples, electrically
heated, continuously variable temperature control up to 200° C,
made of tinned steel, with 2 carrying handles.
Dimensions of mixing plate approx. 600 x 400 x 80 mm
External dimensions approx. 700 x 450 x 160 mm, weight approx. 25 kg, 230 V,
50 Hz, 1.8 kW
18
Asphalt / Asphalt
Eindrucktiefen- und Kriechtest
Penetration test
A00375
Eindrucktiefenprüfgerät Typ 596 mit 1 Messstelle zur
Bestimmung der Eindringtiefe an Asphaltwürfelproben.
Grundgerät, bestehend aus stabilem Stahlrahmen,
Edelstahlbecken mit Grundplatte für die Probe sowie
Belastungseinrichtung. Um geringstmögliche Reibung und
exaktes Aufsetzen des Prüfstempels auf der Probe zu
gewährleisten, ist die Führungsstange gehärtet und in
Kugelbüchsen geführt. Lastaufgabe über leichtgängige
Gewindespindel mit vier Bedienhebeln. Komplett mit
Auflastgewichten für 500 N, austauschbaren Prüfstempeln 1 cm_
und 5 cm_ sowie Präzisions-Messuhr 30 mm, Anz. 0,01 mm.
Ohne Thermostatheizung H05470 und ohne Formen.
Abmessungen ca. 550 x 470 x 900 mm, Gewicht ca. 105 kg
Penetrometer type 596 with 1 measuring point to determine the
penetration depth of asphalt cube samples. Basic device consists
of robust steel frame, stainless steel inserts with base plate for
sampling, as well as loading mechanism. In order to ensure the
lowest possible friction and exact placement of the inspection
stamp on the sample, the guide rod is hardened and guided into
spherical liner. Loading via easy-running screw spindle with four
operating levers. Complete with load weights for 500 N,
exchangeable test stamps 1 cm_ and 5 cm_ as well as precision
dial gauge 30 mm, display 0.01 mm.
Without thermostat heating H05470 and without moulds.
Dimensions approx. 550 x 470 x 900 mm, weight approx. 105 kg
A00377
Eindrucktiefenprüfgerät Typ 597, wie A00375, jedoch mit
2 Prüfstellen.
Inkl. 2 x 500 N-Gewichte und 2 Präz.-Messuhren 30 mm.
Abmessungen ca. 810 x 500 x 900 mm, Gewicht ca. 188 kg
Penetrometer type 597, similar to A00375, but with two test
points. Complete with 2 x 500 N weights and 2 precision dial
gauges 30 mm.
Dimensions approx. 810 x 500 x 900 mm, weight approx. 188 kg
Registriereinrichtungen für Eindrucktiefenprüfgeräte auf Anfrage.
Recording units for penetration apparatus available on request.
19
Asphalt / Asphalt
A00379
Eindrucktiefenprüfgerät Typ 598, komplett wie A00375, jedoch
mit hydraulischer Handpumpe zur Lastaufgabe anstelle
Gewindespindel.
Abmessungen ca. 550 x 470 x 900 mm, Gewicht ca. 109 kg
Penetrometer type 598, complete as A00375, but with hydraulic
hand pump for loading instead of screw spindle.
Dimensions approx. 550 x 470 x 900 mm, weight approx. 109 kg
A00380
Eindrucktiefenprüfgerät Typ 599, wie vorstehend, jedoch 2
Messstellen.
Abmessungen ca.810 x 500 x 900 mm, Gewicht ca. 195 kg
Penetrometer type 599, as above, but two measurement points.
Dimensions approx. 810 x 500 x 900 mm, weight approx. 195 kg
A00387
Würfelform 70,7 mm zur Herstellung von Asphaltprobekörpern,
teilbar, kpl. mit Grundplatte und Schnellspannvorrichtung.
Gewicht ca 2,8 kg
Cube mould 70.7 mm to produce asphalt cube samples.
Supplied with base plate and rapid clamp attachment
Weight approx. 2.8 kg
A00388
Nachspannform 69 mm. Der Asphaltkörper wird zum Prüfen in
diese Form gespannt.
Gewicht ca. 1,4 kg
Test mould 69 mm. The asphalt cube is mounted into this mould
for the penetration test.
Weight approx. 1.4 kg
20
Asphalt / Asphalt
Roh- und Raumdichte / Bulk Density
DIN 1996 BI. 7
Steilbrustflasche aus Glas mit Normschliff NS 45 bzw. NS 60
(ohne Stopfen - siehe Z09107/8)
Steep-breast bottle, made of glass with ground joint NS 45 or NS
60 (less stopper - see Z09107/8)
A00400
500 ml, NS 45, DURAN 50
A00401
1000 ml, NS 60
A00402
1000 ml, NS 60, DURAN 50
A00403
2000 mI, NS 60
A00404
2000 ml, NS 60, DURAN 50
A00405
Pyknometeraufsatz NS 45 zu A00400
Pycnometer head NS 45 tor A00400
A00406
Pyknometeraufsatz NS 60 zu A00401 –A00404
Pycnometer head NS 60 for A00401 – A00404
A00408
Einfülltrichter aus Aluminium für NS 45
Filling funnel made of aluminum for NS 45
A00409
Einfülltrichter aus Aluminium für NS 60
Filling funnel made of aluminum for NS 60
A00410
Pyknometerflasche 500 ml (A00400) mit Aufsatz A00405, geeicht
bei 25°C mit Volumenzeugnis.
Pycnometer bottle 500 ml (A00400) with head A00405, calibrated
at 25°C.
A00411
Pyknometerflasche 1000 ml (A00402) mit Aufsatz A00406,
geeicht wie vorstehend.
Pycnometer bottle 1000 ml (A00402) with head A00406,
calibrated as above.
A10415
Pyknometer-Rollgerät zum Austreiben der in der Probe
eingeschlossenen Luft. Elektrischer Antrieb, stufenlos einstellbar
von 2 bis 80 U/min. Oberteil schwenkbar um den Lagewinkel der
Flaschen verändern zu können. Komplett für 6 Pyknometer 500,
1000 oder 2000 ml.
Abmessungen ca. 980 x 375 x 350 mm, Gewicht 30 kg, 230 V, 50 Hz
Pycnometer roller to expel air trapped in the samples.
Electrically-driven, continuously variable speed from 2 to 80 rpm.
Upper part can be rotated in order to change the orientation
angle of the bottles. Complete for 6 pycnometers 500, 1000 or
2000 ml.
Dimensions approx. 980 x 375 x 350 mm, weight 30 kg, 230 V, 50 Hz
21
Asphalt / Asphalt
A00460
Penetrometer, manuell, bestehend aus Gestell mit Penetrometerarm, manueller Fallstabauslöseeinrichtung und Beleuchtung. Die Anzeige der Penetration erfolgt über eine Messuhr, ∅
100 mm, Meßweg 50 mm, Teilung 0,01.
(Ohne Zubehör A00462, Fallstab und Penetrationsnadeln)
Abmessungen ca. 420 x 250 x 600 mm, Gewicht 21 kg, 230 V, 50 Hz
Penetrometer, manual, consisting of frame with penetrometer
arm. Manual release of the plunger and illumination. Penetration
is indicated on a dial 100 mm dia., range 50 mm, div. 0.01 mm.
(Accessories A00462, plunger and penetration needles not
included in basic package.)
Dimensions approx. 420 x 250 x 600 mm, weight 21 kg, 230 V, 50 Hz
A00461
Penetrometer wie vorstehend, jedoch mit elektronisch
gesteuerter Fallstabarretierung mittels Quartz-Timer und LEDAnzeige. Der Quartz-Timer ist einstellbar von 0,01 Sek. bis 99,99
Sek., Genauigkeit 0,01 Sek. Die Steuereinrichtung ist in einem
Gehäuse, angebaut am Gerät, untergebracht.
Abmessungen ca. 420 x 320 x 600 mm, Gewicht 22 kg, 230 V, 50 Hz
Penetrometer as above, but with electronically-controlled plunger
catch by means of quartz timer and LED display. Time interval
can be set between 0.01 and 99.99 sec., accuracy 0.01 sec. The
control device is mounted in a casing, fixed to the basic
penetrometer.
Dimensions approx. 420 x 320 x 600 mm, weight 22 kg, 230 V, 50 Hz
A01461
Penetrometer wie A00461, jedoch mit Inkremental-Wegaufnehmer 50 mm, Genauigkeit 0,01 mm und Digitalanzeige zur
Anzeige der Penetration.
Abmessungen ca 420 x 320 x 600 mm, Gewicht 23 kg, 230 V, 50 Hz
Penetrometer similar to A00461, but fitted with incremental
transducer, range 50 mm, accuracy 0.01 mm and digital display
of penetration.
Dimensions approx. 420 x 320 x 600 mm, weight 23 kg, 230 V, 50 Hz
22
Asphalt / Asphalt
Zubehör / Accessories
A00462
DIN EN 1426
Satz Zubehör zu A00460 + 00461, bestehend aus 3 x A00464, je
1 x A00466-00467-00470 - 5 x A00473
Set of accessories for A00460 + 00461, consisting of 3 x A00464,
each 1 x A00466-00467-00470 - 5 x A00473
A00463
ASTM D 5 – BS 4691 - AASHTO T 49
Satz Zubehör, bestehend aus 3 x A00464,
je 1 x A00468-00469-00471-00472, 5 x A00473
Set of accessories, consisting of 3 x A00464,
each 1 x A00468-00469-00471-00472, 5 x A00473
A00464
Penetrationsnadel 2,5 g (3 Stück)
Penetration needle 2.5g (3 pc.)
A00465
Wasserbad ∅ 160 mm mit Thermometerhalter
Water bath 160 mm dia. with thermometer clamp
A00466
dto., zusätzlich mit Wasserzu- und -ablauf, zur Temperierung
z.B. mit A00477
ditto, with additional water inlet and outlet for tempering
for example with A00477
A00467
Spezial-Bodenplatte / Special base plate
A00468
Übertragungsschale ∅ 95 mm / Transfer dish 95 mm dia.
A00469
Fallstab 47,5 g / Plunger 47.5 g
A00470
Fallstab 97,5 g / Plunger 97.5 g
A00471
Belastungsgewicht 50 g / Loading weight 50 g
A00472
Belastungsgewicht 100 g / Loading weight 100 g
A00473
Penetrationsgefäß ∅ 55 mm, Höhe 35 mm, Edelstahl
Penetration dish 55 mm dia., height 35 mm, stainless steel
A00474
Penetrationsgefäß ∅ 55 mm, Höhe 45 mm
Penetration dish 55 mm dia., height 45 mm
A00475
Penetrationsgefäß ∅ 70 mm, Höhe 60 mm,
Penetration dish 70 mm dia., height 60 mm,
23
Asphalt / Asphalt
A00477
Edelstahltemperierbad 250 x 150 x 250 mm, mit Thermostatheizanlage, Regelgenauigkeit 0,1°C, sowie allen Anschlussteilen
zum Vortemperieren von A00466.
Stainless steel water bath 250 x 150 x 250 mm, thermostatic
heating unit, control accuracy 0.1°C and all attachments for pretempering A00466.
A00480
DIN EN 1427, ASTM D 36-2398, BS 4692-5094, AASHO T53-78
Ring- und Kugelprüfgerät, bestehend aus A00481-A00486
Ring and ball apparatus, consisting of A00481-A00486
A00481
Prüfeinsatz für 2 Ringe kpl.
Test frame to hold two rings.
A00482
Prüfring mit Stufe (2 Stück) / Test ring, shouldered (2 pc.)
A00483
Prüfkugel ∅ 9,5 mm (2 Stück)
Steel ball 9.5 mm dia. (2 pc.)
N08030
Thermometer -2 bis +80°C / Thermometer -2 to +80°C
N08031
Thermometer +30 bis +200°C / Thermometer +30 to +200°C
A00484
Becherglas 600 ml, n. F. / Glass beaker 600 ml
A00485
Glasplatte / Glass plate
A00486
Messer / Knife
A00487
Proben-Auflageplatte, Messing vernickelt
Sample plate, made of nickel-plated brass
Heizungen siehe H05405 + H05465 oder H05451
Heating elements see H05405 + H05465 or H05451
24
Asphalt / Asphalt
A10480
Ring- und Kugelautomat nach DIN EN 1427
Bestehend aus Prüfvorrichtung und Steuerungs-Computer für
den geregelten Temperaturanstieg von 5 K/min. Vorwahl von 3
Erweichungspunkt-Temperaturbereichen: 30 – 80 °C, 80 – 150
°C und 150 – 200 °C. Mit Einsatzgestell, 2 Prüfringen, 2
Prüfkugeln, Becherglas, Becherglaszange und Magnetrührstab.
Abmessungen: 330 x 280 x 500 mm, Gewicht ca. 12 kg, 230 V, 50 Hz
Ring and ball apparatus acc. to DIN EN 1427
Consisting of test device and control computer for controlled
temperature increase from 5 K/min. Pre-selection of 3 fusion
point temperature ranges: 30 – 80 °C, 80 – 150 °C and 150 – 200
°C. With insert frame, 2 test rings, 2 test balls, glass beaker,
beaker tongs and magnetic mixing rod.
Dimensions: 330 x 280 x 500 mm, weight approx. 12 kg, 230 V, 50 Hz
A10489
Einsatzgestell nach DIN EN 1427, für Ring- und Kugelautomat
alte Ausführung (einteiliges Blechgehäuse)
Für eine einwandfreie Funktion des gelieferten Einsatzgestells
muss der Ring- und Kugelautomat bezüglich der Lichtschranken
umgebaut werden.
Insert frame acc. to DIN EN 1427, for ring and ball apparatus, old
design (single-piece sheet-steel casing).
For the correct operation of the insert frame supplied, the ring
and ball apparatus has to be converted with regard to the light
barriers.
A10490
Einsatzgestell nach DIN EN 1427, für Ring- und Kugelautomat
aktuelle Ausführung
Insert frame acc. to DIN EN 1427, for ring and ball apparatus,
latest design
A10499
Papierrollen für Drucker / Paper rolls for printer
A10500
Farbband für HX20 / Printer ribbon for HX20
A00490
DIN 52012
Gerät zur Brechpunktbestimmung nach Fraas, bestehend aus: 1
Biegegerät, 1 Prüfglas mit Gummistopfen, 1 Dewargefäß mit
Fuß, 1 großen Gummistopfen, 1 Lufteinleitungsrohr,
1 Absaugwinkel, 1 Woulffsche Flasche, 10 Stahlplättchen nach
Vorschrift,
1 Thermometer -38/+30°C, Gewicht 4 kg.
Apparatus for determination of breaking point acc. to Fraas
consisting of: 1 bending device, 1 test tube with rubber stopper,
1 Dewar vessel with base, 1 large rubber stopper, 1 air inlet tube,
1 suction angle tube, 1 Woulfe bottle, 10 steel test plates acc. to
regulations, 1 thermometer, range
- 38/+30° C, weight 4 kg.
25
Asphalt / Asphalt
Ersatzteile / Spare parts
A00491
Biegeinsatz / Bending unit
A00492
Dewargefäß / Dewar vessel
A00495
Zange zum Einlegen der Bindemittelplättchen
Tongs to insert binder laminas
A00496
Stahlplättchen (10 Stück) / Steel laminas (10 pc.)
A00497
Aufpressvorrichtung zur Herstellung der Bindemittelplättchen
nach Fraas, Regelbereich +50 bis +250°C. Bestehend aus 2
separat regelbaren Aluminium-Druckblöcken, welche durch eine
Spindel aufeinandergepresst werden. Zur Überprüfung der
Temperatur sind beide Blöcke mit Bohrungen für Thermometer
versehen. Der untere Druckblock ist zusätzlich mit einer Kühlschlange für Wasseranschluss ausgestattet.
Abmessungen ca. 410 x 600 x 340 mm, Gewicht 12 kg. 220 V, 50 Hz
Pressure device for production of binder laminas acc. to Fraas,
control range +50 to +250°. Consisting of 2 aluminum pressure
blocks that are controlled separately. The blocks are pressed
together by means of a spindle and have bore holes for inserting
thermometers to check the temperature. The lower pressure
block also has a cooling coil for water connectlon.
Dimensions approx. 410 x 600 x 340 mm, weight 12 kq, 220 V, 50 Hz
A00498
Elektrisches Aufschmelzgerät zur Herstellung der
Bindemittelplättchen nach Fraas. Das Gerät besteht aus 2
nebeneinander liegenden Aluminiumplatten 140 x 100 mm,
wovon eine elektrisch beheizt ist. Die Regelung erfolgt über einen
Bimetallregler.
Die zweite Platte ist mit einer Kühlschlange für Wasseranschluss
versehen. Zur Temperaturkontrolle kann ein Thermometer aufgesteckt werden. Zum weiteren Lieferumfang gehört ein plangeschliffener Magnetstein 50 x 40 mm.
Abmessungen ca. 230 x 350 x 125 mm, Gewicht 5 kg, 220 V, 50 Hz
Electric melting device for producing of binder lamina acc. to
Fraas. The device consists of 2 adjacent aluminum plates 140 x
100 mm, one of which is electrically heated. Control is via a
bimetallic switch.
The second plate has a cooling coil for water connection. A
thermometer can be inserted to check the temperature. With a
ground block of magnetite 50 x 40 mm.
Dimensions approx. 230 x 350 x 125 mm, weight 5 kg, 220 V, 50 Hz
A00499
Trennfolie, Packung für ca. 50 Stahlplättchen
Separation foil, pack for about 50 steel lamina
A00500
Thermometer -38 bis +30°C, Teilung 0,5°
Thermometer -38 to +30°C, div. 0.5°
26
Asphalt / Asphalt
A00510
DIN 52013 - ASTM D 113 - BS 4710 - AASHO T 51
Duktilometer Typ 410, Messlänge 1500 mm.
Lackiertes Stahlblechgehäuse außen mit
Edelstahlinnenbad und Isolierung an Seitenwänden
und Boden. Kontrolle der Wassertemperatur mittels
drei geschützt eingebauten
Präzisionsthermometern. Bedienung über
Folientastatur und Digitalanzeige. Die
Vorschubgeschwindigkeit ist stufenlos von 1 bis 50
mm/Min. einstellbar. Im Bad sind Aufnahmen für 3
Duktilometerformen vorhanden. Für jede der drei
Proben kann ein Weg-Messpunkt gespeichert und
nach Versuchsende angezeigt werden. Außerdem
sind Schlauchtüllen zum Anschluss eines
Kühlthermostats eingebaut. Zum Lieferumfang
gehören 3 Duktilometerformen. Nachstehende
Thermostatheizanlagen können ins Gerät eingebaut
werden.
Ductility test device type 410, measuring
length 1500 mm. Painted sheet steel casing
on the outside with stainless steel lining and
insulation on the side walls and base. Water
temperature checked via three protected, inbuilt precision thermometers. Operated via
membrane keypad and digital display. Feed
speed is continuously variable from 1 to 50
mm/min. Bath has sockets for 3 ductility
moulds. For each of the three samples, it is
possible to store a path-measuring point and
display this after the test. Package includes 3
ductility moulds. The following
thermostatically-controlled heating unit
displays can be installed into the device.
Dimensions approx. 2250 x 400 x 350 mm, weight
approx. 85 kg, 220 V, 50 Hz
Abmessungen ca. 2250 x 400 x 350 mm, Gewicht ca. 85 kg, 220
V, 50 Hz
A00511
Thermostatheizanlage, Regelgenauigkeit 0,5°C.
Heating unit thermostatically controlled, control accuracy 0.5°C
A00512
Thermostatheizung mit Kontaktthermometer, Genauigkeit 0,1°C
Heating Unit, thermostatically controlled with contact
thermometer, accurate to 0.1°.
27
Asphalt / Asphalt
Zubehör
Accessories
A00517
Ausgießform nach ASTM D 113, BS 4710, AASHO T51, kompl.
mit Grundplatte
Briquette mould acc. to ASTM D 113, BS 4710, AASHO T51,
complete with base plate
A00518
Ausgießform nach DIN 52013, komplett mit Grundplatte
Briquette mould acc. to DIN 52013 complete with base plate
A00519
Durchlaufkühler zum Duktilometer mit Schläuchen und
Anschlussteilen, 230 V, 50 Hz
Continuous cooling unit to use with the ductility test apparatus
with tubes, connection units, etc, 230 V, 50 Hz
A00525
DIN 52015
Destillierkolben zur Paraffinbestimmung
Distillation flask for determining paraffin content
A00526
Korkstopfen dazu / Cork stopper for the above
A00527
Schutzring aus Blech / Protective ring made of tin
A00530
DIN 52016
Prüfgerät zur Bestimmung der thermischen Beanspruchung im
rotierenden Kolben, bestehend aus A00246-A00531.
Test device to determine thermal load in rotating flask, consisting
of A00246 to A00531.
A00246
Verdampferantrieb für eine Drehzahl von 20±5 U/min., 230 V, 50
Hz
Evaporator drive unit for a speed of 20 ± 5 rpm, 230 V, 50 Hz
A00247
Schnellhebestativ / Fast lifting stand
A00248
Ölbad / Oil bath
A00531
Glassatz kpl. nach DIN / Set of glassware complete acc. to DIN
Ersatzteile / Spare parts
28
Asphalt / Asphalt
A00533
Lufteinleitrohr / Air inlet tube
A00534
Glaskolben 500 ml / Glass flask 500 ml
29
Asphalt / Asphalt
A00586
DIN 52123
Schlitzdruckprüfgerät zur Bestimmung der Wasserdurchlässigkeit
von bituminösen Bahnen.
Pressure testing device to determine permeability of
bituminous sheeting to water.
A00594
Wassergehaltsbestimmungsanlage kpl., bestehend aus:
H05456 bis W08877
Water content determination set consisting of:
H05456 to W08877
H05456
Pilzheizhaube 1000 ml, 230 V
Electric heating mantle 1000 ml, 230 V
H05461
Tragring / Support ring
Z09066
Rundkolben 1000 ml / Round-bottomed flask 1000 ml
A00595
Messrohr 5 ml, mit Hahn / Measuring tube 5 ml, with cock
A00596
Reduzierstück / Reducing piece
A00597
Mohrkühler 300 mm / Mohr condenser 300 ml
Z09486
Plattenstativ / Base plate stand
Z09488
Stativklemme (2 St.) / Stand holder (2 pc.)
Z09487
Doppelmuffe (3 St.) / Double sockets (3 pc.)
W08877
Tube Silikonfett / Silicon grease
Z09106
Glasstopfen / Glass stopper
Geräte zur Messung der Ebenheit von Straßen siehe B00880
bis B00896
Device to measure the evenness of road surfaces,
see B00880 to B00896
30
Asphalt / Asphalt
A00597
Mohr condenser 300 mm
Mohr condenser 300 mm
A00600
Schichtdickenmessgerät Stratotest 4100
Lenkbarer Messwagen, absenkbare Sonde, mit
Wetterschutzkasten sowie Kunststoffkoffer mit:
- Messgerät Stratotest 4100
- Messsonde N 300 St (Messbereich 0 ... 30 cm)
- Verbindungskabel für Sonde und Gerät
- Kontrollplatte zur Überprüfung eines Messpunktes
- Kopfhörer
- Bedienungsanleitung
Device to measure layer thickness, Stratotest 4100
Steerable measurement carriage, lowerable probe, with
weatherproof box as well as plastic case with:
- Stratotest 4100 measuring device
- Probe N 300 St (measuring range 0 ... 30 cm)
- Connecting cable for probe and device
- Control plate to check a measuring point
- Earphones
- Instructions for use
A00601
MINIPRINT 4000.
Portabler Datendrucker zum Schichtdicken-Messgerät
STRATOTEST 4100.
MINIPRINT 4000.
Portable printer for layer-thickness measuring device
STRATOTEST 4100.
A00602
Aluminium Reflektoren-Folie
für die Verlegung auf gebundenen Schichten, beidseitig
schutzlackiert.
Maße: 100 lfd. mtr., 30 cm breit x 0,04 mm dick .
Aluminium reflector foil
for installation on bonded layers, with protective coating on both
sides.
Dimensions: 100 m, 30 cm wide x 0.04 cm thick.
A00603
Spezial Aluminium-Messreflektoren-Platten
für die Verlegung auf ungebundenen Schichten, beidseitig
schutzlackiert.
Maße: 50 Zuschnitte 100 cm x 30 cm, 0,30 mm dick
Special Aluminium reflector plates
for installation on unbonded layers, with protective coating on
both sides.
Dimensions: 50 cuts 100 cm x 30 cm, 0.030 cm thick
31
Asphalt / Asphalt
A08020
Hydro-Pulsator für dynamische Untersuchungen von
Straßenbelägen. Bestehend aus einem Belastungsrahmen mit
servogeregeltem Hydraulikantrieb, max. Prüfkraft 5 kN,
eingebaut in einer Temperierkammer, Temperaturbereich –30 °C
bis +60 °C, gesteuert über PC. Belastungsarten: Sinushalbwelle
/ Rechteck mit Exponentialanstieg, Frequenz:* 5 Hz (Ober- und
Unterlast / 0,1 sec. bis 88. Je nach Versuchsbedingungen und
Probekörper können verschiedene Einsätze in den Prüfrahmen
eingesetzt werden.
Abmessungen: 1085 x 750 x 1780 mm (ohne den PC), 230/400 V, 50 Hz, 5,4 kW
Hydro pulsator for dynamic testing of road coverings. Consists of
a load frame with servo-controlled hydraulic drive, max. testing
force 5 kN, built into a tempering chamber, temperature range 30
°C to +60 °C, PC-controlled. Loading types: half sine wave /
square wave with exponential increase, frequency: * 5 Hz (upper
and lower load / 0.1 sec. to 88). Depending on the test conditions
and test pieces, various inserts can be fitted into the test frame.
Dimensions: 1085 x 750 x 1780 mm (without PC), 230/400 V, 50 Hz, 5.4 kW
A08100
Prüfeinsatz für Marshallprüfkörper, ∅. 101,6 mm, Höhe 63,5 ±
62,5 mm. Der planparallele Prüfkörper wird zwischen 2
Prüfplatten eingesetzt.
Test insert for Marshall samples. 101.6 mm dia., 63.5 ± 2.5 mm
high. The plane-parallel test specimen is inserted between two
test plates.
A08110
Prüfeinsatz für Biegeversuche an prismenförmigen Körpern 40 x
40 x 160 mm. Der Probekörper wird dazu auf 2 Druckschneiden
mit Auflagerabstand 100 mm aufgesetzt und mittig mit einer
Druckschneide eine Biegespannung aufgebracht.
Druckschneidenlänge 50 mm, Radius 5 mm, Prüfraum zwischen
den Druckschneiden 30 – 50 mm.
Test insert for bending tests on prism-shaped test samples
40x40x160 mm. The test pieces are placed on 2 pressure cutting
edges with a separation of 100 mm and a bending stress is
applied in the center using a cutting edge. Cutting edge length
50 mm, radius 5 mm, test area between the cutting edges 30 –
50 mm.
A10336
Bohrkernabschergestell für Bohrkerne 100 mm ∅., F max. 50 kN
Shearing frame for drilling cores 100 mm dia, F max. 50 kN
32
Asphalt / Asphalt
A16000
Spurbildungsgerät VENTUS FABER 2002-Ausführung Europa.
2 Rollarme mit je einer Niro-Walze, Rolltraverse beidseitig linear
gelagert. Niro-Vorwärmbecken, 2 Heizstäbe gesamt 6000 W,
Temperaturfühler, Antriebsgetriebemotor, Umwälzpumpe,
induktiver Überrollzähler, 2 mitlaufende Wegaufnehmer.
Auswertung über Software mit zugehörigem IBM-kompatiblem
PC (386 SX) mit Laserjet Drucker. Ohne Probenkasten-Zubehör.
Track condensation machine VENTUS FABER 2000, Europa
version.
2 reeling arms each with a NIRO roll, roll bridge, linear pivoted
on both sides. NIRO pre-heating basin, 2 heating elements –
total 6000 W. Temperature sensor, gear driven motor, circulation
pump, inductive counter, 2 displacement meters. Software
evaluation with relevant IBM-compatible PC (386 SX) and laser
jet printer. Without mould accessories.
A16005
Software-Erweiterung des Messvorganges über eine
Profilmessung für das Spurbildungsgerät VENTUS FABER 2002
Software extension of the measurement process via molding
measurement for the VENTUS FABER 2002 track condensation
device
A16006
NIRO-Probenkasten, Probenhöhe 40 mm
NIRO sample box, sample height 40 mm
A16007
NIRO-Probenkasten, 80 mm
NIRO sample box, sample height 80 mm
A16008
NIRO-Probenkasten, 120 mm
NIRO sample box, sample height 120 mm
A16009
NIRO-Distance piece height 10 mm
A16010
Verdichtungsgerät zur Herstellung und Verdichtung der
Probenplatten für das Spurbildungsgerät VENTUS FABER 2002
(A16000). Probentisch auf Linearlagern geführt. Tischvorschub
durch doppelwirkende Hydraulikzylinder. Hydraulik-Aggregat 150
bar, Eilgangvorschubschaltung, induktive Endschalter.
Zustellung der Druckwalze mikroprozessorgesteuert in
Abhängigkeit zum Probentischvorschub einschl. Niro-Probenkasten. 380 V.
Compacter VENTUS FABER 32/26 for the production and
compaction of test plates for the VENTUS FABER 2002 track
condensation device. Sample table runs on linear bearings, table
movement through double-action hydraulic cylinder. Hydraulic
unit max. 150 bar, force-feed setting, inductive limit switch.
Microprocessor-controlled delivery of pressure roll, depending on
test table feed inc. NIRO sample box, 380 V.
A16011
NIRO-Distance piece 40 mm
A16012
203 mm x 47 mm ∅, mit 20 mm starker Hartgummiauflage
203 mm x 47 mm dia. with 20 mm thick rubber coating
A16013
NIRO-Distance piece 30 mm height
33
FAX an:
0049-(0)6021-3627973
Seiten:
Datum:
Von:
Firma:
Besteller:
Anschrift:
Fax:
Tel:
E-Mail
ANFRAGE / BESTELLUNG
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Artikel
Ort/Datum:
Bemerkungen:
STRASSENTEST
Wailandtstr. 21
D-63741 Aschaffenburg
Fon: 0 60 21 / 36279-74
Fax: 0 60 21 / 36279-73
St.
Beschreibung
Unterschrift Besteller:
€ /St.
Fax to:
0049-(0)6021-3627973
From:
Pages:
Date:
Company:
Customer:
Address:
Fax:
Telephone:
E-mail:
REQUEST / ORDER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Article
Place / Date:
Comments:
STRASSENTEST
Wailandtstr. 21
D-63741 Aschaffenburg
Fon: 0 60 21 / 36279-74
Fax: 0 60 21 / 36279-73
Piece
Description
Signature of customer:
€ / piece

Documentos relacionados