Pestimo
Transcrição
Pestimo
Schädlingsbekämpfung, Holz- & Bautenschutz Pest Control, Building & Timber Restoration Impressum Copyright Bildrechte: Pestimo Services e.K. Detia Garda GmbH Frowein GmbH & Co. KG Remmers Baustofftechnik GmbH Döring, Fotografie & Mediengestaltung S. 9 Larve ©gnubier/Pixelio Deutsche Texte: Danke an alle Mitarbeiter Übersetzungen: Thanks to Dave and Wendy Britten PEDES is powered by KTL-Software Gestaltung: www.pars-pro-toto.de Druckerei: druck- und medienhaus stegemöller GmbH & Co. KG 2 Inhalt Contents Pestimo Services Leistungen 6 Pestimo Services Overview Integrodom Leistungen 8 Integrodom Overview Pestimo Services 12 Pestimo Services Integrodom 22 Integrodom Geschichte 28 History Schädlingslexikon 30 Glossary of Pests Stichwortverzeichnis 43 Index Impressum Copyright 2 3 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, unsere Broschüre durchzublättern. Thank you for taking the time to browse through Warum sollten Sie diese lesen? our brochure. Nun, wir haben einiges an Grundinformationen zu der Why should you read any further? Pestimo Gruppe für Sie zusammengestellt und mit einem Lexikon ergänzt, damit Sie sich ein Bild von eini- Well, we have put some essential information regarding gen Schädlingen machen können. the Pestimo Group together with a glossary at the back so you can obtain an impression of some of the main Pestimo bietet Ihnen einen Fundus an Wissen und pests. Erfahrung. Wir sind da, um Lösungen für Ihre Probleme zu finden, da es in der Schädlingsbekämpfung eigentlich Pestimo offers you a wealth of knowledge and experience in its field. Our goal is to find solutions to your problems, since in Pest Control there can only be one aim, and that is “zero” infestation. nur ein Ziel geben darf: einen „null“ Befall. Wenn Sie Kontakt mit uns aufnehmen, bekommen Sie fachmännische Auskunft und Hilfe, damit Sie qualifiWhen you call us you will receive valuable information zierte Entscheidungen treffen können. and competent assistance so that you can make properly Alle Servicedaten können, auf Wunsch, elektronisch informed decisions. erfasst und für Sie gesichert über das Internet zugänglich If you wish, all data will be gathered electronically, and gemacht werden (PEDES). made available to you over a secure internet platform Wir pflegen hohe Qualitätsstandards und haben sichere (PEDES). Firmenstrukturen. Dabei bleiben wir unkompliziert, We operate to the highest standards and have first class freundlich und hilfsbereit. company structures, whilst remaining uncomplicated, Von unseren Mitarbeitern können Sie schnelle Reaktions- friendly and willing to assist at all times. zeiten und kompetente Arbeit erwarten. Wir möchten, Our staff react rapidly and work swiftly and competently. dass unsere Kunden uns uneingeschränkt empfehlen We would like our clients to recommend us without können. hesitation. Stellen Sie uns auf die Probe. Sie werden nicht entPut us to the test, you will not be disappointed, we give täuscht sein. Wir geben Ihnen unser Wort. you our word. Timothy P. Britten Frank Rathmann Aggi Scheele-Britten Geschäftsführer & Geschäftsinhaber Geschäftsführer Integrodom Geschäftsleitung Chief Executive Officer Managing Director Company Secretary 5 Pest (von pest control): Schädling Timo: Timothy P. Britten (Geschäftsinhaber) Pest: from pest control Timo: Timothy P. Britten (Proprietor) Pestimo Services e. K. bietet Ihnen: Schädlingsbekämpfung aller Art Kostenlose Betriebsanalysen Die Erstellung von HACCP¹-Konzepten Umfassende Regelservice-Leistungen, abgestimmt auf jeden Betrieb Dokumentation (gemäß HACCP¹ und IFS2) PEDES3 mit Portalzugang Schnelldienste für Saisonschädlinge (z.B. Wespenschnelldienst) Geprüfte Unternehmensstruktur nach Qualitätsmanagementsystem ISO 9001:2008 Internetshops mit umfassendem Sortiment und günstigen Angeboten kostenfreie Servicenummer – 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 ¹ Hazard Analysis Critical Control Points ² International Food Standard ³ Pestimo elektronisches Datenerfassungssystem Our main services Pest Control services for the elimination of all pests Business premises analysis, free of charge Drawing up HACCP ¹-plans Tailored service concepts for all business types Documentation (conforming to HACCP ¹ und IFS 2 standards) PEDES 3 with web access Quick-Service for seasonal pests (e.g. wasps) Established Company structure with a Quality Management Assurance ISO 9001:2008 Internet shops with products at very competitive prices freecall: 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 ¹ Hazard Analysis Critical Control Points ² International Food Standard ³ Pestimo Electronic Data Evaluation System 6 Services Integro (lat.): Erneuern Dom (lat. domus): Haus Integro (lat.): Renew Dom (lat. domus): House INTEGRODOM Die Pestimo Integrodom GmbH bietet Ihnen: Objektbezogene Schädlingsbekämpfung Befallsermittlung und Ursachenanalysen Die Erstellung von Sanierungskonzepten Schwammsanierung (nach DIN 68 800 Teil 4) Holzschutz (nach DIN 68 800) Kellersanierung & Mauerwerkssanierung Grundmauerschutz Taubenabwehr (elektronisch und mechanisch) Alle Arbeiten aus einer Hand Services offered by Integrodom: Pest eradication for buildings interiors and exteriors Building analysis and damage diagnosis Design of restoration plans Dry Rot eradication Timber treatment and preservation Damp proofing and masonry restoration Pigeon-Scare (electronic and mechanical) All work accomplished by our fully trained staff 9 Was sind Schädlinge? What are Pests? „Schädlinge sind Organismen, die durch Ihr Verhalten den Lebensraum der Menschen beeinträchtigen.“ Pests are organisms, which by character have a detrimental effect on people’s lives. Dabei werden Schädlinge generell in die folgenden Gruppen unterteilt: Pests generally, are divided into the following groups: Hygieneschädlinge, die die Gesundheit des Menschen Hygiene Pests, which damage people’s health and can gefährden und Krankheiten übertragen können. transfer diseases. Vorratsschädlinge, die Vorratsgüter verunreinigen oder Stored Product Pests, which damage or destroy stored vernichten, so dass sie nicht mehr brauchbar sind. products rendering them un-useable. Materialschädlinge, die Materialien (Kleidungsstücke Material Pests, which damage or destroy materials genauso wie Mauerwerke und Holz) zerstören. such as organic and animal products, timber or even Lästlinge, die zwar keine Krankheiten übertragen, brickwork. aber Ekelreaktionen auslösen und dadurch die Psyche Nuisances, which are not really pests since they do not angreifen. actually harm anyone in an ecological or economical sense. Generally, they cause revulsion which after a In jedem Fall bedeutet Schädlingsbefall immer Verlust while will influence people’s psyche. oder Schaden, sei es finanzieller, gesundheitlicher oder materieller Art. Deshalb werden Maßnahmen eingelei- In any event, pests can damage health or cause financial tet, um diesem vorzubeugen oder Schädlinge aktiv zu problems to property or goods. That is the essential rea- bekämpfen. son why Pest Control measures should be implemented, to prevent or actively eradicate infestation. Insbesondere bei Lebensmitteln sind seitens der Gesetzgeber besondere Regeln geschaffen worden, um ihre Guidelines for carrying out Pest Control, particularly in the food industry, were instigated by the European Parliament in 1993 and are relevant to all members of the European Community. 12 Qualität zu schützen. Services Die Gesetzgebung The Regulations In the UK the Food & Environmental Protection Act (commonly known as the Food Law) was implemented in 1985. In Germany the European guideline was con- So verlangt der Gesetzgeber aufgrund der EU-Richtlinie verted to National Law in 1997 and named the “Lebens- 93/43/EWG vom 14. Juni 1993 erstmals in der Lebens- mittel Hygiene Verordnung” (LMHV). mittel Hygiene Verordnung (LMHV) vom 08. 08.1997 von allen, die Lebensmittel herstellen, behandeln In essence, these laws stipulate that Pest Control acti- oder in Umlauf bringen, „Schädlingsbefall durch geeig- vities must be carried out, by way of regular monitor- nete Verfahren zu kontrollieren und den ggf. festgestell- ing of business premises, applying the HACCP (Hazard ten Befall nach dem Stand der Technik sachgerecht zu Analysis of Critical Control Points) concept. bekämpfen“. Pestimo Services e.K. offers all resources related to Deshalb ist bei den meisten Lebensmittelherstellern ein these quality control measures from designing the Kontrollsystem installiert, welches nach HACCP (Hazard HACCP plans, placing and checking the monitoring Analysis Critical Control Points) arbeitet und regelmäßig points, ultimately preparing and accompanying the kontrolliert wird. client during auditing. Pestimo Services e.K. bietet alle Dienstleistungen in Zusammenhang mit diesen Qualitätskontrollen an. Von der HACCP Konzepterstellung über die Monitoringmaßnahmen bis hin zur Begleitung bei der Auditierung. Die Dokumentation für HACCP / IFS / LMHV The Paperwork for HACCP / IFS / LMHV (Food Law) Eine gepflegte Dokumentation über die Prävention bzw. Bekämpfung von Schädlingen in einem LebensmittelMaintaining accurate documentation, outlining all Pest betrieb ist in der Regel nach den Maßstäben von HACCP Control activities carried out on the premises, has be- (Hazard Analysis Critical Control Points) oder IFS (Inter- come standard practice in all areas of industry, particu- national Food Standard) aufgebaut. larly concerning food manufacturing. Betriebe mit diesen Richtlinien werden in regelmäßigen Commonly, this paperwork is organised around an Abständen auditiert und somit einer ständigen Kontrolle HACCP (Hazard Analysis of Critical Control Points) unterzogen. concept, which in turn is the basis for the IFS (International Food Standard) auditing system. Die LMHV (Lebensmittel Hygiene Verordung) sieht Richtlinien vor, um die Qualität und Sicherheit von Businesses who work to these guidelines are regularly Lebensmitteln bei der Herstellung, Verarbeitung, Lage- subjected to Quality Assurance audits. Pest Controllers rung und dem Verkauf zu gewährleisten. work systematically to integrate their activities into the operating structure of the business concerned (IPM – Schädlingsbekämpfer arbeiten systematisch, um ihre Integrated Pest Management). Aktivitäten in die betrieblichen Abläufe zu integrieren (Integrated Pest Management). The Food Law (in Germany Lebensmittel Hygiene Verordnung) stipulates the regulations by which food Pestimo Services e.K. liefert die notwendige Dokumen- products must be produced, processed, stored and sold. tation, maßgeschneidert auf die Bedürfnisse des Kunden, All food related businesses must adhere to these um sicher zu stellen, dass alle Informationen jederzeit regulations. abrufbereit sind (siehe auch PEDES). At Pestimo Services e.K. we produce the necessary documents for these monitoring systems and tailor them to meet each client’s needs. Our technicians perform the necessary control processes to ensure that the information is kept up to date (see also PEDES). Services PEDES – Pestimo elektronisches Datenerfassungssystem PEDES – Pestimo Electronic Data Evaluation System Unser webgestütztes Dokumentationssystem PEDES (Pestimo elektronisches Datenerfassungssystem) Our web based document system PEDES, has been de- wurde entwickelt, um unseren Service im Bereich der signed to harmonize our communication with our Pest Schädlingsbekämpfung noch weiter zu optimieren. Control clients. Each client can check the progress of their Pest Control Operations at any time with a simple Der Handscanner hat eine Kamerafunktion, mit der es online login from our website / portal. möglich ist, während der Servicekontrolle Fotos zu erstellen. Sie werden automatisch zu den Kontrollpunkt- Using PEDES each client has instant access to daten gespeichert und können dann auf dem Online- inspection results (including Photographs), together portal betrachtet werden. Somit gibt es eine visuelle with the positioning of baits and traps. Unterstützung zu den Servicedaten auf dem Portal. Weak spots on site or problems within the premises Etwaige Schwachstellen lassen sich durch die bediener- can be rapidly identified and appropriate action imple- freundliche Übersicht schnell ermitteln und zeigen somit mented. den jeweiligen Handlungsbedarf übersichtlich auf. With PEDES, dependent upon the requirements of the PEDES bietet eine Vielzahl von Auswertungsmöglichkei- client or technician, a variety of statistics and checklists ten wie z.B. Checklisten, Befallsverlauf und Statistiken. can be displayed and processed as necessary. Kontrolle, Transparenz und Sicherheit – weltweit – 24 Stunden am Tag! 15 Vorträge und Schulungen Lectures Detaillierte Informationen zu den verschiedenen Schädlingen und die damit verbundenen Dienstleistungen During the course of our entertaining lectures, we will bringen wir Ihnen in unseren Schulungen und Vorträgen introduce you to the world of Pest Control. gerne näher. Auf unterhaltsame Art werden Sie herangeführt an die spannende Welt der Schädlinge und der Discover more about this exciting Service Industry, the Menschen, die sie bekämpfen! animals and insects encountered and the people who devote their lives to the important role of helping the Wenn Sie Interesse haben, würden wir uns freuen, environment. Sie mit weiteren Informationen zu versorgen. If you would like more information, please do not hesitate to contact us. 16 Services Fliegenfanggeräte Flykillers Einer der gefährlichsten Hygieneschädlinge ist die Fliege. Ein fliegendes Schadinsekt, welches mehr als alle anderen für den Transport und die Übertragung von pathogenen One of the most hazardous hygiene and health pests (krankmachenden) Keimen, Bakterien und Viren verant- is the fly. Flying insects are responsible for transferring wortlich ist. a multitude of diseases by way of grime, bacteria and viruses. Der gezielte Einsatz von Fliegenfanggeräten verhindert die Ausbreitung von Keimen drastisch! Speziell beschich- The specific use of Flykillers can dramatically reduce tete UV-Lampen strahlen im Bereich von 365 Nano- the spread of contamination by flying insects. Specially metern und locken so Schadinsekten an, die auf einer coated UV-Tubes radiate light in the region of 365 Na- Klebefläche hängen bleiben oder durch ein Stromgitter nometres and attract a wide range of insects, which are getötet werden. either caught on a glueboard or killed by an electric grid. Pestimo Services e.K. hält eine breite Auswahl an InsekPestimo Services e.K. offers a wide range of flykiller tenfanggeräten für den gewerblichen, wie auch für den units in various designs suited to industrial and privaten Bereich für Sie bereit. private use. Verein zur Förderung ökologischer Schädlingsbekämpfung e. V. Starke Partner Strong Partners There are occasions, when we like to work in conjunction with other professionals with specialist knowledge Kompetente und erfahrene Unterstützung in Bestim- and equipment particular to gathering micro-organic mungsfragen erhalten wir durch die Zusammenarbeit mit information. unseren Kooperationspartnern, unter anderem auch mit renommierten Umweltlaboren. In collaboration with expert laboratories we collect material samples and specimens from clients for testing. Mikrobiologische Raumluftmessungen und Oberflächenuntersuchungen sind genauso möglich wie Abklatsch- Microbiological tests for surface and atmospheric con- proben oder Material- und Raumluftuntersuchungen auf tamination, or control tests for material contamination, diverse (chemische) Schadstoffe. ensure that we can assist our clients in making accurate and informed decisions and to taking the appropriate precautions. 18 Hygiene, wie sie reiner nicht sein kann. Services Wespenschnelldienst A quick Service for Wasps Hat die Winterkälte dem Frühling Platz gemacht, gesellen sich zu einem netten Grillabend gerne auch Wespen. Auf der Terrasse, im Wintergarten oder Rollladenkasten As evening temperatures rise and outside dining once werden häufig Nester gebaut. again becomes attractive, flying insects and in particular, wasps, make their irritating presence felt. Sollten die Wespen NICHT zu einer der geschützten Arten gehören, bieten wir Ihnen unseren Wespenschnell- Whether it’s a hollow tree, the shutter casing, or a piece dienst an. of furniture, wasps tend to choose many inconvenient places in which to build their nests. Über unsere kostenfreie Servicenummer – 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 – Provided that the wasps concerned DO NOT belong erreichen Sie uns unkompliziert und schnell. to one of the species protected by law, we offer a quick, uncomplicated service to remove the nests. Please use our freecall number for more details: 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 Hier ein schönes Bild der friedlichen Gallischen Feldwespe. Here is a nice picture showing the placid Paper-Wasp. Internetshops Internet Shops In our web shops we offer a wide range of Pest Control, Hygiene and Sanitary products together with Flykillers. We hope you enjoy browsing through our selection of Eine breit gefächerte Auswahl an Produkten aus den professional items that are offered at very competitive Bereichen Hygiene, Schädlingsbekämpfung und Fliegen- prices. fanggeräten findet sich in unseren Internetshops. www.washpro.biz Zu verblüffend günstigen Preisen sind professionelle www.ungeziefer-stop.de Insektenfanggeräte und Ködermittel, genauso wie www.flykiller.biz ästhetische und funktionelle Hygieneartikel zu erwerben. If you require assistance please call our freecall number: Viel Vergnügen beim Stöbern auf: 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 www.washpro.biz www.ungeziefer-stop.de www.flykiller.biz Falls Sie Fragen haben, rufen Sie uns unter unserer kostenlosen Sevicenummer an: 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 20 Services Zertifizierung nach ISO 9001: 2008 Quality Assurance with the ISO 9001: 2008 Nach jahrelangem Arbeiten auf hohem Niveau wollten wir die Qualität unserer Unternehmensstruktur prüfen lassen. So haben wir in Zusammenarbeit mit einem exterAfter many years, working to the highest standards, nen Unternehmensberater ein Qualitätsmanagement- we chose to put our company structure to the test. system bei Pestimo Services e.K. in 2009/10 eingeführt. Therefore, in 2009/10, with the assistance of an exter- Um den erreichten hohen Standard zu bestätigen, nal Management Consultant, we established within wurde das Unternehmen gemäß ISO 9001: 2008 von Pestimo Services e.K. a Quality Assurance System based der DEKRA zertifiziert. on the ISO NORM 9001: 2008. This system was duly audited by the DEKRA and we were awarded the corresponding Compliance Certificate. Sanierung allgemein Restoration in general Voraussetzung für eine erfolgreiche Sanierung ist die The basis for successful building restoration (walls, tim- vorherige Befallsermittlung sowie die Analyse der ber and masonry) lies in an accurate and professional Schäden und der Auswirkungen auf das Objekt. diagnosis. Eine Reihe wichtiger Untersuchungen führen wir vor Prior to commencing remedial work, we must identify den eigentlichen Sanierungsarbeiten durch. Anhand der the cause and extent of the damage and any effects erlangten Ergebnisse ermitteln wir die beste Methode upon the construction as a whole. Armed with this zur Sanierung und setzen diese fachgerecht um. information, a tailored restoration plan can be designed, demonstrating the investment and course of action required. This significantly reduces the chance of incurring unnecessary costs and disruption. Pilze bilden außergewöhnliche Muster an Mauerwerken, fügen diesem aber Schaden zu. English separated they live in Book marksgrove of the Semantics, a large language ocean. INTEGRODOM Schwammsanierung Dry Rot Echter Hausschwamm (Serpula lacrymans) Der Echte Hausschwamm befällt Laub- und Nadelholz, vorwiegend im Bereich der Balkenköpfe, Pfettenauflagen, Kniestockständer oder unverbautem Holz im Dry Rot (Serpula lacrymans) Keller. Das Zerstörungsbild des Holzes zeigt Destruk- Dry rot damages deciduous woods and pinewood, tions-/Braunfäule, erkennbar durch die braune Verfär- mostly around the joists, beams, stands and wedges bung bzw. durch Würfelbruch (Risse quer zur Faser). of a structure or unused timber stored in cellars. It can be identified by the brown destructive rotting Für die sachgerechte Sanierung eines Schwammbefalls as well as cube-shaped cracking and tearing across nach DIN 68 800 (Teil 4) sind eine Reihe von Arbeits- the timber fibres. schritten erforderlich, die vom korrekten Bestimmen der Ursachen, über den Rückbau der befallenen Bereiche In order to restore dry rot damaged buildings (in accord- und den eigentlichen Sanierungsarbeiten, bis hin zum ance with the DIN 68 800) a series of processes have Wiederaufbau der zerstörten Bereiche gehen. been stipulated to ensure adequate measures are taken to eradicate the fungus. These processes range from Sämtliche Sanierungsarbeiten müssen von einem correctly identifying the cause, to removal of damaged sachkundigen Facharbeiter durchgeführt oder beauf- and infested timber and masonry. Finally, taking appro- sichtigt werden. Es kommen ausschließlich geprüfte priate action to treat and reconstruct all affected areas. und zugelassene Präparate zum Einsatz. All restoration work must be performed or supervised by a fully trained and qualified person. Registered products exclusively, must be used to treat the infestation. 23 Holzschutz Timber Treatment and Preservation Bei Holzschädlingen wird zwischen tierischen und pflanzlichen Schädlingen unterschieden, wobei nur etwa Timber damage is often caused by insects or fungi, ein Drittel der Holzzerstörung durch Insekten verursacht although generally only about one third is attributable wird. to insects. Insektenbefallene Holzbauteile können in der Regel Timber which is infested by insects can almost always saniert werden. Wir verrichten alle dafür nötigen be saved, restored or renovated. Arbeiten nach DIN 68 800. Eine Ausnahme bei der Sanierung bilden lediglich schwammbefallene Hölzer. Unfortunately, this is not the case when the damage Hier kann nur durch gezielten Austausch der Konstruk- is caused by fungi, like dry rot. Dry rot (serpula lacry- tionshölzer sowie der Bearbeitung des umliegenden mans) robs the timber of its inherent strength, with the Mauerwerks die Instandsetzung erfolgen. consequence that it has to be completely removed and replaced. The German DIN 68 800 sets the parameters for this type of work and our technicians are fully trained to meet this standard. INTEGRODOM Kellersanierung Damp Proofing Cellars To achieve satisfactory results when restoring seriously damp damaged cellar or basement walls, an informed decision must be made to ensure that the appropriate treatment method is utilised. Voraussetzung für die dauerhafte Funktionsfähigkeit des Mauerwerksanierungssystems ist die fachgerechte If exterior excavation of the affected walls cannot be Untergrundvorbereitung, bei der zunächst vorhandene achieved, renovation must be accomplished from the Putze, Anstriche und Beläge entfernt werden. Dann interior. wird das Fugennetz ca. 2 cm tief ausgekratzt und die Fläche gründlich gereinigt. If this method is selected, the interior surface must be meticulously cleaned and prepared for a successful Geeignete Verfahren zur Kellersanierung sind Injektionen conclusion to the restoration project. im Niederdruckverfahren, Nass-in-Nass-Verfahren, Mehrstufeninjektionen und das drucklose Tränkverfahren. Various methods are available, from impregnation using valve plugs, to applying breathable sealants together Abhängig von der Wanddicke und dem Durchfeuch- with a final layer of renovating plaster. tungsgrad des Mauerwerks erfolgt die Verarbeitung einer chemischen Horizontalsperre oberhalb der maxi- A damaged or non-existent damp course can result in malen Stau- bzw. Grundwasserebene. rising damp. These horizontal barriers can be subsequently installed or repaired appropriate to the type Bei höherer Feuchtbeanspruchung auf dem vorbereiteten of masonry. Untergrund erfolgt eine nachträgliche Innenabdichtung. Diese besteht aus der Angleichung der Wandflächen Whatever the scenario, we will investigate and diagnose mit Dichtungsspachtel, einer Abdichtung mit flexibler the cause of the problem, providing all the essential Dichtungsschlämme und schließlich einem vollflächigen information to enable you to make a fully informed and Spritzbewurf als Haftbrücke. cost effective decision. Abschließend wird diffusionsoffener Sanierputz aufgetragen, dessen Oberfläche noch gestaltet werden kann. 25 Tauben Pigeons Die Frage, ob nun die aktuellste elektronische Abwehrmaßnahme oder die bekannten Systeme eingesetzt werden sollen, stellen wir uns bei jeder Besichtigung. Should it be the latest electronic technology or will the established mechanical systems be as effective? Welche ästhetische Wirkung hat das Abwehrsystem auf das Gebäude? This is the question we ask when recommending Können die Tiere unter Berücksichtigung des Tier- Pigeon-Scare for our clients. schutzgesetzes dauerhaft vom Gebäude ferngehalten werden? Important factors to consider are: Can we eliminate birds from the building? Ist das gewünschte System ökologisch und umweltfreundlich einsetzbar? How will the system aesthetically affect the building? Is the chosen system ecologically and environmen- Sobald eine vernünftige Lösung gefunden wurde, kann tally responsible? die Installation der passenden Taubenabwehrmaßnahmen beginnen. Alle Systeme werden routiniert von uns montiert und auf Wunsch gewartet. 26 INTEGRODOM Über die Jahre haben sich Pestimo Mitarbeiter darauf spezialisiert, auch schwer erreichbare Gebäudeteile gegen Tauben zu schützen. Durch den ätzenden Taubenkot kommt es, abgesehen For many years, we have successfully responded to von möglichen Gesundheitsrisiken und den mitgeführten these questions concerning buildings modern and Parasiten, zu Verschmutzung und Zerstörung von alten, ancient alike. We have found appropriate solutions, historischen, ggf. denkmalgeschützten wie auch neuen particularly when the areas to be protected are Bausubstanzen. difficult to reach. Bevor es also zu Wertverlust oder Zerstörung kommt, Immense damage to buildings is caused by pigeon drop- sollte über die Installation einer geeigneten Tauben- pings. The high acidity and the incumbent parasites car- abwehr nachgedacht werden. ried in the droppings can have alarming effects on both building structures and the health of local inhabitants. Gern erstellen wir Ihnen unverbindlich ein individuelles Angebot nach einem gemeinsamen Besichtigungstermin. We will be delighted to provide you with a quotation and our on-site advisory service will be at hand whenever required. Unsere Geschichte Our background Pestimo Services wurde am 01.11.1996 durch Timothy P. Britten und seine Frau Aggi Scheele-Britten als Einzelunternehmen gegründet. Der Inhaber und ein ServiceOn 1st November 1996 Pestimo Services was established as a Sole Trader Company in Münster. Timothy P. Mitarbeiter boten zunächst eine reine Dienstleistung zur „Schädlingsbekämpfung“ an. Britten and his wife Aggi Scheele-Britten were the founders and together with one Service Technician the Die stabile Entwicklung ermöglichte den Ausbau weiterer company offered the classic “Pest Control” service. Dienstleistungszweige und zusätzlicher Produktangebote sowie die Einstellung weiterer sachkundiger Mitarbeiter. The regular growth achieved in the early years enabled Die Aktivitäten haben sich überwiegend auf NRW und new services and products to be introduced, which led Niedersachsen konzentriert, wobei Anfragen oft über to further qualified members of staff joining the team. diese Regionen hinaus führten. Generally, the activities remained in NRW and Niedersachsen, however, recommendations expanded our In den folgenden Jahren wurden neue Elemente einge- growth further afield. führt, um unseren Service zu verbessern. Hier ein Auszug aus zehn Jahren der Entwicklung: As the company grew we introduced new services to improve our facilities. Here are a few chosen from ten 2000 bis 2007: Die Abteilung Holz- und Bautenschutz years of our history. wird gegründet und ausgebaut. Speziell im Bereich der Sanierung und Vorbeugung vor bzw. gegen pflanzliche Between the years 2000 and 2007 the Building and Schädlinge wie zum Beispiel des Echten Hausschwamms Timber Restoration department was established and und Braunen Kellerschwamms. Selbstverständlich auch developed. This department deals especially with Holzschutzmaßnahmen nach DIN 68 800. problems relating to the restoration of fungus and damp-related building damage (dry rot, brown cellar 2008: Holz- und Bautenschutz wird in die eigenstän- rot and mould). Timber treatment and wood preser- dige Firma Pestimo Integrodom GmbH umgesiedelt. vation measures (German DIN 68 800) have been an Frank Rathmann wird als Geschäftsführer bestellt. intrinsic part of the operation from the beginning. In 2008 the Building and Timber Restoration Department became a free-standing company: Pestimo Integrodom GmbH. And Frank Rathmann was appointed 28 Managing Director. Geschichte In 2009 Pestimo Services was reregistered in its own right as Pestimo Services e.K. The name „Pestimo“ was 2009: Pestimo Services wird zu Pestimo Services e.K. registered and protected as a Trade Mark. umfirmiert. Außerdem wird der Name „Pestimo“ im gleichen Jahr als eingetragenes Markenzeichen angemeldet In 2009 our three web shops were consolidated to en- und geschützt. hance our profile and to take advantage of the growth in the e-commerce sector. Flykillers and Hygiene & 2009: Drei Webshops werden konsolidiert, um Kunden Sanitary products are offered at very competitive prices. auf diesem Sektor zu bedienen und das Potenzial der Internetplattform zu nutzen. Produkte wie Fliegenfang- During 2009 to 2010 PEDES (Pestimo Electronic geräte und Hygieneprodukte werden zu günstigen Data Evaluation System) was installed. This system Preisen angeboten. facilitates the ever increasing necessity to follow the „audit-trail“ and access service data on our own 2009 bis 2010: Das System der elektronischen Service- (SSL) Servers from anywhere at any time, via the datenerfassung (PEDES Pestimo elektronisches Datener- internet. fassungssystem) wird eingeführt, um dem wachsenden Bedürfnis der unmittelbaren Zurückverfolgbarkeit unserer During 2010 Pestimo Services e.K. introduced a Quality Arbeiten zu entsprechen und aktuelle Datenabrufe auf Management System based upon the ISO-NORM eigenen (SSL) Servern jederzeit zu ermöglichen. 9001:2008 and was audited by the DEKRA and awarded the corresponding Compliance Certificate. 2010: Pestimo Services e.K. führt ein Qualitätsmanagementsystem gemäß der ISO-NORM 9001:2008 ein und The ongoing mission of the Pestimo Group is to secure erhält von der DEKRA die entsprechende Zertifizierung. and give long-term security to our clients and staff. Das Bestreben der Pestimo Gruppe, ihre Kunden und Mitarbeiter langfristig zu sichern und zu schützen, wird fortgeführt. Es ist immer gut zu wissen ... Deutsche Schabe (11 – 13 mm) Cockroach (German) Blattella germanica Cockroaches are noc- Blattella germanica Mittlerweile weniger in turnal insects found regularly in restaurants, Wohnungen anzutreffen, nachtaktiv, lebt food manufacturing and hospitals, but in Restaurants, Lebensmittelbetrieben und seldom these days in private houses. Cock- Krankenhäusern. Kann in Massen auftreten. roaches conceal themselves in cracks and Das Weibchen legt 15 – 45 Eier in einer crevices and infestation can develop exp- Eierkapsel (Oothek) ab. Entwicklungsdauer losively. The female lays 15 – 45 nymphs ca. 170 Tage je nach Bedingungen. Bei ca. in an egg capsule (Oothek). Normal devel- 30 °C innerhalb von 50 – 60 Tagen. Durch opment occurs within 6 months, but ihr Verhalten als Allesfresser kann sie leicht at 30 °C this can be reduced to only two zum Überträger von Krankheitskeimen months. They are very capable organic werden. feeders and dangerous disease carriers. Orientalische Schabe (Küchenschabe) (20 – 28 mm) Oriental Cockroach Blatta orientalis Seldom found in private Blatta orientalis In privaten Haushalten homes, this cockroach is nocturnal unless seltener geworden, dennoch weltweit ver- the population has reached excessive breitet, eingeschränkt nachtaktiv, schwer- numbers. The female almost always lays fällig und flugunfähig. Kann in Massen 16 nymphs in an egg-capsule (Oothek). auftreten. Das Weibchen legt fast immer Development of the nymphs takes up to 16 Eier in einer Eierkapsel (Oothek) ab. 10 months. These cockroaches are unpleas- Komplette Entwicklungsdauer ca. 240 – ant but not necessarily a health risk. 300 Tage je nach Bedingungen. Wanderratte (ca. 210 mm + Schwanz) Norwegian Rat Rattus norvegicus Originally from Asia, Rattus norvegicus Aus Ostasien stammen- this very active and capable animal feeds der, äußerst wachsamer Allesfresser, welt- on almost anything and can also be can- weit verbreitet. Lebt in Gruppen von meh- nibalistic at times. This rat lives anywhere, reren hundert Tieren. Mit ca. 75 Tagen in buildings, cavities or outside under- geschlechtsreif. Je Wurf etwa 9 Junge / bis ground like rabbits. Norwegian rats fre- 45 pro Jahr. Nester aus Gras, Papierfetzen quently live in groups of a hundred oder ähnlichem Material. Lebt in Gebäuden or more. These rats mature to adulthood und auch im Freien. Ernährung meist von after approximately 75 days. The females Abfällen, aber auch kannibalisch. Ernsthaf- can produce up to 9 young per litter, ter Krankheitsüberträger. resulting in up to 45 young per year. Their 30 nests are often lined with torn up refuse. ... mit wem Sie es zu tun haben. Lexikon Hausratte (ca. 185 mm + Schwanz) Black Rat Rattus rattus This rat originated in Asia Rattus rattus Aus Asien stammend. and was carried on ships around the world. Nach 68 Tagen geschlechtsreif. Je Wurf The black rat can breed 68 days after birth ca. 6 Junge / 34 pro Jahr. Nester meist im and can produce 6 young per litter up to Gebäudeinneren. Liebt Wärme und Trocken- 34 offspring per year. The black rat nor- heit. Klettert und springt ausgezeichnet. mally nests in buildings, preferably warm, Nahrung hauptsächlich pflanzlich (Getreide, dry and often in the higher parts such as Samen, Nüsse und Obst). Überträger von attics. It is able to climb and jump very gefährlichen Krankheitskeimen. well. Unlike the Norwegian Rat, the black rat feeds mainly on cereal, fruit, nuts and vegetables. It can transfer microorganisms via its urine and droppings. Hausmaus (ca. 75 mm + Schwanz) House Mouse Mus musculus domesticus The house Mus musculus domesticus Geschlechtsreif mouse is capable of mating only 42 days nach 42 Tagen. Ca. 6 Junge je Wurf, bis after birth. The mouse can produce 6 45 pro Jahr. Bevölkert Wohnhäuser, Lager- offspring per litter, 45 offspring per year! räume, Läden, Wirtschaftsgebäude, Müll- It can live almost anywhere, such as in kippen, Strohmieten, Kohlengruben und private houses, warehouses, shops, refuse Kühlhäuser. Ernährt sich von allen mögli- tips and cool-houses. The mouse feeds chen Abfällen, Produkten pflanzlicher und upon almost any organic material and must tierischer Herkunft und Insekten. Hat wie gnaw to prevent its teeth from growing Ratten ebenfalls einen Nagetrieb, um die too long. The mouse can transfer diseases Schneidezähne kurz zu halten. Überträgt via its droppings and urine. Krankheiten auf Menschen und Nutztiere durch Kot und Urin. Deutsche Wespe (12 – 20 mm) Wasp/German wasp Paravespula germanica German wasps Paravespula germanica Sie nistet häufig frequently nest in or around buildings. in der Umgebung oder im Inneren von The nests are ball-shaped. The breeding Gebäuden. Die Nester sind kugelförmig. members of the colony are nurtured by the Im Sommer werden Geschlechtstiere aufge- drones during the late summer. In Autumn, zogen. Das Nest geht nach Herbstanbruch the nest population dwindles and dies. zugrunde. Bewohner sterben, nur befruch- Only the “pregnant” females survive the tete Weibchen überleben und überwintern. winter to become the new queens. Wasps Ernährung vorwiegend über Insekten, aber eat many organic materials, usually other auch Aas oder zuckerhaltige Lebensmittel. insects but also cadavers and sweet foods. 31 Es ist immer gut zu wissen ... Dörrobstmotte (7 – 10 mm) Indian Meal Moth Plodia interpunctella A well known SPI Plodia interpunctella Eine wärmebedürftige frequently found in cereals and cereal Mottenart. Weibchen legen 200 – 400 Eier. derivatives. The female lays up to 400 Nach 3 – 4 Tagen schlüpfen Raupen, die eggs. The larvae require up to 4 weeks to jede Getreideerzeugnisart fressen. Sie brau- develop. They often pupate away from chen etwa 4 Wochen für die Entwicklung. their food source. The adult insects do not Ausgeschlüpfte, adulte Tiere nehmen keine eat, living only long enough to mate. This Nahrung auf und leben bei 30 °C nur etwa SPI, next to the clothes moth, is one of the 5 – 6 Tage. Die Kupferrote Dörrobstmotte most troublesome in private households. ist neben der Kleidermotte der schädlichste Schmetterling in europäischen Haushalten. Mehlmotte (10 – 14 mm) Flour Moth Ephestia kuehniella Another SPI found Ephestia kuehniella Der Vorratsschädling mainly in flour and cereals, in mills, befällt vor allem Mehl und verschiedene bakeries and industrial starch production Getreidesorten. Weibchen legen etwa 200 establishments or warehouses. They are Eier ab. Raupen werden bis zu 20 mm lang rarely found in private homes. The females und verpuppen sich in Kokons. Entwick- can lay as many as 200 eggs. The larvae lungstempo hängt von der Temperatur ab. may be up to 20 mm long. The speed Außer in Mühlen schadet die Mehlmotte of their development depends upon the in Bäckereien, Teigwaren- und Stärkefabri- temperature. ken sowie in Lagerhäusern. In Haushalten eher ein geringes Problem. Brotkäfer (2 – 3,5 mm) Breadbeetle Stegobium paniceum An important Sored Stegobium paniceum Einer der ernsthaf- Product Insect (SPI). In private homes, testen Vorratsschädlinge. Nicht nur in industrial food supplies, storage rooms and Haushalten, sondern auch in Lebensmit- even libraries, damage is caused by the telbetrieben, Lagerräumen und Büchereien lavae eating through hard carbohydrate anzutreffen. Schaden richten nur die Larven substances. Such substances include all an. Häufigste Nahrung: hartes Brot und cereals and their derivatives, rice, pod Gebäck, Mehl, Teigwaren, Reis, Hülsen- vegetables, leather and paper. Females lay früchte, Leder und Papier. Weibchen legen up to 60 eggs. Development at 18 °C takes etwa 60 Eier auf geeignete Nahrung oder 4 months, but at 22 °C only 3 months. in direkte Nähe. Entwicklungsdauer bei 18 °C 4 Monate, bei 22 °C etwa 3 Monate. 32 Wir sind für Sie da! ... mit wem Sie es zu tun haben. Lexikon Getreideplattkäfer (2,5 – 3,5 mm) Sawtoothed Grainbeetle Oryzaephilus surinamensis A problematic Oryzaephilus surinamensis Ein gefähr- grain beetle, which can be found in a vari- licher Getreideschädling, frisst aber auch ety of food stuffs, such as, biscuits, pastries, Gebäck, Teigwaren, Reis, Dörrobst, Heil- rice, dried fruit, herbs, spices, chocolate, kräuter, Gewürze, Schokolade, Nüsse, nuts, tobacco and dried meats. The female Erdnüsse, Tabak, Trockenfleisch u.ä. Weib- can lay up to 300 eggs in the creases of chen legen bis zu 300 Eier auf Verpack- packets, on shelves and walls or directly ungen oder in Ritzen von Mauerwerken, on the substrate. Damage by these pests is Regalen usw. Larvenentwicklung ist um caused by the larvae, which develop best ca. 30 °C mit hoher Luft- und Substrat- in warm temperatures with high humidity feuchtigkeit am besten. levels. Rotbrauner Reismehlkäfer (2,5 – 4,5 mm) Red Flour Beetle Tribolium castaneum This beetle is very Tribolium castaneum Ähnelt weitgehend similar to the Confused Flour Beetle dem Amerikanischen Reismehlkäfer (Tribolium Confusum). It is a hazardous (Tribolium confusum). Er gehört zu den SPI, which can cause damage to cereals, gefährlichen Vorratsschädlingen. Er richtet milled products, peanuts and spices. auf gespeichertem Getreide, Mühlen- Collectively the Red Flour Beetle, together erzeugnissen, auf Ölkuchen, Erdnüssen, with the Confused Flour Beetle, the Saw Kopra, Gewürzen und weiteren Produkten Toothed Grain Beetle and Indian Meal Schäden an. Moth present the most significant pests in grocery stores and homes. Gewöhnlicher Mehlkäfer (3 – 7 mm) Mealworm beetle Tenebrio molitor A beetle found com- Tenebrio molitor Ein weltweit verbreiteter monly worldwide, which feeds on all Vorratsschädling. Nahrung besteht vor cereal products. The female lays between allem aus Getreideerzeugnissen. Das Weib- 160 and 280 white, sticky eggs, 1,8 mm chen legt 160 – 280 weiße, 1,8 mm lange, long. After 15 days the larvae hatch and bohnenförmige Eier mit klebriger Oberflä- continue to shed their skins between 9 che. Larven schlüpfen nach etwa 15 Tagen and 20 times. The larvae can exist without und häuten sich ca. 9 – 20 mal. Die Larve food for up to 9 months. As a result, full kann bis zu 9 Monate lang hungern. development can take between 6 and 22 Die Entwicklung kann bis zu 650 Tage months, dependent upon the temperature. dauern. Bei 25 – 27 °C wächst die Larve in 6 – 8 Monaten heran. 33 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 kostenfreie Servicenummer Es ist immer gut zu wissen ... Kornkäfer (2,5 – 4,5 mm) Grain Weevil Sitophilus granarius A severe pest to grain. Sitophilus granarius Einer der ernsthaf- The larvae develop particularly well in testen Getreidevorratsschädlinge. wheat, rye, barley, rice and corn. The fe- Larvenentwicklung vor allem in Weizen, male lays around 140 white eggs approxi- Roggen, Gerste, Reis und Mais. Weibchen mately 0,5 mm long. Development occurs legen rund 140 St. 0,5 – 0,8 mm lange in around 30 to 40 days in the summer, und weiße Eier. Entwicklungszyklus dauert but may take 150 days in the winter. im Sommer 30 – 40 Tage, im Winter ca. These insects have a lifespan of around 150 Tage. Die Imagines werden höchstens 8 months. 8 Monate alt. Reiskäfer (2,2 – 3,5 mm) Rice Weevil Sitophilus oryzae A hazardous pest re- Sitophilus oryzae Weltweit verbreiteter, sponsible for extensive damage worldwide ernsthafter Schädling von Getreide und to stored grain and pod products, such Getreideprodukten, Mais, Reis, Buch- as corn, rice, beans and nuts. The female weizen, Bohnen, Cashewnüssen usw. weevils seal their eggs, 300 to 550 in Larven entwickeln sich im Sameninneren. number, inside the grain, but no apparent Weibchen versiegeln ca. 300 – 550 Eier damage is visible to the naked eye. jeweils im Korn, so dass Schäden nicht auf Anhieb ersichtlich sind. Gemeiner Speckkäfer (7 – 9 mm) Larder Beetle Dermestes lardarius A cosmopolitan bee- Dermestes lardarius Kosmopolitischer tle, found on all food stuffs derived from Schädling auf Tierprodukten. Meist auf animals. It is found mostly on smoked Räucherwaren, Trockenfisch, Käse, Hunde- food, dried fish, cheese, dog food, bone kuchen, Knochen- und Fischmehl sowie and fish flour, leather and skins. This beetle Aas, Leder und Pelzen. In Haushalten can frequently occur in private homes. häufig. Weibchen legen 100 – 170 Eier. The female can lay 100 to 170 eggs. Cork Die Pfeilhaare der pelzigen Larve sind and tobacco products can be severely dam- hochallergen. Sie beschädigen auch Kork, aged by the larvae, which hatch from the Presstabak, Tabakerzeugnisse, Bleimäntel eggs after 2 to 3 months. von Kabeln usw. Entwickelt sich in 60 – 90 Tagen aus dem Ei. 34 Wir sind für Sie da! ... mit wem Sie es zu tun haben. Lexikon Stubenfliege (7 – 9 mm) House Fly Musca domestica An irritating insect Musca domestica Lästiges, synanthropes which has existed around humans for (dem Menschen angepasst), krankheits- many years. This carrier of extremely übertragendes Insekt. Ursprünglich eine dangerous diseases was essentially a koprophage (kotfressende) Art. Entwick- koprophage insect (dung feeding), and lung in Exkrementen, Mist, Nahrung und develops mainly in excrement and refuse. Abfällen. Weibchen beginnen schon 4 – 8 The female house fly reaches maturity in Tage nach dem Schlüpfen mit Eiablage only 4 to 8 days. The adult fly lays ap- (ca. 120 St.). Entwicklung bei warmem proximately 120 eggs, which themselves Wetter etwa drei Wochen. Aus hygienischer hatch and reach adulthood in only 21 days Sicht eines der gefährlichsten Lebewesen in warm areas. überhaupt. Fleischfliege (10 – 18 mm) Flesh Fly Sarcophaga carnaria Another hazardous Sarcophaga carnaria Ein Krankheitsüberträ- hygiene and health pest. The flesh fly will ger (fäulniserregende Mikroorganismen). hop between excrement, cadaver and fresh Wechselt zwischen Aas, Exkrementen und foodstuffs in both private homes and in- Lebensmitteln hin und her, dringt in Woh- dustrial premises, carrying with it microor- nungen ein. Larven entwickeln sich in ganisms. The larvae develop in excrement Exkrementen, Aas, einige Arten sind Regen- and cadavers, sometimes in earthworms. wurmparasiten. Pharaoameise (2 – 5 mm) Pharaoh’s ant Monomorium pharaonis Originally from Monomorium pharaonis Ursprungsland India, the Pharoah’s ant likes warm, damp Indien. Liebt warme und feuchte Orte. surroundings, particularly cavities in walls. Königinnen legen lebenslang nur etwa The queen will lay about 300 eggs during 300 Eier. Entwicklung der Arbeiterinnen her lifetime. The drones take up to 37 days dauert etwa 37 Tage, geflügelte Ge- to develop, breeding males take 4 days schlechtstiere brauchen 4 Tage länger. longer. The males only live a few weeks, Männchen leben nur einige Wochen, the females up to 300 days. Many food Weibchen bis zu 300 Tage. Nahrung ist sources are exploited, for instance, animal sehr abwechslungsreich, besteht aus protein in meat, fat, cheeses, cadavers or Fleisch, Fetten und Käse, aber auch aus other insects. toten und lebenden Insekten. 35 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 kostenfreie Servicenummer Es ist immer gut zu wissen ... Schwarze Wegameise (2 – 10 mm) Black Garden Ant Lasius Niger Generally found in gardens Lasius Niger Vorkommen allgemein in and around buildings, this ant lives under Gärten. Lebt in unterirdischen Nestern, the ground in large nests, frequently caus- oft (in Massen) unter Gehwegplatten. ing paths or paving slabs to destabilise. Hauptnahrungsquelle ist Honigtau von These ants mainly feed upon the excretions Blattläusen. Paart sich im Sommer beim of aphids. Mating occurs in the summer „Hochzeitsflug“ normalerweise in der Luft. Weibchen sind für den Nestbau zuständig. when the winged male ants take their Farbe ist einheitlich schwarzbraun. “Wedding flights”. The females are responsible for building the nest. Both male and female are black/brown in colour. Kleidermotte (4 – 8 mm) Clothes Moth Tineola bisselliella Ernster Materialschäd- Tineola bisselliella A small moth responsible for considerable damage to woollen ling in Haushalten für Wollbekleidung, clothing, carpets or furniture coverings. Teppiche und Polstermöbel. Weibchen The females lay about 50 eggs. In between legen etwa 50 Eier. Nach 4 Tagen bis 3 4 to 21 days, the 1 to 3 mm larvae hatch Wochen schlüpfen 1 – 3 mm lange Larven, and feed on animal proteins (wool / silk). die auch den Schaden verursachen. The total growth development period is Entwicklungsdauer nimmt ca. 65 – 90 between 65 and 90 days. Tage in Anspruch. Katzenfloh & Hundefloh (2 – 3,5 mm) Cat Flea / Dog Flea Ctenocephalides felis / canis Cat fleas and Ctenocephalides felis / canis Ein Haustier- dog fleas are very similar to one another, parasit, der bei Wirtmangel auch den Men- although the cat flea is more common. schen anfällt. Sein Stich ist schmerzhafter Their bites are very irritating and painful. als der des Menschenflohs. Der Katzenfloh These fleas can be found on pets as well as ist mit dem Hundefloh zusammen die am rodents, wild animals and livestock. häufigsten auftretende Flohart. 36 Wir sind für Sie da! ... mit wem Sie es zu tun haben. Lexikon Bettwanze (5 – 6 mm) Bedbug Cimex lectularius Both the larvae and the Cimex lectularius Larven und erwachsene adult bugs feed on blood. Bedbugs are Wanzen ernähren sich von Blut. Sie sind very swift, nocturnal insects, which usually lichtscheu und fallen ihren Wirt in der feed upon sleeping victims. Bedbugs hide Nacht an. Die Imago kann bis zu 7 ml Blut in mattresses or skirting boards of a room, saugen. Nach der Nahrungsaufnahme ver- where the female also lays her eggs. steckt sie sich in den Matratzen, in Ritzen These insects develop at temperatures oder Polstern, wo das Weibchen auch die between 18 °C & 28 °C. Infestation must Eier ablegt. Die Entwicklung erfordert eine be treated by a fully trained PCO using Temperatur zwischen 18 und 28 °C. Eine professional materials. wanzenverseuchte Wohnung und ihre Einrichtung muss von einem Fachbetrieb behandelt werden. Taubenzecke (6 – 9 mm) Pigeon Tick Argas reflexus An unpleasant parasite Argas reflexus Ein Parasit auf Tauben und to both pigeons and other birds. Often anderen Vögeln. In menschlicher Umge- found in buildings where the City Pigeon bung an Nistplätzen von Stadttauben (Columba Livia) has nested, or in pigeon oder auch in Taubenschlägen anzutreffen. stalls. These ticks will attack humans if Saugt Menschenblut, wenn der natürliche a suitable bird victim is not available. Wirt fehlt. Das Spinnentier kann viele Jahre These ticks can cause irritation and pos- ohne Nahrung auskommen. sible infections. Silberfischchen (8 – 13 mm) Silverfish Lepisma saccharina Zygentoma, Lepis- Lepisma saccharina Zygentoma, Lepis- matidae Silverfish may be found almost matidae Abhängig von den Lebensbedin- anywhere in the house, usually near a gungen entwickeln sie sich zwischen source of food. The female silverfish lays 4 Monaten und manchmal 3 Jahren. Das up to 100 eggs in cracks and crevices. Weibchen legt etwa 100 Eier in Ritzen oder The offspring can take anything from frei auf eine Unterlage ab. Silberfischchen 4 months to 3 years to develop completely. sind wärmeliebende Nachtlebewesen und These nocturnal insects like damp, warm an feuchtwarme Stellen gebunden, wie surroundings e.g. kitchens, bathrooms z.B. warme Keller oder Badezimmer. Sie and cellars. They eat almost all substances ernähren sich von Altpapier, Büchern, Zeit- containing carbohydrate or protein but schriften und Tapeten. Sie sind in der Lage, can live for long periods without food. unbeschadet mehrere Monate zu hungern. 37 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 kostenfreie Servicenummer Es ist immer gut zu wissen ... Gemeine Staublaus (1,5 – 2 mm) Common Booklouse Trogium pulsatorium Psocoptera Trogium pulsatorium Psocoptera Kosmo- A cosmopolitan pest, however, it is not politische, nicht in der freien Natur Mittel- able to live outdoors in the Mid-European europas vorkommende Art. Lebt in Bie- climate. This insect lives in large groups nenstöcken, Wespen- und Vogelnestern, in beehives, wasp nests, bird nests, houses, Wohnhäusern, Mühlen und Lebensmit- mills and warehouses. It is considered to tellagern. Schäden an Lebensmitteln sind be more of a nuisance than a pest. Their meist unbedeutend. Benötigt 55% relative survival requires a 55% relative humidity. Luftfeuchte. Tropfkörperfliege, Filterfliege (2,5 mm) Moth Flies / Drain Flies Psychoda alternata Moth flies are very Psychoda alternata Aufzufinden in feuch- small insects covered with a furry coat ten Raumecken, bei Waschbecken, Toilet- of fine setae (hairs) that gives them a ten sowie in Badezimmern und Kläranlagen. resemblance to tiny moths. Outdoors, Weibchen legen ca. 30 – 100 Eier. Larven adult moth flies are usually found in moist, schlüpfen nach etwa 2 Tagen und entwi- shady areas and in the vicinity of sewage ckeln sich in Abflussinstallationen. filter plants. Indoors, they may become Nahrung besteht aus sich zersetzender pests in bathrooms, kitchens and drains. organischer Materie und verschiedenen The female lays between 30 and 100 eggs Mikroorganismen. from which after about 2 days the larvae hatch. Stechmücke (7 – 9 mm) Mosquito Aedes sp. This species of Mosquito is Aedes sp. Von dieser weltweit verbreiteten found all over the world. It is only the Mückenart stechen nur die weiblichen Mü- females that “bite” warm blooded animals, cken Warmblüter und belästigen dadurch naturally including humans. After sucking auch den Menschen. Durch die Blutmahl- the blood of a victim, the females are able zeit des Weibchens können die Eier reifen, to develop their eggs, which they lay in welche dann in großer Zahl (150 – 300) large numbers (150 to 300). The eggs are in Gewässern abgelegt werden (Schwimm- normally laid in stagnant water, such as becken, Regentonnen, Pfützen usw.). swimming pools, water barrels, puddles etc. Die Larven schlüpfen nach 2 – 3 Tagen. The larvae hatch after 2 to 3 days. 38 Wir sind für Sie da! ... mit wem Sie es zu tun haben. Lexikon Messingkäfer (2,5 – 4,5 mm) Golden Spider Beetle Niptus hololeucus With a ball-shaped Niptus hololeucus Weltweit verbreitetes, abdomen covered by silky golden hairs, kälteresistentes Nachttier. Oft in alten Häu- this beetle shares similarities with the sern, landwirtschaftlichen Anwesen oder Australian Spider Beetle. This insect can Brauereien anzutreffen. Larven entwickeln often be found in large numbers in dark sich in ca. 4 – 8 Monaten in Getreide, Kleie, areas, such as store rooms, attics and Mehl, Backwaren usw. (auch in Exkre- cellars. Natural materials such as vegetable menten von Nagern und in Vogelnestern). or animal debris are ideal environments Weibchen legen etwa 30 weiße, ovale, for these insects to thrive. They can often 1 mm lange Eier mit klebriger Oberfläche. be found in bird’s nests. The beetle’s eggs commonly hatch between 11 and 20 days. The larvae, which cause the damage, may exist for up to 8 months before pupating. Hausbockkäfer (7 – 25 mm) Old-house Borer Hylotrupes bajulus A very harmful pest to Hylotrupes bajulus Gefährlicher Schäd- pinewood timber parts of buildings. The ling in hölzernen Gebäudeteilen. Greift female lays up to 400 eggs in cracks and ausschließlich Nadelholz an. Die Weibchen splits in the timber. The larval period lasts legen bis zu 400 Eier tief in den Rissen between 3 and 15 years. The success of und Spalten des Holzes ab. Das Entwick- development depends upon the dampness lungstempo ist von der Feuchtigkeit und and quality of the timber. dem Zustand des Holzes abhängig. Das Larvenstadium dauert zwischen 3 und 15 Jahre. Holzwurm (3 – 4 mm) Woodworm Anobium punctatum A close relative Anobium punctatum Gefährlicher Holz- of the Bread Beetle, the larvae of the schädling, befällt hölzerne Bauelemente, Woodworm can cause extensive damage Mobiliar und andere Holzgegenstände. to wood and timber. The female lays Das Weibchen legt seine Eier in Holz her eggs in cracks or holes in wood which ab, das einen Feuchtigkeitsgehalt von still has at least 10% relative humidity. min. 10% aufweist. Nur die Larven rich- These insects develop slowly, taking up ten Schäden an. Der Lebenszyklus dauert to 4 years. 2 bis 4 Jahre. 39 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 kostenfreie Servicenummer Es ist immer gut zu wissen ... Parkettkäfer (2,5 – 5 mm) Powderpost Beetles (European Lyctus) Lyctus linearis Fundamentally these bee- Lyctus linearis Ein europäischer, synan- tles only infest hardwoods including floor- throper Freilandbewohner. Entwicklung ing and furniture, such as ash, oak, maple in abgestorbenen Laubbaumästen. Fällt or walnut. These timbers have pores into aber auch Gegenstände aus Eiche, Ahorn which the female can lay her eggs. The oder anderem Hartholz (häufig Fußböden characteristic sign of infestation is the und Türzargen) an. Weibchen legen Eier powdery cellulose, which falls out of the in Poren und Ritzen des Holzes. Jährlich hatching holes left by the pupated adult. entwickelt sich nur eine Generation. Development usually takes a year. Echter Hausschwamm Dry Rot Serpula Lacrymans has a preference for Serpula Lacrymans Entwickelt sich gut bei temperatures of 18 to 22 °C. It is not clear ca. 18 – 22 °C. Der Fäuletyp ist Braunfäule. how much light is required to encourage Er entwickelt Oberflächenmyzele und Serpula Lacrymans growth. In terms of Luftmyzele. Stränge sind stark ausgebildet, aeration, this fungus often grows adjacent weißgrau oder grau und flach. Die Form to ventilation shafts, displaying a prefer- des Fruchtkörpers ist „scheibenartig“ (wie ence for concentrated oxygen. A moisture ein „Spiegelei“) oder konsolförmig, röt- content in wood of between 30 and 40 lichbraun, mit äußerem weißen, wulstigen percent is the ideal level to promote fruit Zuwachsrand. Fruchtschicht ist fleischig, body formation. The fruiting body of nass (gefältelt, runzlig) und wächst auf Serpula Lacrymans forms a rust-brown, Substraten wie Mauerwerk und Putz. Er ist crust-like structure on the wood surface. der gefährlichste holzzerstörende Pilz und It has a waxy appearance, with shallow, überwächst auch anorganische Materialien. net-like folds or wrinkles. Decay fungi are Er hinterwächst Putz, durchwächst Mauer- living organisms, which take their food werksfugen und somit Wände. Er transpor- from the wood as they grow by sending tiert Wasser mittels des kräftigen Strangmy- minute threads called „hyphae“ through zels über sehr weite Strecken. Kann nach the damp wood. Gradually, the wood is Entzug der Feuchtigkeit weiterwachsen und decomposed and its strength lost. Dry rot trockenes Holz befallen. Die Sanierungs- fungus will grow through and across walls maßnahmen müssen gewissenhaft und mit and brickwork in its search for moisture. großer Vorsicht durchgeführt werden. This fungus has been known to transport water up to three stories in height to reach an area where decay is occurring. The restoration process must be carried out with great care. 40 Wir sind für Sie da! ... mit wem Sie es zu tun haben. Lexikon Brauner Kellerschwamm Cellar fungus Coniophora Puteana Commonly known as Coniophora Puteana Dieser holzzerstö- the cellar fungus, Coniophora is a brown rende Pilz befällt sowohl Nadel- als auch rot. It is probably the most common form Laubholz und verursacht eine Braunfäule, of timber decay in buildings and is able to allerdings mit kleinerem Würfelbruch als attack both softwoods and hardwoods. The bei Echtem Hausschwamm. Die dunklen, wood often seems to be sound at first, the haarfeinen, schwer entfernbaren Oberflä- outer breakage and cuboid cracking of the chenmyzele sind schwach ausgebildet affected area is smaller in size than with und ähneln schwarz aufgemalten Spinnwe- dry rot. Mycelium on the wood surface is ben. Die weißen Myzele können mit den rare, however, thin brown-black strands watteähnlichen Myzelen des Echten Haus- (similar to drawn-on spider webs) do occur schwamms verwechselt werden. Bei dem on the surface of the decaying wood and Braunen Kellerschwamm aber werden die- on adjacent masonry. The white Mycelium se später graubraun bis schwarz. Der ovale, can be confused with those of dry rot hellbraune, dünne, krustige, rindenartige (Serpula lacrymans). The oval, light brown, Fruchtkörper kann mehrere cm² groß wer- thin crusty fruiting bodies can be several den und ist im trockenen Zustand brüchig. cm² in size and are brittle when dry. Devel- Die Entwicklung erfolgt bei Temperaturen opment of the fungus occurs between 22 zwischen 22 – 26 °C bei einer Feuchte um and 26 °C together with 60% humidity. 60% am Besten. Hausporling / Eichenporling House fungus Donkioporia Expansa This is a white rot Donkioporia Expansa Bevorzugt in Eiche fungus, which mainly attacks hardwoods, aber auch in Nadelholz vorzufinden, ver- but also pinewood. Oak in particular that ursacht dieser Pilz eine intensive Weißfäule. has been subjected to persistent dampness Die Myzele wachsen sowohl in Spalten can be seriously damaged. This fungus als auch freiliegend bei hoher Feuchte. grows mainly in cracks and sometimes on Der teils mehrlagige, flache, handteller- the outer surface of wood which has been große Fruchtkörper weist ausgeprägte subjected to long periods of dampness. Röhrenbildung aus. Das Holz wird streifen- The layered, flat, hand-sized fruit body weise in einem faserigen Zerfall zersetzt. has a multiple straw-like constitution. The Die Entwicklung erfolgt bei ca. 27 °C bei fibrous damage it causes is typical to white einer Feuchte von 60 – 80% am Besten. rot. Development of the fungus occurs at approximately 27 °C together with 60 to 80% humidity. 41 0 800 (PESTIMO) 73 78 466 kostenfreie Servicenummer Es ist immer gut zu wissen ... Braunfäule (Destruktionsfäule) Brown Rot (destructive rot) This rot is caused by fungi which remove Durch Pilzbefall wird Zellulose auf enzy- the most nourishing element in the wood, matischem Weg abgebaut, Lignin bleibt cellulose. The timber assumes a brown- überwiegend erhalten. Die Rohdichte und ish colour. Lignin is generally left behind Festigkeit nehmen ab und eine Braunver- causing the wood to become brittle, it färbung des Holzes tritt ein. Spannungen having lost the main substance that gives entstehen im Holz und führen zu Längs- it structural strength. The uneven loss of und Querrissen, später als Würfelbruch structural support leads to rips and cracks zu erkennen. Verursacht wird Braunfäule along and across the wood fibres, resulting z.B. durch Blättlinge, Braunen Keller- in cube-shaped breakage (brown cubical schwamm, und Echten Hausschwamm. rot). This damage betrays fungus infestation. This typically being Dry Rot (Serpula Lacrymans), Brown Cellar Rot or “Poria” the so called “House Eating Fungus”. Moderfäule Soft Rot Similar to Brown Rot, caused by fungi Zunächst ein Abbauvorgang, mit Braun- removing nutrients from the wood. In this fäule vergleichbar. Befallen werden ständig case the wood (deciduous or pinewood) feuchte Laub- und Nadelhölzer (Kühltürme, succumbs to continual dampness. If the Wasserbauten, Masten). Die Holzoberflä- wood surface is wet it will have a slimy che ist im nassen Zustand schmierig; im consistency, which when dry results in trockenen Zustand bildet sich Würfelbruch cube-breakage. an der Holzoberfläche. Weißfäule (Korrosionsfäule) White (pocket) Rot (Corrosive Rot) Cellulose and lignin are eaten away in Zellulose und Lignin werden zu gleichen equal parts resulting in the wood becom- Teilen abgebaut. Das Holz wird aufgehellt ing lighter in colour and creating pockets und löst sich in Faserbüscheln auf. of wood fibres. 42 ... mit wem Sie es zu tun haben. Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Bettwanze 37 Holzschutz 24 Reiskäfer 34 Brauner Kellerschwamm 41 Holzwurm Braunfäule 42 Hundefloh 39 Rotbrauner Reismehlkäfer 33 36 Sanierung 22 Brotkäfer 32 Integrodom 9 Schädlinge 12 Deutsche Schabe 30 Internetshops Deutsche Wespe 31 Katzenfloh 20 Schulungen 16 36 Schwammsanierung 23 Dokumentation 14 Kellersanierung 25 Schwarze Wegameise 36 Dörrobstmotte 32 Kleidermotte 36 Services Rückseite 6 Echter Hausschwamm 40 Kontakt Silberfischchen 37 Filterfliege 38 Kornkäfer 34 Speckkäfer 34 Fleischfliege 35 Mehlkäfer 33 Staublaus 38 Fliegenfanggeräte 17 Mehlmotte 32 Stechmücke 38 Geschichte 28 Messingkäfer 39 Stubenfliege 35 Gesetzgebung 13 Moderfäule 42 Tauben 26 Getreideplattkäfer 33 Orientalische Schabe 30 Taubenzecke 37 Hausbockkäfer 39 Parkettkäfer 40 Wanderratte 30 Hausmaus 31 Partner 18 Weißfäule 42 Hausporling 41 PEDES 15 Wespenschnelldienst 19 Hausratte 31 Pharaoameise 35 Zertifizierung 21 Index Background 28 German Cockroach 30 Pests 12 Bedbug 37 Black Rat 31 Golden Spider Beetle 39 Pharaoh´s Ant 35 Grain Weevil 34 Pigeon Tick 37 Booklouse 38 House Fungus 41 Pigeons 26 Bread Beetle 32 House Fly 35 Powderpost Beetle 40 Brown Rot 42 Indian Meal Moth 32 Quality Assurance 21 Cat Flea 36 Integrodom Red Flour Beetle 33 Cellar Fungus 41 Internetshops 20 Regulations 13 Clothes Moth 36 Larder Beetle 34 Restoration 22 Lectures 16 Rice Weevil 34 Mealworm Beetle 33 Sawtoothed Grainbeetle 33 Contact Rear Cover Damp Proofing Cellars 25 9 Dog Flea 36 Mosquito 38 Services 6 Drain Flies 38 Mouse 31 Silverfish 37 Dry Rot 23 Norwegian Rat 30 Soft Rot 42 Dry Rot 40 Old-house Borer 39 Timber Treatment 24 Flesh Fly 35 Oriental Cockroach 30 Wasp 31 Flour Moth 32 Paperwork 14 Wasp Service 19 Flykillers 17 Partners 18 White Rot 42 Garden Ant 36 PEDES 15 Wood Worm 39 43 Pestimo® Services e.K. Moränenstr. 4 48165 Münster Telefon 0 25 01 - 928 00-0 Telefax 0 25 01 - 928 00-28 Freecall 0 800 - 73 78 466 [email protected] www.pestimoservices.com Pestimo® Integrodom GmbH Moränenstr. 4 48165 Münster Telefon 0 25 01 - 928 00-0 Telefax 0 25 01 - 928 00-28 Freecall 0 800 - 73 78 466 [email protected] www.integrodom.com Stützpunkt / Field Office: Pestimo® Integrodom GmbH 59821 Arnsberg Telefon 0 29 31 - 78 85 24 Telefax 0 29 31 - 78 71 20 [email protected] www.integrodom.com