Pestimo

Transcrição

Pestimo
Schädlingsbekämpfung, Holz- & Bautenschutz
Pest Control, Building & Timber Restoration
Impressum
Copyright
Bildrechte:
Pestimo Services e.K.
Detia Garda GmbH
Frowein GmbH & Co. KG
Remmers Baustofftechnik GmbH
Döring, Fotografie & Mediengestaltung
S. 9 Larve ©gnubier/Pixelio
Deutsche Texte: Danke an alle Mitarbeiter
Übersetzungen: Thanks to Dave and Wendy Britten
PEDES is powered by KTL-Software
Gestaltung: www.pars-pro-toto.de
Druckerei: druck- und medienhaus stegemöller GmbH & Co. KG
2
Inhalt
Contents
Pestimo Services Leistungen
6
Pestimo Services Overview
Integrodom Leistungen
8
Integrodom Overview
Pestimo Services
12
Pestimo Services
Integrodom
22
Integrodom
Geschichte
28
History
Schädlingslexikon
30
Glossary of Pests
Stichwortverzeichnis
43
Index
Impressum
Copyright
2
3
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben,
unsere Broschüre durchzublättern.
Thank you for taking the time to browse through
Warum sollten Sie diese lesen?
our brochure.
Nun, wir haben einiges an Grundinformationen zu der
Why should you read any further?
Pestimo Gruppe für Sie zusammengestellt und mit
einem Lexikon ergänzt, damit Sie sich ein Bild von eini-
Well, we have put some essential information regarding
gen Schädlingen machen können.
the Pestimo Group together with a glossary at the back
so you can obtain an impression of some of the main
Pestimo bietet Ihnen einen Fundus an Wissen und
pests.
Erfahrung. Wir sind da, um Lösungen für Ihre Probleme
zu finden, da es in der Schädlingsbekämpfung eigentlich
Pestimo offers you a wealth of knowledge and experience in its field. Our goal is to find solutions to your
problems, since in Pest Control there can only be one
aim, and that is “zero” infestation.
nur ein Ziel geben darf: einen „null“ Befall.
Wenn Sie Kontakt mit uns aufnehmen, bekommen Sie
fachmännische Auskunft und Hilfe, damit Sie qualifiWhen you call us you will receive valuable information
zierte Entscheidungen treffen können.
and competent assistance so that you can make properly
Alle Servicedaten können, auf Wunsch, elektronisch
informed decisions.
erfasst und für Sie gesichert über das Internet zugänglich
If you wish, all data will be gathered electronically, and
gemacht werden (PEDES).
made available to you over a secure internet platform
Wir pflegen hohe Qualitätsstandards und haben sichere
(PEDES).
Firmenstrukturen. Dabei bleiben wir unkompliziert,
We operate to the highest standards and have first class
freundlich und hilfsbereit.
company structures, whilst remaining uncomplicated,
Von unseren Mitarbeitern können Sie schnelle Reaktions-
friendly and willing to assist at all times.
zeiten und kompetente Arbeit erwarten. Wir möchten,
Our staff react rapidly and work swiftly and competently.
dass unsere Kunden uns uneingeschränkt empfehlen
We would like our clients to recommend us without
können.
hesitation.
Stellen Sie uns auf die Probe. Sie werden nicht entPut us to the test, you will not be disappointed, we give
täuscht sein. Wir geben Ihnen unser Wort.
you our word.
Timothy P. Britten
Frank Rathmann
Aggi Scheele-Britten
Geschäftsführer & Geschäftsinhaber
Geschäftsführer Integrodom
Geschäftsleitung
Chief Executive Officer
Managing Director
Company Secretary
5
Pest (von pest control): Schädling
Timo: Timothy P. Britten (Geschäftsinhaber)
Pest: from pest control
Timo: Timothy P. Britten (Proprietor)
Pestimo Services e. K. bietet Ihnen:
Schädlingsbekämpfung aller Art
Kostenlose Betriebsanalysen
Die Erstellung von HACCP¹-Konzepten
Umfassende Regelservice-Leistungen, abgestimmt auf jeden Betrieb
Dokumentation (gemäß HACCP¹ und IFS2)
PEDES3 mit Portalzugang
Schnelldienste für Saisonschädlinge (z.B. Wespenschnelldienst)
Geprüfte Unternehmensstruktur nach Qualitätsmanagementsystem ISO 9001:2008
Internetshops mit umfassendem Sortiment und günstigen Angeboten
kostenfreie Servicenummer – 0 800 (PESTIMO) 73 78 466
¹ Hazard Analysis Critical Control Points
² International Food Standard
³ Pestimo elektronisches Datenerfassungssystem
Our main services
Pest Control services for the elimination of all pests
Business premises analysis, free of charge
Drawing up HACCP ¹-plans
Tailored service concepts for all business types
Documentation (conforming to HACCP ¹ und IFS 2 standards)
PEDES 3 with web access
Quick-Service for seasonal pests (e.g. wasps)
Established Company structure with a Quality Management Assurance
ISO 9001:2008
Internet shops with products at very competitive prices
freecall: 0 800 (PESTIMO) 73 78 466
¹ Hazard Analysis Critical Control Points
² International Food Standard
³ Pestimo Electronic Data Evaluation System
6
Services
Integro (lat.): Erneuern
Dom (lat. domus): Haus
Integro (lat.): Renew
Dom (lat. domus): House
INTEGRODOM
Die Pestimo Integrodom GmbH bietet Ihnen:
Objektbezogene Schädlingsbekämpfung
Befallsermittlung und Ursachenanalysen
Die Erstellung von Sanierungskonzepten
Schwammsanierung (nach DIN 68 800 Teil 4)
Holzschutz (nach DIN 68 800)
Kellersanierung & Mauerwerkssanierung
Grundmauerschutz
Taubenabwehr (elektronisch und mechanisch)
Alle Arbeiten aus einer Hand
Services offered by Integrodom:
Pest eradication for buildings interiors and exteriors
Building analysis and damage diagnosis
Design of restoration plans
Dry Rot eradication
Timber treatment and preservation
Damp proofing and masonry restoration
Pigeon-Scare (electronic and mechanical)
All work accomplished by our fully trained staff
9
Was sind Schädlinge?
What are Pests?
„Schädlinge sind Organismen, die durch Ihr Verhalten
den Lebensraum der Menschen beeinträchtigen.“
Pests are organisms, which by character have a detrimental effect on people’s lives.
Dabei werden Schädlinge generell in die folgenden
Gruppen unterteilt:
Pests generally, are divided into the following groups:
Hygieneschädlinge, die die Gesundheit des Menschen
Hygiene Pests, which damage people’s health and can
gefährden und Krankheiten übertragen können.
transfer diseases.
Vorratsschädlinge, die Vorratsgüter verunreinigen oder
Stored Product Pests, which damage or destroy stored
vernichten, so dass sie nicht mehr brauchbar sind.
products rendering them un-useable.
Materialschädlinge, die Materialien (Kleidungsstücke
Material Pests, which damage or destroy materials
genauso wie Mauerwerke und Holz) zerstören.
such as organic and animal products, timber or even
Lästlinge, die zwar keine Krankheiten übertragen,
brickwork.
aber Ekelreaktionen auslösen und dadurch die Psyche
Nuisances, which are not really pests since they do not
angreifen.
actually harm anyone in an ecological or economical
sense. Generally, they cause revulsion which after a
In jedem Fall bedeutet Schädlingsbefall immer Verlust
while will influence people’s psyche.
oder Schaden, sei es finanzieller, gesundheitlicher oder
materieller Art. Deshalb werden Maßnahmen eingelei-
In any event, pests can damage health or cause financial
tet, um diesem vorzubeugen oder Schädlinge aktiv zu
problems to property or goods. That is the essential rea-
bekämpfen.
son why Pest Control measures should be implemented,
to prevent or actively eradicate infestation.
Insbesondere bei Lebensmitteln sind seitens der Gesetzgeber besondere Regeln geschaffen worden, um ihre
Guidelines for carrying out Pest Control, particularly
in the food industry, were instigated by the European
Parliament in 1993 and are relevant to all members of
the European Community.
12
Qualität zu schützen.
Services
Die Gesetzgebung
The Regulations
In the UK the Food & Environmental Protection Act
(commonly known as the Food Law) was implemented
in 1985. In Germany the European guideline was con-
So verlangt der Gesetzgeber aufgrund der EU-Richtlinie
verted to National Law in 1997 and named the “Lebens-
93/43/EWG vom 14. Juni 1993 erstmals in der Lebens-
mittel Hygiene Verordnung” (LMHV).
mittel Hygiene Verordnung (LMHV) vom 08. 08.1997
von allen, die Lebensmittel herstellen, behandeln
In essence, these laws stipulate that Pest Control acti-
oder in Umlauf bringen, „Schädlingsbefall durch geeig-
vities must be carried out, by way of regular monitor-
nete Verfahren zu kontrollieren und den ggf. festgestell-
ing of business premises, applying the HACCP (Hazard
ten Befall nach dem Stand der Technik sachgerecht zu
Analysis of Critical Control Points) concept.
bekämpfen“.
Pestimo Services e.K. offers all resources related to
Deshalb ist bei den meisten Lebensmittelherstellern ein
these quality control measures from designing the
Kontrollsystem installiert, welches nach HACCP (Hazard
HACCP plans, placing and checking the monitoring
Analysis Critical Control Points) arbeitet und regelmäßig
points, ultimately preparing and accompanying the
kontrolliert wird.
client during auditing.
Pestimo Services e.K. bietet alle Dienstleistungen in
Zusammenhang mit diesen Qualitätskontrollen an.
Von der HACCP Konzepterstellung über die Monitoringmaßnahmen bis hin zur Begleitung bei der Auditierung.
Die Dokumentation für
HACCP / IFS / LMHV
The Paperwork for
HACCP / IFS / LMHV (Food Law)
Eine gepflegte Dokumentation über die Prävention bzw.
Bekämpfung von Schädlingen in einem LebensmittelMaintaining accurate documentation, outlining all Pest
betrieb ist in der Regel nach den Maßstäben von HACCP
Control activities carried out on the premises, has be-
(Hazard Analysis Critical Control Points) oder IFS (Inter-
come standard practice in all areas of industry, particu-
national Food Standard) aufgebaut.
larly concerning food manufacturing.
Betriebe mit diesen Richtlinien werden in regelmäßigen
Commonly, this paperwork is organised around an
Abständen auditiert und somit einer ständigen Kontrolle
HACCP (Hazard Analysis of Critical Control Points)
unterzogen.
concept, which in turn is the basis for the IFS (International Food Standard) auditing system.
Die LMHV (Lebensmittel Hygiene Verordung) sieht
Richtlinien vor, um die Qualität und Sicherheit von
Businesses who work to these guidelines are regularly
Lebensmitteln bei der Herstellung, Verarbeitung, Lage-
subjected to Quality Assurance audits. Pest Controllers
rung und dem Verkauf zu gewährleisten.
work systematically to integrate their activities into the
operating structure of the business concerned (IPM –
Schädlingsbekämpfer arbeiten systematisch, um ihre
Integrated Pest Management).
Aktivitäten in die betrieblichen Abläufe zu integrieren
(Integrated Pest Management).
The Food Law (in Germany Lebensmittel Hygiene
Verordnung) stipulates the regulations by which food
Pestimo Services e.K. liefert die notwendige Dokumen-
products must be produced, processed, stored and sold.
tation, maßgeschneidert auf die Bedürfnisse des Kunden,
All food related businesses must adhere to these
um sicher zu stellen, dass alle Informationen jederzeit
regulations.
abrufbereit sind (siehe auch PEDES).
At Pestimo Services e.K. we produce the necessary
documents for these monitoring systems and tailor them
to meet each client’s needs. Our technicians perform
the necessary control processes to ensure that the information is kept up to date (see also PEDES).
Services
PEDES –
Pestimo elektronisches Datenerfassungssystem
PEDES –
Pestimo Electronic Data Evaluation System
Unser webgestütztes Dokumentationssystem PEDES
(Pestimo elektronisches Datenerfassungssystem)
Our web based document system PEDES, has been de-
wurde entwickelt, um unseren Service im Bereich der
signed to harmonize our communication with our Pest
Schädlingsbekämpfung noch weiter zu optimieren.
Control clients. Each client can check the progress of
their Pest Control Operations at any time with a simple
Der Handscanner hat eine Kamerafunktion, mit der es
online login from our website / portal.
möglich ist, während der Servicekontrolle Fotos zu
erstellen. Sie werden automatisch zu den Kontrollpunkt-
Using PEDES each client has instant access to
daten gespeichert und können dann auf dem Online-
inspection results (including Photographs), together
portal betrachtet werden. Somit gibt es eine visuelle
with the positioning of baits and traps.
Unterstützung zu den Servicedaten auf dem Portal.
Weak spots on site or problems within the premises
Etwaige Schwachstellen lassen sich durch die bediener-
can be rapidly identified and appropriate action imple-
freundliche Übersicht schnell ermitteln und zeigen somit
mented.
den jeweiligen Handlungsbedarf übersichtlich auf.
With PEDES, dependent upon the requirements of the
PEDES bietet eine Vielzahl von Auswertungsmöglichkei-
client or technician, a variety of statistics and checklists
ten wie z.B. Checklisten, Befallsverlauf und Statistiken.
can be displayed and processed as necessary.
Kontrolle, Transparenz und Sicherheit – weltweit –
24 Stunden am Tag!
15
Vorträge und Schulungen
Lectures
Detaillierte Informationen zu den verschiedenen Schädlingen und die damit verbundenen Dienstleistungen
During the course of our entertaining lectures, we will
bringen wir Ihnen in unseren Schulungen und Vorträgen
introduce you to the world of Pest Control.
gerne näher. Auf unterhaltsame Art werden Sie herangeführt an die spannende Welt der Schädlinge und der
Discover more about this exciting Service Industry, the
Menschen, die sie bekämpfen!
animals and insects encountered and the people who
devote their lives to the important role of helping the
Wenn Sie Interesse haben, würden wir uns freuen,
environment.
Sie mit weiteren Informationen zu versorgen.
If you would like more information, please do not
hesitate to contact us.
16
Services
Fliegenfanggeräte
Flykillers
Einer der gefährlichsten Hygieneschädlinge ist die Fliege.
Ein fliegendes Schadinsekt, welches mehr als alle anderen
für den Transport und die Übertragung von pathogenen
One of the most hazardous hygiene and health pests
(krankmachenden) Keimen, Bakterien und Viren verant-
is the fly. Flying insects are responsible for transferring
wortlich ist.
a multitude of diseases by way of grime, bacteria and
viruses.
Der gezielte Einsatz von Fliegenfanggeräten verhindert
die Ausbreitung von Keimen drastisch! Speziell beschich-
The specific use of Flykillers can dramatically reduce
tete UV-Lampen strahlen im Bereich von 365 Nano-
the spread of contamination by flying insects. Specially
metern und locken so Schadinsekten an, die auf einer
coated UV-Tubes radiate light in the region of 365 Na-
Klebefläche hängen bleiben oder durch ein Stromgitter
nometres and attract a wide range of insects, which are
getötet werden.
either caught on a glueboard or killed by an electric grid.
Pestimo Services e.K. hält eine breite Auswahl an InsekPestimo Services e.K. offers a wide range of flykiller
tenfanggeräten für den gewerblichen, wie auch für den
units in various designs suited to industrial and
privaten Bereich für Sie bereit.
private use.
Verein zur Förderung
ökologischer Schädlingsbekämpfung e. V.
Starke Partner
Strong Partners
There are occasions, when we like to work in conjunction with other professionals with specialist knowledge
Kompetente und erfahrene Unterstützung in Bestim-
and equipment particular to gathering micro-organic
mungsfragen erhalten wir durch die Zusammenarbeit mit
information.
unseren Kooperationspartnern, unter anderem auch mit
renommierten Umweltlaboren.
In collaboration with expert laboratories we collect
material samples and specimens from clients for testing.
Mikrobiologische Raumluftmessungen und Oberflächenuntersuchungen sind genauso möglich wie Abklatsch-
Microbiological tests for surface and atmospheric con-
proben oder Material- und Raumluftuntersuchungen auf
tamination, or control tests for material contamination,
diverse (chemische) Schadstoffe.
ensure that we can assist our clients in making accurate
and informed decisions and to taking the appropriate
precautions.
18
Hygiene, wie sie reiner nicht sein kann.
Services
Wespenschnelldienst
A quick Service for Wasps
Hat die Winterkälte dem Frühling Platz gemacht, gesellen
sich zu einem netten Grillabend gerne auch Wespen.
Auf der Terrasse, im Wintergarten oder Rollladenkasten
As evening temperatures rise and outside dining once
werden häufig Nester gebaut.
again becomes attractive, flying insects and in particular,
wasps, make their irritating presence felt.
Sollten die Wespen NICHT zu einer der geschützten
Arten gehören, bieten wir Ihnen unseren Wespenschnell-
Whether it’s a hollow tree, the shutter casing, or a piece
dienst an.
of furniture, wasps tend to choose many inconvenient
places in which to build their nests.
Über unsere kostenfreie Servicenummer –
0 800 (PESTIMO) 73 78 466 –
Provided that the wasps concerned DO NOT belong
erreichen Sie uns unkompliziert und schnell.
to one of the species protected by law, we offer a quick,
uncomplicated service to remove the nests.
Please use our freecall number for more details:
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
Hier ein schönes Bild der friedlichen Gallischen Feldwespe.
Here is a nice picture showing the placid Paper-Wasp.
Internetshops
Internet Shops
In our web shops we offer a wide range of Pest Control,
Hygiene and Sanitary products together with Flykillers.
We hope you enjoy browsing through our selection of
Eine breit gefächerte Auswahl an Produkten aus den
professional items that are offered at very competitive
Bereichen Hygiene, Schädlingsbekämpfung und Fliegen-
prices.
fanggeräten findet sich in unseren Internetshops.
www.washpro.biz
Zu verblüffend günstigen Preisen sind professionelle
www.ungeziefer-stop.de
Insektenfanggeräte und Ködermittel, genauso wie
www.flykiller.biz
ästhetische und funktionelle Hygieneartikel zu erwerben.
If you require assistance please call our freecall number:
Viel Vergnügen beim Stöbern auf:
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
www.washpro.biz
www.ungeziefer-stop.de
www.flykiller.biz
Falls Sie Fragen haben, rufen Sie uns unter unserer
kostenlosen Sevicenummer an:
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
20
Services
Zertifizierung nach ISO 9001: 2008
Quality Assurance with the ISO 9001: 2008
Nach jahrelangem Arbeiten auf hohem Niveau wollten
wir die Qualität unserer Unternehmensstruktur prüfen
lassen. So haben wir in Zusammenarbeit mit einem exterAfter many years, working to the highest standards,
nen Unternehmensberater ein Qualitätsmanagement-
we chose to put our company structure to the test.
system bei Pestimo Services e.K. in 2009/10 eingeführt.
Therefore, in 2009/10, with the assistance of an exter-
Um den erreichten hohen Standard zu bestätigen,
nal Management Consultant, we established within
wurde das Unternehmen gemäß ISO 9001: 2008 von
Pestimo Services e.K. a Quality Assurance System based
der DEKRA zertifiziert.
on the ISO NORM 9001: 2008.
This system was duly audited by the DEKRA and
we were awarded the corresponding Compliance
Certificate.
Sanierung allgemein
Restoration in general
Voraussetzung für eine erfolgreiche Sanierung ist die
The basis for successful building restoration (walls, tim-
vorherige Befallsermittlung sowie die Analyse der
ber and masonry) lies in an accurate and professional
Schäden und der Auswirkungen auf das Objekt.
diagnosis.
Eine Reihe wichtiger Untersuchungen führen wir vor
Prior to commencing remedial work, we must identify
den eigentlichen Sanierungsarbeiten durch. Anhand der
the cause and extent of the damage and any effects
erlangten Ergebnisse ermitteln wir die beste Methode
upon the construction as a whole. Armed with this
zur Sanierung und setzen diese fachgerecht um.
information, a tailored restoration plan can be designed,
demonstrating the investment and course of action
required. This significantly reduces the chance of
incurring unnecessary costs and disruption.
Pilze bilden außergewöhnliche Muster an Mauerwerken, fügen diesem aber Schaden zu.
English separated they live in Book
marksgrove of the Semantics,
a large language ocean.
INTEGRODOM
Schwammsanierung
Dry Rot
Echter Hausschwamm (Serpula lacrymans)
Der Echte Hausschwamm befällt Laub- und Nadelholz,
vorwiegend im Bereich der Balkenköpfe, Pfettenauflagen, Kniestockständer oder unverbautem Holz im
Dry Rot (Serpula lacrymans)
Keller. Das Zerstörungsbild des Holzes zeigt Destruk-
Dry rot damages deciduous woods and pinewood,
tions-/Braunfäule, erkennbar durch die braune Verfär-
mostly around the joists, beams, stands and wedges
bung bzw. durch Würfelbruch (Risse quer zur Faser).
of a structure or unused timber stored in cellars.
It can be identified by the brown destructive rotting
Für die sachgerechte Sanierung eines Schwammbefalls
as well as cube-shaped cracking and tearing across
nach DIN 68 800 (Teil 4) sind eine Reihe von Arbeits-
the timber fibres.
schritten erforderlich, die vom korrekten Bestimmen der
Ursachen, über den Rückbau der befallenen Bereiche
In order to restore dry rot damaged buildings (in accord-
und den eigentlichen Sanierungsarbeiten, bis hin zum
ance with the DIN 68 800) a series of processes have
Wiederaufbau der zerstörten Bereiche gehen.
been stipulated to ensure adequate measures are taken
to eradicate the fungus. These processes range from
Sämtliche Sanierungsarbeiten müssen von einem
correctly identifying the cause, to removal of damaged
sachkundigen Facharbeiter durchgeführt oder beauf-
and infested timber and masonry. Finally, taking appro-
sichtigt werden. Es kommen ausschließlich geprüfte
priate action to treat and reconstruct all affected areas.
und zugelassene Präparate zum Einsatz.
All restoration work must be performed or supervised
by a fully trained and qualified person.
Registered products exclusively, must be used to treat
the infestation.
23
Holzschutz
Timber Treatment and Preservation
Bei Holzschädlingen wird zwischen tierischen und
pflanzlichen Schädlingen unterschieden, wobei nur etwa
Timber damage is often caused by insects or fungi,
ein Drittel der Holzzerstörung durch Insekten verursacht
although generally only about one third is attributable
wird.
to insects.
Insektenbefallene Holzbauteile können in der Regel
Timber which is infested by insects can almost always
saniert werden. Wir verrichten alle dafür nötigen
be saved, restored or renovated.
Arbeiten nach DIN 68 800. Eine Ausnahme bei der
Sanierung bilden lediglich schwammbefallene Hölzer.
Unfortunately, this is not the case when the damage
Hier kann nur durch gezielten Austausch der Konstruk-
is caused by fungi, like dry rot. Dry rot (serpula lacry-
tionshölzer sowie der Bearbeitung des umliegenden
mans) robs the timber of its inherent strength, with the
Mauerwerks die Instandsetzung erfolgen.
consequence that it has to be completely removed and
replaced.
The German DIN 68 800 sets the parameters for this
type of work and our technicians are fully trained
to meet this standard.
INTEGRODOM
Kellersanierung
Damp Proofing Cellars
To achieve satisfactory results when restoring seriously
damp damaged cellar or basement walls, an informed
decision must be made to ensure that the appropriate
treatment method is utilised.
Voraussetzung für die dauerhafte Funktionsfähigkeit
des Mauerwerksanierungssystems ist die fachgerechte
If exterior excavation of the affected walls cannot be
Untergrundvorbereitung, bei der zunächst vorhandene
achieved, renovation must be accomplished from the
Putze, Anstriche und Beläge entfernt werden. Dann
interior.
wird das Fugennetz ca. 2 cm tief ausgekratzt und die
Fläche gründlich gereinigt.
If this method is selected, the interior surface must
be meticulously cleaned and prepared for a successful
Geeignete Verfahren zur Kellersanierung sind Injektionen
conclusion to the restoration project.
im Niederdruckverfahren, Nass-in-Nass-Verfahren, Mehrstufeninjektionen und das drucklose Tränkverfahren.
Various methods are available, from impregnation using
valve plugs, to applying breathable sealants together
Abhängig von der Wanddicke und dem Durchfeuch-
with a final layer of renovating plaster.
tungsgrad des Mauerwerks erfolgt die Verarbeitung
einer chemischen Horizontalsperre oberhalb der maxi-
A damaged or non-existent damp course can result in
malen Stau- bzw. Grundwasserebene.
rising damp. These horizontal barriers can be subsequently installed or repaired appropriate to the type
Bei höherer Feuchtbeanspruchung auf dem vorbereiteten
of masonry.
Untergrund erfolgt eine nachträgliche Innenabdichtung.
Diese besteht aus der Angleichung der Wandflächen
Whatever the scenario, we will investigate and diagnose
mit Dichtungsspachtel, einer Abdichtung mit flexibler
the cause of the problem, providing all the essential
Dichtungsschlämme und schließlich einem vollflächigen
information to enable you to make a fully informed and
Spritzbewurf als Haftbrücke.
cost effective decision.
Abschließend wird diffusionsoffener Sanierputz aufgetragen, dessen Oberfläche noch gestaltet werden kann.
25
Tauben
Pigeons
Die Frage, ob nun die aktuellste elektronische Abwehrmaßnahme oder die bekannten Systeme eingesetzt
werden sollen, stellen wir uns bei jeder Besichtigung.
Should it be the latest electronic technology or will the
established mechanical systems be as effective?
Welche ästhetische Wirkung hat das Abwehrsystem
auf das Gebäude?
This is the question we ask when recommending
Können die Tiere unter Berücksichtigung des Tier-
Pigeon-Scare for our clients.
schutzgesetzes dauerhaft vom Gebäude ferngehalten
werden?
Important factors to consider are:
Can we eliminate birds from the building?
Ist das gewünschte System ökologisch und umweltfreundlich einsetzbar?
How will the system aesthetically affect the building?
Is the chosen system ecologically and environmen-
Sobald eine vernünftige Lösung gefunden wurde, kann
tally responsible?
die Installation der passenden Taubenabwehrmaßnahmen beginnen. Alle Systeme werden routiniert von uns
montiert und auf Wunsch gewartet.
26
INTEGRODOM
Über die Jahre haben sich Pestimo Mitarbeiter darauf
spezialisiert, auch schwer erreichbare Gebäudeteile
gegen Tauben zu schützen.
Durch den ätzenden Taubenkot kommt es, abgesehen
For many years, we have successfully responded to
von möglichen Gesundheitsrisiken und den mitgeführten
these questions concerning buildings modern and
Parasiten, zu Verschmutzung und Zerstörung von alten,
ancient alike. We have found appropriate solutions,
historischen, ggf. denkmalgeschützten wie auch neuen
particularly when the areas to be protected are
Bausubstanzen.
difficult to reach.
Bevor es also zu Wertverlust oder Zerstörung kommt,
Immense damage to buildings is caused by pigeon drop-
sollte über die Installation einer geeigneten Tauben-
pings. The high acidity and the incumbent parasites car-
abwehr nachgedacht werden.
ried in the droppings can have alarming effects on both
building structures and the health of local inhabitants.
Gern erstellen wir Ihnen unverbindlich ein individuelles
Angebot nach einem gemeinsamen Besichtigungstermin.
We will be delighted to provide you with a quotation
and our on-site advisory service will be at hand whenever required.
Unsere Geschichte
Our background
Pestimo Services wurde am 01.11.1996 durch Timothy P.
Britten und seine Frau Aggi Scheele-Britten als Einzelunternehmen gegründet. Der Inhaber und ein ServiceOn 1st November 1996 Pestimo Services was established as a Sole Trader Company in Münster. Timothy P.
Mitarbeiter boten zunächst eine reine Dienstleistung zur
„Schädlingsbekämpfung“ an.
Britten and his wife Aggi Scheele-Britten were the
founders and together with one Service Technician the
Die stabile Entwicklung ermöglichte den Ausbau weiterer
company offered the classic “Pest Control” service.
Dienstleistungszweige und zusätzlicher Produktangebote
sowie die Einstellung weiterer sachkundiger Mitarbeiter.
The regular growth achieved in the early years enabled
Die Aktivitäten haben sich überwiegend auf NRW und
new services and products to be introduced, which led
Niedersachsen konzentriert, wobei Anfragen oft über
to further qualified members of staff joining the team.
diese Regionen hinaus führten.
Generally, the activities remained in NRW and Niedersachsen, however, recommendations expanded our
In den folgenden Jahren wurden neue Elemente einge-
growth further afield.
führt, um unseren Service zu verbessern. Hier ein Auszug
aus zehn Jahren der Entwicklung:
As the company grew we introduced new services to
improve our facilities. Here are a few chosen from ten
2000 bis 2007: Die Abteilung Holz- und Bautenschutz
years of our history.
wird gegründet und ausgebaut. Speziell im Bereich der
Sanierung und Vorbeugung vor bzw. gegen pflanzliche
Between the years 2000 and 2007 the Building and
Schädlinge wie zum Beispiel des Echten Hausschwamms
Timber Restoration department was established and
und Braunen Kellerschwamms. Selbstverständlich auch
developed. This department deals especially with
Holzschutzmaßnahmen nach DIN 68 800.
problems relating to the restoration of fungus and
damp-related building damage (dry rot, brown cellar
2008: Holz- und Bautenschutz wird in die eigenstän-
rot and mould). Timber treatment and wood preser-
dige Firma Pestimo Integrodom GmbH umgesiedelt.
vation measures (German DIN 68 800) have been an
Frank Rathmann wird als Geschäftsführer bestellt.
intrinsic part of the operation from the beginning.
In 2008 the Building and Timber Restoration Department became a free-standing company: Pestimo Integrodom GmbH. And Frank Rathmann was appointed
28
Managing Director.
Geschichte
In 2009 Pestimo Services was reregistered in its own
right as Pestimo Services e.K. The name „Pestimo“ was
2009: Pestimo Services wird zu Pestimo Services e.K.
registered and protected as a Trade Mark.
umfirmiert. Außerdem wird der Name „Pestimo“ im gleichen Jahr als eingetragenes Markenzeichen angemeldet
In 2009 our three web shops were consolidated to en-
und geschützt.
hance our profile and to take advantage of the growth
in the e-commerce sector. Flykillers and Hygiene &
2009: Drei Webshops werden konsolidiert, um Kunden
Sanitary products are offered at very competitive prices.
auf diesem Sektor zu bedienen und das Potenzial der
Internetplattform zu nutzen. Produkte wie Fliegenfang-
During 2009 to 2010 PEDES (Pestimo Electronic
geräte und Hygieneprodukte werden zu günstigen
Data Evaluation System) was installed. This system
Preisen angeboten.
facilitates the ever increasing necessity to follow the
„audit-trail“ and access service data on our own
2009 bis 2010: Das System der elektronischen Service-
(SSL) Servers from anywhere at any time, via the
datenerfassung (PEDES Pestimo elektronisches Datener-
internet.
fassungssystem) wird eingeführt, um dem wachsenden
Bedürfnis der unmittelbaren Zurückverfolgbarkeit unserer
During 2010 Pestimo Services e.K. introduced a Quality
Arbeiten zu entsprechen und aktuelle Datenabrufe auf
Management System based upon the ISO-NORM
eigenen (SSL) Servern jederzeit zu ermöglichen.
9001:2008 and was audited by the DEKRA and awarded
the corresponding Compliance Certificate.
2010: Pestimo Services e.K. führt ein Qualitätsmanagementsystem gemäß der ISO-NORM 9001:2008 ein und
The ongoing mission of the Pestimo Group is to secure
erhält von der DEKRA die entsprechende Zertifizierung.
and give long-term security to our clients and staff.
Das Bestreben der Pestimo Gruppe, ihre Kunden und
Mitarbeiter langfristig zu sichern und zu schützen, wird
fortgeführt.
Es ist immer gut zu wissen ...
Deutsche Schabe (11 – 13 mm)
Cockroach (German)
Blattella germanica Cockroaches are noc-
Blattella germanica Mittlerweile weniger in
turnal insects found regularly in restaurants,
Wohnungen anzutreffen, nachtaktiv, lebt
food manufacturing and hospitals, but
in Restaurants, Lebensmittelbetrieben und
seldom these days in private houses. Cock-
Krankenhäusern. Kann in Massen auftreten.
roaches conceal themselves in cracks and
Das Weibchen legt 15 – 45 Eier in einer
crevices and infestation can develop exp-
Eierkapsel (Oothek) ab. Entwicklungsdauer
losively. The female lays 15 – 45 nymphs
ca. 170 Tage je nach Bedingungen. Bei ca.
in an egg capsule (Oothek). Normal devel-
30 °C innerhalb von 50 – 60 Tagen. Durch
opment occurs within 6 months, but
ihr Verhalten als Allesfresser kann sie leicht
at 30 °C this can be reduced to only two
zum Überträger von Krankheitskeimen
months. They are very capable organic
werden.
feeders and dangerous disease carriers.
Orientalische Schabe (Küchenschabe) (20 – 28 mm)
Oriental Cockroach
Blatta orientalis Seldom found in private
Blatta orientalis In privaten Haushalten
homes, this cockroach is nocturnal unless
seltener geworden, dennoch weltweit ver-
the population has reached excessive
breitet, eingeschränkt nachtaktiv, schwer-
numbers. The female almost always lays
fällig und flugunfähig. Kann in Massen
16 nymphs in an egg-capsule (Oothek).
auftreten. Das Weibchen legt fast immer
Development of the nymphs takes up to
16 Eier in einer Eierkapsel (Oothek) ab.
10 months. These cockroaches are unpleas-
Komplette Entwicklungsdauer ca. 240 –
ant but not necessarily a health risk.
300 Tage je nach Bedingungen.
Wanderratte (ca. 210 mm + Schwanz)
Norwegian Rat
Rattus norvegicus Originally from Asia,
Rattus norvegicus Aus Ostasien stammen-
this very active and capable animal feeds
der, äußerst wachsamer Allesfresser, welt-
on almost anything and can also be can-
weit verbreitet. Lebt in Gruppen von meh-
nibalistic at times. This rat lives anywhere,
reren hundert Tieren. Mit ca. 75 Tagen
in buildings, cavities or outside under-
geschlechtsreif. Je Wurf etwa 9 Junge / bis
ground like rabbits. Norwegian rats fre-
45 pro Jahr. Nester aus Gras, Papierfetzen
quently live in groups of a hundred
oder ähnlichem Material. Lebt in Gebäuden
or more. These rats mature to adulthood
und auch im Freien. Ernährung meist von
after approximately 75 days. The females
Abfällen, aber auch kannibalisch. Ernsthaf-
can produce up to 9 young per litter,
ter Krankheitsüberträger.
resulting in up to 45 young per year. Their
30
nests are often lined with torn up refuse.
... mit wem Sie es zu tun haben.
Lexikon
Hausratte (ca. 185 mm + Schwanz)
Black Rat
Rattus rattus This rat originated in Asia
Rattus rattus Aus Asien stammend.
and was carried on ships around the world.
Nach 68 Tagen geschlechtsreif. Je Wurf
The black rat can breed 68 days after birth
ca. 6 Junge / 34 pro Jahr. Nester meist im
and can produce 6 young per litter up to
Gebäudeinneren. Liebt Wärme und Trocken-
34 offspring per year. The black rat nor-
heit. Klettert und springt ausgezeichnet.
mally nests in buildings, preferably warm,
Nahrung hauptsächlich pflanzlich (Getreide,
dry and often in the higher parts such as
Samen, Nüsse und Obst). Überträger von
attics. It is able to climb and jump very
gefährlichen Krankheitskeimen.
well. Unlike the Norwegian Rat, the black
rat feeds mainly on cereal, fruit, nuts and
vegetables. It can transfer microorganisms
via its urine and droppings.
Hausmaus (ca. 75 mm + Schwanz)
House Mouse
Mus musculus domesticus The house
Mus musculus domesticus Geschlechtsreif
mouse is capable of mating only 42 days
nach 42 Tagen. Ca. 6 Junge je Wurf, bis
after birth. The mouse can produce 6
45 pro Jahr. Bevölkert Wohnhäuser, Lager-
offspring per litter, 45 offspring per year!
räume, Läden, Wirtschaftsgebäude, Müll-
It can live almost anywhere, such as in
kippen, Strohmieten, Kohlengruben und
private houses, warehouses, shops, refuse
Kühlhäuser. Ernährt sich von allen mögli-
tips and cool-houses. The mouse feeds
chen Abfällen, Produkten pflanzlicher und
upon almost any organic material and must
tierischer Herkunft und Insekten. Hat wie
gnaw to prevent its teeth from growing
Ratten ebenfalls einen Nagetrieb, um die
too long. The mouse can transfer diseases
Schneidezähne kurz zu halten. Überträgt
via its droppings and urine.
Krankheiten auf Menschen und Nutztiere
durch Kot und Urin.
Deutsche Wespe (12 – 20 mm)
Wasp/German wasp
Paravespula germanica German wasps
Paravespula germanica Sie nistet häufig
frequently nest in or around buildings.
in der Umgebung oder im Inneren von
The nests are ball-shaped. The breeding
Gebäuden. Die Nester sind kugelförmig.
members of the colony are nurtured by the
Im Sommer werden Geschlechtstiere aufge-
drones during the late summer. In Autumn,
zogen. Das Nest geht nach Herbstanbruch
the nest population dwindles and dies.
zugrunde. Bewohner sterben, nur befruch-
Only the “pregnant” females survive the
tete Weibchen überleben und überwintern.
winter to become the new queens. Wasps
Ernährung vorwiegend über Insekten, aber
eat many organic materials, usually other
auch Aas oder zuckerhaltige Lebensmittel.
insects but also cadavers and sweet foods.
31
Es ist immer gut zu wissen ...
Dörrobstmotte (7 – 10 mm)
Indian Meal Moth
Plodia interpunctella A well known SPI
Plodia interpunctella Eine wärmebedürftige
frequently found in cereals and cereal
Mottenart. Weibchen legen 200 – 400 Eier.
derivatives. The female lays up to 400
Nach 3 – 4 Tagen schlüpfen Raupen, die
eggs. The larvae require up to 4 weeks to
jede Getreideerzeugnisart fressen. Sie brau-
develop. They often pupate away from
chen etwa 4 Wochen für die Entwicklung.
their food source. The adult insects do not
Ausgeschlüpfte, adulte Tiere nehmen keine
eat, living only long enough to mate. This
Nahrung auf und leben bei 30 °C nur etwa
SPI, next to the clothes moth, is one of the
5 – 6 Tage. Die Kupferrote Dörrobstmotte
most troublesome in private households.
ist neben der Kleidermotte der schädlichste
Schmetterling in europäischen Haushalten.
Mehlmotte (10 – 14 mm)
Flour Moth
Ephestia kuehniella Another SPI found
Ephestia kuehniella Der Vorratsschädling
mainly in flour and cereals, in mills,
befällt vor allem Mehl und verschiedene
bakeries and industrial starch production
Getreidesorten. Weibchen legen etwa 200
establishments or warehouses. They are
Eier ab. Raupen werden bis zu 20 mm lang
rarely found in private homes. The females
und verpuppen sich in Kokons. Entwick-
can lay as many as 200 eggs. The larvae
lungstempo hängt von der Temperatur ab.
may be up to 20 mm long. The speed
Außer in Mühlen schadet die Mehlmotte
of their development depends upon the
in Bäckereien, Teigwaren- und Stärkefabri-
temperature.
ken sowie in Lagerhäusern. In Haushalten
eher ein geringes Problem.
Brotkäfer (2 – 3,5 mm)
Breadbeetle
Stegobium paniceum An important Sored
Stegobium paniceum Einer der ernsthaf-
Product Insect (SPI). In private homes,
testen Vorratsschädlinge. Nicht nur in
industrial food supplies, storage rooms and
Haushalten, sondern auch in Lebensmit-
even libraries, damage is caused by the
telbetrieben, Lagerräumen und Büchereien
lavae eating through hard carbohydrate
anzutreffen. Schaden richten nur die Larven
substances. Such substances include all
an. Häufigste Nahrung: hartes Brot und
cereals and their derivatives, rice, pod
Gebäck, Mehl, Teigwaren, Reis, Hülsen-
vegetables, leather and paper. Females lay
früchte, Leder und Papier. Weibchen legen
up to 60 eggs. Development at 18 °C takes
etwa 60 Eier auf geeignete Nahrung oder
4 months, but at 22 °C only 3 months.
in direkte Nähe. Entwicklungsdauer bei
18 °C 4 Monate, bei 22 °C etwa 3 Monate.
32
Wir sind für Sie da!
... mit wem Sie es zu tun haben.
Lexikon
Getreideplattkäfer (2,5 – 3,5 mm)
Sawtoothed Grainbeetle
Oryzaephilus surinamensis A problematic
Oryzaephilus surinamensis Ein gefähr-
grain beetle, which can be found in a vari-
licher Getreideschädling, frisst aber auch
ety of food stuffs, such as, biscuits, pastries,
Gebäck, Teigwaren, Reis, Dörrobst, Heil-
rice, dried fruit, herbs, spices, chocolate,
kräuter, Gewürze, Schokolade, Nüsse,
nuts, tobacco and dried meats. The female
Erdnüsse, Tabak, Trockenfleisch u.ä. Weib-
can lay up to 300 eggs in the creases of
chen legen bis zu 300 Eier auf Verpack-
packets, on shelves and walls or directly
ungen oder in Ritzen von Mauerwerken,
on the substrate. Damage by these pests is
Regalen usw. Larvenentwicklung ist um
caused by the larvae, which develop best
ca. 30 °C mit hoher Luft- und Substrat-
in warm temperatures with high humidity
feuchtigkeit am besten.
levels.
Rotbrauner Reismehlkäfer (2,5 – 4,5 mm)
Red Flour Beetle
Tribolium castaneum This beetle is very
Tribolium castaneum Ähnelt weitgehend
similar to the Confused Flour Beetle
dem Amerikanischen Reismehlkäfer
(Tribolium Confusum). It is a hazardous
(Tribolium confusum). Er gehört zu den
SPI, which can cause damage to cereals,
gefährlichen Vorratsschädlingen. Er richtet
milled products, peanuts and spices.
auf gespeichertem Getreide, Mühlen-
Collectively the Red Flour Beetle, together
erzeugnissen, auf Ölkuchen, Erdnüssen,
with the Confused Flour Beetle, the Saw
Kopra, Gewürzen und weiteren Produkten
Toothed Grain Beetle and Indian Meal
Schäden an.
Moth present the most significant pests
in grocery stores and homes.
Gewöhnlicher Mehlkäfer (3 – 7 mm)
Mealworm beetle
Tenebrio molitor A beetle found com-
Tenebrio molitor Ein weltweit verbreiteter
monly worldwide, which feeds on all
Vorratsschädling. Nahrung besteht vor
cereal products. The female lays between
allem aus Getreideerzeugnissen. Das Weib-
160 and 280 white, sticky eggs, 1,8 mm
chen legt 160 – 280 weiße, 1,8 mm lange,
long. After 15 days the larvae hatch and
bohnenförmige Eier mit klebriger Oberflä-
continue to shed their skins between 9
che. Larven schlüpfen nach etwa 15 Tagen
and 20 times. The larvae can exist without
und häuten sich ca. 9 – 20 mal. Die Larve
food for up to 9 months. As a result, full
kann bis zu 9 Monate lang hungern.
development can take between 6 and 22
Die Entwicklung kann bis zu 650 Tage
months, dependent upon the temperature.
dauern. Bei 25 – 27 °C wächst die Larve
in 6 – 8 Monaten heran.
33
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
kostenfreie Servicenummer
Es ist immer gut zu wissen ...
Kornkäfer (2,5 – 4,5 mm)
Grain Weevil
Sitophilus granarius A severe pest to grain.
Sitophilus granarius Einer der ernsthaf-
The larvae develop particularly well in
testen Getreidevorratsschädlinge.
wheat, rye, barley, rice and corn. The fe-
Larvenentwicklung vor allem in Weizen,
male lays around 140 white eggs approxi-
Roggen, Gerste, Reis und Mais. Weibchen
mately 0,5 mm long. Development occurs
legen rund 140 St. 0,5 – 0,8 mm lange
in around 30 to 40 days in the summer,
und weiße Eier. Entwicklungszyklus dauert
but may take 150 days in the winter.
im Sommer 30 – 40 Tage, im Winter ca.
These insects have a lifespan of around
150 Tage. Die Imagines werden höchstens
8 months.
8 Monate alt.
Reiskäfer (2,2 – 3,5 mm)
Rice Weevil
Sitophilus oryzae A hazardous pest re-
Sitophilus oryzae Weltweit verbreiteter,
sponsible for extensive damage worldwide
ernsthafter Schädling von Getreide und
to stored grain and pod products, such
Getreideprodukten, Mais, Reis, Buch-
as corn, rice, beans and nuts. The female
weizen, Bohnen, Cashewnüssen usw.
weevils seal their eggs, 300 to 550 in
Larven entwickeln sich im Sameninneren.
number, inside the grain, but no apparent
Weibchen versiegeln ca. 300 – 550 Eier
damage is visible to the naked eye.
jeweils im Korn, so dass Schäden nicht
auf Anhieb ersichtlich sind.
Gemeiner Speckkäfer (7 – 9 mm)
Larder Beetle
Dermestes lardarius A cosmopolitan bee-
Dermestes lardarius Kosmopolitischer
tle, found on all food stuffs derived from
Schädling auf Tierprodukten. Meist auf
animals. It is found mostly on smoked
Räucherwaren, Trockenfisch, Käse, Hunde-
food, dried fish, cheese, dog food, bone
kuchen, Knochen- und Fischmehl sowie
and fish flour, leather and skins. This beetle
Aas, Leder und Pelzen. In Haushalten
can frequently occur in private homes.
häufig. Weibchen legen 100 – 170 Eier.
The female can lay 100 to 170 eggs. Cork
Die Pfeilhaare der pelzigen Larve sind
and tobacco products can be severely dam-
hochallergen. Sie beschädigen auch Kork,
aged by the larvae, which hatch from the
Presstabak, Tabakerzeugnisse, Bleimäntel
eggs after 2 to 3 months.
von Kabeln usw. Entwickelt sich in 60 – 90
Tagen aus dem Ei.
34
Wir sind für Sie da!
... mit wem Sie es zu tun haben.
Lexikon
Stubenfliege (7 – 9 mm)
House Fly
Musca domestica An irritating insect
Musca domestica Lästiges, synanthropes
which has existed around humans for
(dem Menschen angepasst), krankheits-
many years. This carrier of extremely
übertragendes Insekt. Ursprünglich eine
dangerous diseases was essentially a
koprophage (kotfressende) Art. Entwick-
koprophage insect (dung feeding), and
lung in Exkrementen, Mist, Nahrung und
develops mainly in excrement and refuse.
Abfällen. Weibchen beginnen schon 4 – 8
The female house fly reaches maturity in
Tage nach dem Schlüpfen mit Eiablage
only 4 to 8 days. The adult fly lays ap-
(ca. 120 St.). Entwicklung bei warmem
proximately 120 eggs, which themselves
Wetter etwa drei Wochen. Aus hygienischer
hatch and reach adulthood in only 21 days
Sicht eines der gefährlichsten Lebewesen
in warm areas.
überhaupt.
Fleischfliege (10 – 18 mm)
Flesh Fly
Sarcophaga carnaria Another hazardous
Sarcophaga carnaria Ein Krankheitsüberträ-
hygiene and health pest. The flesh fly will
ger (fäulniserregende Mikroorganismen).
hop between excrement, cadaver and fresh
Wechselt zwischen Aas, Exkrementen und
foodstuffs in both private homes and in-
Lebensmitteln hin und her, dringt in Woh-
dustrial premises, carrying with it microor-
nungen ein. Larven entwickeln sich in
ganisms. The larvae develop in excrement
Exkrementen, Aas, einige Arten sind Regen-
and cadavers, sometimes in earthworms.
wurmparasiten.
Pharaoameise (2 – 5 mm)
Pharaoh’s ant
Monomorium pharaonis Originally from
Monomorium pharaonis Ursprungsland
India, the Pharoah’s ant likes warm, damp
Indien. Liebt warme und feuchte Orte.
surroundings, particularly cavities in walls.
Königinnen legen lebenslang nur etwa
The queen will lay about 300 eggs during
300 Eier. Entwicklung der Arbeiterinnen
her lifetime. The drones take up to 37 days
dauert etwa 37 Tage, geflügelte Ge-
to develop, breeding males take 4 days
schlechtstiere brauchen 4 Tage länger.
longer. The males only live a few weeks,
Männchen leben nur einige Wochen,
the females up to 300 days. Many food
Weibchen bis zu 300 Tage. Nahrung ist
sources are exploited, for instance, animal
sehr abwechslungsreich, besteht aus
protein in meat, fat, cheeses, cadavers or
Fleisch, Fetten und Käse, aber auch aus
other insects.
toten und lebenden Insekten.
35
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
kostenfreie Servicenummer
Es ist immer gut zu wissen ...
Schwarze Wegameise (2 – 10 mm)
Black Garden Ant
Lasius Niger Generally found in gardens
Lasius Niger Vorkommen allgemein in
and around buildings, this ant lives under
Gärten. Lebt in unterirdischen Nestern,
the ground in large nests, frequently caus-
oft (in Massen) unter Gehwegplatten.
ing paths or paving slabs to destabilise.
Hauptnahrungsquelle ist Honigtau von
These ants mainly feed upon the excretions
Blattläusen. Paart sich im Sommer beim
of aphids. Mating occurs in the summer
„Hochzeitsflug“ normalerweise in der Luft.
Weibchen sind für den Nestbau zuständig.
when the winged male ants take their
Farbe ist einheitlich schwarzbraun.
“Wedding flights”. The females are responsible for building the nest. Both male and
female are black/brown in colour.
Kleidermotte (4 – 8 mm)
Clothes Moth
Tineola bisselliella Ernster Materialschäd-
Tineola bisselliella A small moth responsible for considerable damage to woollen
ling in Haushalten für Wollbekleidung,
clothing, carpets or furniture coverings.
Teppiche und Polstermöbel. Weibchen
The females lay about 50 eggs. In between
legen etwa 50 Eier. Nach 4 Tagen bis 3
4 to 21 days, the 1 to 3 mm larvae hatch
Wochen schlüpfen 1 – 3 mm lange Larven,
and feed on animal proteins (wool / silk).
die auch den Schaden verursachen.
The total growth development period is
Entwicklungsdauer nimmt ca. 65 – 90
between 65 and 90 days.
Tage in Anspruch.
Katzenfloh & Hundefloh (2 – 3,5 mm)
Cat Flea / Dog Flea
Ctenocephalides felis / canis Cat fleas and
Ctenocephalides felis / canis Ein Haustier-
dog fleas are very similar to one another,
parasit, der bei Wirtmangel auch den Men-
although the cat flea is more common.
schen anfällt. Sein Stich ist schmerzhafter
Their bites are very irritating and painful.
als der des Menschenflohs. Der Katzenfloh
These fleas can be found on pets as well as
ist mit dem Hundefloh zusammen die am
rodents, wild animals and livestock.
häufigsten auftretende Flohart.
36
Wir sind für Sie da!
... mit wem Sie es zu tun haben.
Lexikon
Bettwanze (5 – 6 mm)
Bedbug
Cimex lectularius Both the larvae and the
Cimex lectularius Larven und erwachsene
adult bugs feed on blood. Bedbugs are
Wanzen ernähren sich von Blut. Sie sind
very swift, nocturnal insects, which usually
lichtscheu und fallen ihren Wirt in der
feed upon sleeping victims. Bedbugs hide
Nacht an. Die Imago kann bis zu 7 ml Blut
in mattresses or skirting boards of a room,
saugen. Nach der Nahrungsaufnahme ver-
where the female also lays her eggs.
steckt sie sich in den Matratzen, in Ritzen
These insects develop at temperatures
oder Polstern, wo das Weibchen auch die
between 18 °C & 28 °C. Infestation must
Eier ablegt. Die Entwicklung erfordert eine
be treated by a fully trained PCO using
Temperatur zwischen 18 und 28 °C. Eine
professional materials.
wanzenverseuchte Wohnung und ihre
Einrichtung muss von einem Fachbetrieb
behandelt werden.
Taubenzecke (6 – 9 mm)
Pigeon Tick
Argas reflexus An unpleasant parasite
Argas reflexus Ein Parasit auf Tauben und
to both pigeons and other birds. Often
anderen Vögeln. In menschlicher Umge-
found in buildings where the City Pigeon
bung an Nistplätzen von Stadttauben
(Columba Livia) has nested, or in pigeon
oder auch in Taubenschlägen anzutreffen.
stalls. These ticks will attack humans if
Saugt Menschenblut, wenn der natürliche
a suitable bird victim is not available.
Wirt fehlt. Das Spinnentier kann viele Jahre
These ticks can cause irritation and pos-
ohne Nahrung auskommen.
sible infections.
Silberfischchen (8 – 13 mm)
Silverfish
Lepisma saccharina Zygentoma, Lepis-
Lepisma saccharina Zygentoma, Lepis-
matidae Silverfish may be found almost
matidae Abhängig von den Lebensbedin-
anywhere in the house, usually near a
gungen entwickeln sie sich zwischen
source of food. The female silverfish lays
4 Monaten und manchmal 3 Jahren. Das
up to 100 eggs in cracks and crevices.
Weibchen legt etwa 100 Eier in Ritzen oder
The offspring can take anything from
frei auf eine Unterlage ab. Silberfischchen
4 months to 3 years to develop completely.
sind wärmeliebende Nachtlebewesen und
These nocturnal insects like damp, warm
an feuchtwarme Stellen gebunden, wie
surroundings e.g. kitchens, bathrooms
z.B. warme Keller oder Badezimmer. Sie
and cellars. They eat almost all substances
ernähren sich von Altpapier, Büchern, Zeit-
containing carbohydrate or protein but
schriften und Tapeten. Sie sind in der Lage,
can live for long periods without food.
unbeschadet mehrere Monate zu hungern.
37
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
kostenfreie Servicenummer
Es ist immer gut zu wissen ...
Gemeine Staublaus (1,5 – 2 mm)
Common Booklouse
Trogium pulsatorium Psocoptera
Trogium pulsatorium Psocoptera Kosmo-
A cosmopolitan pest, however, it is not
politische, nicht in der freien Natur Mittel-
able to live outdoors in the Mid-European
europas vorkommende Art. Lebt in Bie-
climate. This insect lives in large groups
nenstöcken, Wespen- und Vogelnestern,
in beehives, wasp nests, bird nests, houses,
Wohnhäusern, Mühlen und Lebensmit-
mills and warehouses. It is considered to
tellagern. Schäden an Lebensmitteln sind
be more of a nuisance than a pest. Their
meist unbedeutend. Benötigt 55% relative
survival requires a 55% relative humidity.
Luftfeuchte.
Tropfkörperfliege, Filterfliege (2,5 mm)
Moth Flies / Drain Flies
Psychoda alternata Moth flies are very
Psychoda alternata Aufzufinden in feuch-
small insects covered with a furry coat
ten Raumecken, bei Waschbecken, Toilet-
of fine setae (hairs) that gives them a
ten sowie in Badezimmern und Kläranlagen.
resemblance to tiny moths. Outdoors,
Weibchen legen ca. 30 – 100 Eier. Larven
adult moth flies are usually found in moist,
schlüpfen nach etwa 2 Tagen und entwi-
shady areas and in the vicinity of sewage
ckeln sich in Abflussinstallationen.
filter plants. Indoors, they may become
Nahrung besteht aus sich zersetzender
pests in bathrooms, kitchens and drains.
organischer Materie und verschiedenen
The female lays between 30 and 100 eggs
Mikroorganismen.
from which after about 2 days the larvae
hatch.
Stechmücke (7 – 9 mm)
Mosquito
Aedes sp. This species of Mosquito is
Aedes sp. Von dieser weltweit verbreiteten
found all over the world. It is only the
Mückenart stechen nur die weiblichen Mü-
females that “bite” warm blooded animals,
cken Warmblüter und belästigen dadurch
naturally including humans. After sucking
auch den Menschen. Durch die Blutmahl-
the blood of a victim, the females are able
zeit des Weibchens können die Eier reifen,
to develop their eggs, which they lay in
welche dann in großer Zahl (150 – 300)
large numbers (150 to 300). The eggs are
in Gewässern abgelegt werden (Schwimm-
normally laid in stagnant water, such as
becken, Regentonnen, Pfützen usw.).
swimming pools, water barrels, puddles etc.
Die Larven schlüpfen nach 2 – 3 Tagen.
The larvae hatch after 2 to 3 days.
38
Wir sind für Sie da!
... mit wem Sie es zu tun haben.
Lexikon
Messingkäfer (2,5 – 4,5 mm)
Golden Spider Beetle
Niptus hololeucus With a ball-shaped
Niptus hololeucus Weltweit verbreitetes,
abdomen covered by silky golden hairs,
kälteresistentes Nachttier. Oft in alten Häu-
this beetle shares similarities with the
sern, landwirtschaftlichen Anwesen oder
Australian Spider Beetle. This insect can
Brauereien anzutreffen. Larven entwickeln
often be found in large numbers in dark
sich in ca. 4 – 8 Monaten in Getreide, Kleie,
areas, such as store rooms, attics and
Mehl, Backwaren usw. (auch in Exkre-
cellars. Natural materials such as vegetable
menten von Nagern und in Vogelnestern).
or animal debris are ideal environments
Weibchen legen etwa 30 weiße, ovale,
for these insects to thrive. They can often
1 mm lange Eier mit klebriger Oberfläche.
be found in bird’s nests. The beetle’s eggs
commonly hatch between 11 and 20 days.
The larvae, which cause the damage, may
exist for up to 8 months before pupating.
Hausbockkäfer (7 – 25 mm)
Old-house Borer
Hylotrupes bajulus A very harmful pest to
Hylotrupes bajulus Gefährlicher Schäd-
pinewood timber parts of buildings. The
ling in hölzernen Gebäudeteilen. Greift
female lays up to 400 eggs in cracks and
ausschließlich Nadelholz an. Die Weibchen
splits in the timber. The larval period lasts
legen bis zu 400 Eier tief in den Rissen
between 3 and 15 years. The success of
und Spalten des Holzes ab. Das Entwick-
development depends upon the dampness
lungstempo ist von der Feuchtigkeit und
and quality of the timber.
dem Zustand des Holzes abhängig. Das
Larvenstadium dauert zwischen 3 und
15 Jahre.
Holzwurm (3 – 4 mm)
Woodworm
Anobium punctatum A close relative
Anobium punctatum Gefährlicher Holz-
of the Bread Beetle, the larvae of the
schädling, befällt hölzerne Bauelemente,
Woodworm can cause extensive damage
Mobiliar und andere Holzgegenstände.
to wood and timber. The female lays
Das Weibchen legt seine Eier in Holz
her eggs in cracks or holes in wood which
ab, das einen Feuchtigkeitsgehalt von
still has at least 10% relative humidity.
min. 10% aufweist. Nur die Larven rich-
These insects develop slowly, taking up
ten Schäden an. Der Lebenszyklus dauert
to 4 years.
2 bis 4 Jahre.
39
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
kostenfreie Servicenummer
Es ist immer gut zu wissen ...
Parkettkäfer (2,5 – 5 mm)
Powderpost Beetles (European Lyctus)
Lyctus linearis Fundamentally these bee-
Lyctus linearis Ein europäischer, synan-
tles only infest hardwoods including floor-
throper Freilandbewohner. Entwicklung
ing and furniture, such as ash, oak, maple
in abgestorbenen Laubbaumästen. Fällt
or walnut. These timbers have pores into
aber auch Gegenstände aus Eiche, Ahorn
which the female can lay her eggs. The
oder anderem Hartholz (häufig Fußböden
characteristic sign of infestation is the
und Türzargen) an. Weibchen legen Eier
powdery cellulose, which falls out of the
in Poren und Ritzen des Holzes. Jährlich
hatching holes left by the pupated adult.
entwickelt sich nur eine Generation.
Development usually takes a year.
Echter Hausschwamm
Dry Rot
Serpula Lacrymans has a preference for
Serpula Lacrymans Entwickelt sich gut bei
temperatures of 18 to 22 °C. It is not clear
ca. 18 – 22 °C. Der Fäuletyp ist Braunfäule.
how much light is required to encourage
Er entwickelt Oberflächenmyzele und
Serpula Lacrymans growth. In terms of
Luftmyzele. Stränge sind stark ausgebildet,
aeration, this fungus often grows adjacent
weißgrau oder grau und flach. Die Form
to ventilation shafts, displaying a prefer-
des Fruchtkörpers ist „scheibenartig“ (wie
ence for concentrated oxygen. A moisture
ein „Spiegelei“) oder konsolförmig, röt-
content in wood of between 30 and 40
lichbraun, mit äußerem weißen, wulstigen
percent is the ideal level to promote fruit
Zuwachsrand. Fruchtschicht ist fleischig,
body formation. The fruiting body of
nass (gefältelt, runzlig) und wächst auf
Serpula Lacrymans forms a rust-brown,
Substraten wie Mauerwerk und Putz. Er ist
crust-like structure on the wood surface.
der gefährlichste holzzerstörende Pilz und
It has a waxy appearance, with shallow,
überwächst auch anorganische Materialien.
net-like folds or wrinkles. Decay fungi are
Er hinterwächst Putz, durchwächst Mauer-
living organisms, which take their food
werksfugen und somit Wände. Er transpor-
from the wood as they grow by sending
tiert Wasser mittels des kräftigen Strangmy-
minute threads called „hyphae“ through
zels über sehr weite Strecken. Kann nach
the damp wood. Gradually, the wood is
Entzug der Feuchtigkeit weiterwachsen und
decomposed and its strength lost. Dry rot
trockenes Holz befallen. Die Sanierungs-
fungus will grow through and across walls
maßnahmen müssen gewissenhaft und mit
and brickwork in its search for moisture.
großer Vorsicht durchgeführt werden.
This fungus has been known to transport
water up to three stories in height to reach
an area where decay is occurring. The restoration process must be carried out with
great care.
40
Wir sind für Sie da!
... mit wem Sie es zu tun haben.
Lexikon
Brauner Kellerschwamm
Cellar fungus
Coniophora Puteana Commonly known as
Coniophora Puteana Dieser holzzerstö-
the cellar fungus, Coniophora is a brown
rende Pilz befällt sowohl Nadel- als auch
rot. It is probably the most common form
Laubholz und verursacht eine Braunfäule,
of timber decay in buildings and is able to
allerdings mit kleinerem Würfelbruch als
attack both softwoods and hardwoods. The
bei Echtem Hausschwamm. Die dunklen,
wood often seems to be sound at first, the
haarfeinen, schwer entfernbaren Oberflä-
outer breakage and cuboid cracking of the
chenmyzele sind schwach ausgebildet
affected area is smaller in size than with
und ähneln schwarz aufgemalten Spinnwe-
dry rot. Mycelium on the wood surface is
ben. Die weißen Myzele können mit den
rare, however, thin brown-black strands
watteähnlichen Myzelen des Echten Haus-
(similar to drawn-on spider webs) do occur
schwamms verwechselt werden. Bei dem
on the surface of the decaying wood and
Braunen Kellerschwamm aber werden die-
on adjacent masonry. The white Mycelium
se später graubraun bis schwarz. Der ovale,
can be confused with those of dry rot
hellbraune, dünne, krustige, rindenartige
(Serpula lacrymans). The oval, light brown,
Fruchtkörper kann mehrere cm² groß wer-
thin crusty fruiting bodies can be several
den und ist im trockenen Zustand brüchig.
cm² in size and are brittle when dry. Devel-
Die Entwicklung erfolgt bei Temperaturen
opment of the fungus occurs between 22
zwischen 22 – 26 °C bei einer Feuchte um
and 26 °C together with 60% humidity.
60% am Besten.
Hausporling / Eichenporling
House fungus
Donkioporia Expansa This is a white rot
Donkioporia Expansa Bevorzugt in Eiche
fungus, which mainly attacks hardwoods,
aber auch in Nadelholz vorzufinden, ver-
but also pinewood. Oak in particular that
ursacht dieser Pilz eine intensive Weißfäule.
has been subjected to persistent dampness
Die Myzele wachsen sowohl in Spalten
can be seriously damaged. This fungus
als auch freiliegend bei hoher Feuchte.
grows mainly in cracks and sometimes on
Der teils mehrlagige, flache, handteller-
the outer surface of wood which has been
große Fruchtkörper weist ausgeprägte
subjected to long periods of dampness.
Röhrenbildung aus. Das Holz wird streifen-
The layered, flat, hand-sized fruit body
weise in einem faserigen Zerfall zersetzt.
has a multiple straw-like constitution. The
Die Entwicklung erfolgt bei ca. 27 °C bei
fibrous damage it causes is typical to white
einer Feuchte von 60 – 80% am Besten.
rot. Development of the fungus occurs at
approximately 27 °C together with 60 to
80% humidity.
41
0 800 (PESTIMO) 73 78 466
kostenfreie Servicenummer
Es ist immer gut zu wissen ...
Braunfäule (Destruktionsfäule)
Brown Rot (destructive rot)
This rot is caused by fungi which remove
Durch Pilzbefall wird Zellulose auf enzy-
the most nourishing element in the wood,
matischem Weg abgebaut, Lignin bleibt
cellulose. The timber assumes a brown-
überwiegend erhalten. Die Rohdichte und
ish colour. Lignin is generally left behind
Festigkeit nehmen ab und eine Braunver-
causing the wood to become brittle, it
färbung des Holzes tritt ein. Spannungen
having lost the main substance that gives
entstehen im Holz und führen zu Längs-
it structural strength. The uneven loss of
und Querrissen, später als Würfelbruch
structural support leads to rips and cracks
zu erkennen. Verursacht wird Braunfäule
along and across the wood fibres, resulting
z.B. durch Blättlinge, Braunen Keller-
in cube-shaped breakage (brown cubical
schwamm, und Echten Hausschwamm.
rot). This damage betrays fungus infestation. This typically being Dry Rot (Serpula
Lacrymans), Brown Cellar Rot or “Poria”
the so called “House Eating Fungus”.
Moderfäule
Soft Rot
Similar to Brown Rot, caused by fungi
Zunächst ein Abbauvorgang, mit Braun-
removing nutrients from the wood. In this
fäule vergleichbar. Befallen werden ständig
case the wood (deciduous or pinewood)
feuchte Laub- und Nadelhölzer (Kühltürme,
succumbs to continual dampness. If the
Wasserbauten, Masten). Die Holzoberflä-
wood surface is wet it will have a slimy
che ist im nassen Zustand schmierig; im
consistency, which when dry results in
trockenen Zustand bildet sich Würfelbruch
cube-breakage.
an der Holzoberfläche.
Weißfäule (Korrosionsfäule)
White (pocket) Rot (Corrosive Rot)
Cellulose and lignin are eaten away in
Zellulose und Lignin werden zu gleichen
equal parts resulting in the wood becom-
Teilen abgebaut. Das Holz wird aufgehellt
ing lighter in colour and creating pockets
und löst sich in Faserbüscheln auf.
of wood fibres.
42
... mit wem Sie es zu tun haben.
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
Bettwanze
37
Holzschutz
24
Reiskäfer
34
Brauner Kellerschwamm
41
Holzwurm
Braunfäule
42
Hundefloh
39
Rotbrauner Reismehlkäfer
33
36
Sanierung
22
Brotkäfer
32
Integrodom
9
Schädlinge
12
Deutsche Schabe
30
Internetshops
Deutsche Wespe
31
Katzenfloh
20
Schulungen
16
36
Schwammsanierung
23
Dokumentation
14
Kellersanierung
25
Schwarze Wegameise
36
Dörrobstmotte
32
Kleidermotte
36
Services
Rückseite
6
Echter Hausschwamm
40
Kontakt
Silberfischchen
37
Filterfliege
38
Kornkäfer
34
Speckkäfer
34
Fleischfliege
35
Mehlkäfer
33
Staublaus
38
Fliegenfanggeräte
17
Mehlmotte
32
Stechmücke
38
Geschichte
28
Messingkäfer
39
Stubenfliege
35
Gesetzgebung
13
Moderfäule
42
Tauben
26
Getreideplattkäfer
33
Orientalische Schabe
30
Taubenzecke
37
Hausbockkäfer
39
Parkettkäfer
40
Wanderratte
30
Hausmaus
31
Partner
18
Weißfäule
42
Hausporling
41
PEDES
15
Wespenschnelldienst
19
Hausratte
31
Pharaoameise
35
Zertifizierung
21
Index
Background
28
German Cockroach
30
Pests
12
Bedbug
37
Black Rat
31
Golden Spider Beetle
39
Pharaoh´s Ant
35
Grain Weevil
34
Pigeon Tick
37
Booklouse
38
House Fungus
41
Pigeons
26
Bread Beetle
32
House Fly
35
Powderpost Beetle
40
Brown Rot
42
Indian Meal Moth
32
Quality Assurance
21
Cat Flea
36
Integrodom
Red Flour Beetle
33
Cellar Fungus
41
Internetshops
20
Regulations
13
Clothes Moth
36
Larder Beetle
34
Restoration
22
Lectures
16
Rice Weevil
34
Mealworm Beetle
33
Sawtoothed Grainbeetle
33
Contact
Rear Cover
Damp Proofing Cellars
25
9
Dog Flea
36
Mosquito
38
Services
6
Drain Flies
38
Mouse
31
Silverfish
37
Dry Rot
23
Norwegian Rat
30
Soft Rot
42
Dry Rot
40
Old-house Borer
39
Timber Treatment
24
Flesh Fly
35
Oriental Cockroach
30
Wasp
31
Flour Moth
32
Paperwork
14
Wasp Service
19
Flykillers
17
Partners
18
White Rot
42
Garden Ant
36
PEDES
15
Wood Worm
39
43
Pestimo® Services e.K.
Moränenstr. 4
48165 Münster
Telefon 0 25 01 - 928 00-0
Telefax 0 25 01 - 928 00-28
Freecall 0 800 - 73 78 466
[email protected]
www.pestimoservices.com
Pestimo® Integrodom GmbH
Moränenstr. 4
48165 Münster
Telefon 0 25 01 - 928 00-0
Telefax 0 25 01 - 928 00-28
Freecall 0 800 - 73 78 466
[email protected]
www.integrodom.com
Stützpunkt / Field Office:
Pestimo® Integrodom GmbH
59821 Arnsberg
Telefon 0 29 31 - 78 85 24
Telefax 0 29 31 - 78 71 20
[email protected]
www.integrodom.com