Exkursionen // Programm

Transcrição

Exkursionen // Programm
Internationale Bauausstellung Stadtumbau Sachsen-Anhalt 2010
International Building Exhibition Urban Redevelopment Saxony-Anhalt 2010
Exkursionen // Programm
Excursions // Programme
Exkursionen
Finissage der Internationalen Bauausstellung Stadtumbau Sachsen-Anhalt 2010
Im Rahmen der IBA Stadtumbau 2010 sind in den 19 beteiligten Städten vielfältige Lösungen für den Stadtumbau im Zeichen des demografischen,
wirtschaftlichen und sozialen Wandels zu besichtigen, die auch für andere Regionen Impulse geben können.
Die IBA Stadtumbau 2010 lädt zum Besuch ein.
Freitag, 15. Oktober 2010
TOUR 1: Bitterfeld-Wolfen – Bernburg (Saale) – Aschersleben
TOUR 2: Lutherstadt Wittenberg – Dessau-Roßlau – Halle (Saale)
TOUR 3: Weißenfels – Merseburg – Sangerhausen
TOUR 4: Magdeburg – Köthen (Anhalt) – Halle (Saale)
Die Teilnahme an den Touren ist kostenfrei, lediglich die Kosten für Verpflegung sind durch die Teilnehmer zu tragen. Alle Touren enden optional in Halle (Saale),
wo am 16. Oktober anlässlich der Finissage der IBA Stadtumbau 2010 die internationale Fachkonferenz „Stadtumbauen – Stadtumdenken: Perspektiven und
Strategien des Stadtumbaus” stattfindet.
Excursions
Finissage of the International Building Exhibition Urban Redevelopment Saxony-Anhalt 2010
In the 19 cities in Saxony-Anhalt that are participating in the International Building Exhibition (IBA) Urban Redevelopment Saxony-Anhalt 2010, varied,
surprising, and bold solutions for urban redevelopment characterised by demographic, economic, and social change have emerged.
The IBA Urban Redevelopment 2010 invites you to a visitation.
Friday, October 15, 2010
TOUR 1: Bitterfeld-Wolfen – Bernburg (Saale) – Aschersleben
TOUR 2: Lutherstadt Wittenberg – Dessau-Roßlau – Halle (Saale)
TOUR 3: Weißenfels – Merseburg – Sangerhausen
TOUR 4: Magdeburg – Köthen (Anhalt) – Halle (Saale)
Participation in the tours is free, only the costs of food and lodging are to be borne by the participants. All tours optionally end in Halle (Saale), where the
international conference “Urban Redevelopment – Urban Rethinking: Perspectives and Strategies”, as part of the finissage of the IBA Urban Redevelopment 2010,
takes places on October 16, 2010.
Tour 1 // Bitterfeld-Wolfen – Bernburg (Saale) – Aschersleben
9.45 Uhr ab Bitterfeld-Wolfen
Die Region um Bitterfeld-Wolfen hat in den letzten zwanzig Jahren einen erheblichen Wandel durchlebt: von der einstigen ökologischen Katastrophenregion,
geprägt von Bergbau und Chemie, zum Naherholungsgebiet, umgeben von alteingesessenen und neuen Industrien wie der Solarbranche. Seit 2007 sind Bitterfeld,
Wolfen und drei Nachbarkommunen zu einer Stadt fusioniert, um als „Netzstadt“
vorhandene Ressourcen zu bündeln. Wichtige Meilensteine dieses Prozesses, bei
dem es nicht nur um die Schaffung eines effizienten kommunalen Management
geht, sondern auch um die Entwicklung einer gemeinsamen städtischen Identität,
werden im Rahmen der Tour vorgestellt.
9.45 h from Bitterfeld-Wolfen
The region of Bitterfeld-Wolfen has experienced significant change in the last
twenty years: from a former ecological disaster area, dominated by mining and
chemicals, to a recreational area, surrounded by long-established and new
industries such as solar energy. In 2007, Bitterfeld, Wolfen, and three neighboring
municipalities merged into one city – “a network town” – in order to pool existing
resources. Important milestones in this process, which is not just about creating an
effective local management but also the development of a common urban identity,
are presented as part of the tour.
Anschließend geht es weiter nach Bernburg (Saale). Hier entsteht unter dem IBAMotto „ZukunftsBildung“ mit dem „Campus Technicus“ ein neues Schulzentrum in
der Innenstadt, in dem die Schüler der drei städtischen Sekundarschulen gemeinsam lernen. Die Schule entwickelt ein neues Modell für praxisorientiertes Lernen
in Kooperation mit Unternehmen, Bildungs- und Kultureinrichtungen. Diese und
andere Bernburger IBA-Projekte, wie die Umgestaltung der Musikschule im Schloss
auf dem Burgberg, werden Ihnen während des Rundgangs vorgestellt.
Then it’s on to Bernburg (Saale). Under the IBA theme “Education for the Future”,
Campus Technicus, a new school centre in the inner city where students from the
city’s three secondary schools learn together, has been created. The school has
developed a new model for hands-on learning in cooperation with businesses and
educational as well as cultural institutions. These and other Bernburger IBA projects, such as the transformation of the School of Music in the Castle on Burgberg,
will be presented during the tour.
Zum Abschluss besuchen Sie die Stadt Aschersleben. Dem IBA-Thema „Von außen
nach innen – Konzentration auf den Kern“ entsprechend hat Aschersleben seine Innenstadt gestärkt, den verkehrsreichen Stadtring umgestaltet und dort eine befahrbare Kunstgalerie – die DRIVE THRU Gallery – initiiert. Darüber hinaus entsteht auf
dem ehemaligen Fabrikgelände am Bestehornpark, bis zum 10. Oktober Schauplatz
der Landesgartenschau, ein neues Bildungszentrum. Die Tour endet dort gegen
18.00 Uhr. Ein optionaler Bustransfer nach Halle (Saale) wird angeboten.
Your final destination is Aschersleben. Aschersleben has strengthened its city
centre, and in accordance with its IBA slogan “From the Outside to the Inside –
Focussing on the Centre,” transformed the busy ring road and initiated there a public art gallery (DRIVE THRU Gallery) open to traffic. Furthermore, a new educational
centre has been developed at the former factory site on Bestehornpark, one of the
main venues of the Saxony-Anhalt Garden Show until October 10. The tour ends
there around 18.00 h. An optional transfer to Halle (Saale) will be provided.
Tour 2 // Lutherstadt Wittenberg – Dessau-Roßlau – Halle (Saale)
8.45 Uhr ab Lutherstadt Wittenberg
Mit einem außeruniversitären Campus will sich die Lutherstadt Wittenberg international als Bildungsstandort profilieren und „temporäre Bewohner“ gewinnen.
Dazu werden unter anderem verschiedene historische Gebäude saniert. Auf der
ersten Station der Exkursion lernen Sie das Konzept „Campus Wittenberg“ kennen
und besuchen aktuelle und zukünftige Lern- und Begegnungsräume wie die Alte
Mädchenschule und die Cranachhöfe.
8.45 h from Lutherstadt Wittenberg
With an extra-universitarian campus, Lutherstadt Wittenberg aims to present itself
as an international education centre and attract “temporary residents”. To that
end, different historical buildings have been rehabilitated. On the first leg of the
excursion, you will get to know the “Campus Wittenberg” concept and visit actual
and future study and meeting rooms such as the Alte Mädchenschule and the
Cranachhöfe.
Die Tour führt Sie weiter nach Dessau-Roßlau. Die Stadt hat sich für den radikalen
Umbau ihrer Stadtstruktur entschieden. Schrittweise entsteht ein großflächiger
Landschaftszug mitten in der Stadt mit „Urbanen Kernen – landschaftlichen Zonen“.
Leerstehende Wohnhäuser wurden abgerissen – Dessauer Bürger und Vereine
haben die Gestaltung und Pflege von Freiflächen übernommen. Während der Tour
sehen Sie verschiedene Orte der neuen Stadtlandschaft und treffen auf lokale
Akteure des Stadtumbaus.
The tour continues to Dessau-Roßlau. The city has decided on a radical redevelopment of its structure. Step by step, a new landscape emerges in the heart of the city
with “Urban cores – Landscape zones”. Empty apartment buildings were demolished – Dessau citizens and private initiatives take care of these new free spaces.
During the tour you will learn about different places of the new urban landscape
and meet with local stakeholders in the urban redevelopment.
Um den „Balanceakt Doppelstadt“ geht es im dritten Teil der Exkursion in
Halle (Saale). Die historische Universitätsstadt Halle und das ab 1964 erbaute
Halle-Neustadt könnten kaum gegensätzlicher sein und verleihen der Stadt ein
unverwechselbares Doppelgesicht. Mit sechs exemplarischen Projekten entlang der
Magistrale, zwischen dem Riebeckplatz und dem Zentrum der Neustadt, sollen die
beiden gegensätzlichen Stadträume mental und baulich vernetzt werden. Die Tour
endet gegen 18.00 Uhr.
The third part of the excursion features “Balancing Act: Double City” in
Halle (Saale). The historic university city of Halle and Halle-Neustadt, which was
built in 1964, could be hardly more different, and thus give the city a unique double
face. With six exemplary projects along the highway, between the Riebeckplatz and
the center of Neustadt, the two contrasting urban spaces are connected mentally
and structurally. The tour ends about 18.00 h.
Tour 3 // Weißenfels – Merseburg – Sangerhausen
8.30 Uhr ab Weißenfels
In Weißenfels, der ersten Station der Exkursion, herrscht „GründerZeit“. Dort wird
ökonomische Profilbildung mit Stadtumbau verknüpft und so durch die Allianz von
privatwirtschaftlichen Betrieben, der ortsansässigen Lebensmittelindustrie und
öffentlichen Akteuren eine neue Stadtlandschaft geschaffen. Diese beinhaltet die
Gestaltung des Neustadtparks, der heute einen Landschaftszug von Ost nach West
darstellt, und die beiden Weißenfelser Stadtteile verbindet.
8.30 h from Weißenfels
In Weißenfels, the first stop on the tour, the “Founder Period” prevails. There,
economic profiling is associated with urban redevelopment, and through the alliance of private sector enterprises, the local food industry, and public actors, a new
urban landscape is created. This includes the design of the new town park, which
today features a landscape bridge from east to west, connecting the two districts of
Weißenfels.
Die Dom- und Hochschulstadt Merseburg wird als zweite Station angefahren. Mit dem
IBA-Konzept „Neue Milieus – neue Chancen“ möchte der einstige Industriestandort
Merseburg neue Bevölkerungsgruppen als Einwohner gewinnen und langfristig für
neue, fremde und vor allem kreative Milieus interessant werden. Wichtige Bausteine
sind hier die Ansiedlung des Europäischen Zentrums für Romanik und die Schaffung
attraktiver Wohn-, Freizeit- und Kulturangebote im Quartier „Tiefer Keller“ und auf der
Mühleninsel.
The cathedral and university city of Merseburg will serve as the second stop. With
the IBA concept “New Milieus – New Opportunities”, the former industrial site
Merseburg would like to attract new demographic groups as residents and generate
long-term interest in new, different, and above all, creative milieus. Important
components here are the establishment of the European Romanesque Centre and
the creation of attractive residential, recreational, and cultural offers in the “Tiefer
Keller” district and on the mill island.
Die einstige Bergbaustadt Sangerhausen thematisiert im Rahmen der IBA die
differenzierte Entwicklung von Stadtvierteln. Auf Grundlage wohnwirtschaftlicher,
soziologischer, demografischer und städtebaulicher Analysen wurden gemäß dem
Motto „Rating – Für lebenswerte Stadtquartiere“ die Potenziale einzelner Stadtquartiere identifiziert und gestärkt. Das Verfahren und beispielhafte Entwicklungen
wie die Siedlung „Am Bergmann“ mit ihrem innovativen Energieversorgungssystem
werden während des Rundgangs vorgestellt. Die Tour endet gegen 18.00 Uhr. Ein
Bustransfer nach Halle (Saale) wird angeboten.
The former mining town Sangerhausen discusses the differing development of
individual neighbourhoods, under the theme “Rating – For Liveable Urban Quarters”.
Based on the analysis of the housing industry, and on sociological, demographic,
and urban aspects, the potentials of individual city districts were identified and
strengthened. The procedure and examples of developments, such as the housing
area Am Bergmann with its innovative energy-providing system, will be presented
during the tour. The tour ends there around 18.00 h. An optional transfer to Halle
(Saale) will be provided.
Tour 4 // Magdeburg – Köthen (Anhalt) – Halle (Saale)
8.30 Uhr ab Magdeburg
Die Tour beginnt in der Landeshauptstadt Magdeburg, die ihre Aktivitäten im
Rahmen der IBA Stadtumbau 2010 unter das Motto „Leben an und mit der Elbe“
gestellt hat. Es geht dabei einerseits um die Renaturierung der Brachen, um die
Stärkung des Elbufers als Sport- und Freizeitraum, andererseits um die Verdichtung
städtischer Nutzungen. So wird der alte Handelshafen zum Wissenschaftshafen
umgebaut und mit dem Universitätscampus vernetzt.
8.30 h from Magdeburg
The tour begins in the state capital of Magdeburg, which has placed its activities
under the IBA Urban Redevelopment theme, “Living beside and with the Elbe”. On
the one hand, this involves the restoration of the wasteland, the strengthening of
the banks of the Elbe as a sports and leisure space, and on the other, the concentration of urban resources. Thus, the old trading port will be turned into a science
port and networked with the university campus.
Die Exkursion führt Sie weiter nach Köthen (Anhalt). Die Stadt knüpft an ihre
Geschichte als zentrale Wirkungsstätte der Homöopathie an und hat die „Homöopathie als Entwicklungskraft“ für sich entdeckt. Zudem hat Köthen das Experiment
gewagt, homöopathische Methoden auf die Stadtplanung zu übertragen und so
bewohnerschaftliches Engagement aktiviert. Während der Tour besuchen Sie die
Europäische Bibliothek für Homöopathie, den Homöopathiepfad und die Ludwigstraße, in der erfolgreich das Verfahren der offenen Gebietsentwicklung nach
homöopathischen Prinzipien erprobt wurde.
The excursion takes you further to Köthen (Anhalt). The city is tied to its history as
the centre of homeopathy and has discovered “Homeopathy as a Developmental
Force”. Moreover, Köthen has attempted the experiment of applying homeopathic
methods to urban planning and thereby activated the involvement of the city’s
residents. During the tour, you will visit the European Central Library for Homeopathy, the Homeopathy Path, and Ludwigstraße, where area development through
homeopathic principles was successfully tested.
Um den „Balanceakt Doppelstadt“ geht es im dritten Teil der Exkursion in
Halle (Saale). Die historische Universitätsstadt Halle und das ab 1964 erbaute
Halle-Neustadt könnten kaum gegensätzlicher sein und verleihen der Stadt ein
unverwechselbares Doppelgesicht. Mit sechs exemplarischen Projekten entlang der
Magistrale, zwischen dem Riebeckplatz und dem Zentrum der Neustadt, sollen die
beiden gegensätzlichen Stadträume mental und baulich vernetzt werden. Die Tour
endet gegen 18.00 Uhr.
The third part of the excursion features “Balancing Act: Double City” in
Halle (Saale). The historic university city of Halle and Halle-Neustadt, which was
built in 1964, could hardly be more different, and thus give the city a unique double
face. With six exemplary projects along the highway, between the Riebeckplatz and
the center of Neustadt, the two contrasting urban spaces are connected mentally
and structurally. The tour ends about 18.00 h.
Veranstalter // Host
Ministerium für Landesentwicklung und Verkehr des Landes Sachsen-Anhalt
Ministry for Regional Development and Transport of Saxony-Anhalt
Tourorganisation // Tour organisation
sbca I sally below cultural affairs
Tel.: +49 (0) 30 6 95 37 08 0
E-Mail: [email protected]
Weitere Informationen unter // Further information at
www.iba-stadtumbau.de
Europäische Kommission
Europäischer Fonds
für regionale Entwicklung
INVESTITION IN IHRE ZUKUNFT
Die Exkursionen werden aus Mitteln der Technischen Hilfe der Europäischen Strukturfonds finanziert.
The excursions are financed by the Technical Assistance Programme of the European Structural Funds.

Documentos relacionados