Philipperbrief - Evangelische Freikirche, Gemeinde Gottes Bergen

Transcrição

Philipperbrief - Evangelische Freikirche, Gemeinde Gottes Bergen
FREUDE im Philipperbrief
JOY in the Letter to the Philippians
Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55
1
Textstelle
Text
Der Grund der FREUDE bei Paulus
Pauls Reasons for JOY
1,4-5
[Ich bete für euch] mit großer FREUDE. Denn
ihr habt euch vom ersten Tag an bis heute mit
1
mir für die rettende Botschaft eingesetzt
 gemeinsamer Einsatz für die Verbreitung
des Evangeliums
1,18
Der Grund der FREUDE bei mir
My personal reason for JOY
… for you all making my prayer with JOY,
because of your partnership in the Gospel from
2
the first day until now
 joint venture in spreading the Gospel
… Wenn nur jeder erfährt, wer Jesus Christus
ist! Darüber FREUE ich mich, …
 Ein weites Herz für alle, die über Jesus
Christus reden.
 Keine Kritik an den Motiven dieser
Verkündiger
1,18-19
What then? Only that in every way, whether in
pretence or in truth, Christ is proclaimed, and
in that I REJOYCE.
 A big heart for all who share Christ.
 No criticism of the motives of these
competitive preachers
... und ich werde mich auch in Zukunft darüber
FREUEN. Weil ihr für mich betet und Jesus
Christus mir durch seinen Geist beisteht,
vertraue ich darauf, dass hier alles zum Besten
für mich ausgehen wird.
 Frohe Erwartung dank der Gebete der
Freunde und der Hilfe durch den Geist Christi
1,25
Yes, and I will REJOYCE, for I know that
through your prayers and the help of the Spirit
of Jesus Christ this will turn out for my
deliverance …
 happy expectation thanks to the prayers of
the friends and the help of the Spirit of Christ
Deshalb bin ich auch davon überzeugt, dass
ich am Leben bleiben und zurückkommen
werde. Dann will ich euch helfen, damit euer
Glaube wächst und eure FREUDE noch
größer wird.
 Lebensziel: Zu Glaubenswachstum und
Freude der Philipper beizutragen.
Convinced of this, I know that I will remain and
continue with you all, for your progress and joy
in the faith …
 Life goal: to contribute to the growth of faith
and joy of the Philippians.
1
Alle deutschen Bibelzitate, wenn nicht anders erwähnt, aus der Übersetzung Hoffnung für alle, 2003,
Brunnen-Verlag
2
All English Bible verses are taken from the ESV, The Reformation Study Bible, 2005, Ligonier
Ministries, Orlando FL, USA
c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc
FREUDE im Philipperbrief
JOY in the Letter to the Philippians
Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55
2
Textstelle
Text
Der Grund der FREUDE bei Paulus
Pauls Reasons for JOY
2,2
Darüber (2,1) FREUE ich mich sehr.
Vollkommen aber ist meine FREUDE, wenn ihr
ganz einig seid, in der einen Liebe miteinander
verbunden bleibt und fest zusammenhaltet.
 Vollendete Freude über die sichtbaren
Zeichen des lebendigen Glaubens (2,1)
 Zukünftige, völlige Freude, wenn die Einheit
untereinander gelebt wird.
2,17
Complete (2,1) my JOY by being of the same
mind, having the same love, being in full
accord and of one mind.
 Completed joy about the visible signs of
faith alive.
 Future and complete joy when unity will be
practiced.
Und selbst wenn ich sterben muss und mein
Blut wie Opferblut vergossen wird im Dienst für
euren Glauben, so bin ich doch voller
FREUDE.
 Paulus freut sich darüber, dass er sein
Leben für etwas Wertvolles und Ewiges
einsetzt und eingesetzt hat.
2,17
Even if I am to be poured out as a drink
offering upon the sacrificial offering of your
faith, I am GLAD.
Ja, ich FREUE mich mit euch allen.
 Mitfreude an der Begeisterung der
Philipper für Christus und ihren neu
gefundenen Glauben.
2,18
… and REJOICE with you all.
 Co-joy with the enthusiasm of the
Philippians for Christ and their newfound faith.
FREUT ihr euch ebenso, FREUT euch mit mir.
 Aufforderung zur Freude an Christus, der in
unserem Leben wirkt – egal wie die Umstände
sind (bei Paulus, bei den Philippern).
2,28
Der Grund der FREUDE bei mir
My personal reason for JOY
Likewise you also should be GLAD and
REJOICE with me.
 Challenge to rejoice in Christ whatever the
circumstances of life may be (with Paul, with
the Philippians)
Jetzt soll Epaphroditus so schnell wie möglich
zu euch zurückkehren. Ihr sollt ihn gesund
wiedersehen und euch über ihn FREUEN.
 Mitfreude über einen Mitbruder und seine
gelungene Mission und Leistung.
I am the more eager to send him, therefore,
that you may REJOICE at seeing him again,
and that I may be less anxious.
 Joy over a brother and his successful
mission and achievement.
c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc
FREUDE im Philipperbrief
JOY in the Letter to the Philippians
Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55
3
Textstelle
Text
Der Grund der FREUDE bei Paulus
Pauls Reasons for JOY
2,29
Nehmt ihn voller FREUDE als euren Bruder
auf. Menschen wie ihn sollt ihr achten und
ehren.
 Freudige Aufnahme eines Gemeindegliedes
nach einer gefährlichen Reise.
3,1
3,2 – 4,1
4,1
Der Grund der FREUDE bei mir
My personal reason for JOY
So receive him in the Lord with all JOY, and
honour such men …
 Joyful reception of one of their own after a
dangerous journey.
Was auch immer geschehen mag, meine
lieben Brüder und Schwestern: FREUT euch,
weil ihr zum Herrn gehört! Ich werde nicht
müde, euch das immer und immer wieder zu
sagen; weiß ich doch, dass es Euch
Gewissheit gibt.
 Wiederholte allgemeine Mahnung, die
„Freude am Herrn“ zu entwickeln.
 Zu Christus zu gehören schafft eine
Grundströmung der Freude in unserem Leben
(Beziehung).
Finally, my brothers, REJOYE in the Lord. To
write the same things to you is no trouble for
me and it is safe for you.
 Repeated general admonition to develop an
attitude of joy in the Lord.
 To belong to Christ creates a constant flow
of joy in our life (relationship).
 „Schluss mit Lustig“. Kein Grund zur
Freude, weil der Kern des Evangeliums
angegriffen wird.
 Deutliche Worte zu den Gegnern und ihren
Aussagen.
 Persönliches Bekenntnis, warum ihm
Christus über alles geht.
 Stop it! No reason for joy, because the core
of the Gospel is attacked.
 Clear words to the opponents and their
statements.
 Personal confession why Christ is ALL for
him.
Meine lieben Brüder und Schwestern, ich habe
große Sehnsucht nach euch, denn ihr seid
meine ganze FREUDE, die Krönung meiner
Arbeit. Bleibt nur fest in eurem Glauben an den
Herrn.
 Bekräftigung der inneren Verbundenheit mit
den Philippern, gerade angesichts der Feinde
des Evangeliums, die die Gemeinde auf ihre
Seite bringen wollen.
Therefore, my brothers whom I love and long
for, my JOY and my crown, stand firm thus in
the Lord, my beloved.
 Reconfirmation of the inner union with the
c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc
FREUDE im Philipperbrief
JOY in the Letter to the Philippians
Heinz-Martin und Margret Adler, 29303 Bergen, Tel 0 50 51. 47 01 55
4
Textstelle
Text
4,4
4,6
4,10
Der Grund der FREUDE bei Paulus
Pauls Reasons for JOY
Der Grund der FREUDE bei mir
My personal reason for JOY
Philippians in view of the competitive
contenders for the allegiance of the church.
FREUT euch Tag für Tag, dass ihr zum Herrn
gehört. Und noch einmal will ich es sagen:
FREUT euch!
 Die Freude am Herrn Jesus Christus ist
eine „Allwetter-Freude“.
 Manchmal muss man Dinge zweimal (oder
mehrfach) sagen, bis sie „ankommen“.
REJOICE in the Lord always; again I will say,
REJOICE.
 The joy about the Lord Jesus Christ is an
“all-weather” joy.
 Sometimes things have to be said twice or
even more times until they hit home.
Macht euch keine Sorgen! Ihr dürft Gott um
alles bitten. Sagt ihm, was euch fehlt, und
DANKT ihm.
 Inherente (innewohnende) Freude. Freude
und Dankbarkeit sind Zwillinge.
Do not be anxious about anything, but in
everything by prayer and supplication with
THANKSGIVING let your requests be made
known to God.
 Inherent joy. Joy and thankfulness are
twins.
Ich habe mich sehr GEFREUT und bin dem
Herrn von Herzen dankbar, dass es euch
wieder möglich war, mich finanziell zu
unterstützen.
 Freude (im Herrn) über das, was den
Gebern Freude gemacht hat, auch wenn
Paulus ohne die Unterstützung klar gekommen
wäre.
I REJOICED in the Lord greatly that now at
length you have revived your concern for me.
 Joy (in the Lord) about what enjoyed the
givers although Paul would have gotten by
without their support.
c:\dokumente und einstellungen\administrator\eigene dateien\reich gottes\gego bergen\hauskreis\hka (bibel)\materialien\phil ab de freude liste 1.0.doc