P - Schupfenwanderung

Transcrição

P - Schupfenwanderung
Shuttlebus / Navetta
NEUE Kabinenbahn - NUOVA cabinovia
5
4
Maso
Schiller
Birchabruck/Ponte Nova
Bozen/Bolzano
WELSCHNOFEN
NOVA LEVANTE
2
5
P
15B
5
» Rosengartenhütte - Hirzelweg - Weg Nr. 9 - Moseralm
Rif. Fronza a. Coronelle - sentiero n° 549 - sentiero n° 9 - Hotel Moseralm
Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore
» Paolinahütte - Hirzelweg - Weg Nr. 1 - Weg Nr. 15 - Tscheiner Hütte
Rif. Paolina - sentiero n° 549 - sentiero n° 1 - sentiero n° 15 - Rif. Duca di Pistoia
Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore
» Hotel Rosengarten - Elisabethdenkmal - Meierei - Moseralm
Alb. Rosengarten - Monumento Elisabetta - Alb. Meierei - Hotel Moseralm
Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore
» Welschnofen - Weg Nr. 7 - Meierei - Moseralm
Nova Levante - sentiero n° 7 - Alb. Meierei - Hotel Moseralm
Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore
» Hotel Rosengarten - Weg Nr. 15 - Weg Nr. 16A oder 16B
Albergo Rosengarten - sentiero n° 15 - sentiero n° 16A oppure 16B
Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 1,5 Stunden / ore
» Parkplatz Kabinenbahn - Weg Nr. 6 - Hotel Rosengarten - Weg Nr. 3 Elisabethdenkmal - Weg Nr. 6 - Hofschank Ladritscherhof - Hotel Moseralm
Parcheggio cabinovia - sentiero n° 6 - Albergo Rosengarten - sentiero n° 3 Monumento Elisabetta - sentiero n° 6 - Ristoro Ladritscherhof - Hotel Moseralm
Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 2 Stunden / ore
» Nigerpaß - Tscheiner Hütte / Passo Nigra - Rifugio Duca di Pistoia
Gehzeit / tempo di percorrenza: ca. 1 Stunde / ora
4
Wolfsgrube
Fossa del lupo
5
3
7
6
15
15
Karersee
Gasthof/Alb.
Schwarzer
Adler
9
P
6
Hotel
Moseralm
Grand Hotel
Karersee/Carezza
P
16
SHUTTLE
1
6A
6A
Perlenweg
1A
1A
PAOLINA
P
9
P
6
1
Gasthof/Alb.
16
Jolanda
15
Gasthof/Alb.
Frommeralm
König Laurin
Schupfenwanderung
16
Gasthof/Alb.
Meierei
Hofschank
Ladritscherhof
1A
TscheinerHütte
Rif. Duca di Pistoia
16A
15
P
9
549
Rosengartenhütte
Rif. Fronza a. Coronalle
552
548
Paolinahütte
Rif. Paolina
Vigo di Fassa
Canazei
Karerpass
Passo Carezza
6B
www.obkircher.com | T 0471 614103 - Fotos: Valentin Pardeller, Christian Kaufmann, Georg Eisath, seehauserfoto.com
7
6
16
16B
Malga Heinzen Alm
3B Rosengarten
Gasthof/Albergo
P
r
ge
Ni
4B
Nigerpass
Haltestelle/Fermata Shuttle Bus
König Laurin
Schupfenwanderung
Hauptstraßen / Strade principali
Sessellift / Seggiovia
Wanderwege / Sentieri
1 Passo Nigra Anfahrtsmöglichkeiten / Possibilità di accesso:
» Durchs Eggental / attraverso la Val d‘Ega
» Über Steinegg » Gummer / attraverso Collepietra
1 » Über Aldein » Deutschnofen / attraverso Aldino e
Nova Ponente
1A
Perlenweg
» Über Tiers » Nigerpass / attraverso Tires
» Übers Fassatal » Karer Pass / attraverso la Val di Fassa
g
KABINENBAHN
/ CABINOVIA
we
tal
1
Elisabeth-Denkmal
Monumento Elisabetta
3
15A
4B 4B
Malga Hagner Alm
15A
4A
1
Während der Schupfenwanderung kostet jede Fahrt mit der
NEUEN Kabinenbahn (Dorfzentrum Welschnofen - Frommer Alm)
NUR die Hälfte (Einzelfahrt 4 F Hin- & retour 6 F) (durchgehend
bis 19.00 Uhr). Von der Frommer Alm gelangen Sie auf dem
Wanderweg 1A in ca. 20 Minuten zur Schupfenwanderung.
Tiers - Völs
Tires - Fiè
In occasione della Passeggiata Re Laurino ogni viaggio con la
NUOVA cabinovia (centro Nova Levante - Malga Frommer) costa
SOLO la metà (andata F 4 andata e ritorno F 6) (orario
continuato fino alle ore 19.00). Dalla Malga Frommer il sentiero
n° 1A conduce in ca. 20 minuti al punto di partenza della
Passeggiata Re Laurino
Wandervorschläge / Proposte di escursioni:
Gummer/S. Valentino
Steinegg/Collepietra
• ore 10.00 – 20.00 Uhr
• zur vollen Stunde ab Abzw. Moseralm/Meierei
ogni ora dal bivio Moseralm/ Alb. Meierei
• zur halben Stunde ab Frommer Alm /
ogni mezz’ora dalla Malga Frommer
Shuttle Dienst
Navetta
Informationen zu den genauen Busverbindungen
Bozen - Welschnofen - Grand Hotel Karersee (ab
da Shuttlebus) erhalten Sie beim TV Welschnofen,
Tel. 0471 619 500
Per informazioni dettagliate in merito ai
collegamenti in pullman Bolzano - Nova Levante
- Grand Hotel Carezza, si prega di rivolgersi all’Ass.
Turistica di Nova Levante, tel. 0471 619 500
• Hinfahrt ab Welschnofen (Kaufhaus Tschager),
Andata da Nova Levante (Negozio DESPAR),
ore 09.00 + 11.00 Uhr
• Rückfahrt ab Parkplatz Paolina, 18.00 + 20.00 Uhr
Ritorno dal parcheggio Paolina, ore 18.00 + ore 20.00
Shuttle Bus / Navetta
Welschnofen - Schupfenwanderung:
umrahmt vom Männergesangsverein Welschnofen /
con accompagnamento del coro maschile Nova Levante
Bergmesse / Santa Messa all’aperto
um / alle ore 10.00 Uhr
bei der / presso Hotel Moseralm,
Hirzelweg
Still und verträumt
ein kleiner Alpensee.
15° Passeggiata Rè Laurino
Schupfenwanderung
XV. „König Laurin”
www.schupfenwanderung.com
11. 09. 2016
Auf jeder Schupfe Vorführung eines traditionellen Handwerkes
Presso tutte le baite dimostrazione di artigianato locale
Die König Laurin Schupfenwanderung findet immer am 2. Sonntag im September statt.
a
La passeggiata Rè Laurino si svolge ogni 2 domenica di settembre.
Traditionelles Handwerk auf den Schupfen / Artigianato locale sulle varie baite
Getreide Dreschen
Vorführung des alten Handwerks „das Dreschen
mit dem Dreschflegel“ und das Trennen der Körner
von der Spreu durch spezielle „Windmühle“.
Trebbiatura cereali
Dimostrazione del tradizionale artigianato della
trebbiatura di cereali con apposita attrezzatura –
separazione della granella dalla paglia e dalla
pula con uno speciale “mulino“.
„Tschandlschupf“
„Wuhnschupf“
Korbflechten
Vorführung des alten Handwerkes des
„Korbflechtens“ mit gespaltenen und geschälten
Haselnusssprösslingen.
Costruzione di cesti
dimostra le tecniche di costruzione e i segreti
della preparazione dei materiali occorrenti.
Franz Lantschner
„Unterpoppener“
Anhand eines Schaukastens wird die Haltung,
die Vermehrung und die Züchtung von
Honigbienen und der Produktion von Honig und
weiterer Bienenprodukte wie die Herstellung
von Bienenwachs-Kerzen erklärt.
Introduzione nell‘Apicoltura, la storia,
l‘attrezzatura, la flora e le operazioni apistiche.
Anton Tschager
„Untergötschl“
Von der Rohmilch zur Butter
Vorführung nach der alten Technik des
„Butterns“.
Dal latte crudo al burro
Introduzione nella vecchia tecnica della
produzione del burro
„Greatlschupf“
Vom Holzklotz zur Maske - Die Entstehung
einer Maske - Schnitzen von Holz-Masken.
Dal tronco alla masca - Introduzione nella
tecnica di costruzione delle masche in legno
Patrick Obkircher
„Kundlschupf“
Die Kunst des Schmiedens ist ein sehr altes
Handwerk. Durch Hämmern, Verdrehen oder
Pressen mit der Einwirkung der Hitze des
Feuers, werden Metalle wie Eisen sowie
unterschiedliche Edelmetalle kunstvoll geformt.
Introduzione nelle vecchie tecniche della
lavorazione del ferro.
Pichler Metall, Welschnofen
„Hosnschupf“
Vorführung einer alten Bauerntradition
Mähen mit der Sense und Dengeln zur
Schärfung des Schneideblattes.
Dimostrazione di una vecchia tradizione
contadina. Falciatura con una falce e
preparazione della lama di taglio.
Edelbert Obkircher, Thomas Gall
„Kardaunerschupf“
Holzschindeln - Vorführung des traditionellen
Handwerks, die Herstellung von
handgespaltenen Holzschindeln.
Scandole di legno per tetti - Dimostrazione
della tradizionale produzione scandole di legno
spaccate a mano. Gasser Schindeln, Klausen/Chiusa
„Kohlerschupf“
Almkäse - Einführung in die Produktion und
Verkostung von verschiedenen Rohmilchkäsen
in denen die natürlichen Aromen vollkommen
erhalten bleiben.
Formaggio malghesino - Dimostrazione della
produzione del formaggio malghesino,
degustazione di vari formaggi al latte vaccino
caratterizzati dal loro forte e gustoso aroma
naturale.
Hansi Kafmann - Hagneralm
Raiffeisen
Raiffeisenkasse
Welschnofen
Was bekomme ich wo oder wo finde ich wen?
Feuerwehr Welschnofen / Vigili del Fuoco Nova Levante
Tiers Tires
„Gelbe Runde” - gegen den Uhrzeigersinn | “giro giallo“ - in senso antiorario
1A
P
16
16B
„Tschandlschupf”
Speisen: Rindfleisch sauer, Huhn, Bratwurst,
Kotelett, Pommes Frites, Kartoffelsalat, Krapfen,
Kuchen, Strudel, Kaffee
Musik: „Böhmische von Tiers“
„Rote Runde” - im Uhrzeigersinn | “giro rosso“ - in senso orario
16A
Gasthof / Albergo Jolanda
Tscheiner Hütte
Rif. Duca di Pistoia
P
Perlenweg
„Tschandlschupf”
Specialità: Manzo lesso con cipolla all‘olio e
aceto, Pollo, Salsicce, Cotolette, Patate fritte,
Insalata di patate, “Krapfen”, Strudel e dolci, Cafè
Suonano: “Böhmische di Tires“
mit/con „Slackline“ + „Zipline“ für Kids/per bambini Bergrettung / Soccorso Alpino
Specialità: Salsiccia bianca, Piatto degli alpinisti
Speisen: Weißwurst mit Laugenstange, Bergsteiger(Polenta con costine, salsiccia, insalata di
teller (Polenta mit Rippelen, Wurst, Krautsalat,
cappucci, finferli), Salsiccia, Pane di segale con
Pfifferlingen), Bratwurst, Bergsteigerpims
salsiccia e crauti, Speck o formaggio, Dolci fatte
(Vinschgerle mit Bratwurst und Kraut), Speck oder
in casa, Cafè
Käse am Brettl, haugemachte Mehlspeisen, Kaffee
Suonano: „Pseirer Power“
Musik: „Pseirer Power“
Nigerstraße
Via Nigra
„Hosnschupf” (Kreinberger)
„Kundlschupf”
„Kuhroulette“
„Wuhnschupf” (Raschn Joggl)
„Unterpoppener”
Fussballclub / Calciatori mit/con „Kuhroulette“ - mit tollen Preisen/vincere fantastici premi
Speisen: Weißwurst, hausgemachte
Gulaschsuppe, Currywurst, Leberkässemmel,
Bratwurst oder Truthahnschnitzel mit Polenta
oder Kartoffelsalat, Schupfenburger,
Schupfenburger Deluxe, Fitnessteller,
Kaiserschmarrn mit Preiselbeeren, Kaffee und
Kuchen
Musik: „Die Haderkrainer“
Specialità: Salsiccia bianca, Zuppa di gulasch,
Salsiccia al curry, “Leberkässemmel“, Salsiccia o
bistecca di tacchino con polenta o insalata di
patate, “Burger della baita“,“Burger della baita
Deluxe“, Piatto “Fitness“, ”Kaiserschmarrn“,
Dolci e cafè
Suonano: “Die Haderkrainer“
16
„Unterpoppener”
“Schuhplattler“ mit Workshop für Miniplattler
Speisen: Grillspezialitäten mit Beilage, Spanferkel
mit Beilage, (Beilagen: Kartoffelsalat, Krautsalat,
gegrillte Polenta), ½ Meter Bratwurst im Baguette,
Gulaschsuppe, Schuhplattlerteller, Brettl Jause,
Krapfen und hausgemachte Mehlspeisen, Kaffee
Musik: „Vogelfocha“, Einlagen verschiedener
Schuhplattlergruppen
„Kardaunerschupf”
Feuerwehr Karersee / Vigili del Fuoco Carezza
Specialità: “Schlutzkrapfen“, Patate arrosto con
uovo al tegamino e speck, Gulasch con
canederli o insalata, Formaggio, Speck, Strudel,
Krapfen, Torte, Cafè
Suonano: “Zufall Trio“
„Greatlschupf” (Pardeller)
Schützen
Speisen: Weißwurst mit Brezen, Gulasch mit
Knödel oder Polenta, Polenta mit Käse, Knödel
mit Krautsalat, Meranerwurst mit Brot,
Bierrattichteller, Speck-Käse-Gemischte
Brettlmarende, hausgemachte Kuchen, Strudel
und Krapfen, Kaffee
Musik: „Mir 3“
Specialità: Salsiccia bianca, Gulasch con
canederli o polenta, Polenta con formaggio,
Canederli con insalata di cappucci, Würstel
lesso con pane, Piatto di rafano, Merenda mista,
Strudel, dolci e “Krapfen“, Cafè
Suonano: “Mir 3“
Bei jeder Schupfe sind Schürzen der
„König Laurin Schupfenwanderung“
erhältlich!
Perlenweg
afner
itschne
Die De nöller, die
ie
Gaslsch nbläser und d
rs
hor
e
lp
ld
A
a
r
h
e
c
Kalter schgitschn S fen-Runde!
Almrau uf Ihrer Schup
öller“,
n Sie a
aslschn e i
le
G
r
beg ite
e
fn
chnea
läser “
I “Deits rer Alphornb halders“
e
lt
S
a
K
n
i“
sch c percorso
uschgit
l
“Almra agneranno su
p
m
o
c
ro
c
lo
Vi a
con il
lo!
spettaco
WC bei jeder Schupfe
WC su tutte le baite
Speisen: Köstlichkeiten einheimischer Betriebe
und aus dem Eggentaler Kistl
Weißwurst mit Laugenbrot, Speckknödel mit
Krautsalat, Käseknödel und Spinatknödel mit
Krautsalat, Marillenknödel, Speck-, Käse- oder
gemischtes Brettl, Strauben, hausgemachte
Kuchen und Apfelstrudel, Kaffee
Musik: Böhmische aus Welschnofen,
Böhmisches Gold aus Villanders
Nigerstraße
Via Nigra
„Kohlerschupf”
16
Presso le baite sono disponibili i
grembiuli della “Passeggiata Re Laurino“
Moseralm
Richtung Karerpaß
Passo Costalunga
Musikkapelle / Banda musicale
Specialità: Piatti tipici con prodotti della Val d‘Ega
Salsiccia bianca, Canederli allo Speck con
insalata di cappuccio, Canederli al Formaggio e
Canederli agli Spinaci con insalata di cappuccio,
Canederli dolci alle Albicocche, Tagliere di Speck,
Tagliere di formaggio, Tagliere assortito di Speck e
formaggio, Strauben, Strudel, torte, caffè
Suonano: “Böhmische“ di Nova Levante,
“Böhmisches Gold“ di Villandro
„Kohlerschupf”
1A
9
WC
Weisses Kreuz / Croce Bianca
Specialità: Maccheroni al pastore, Cotoletta
Milanese con patate fritte o insalata di patate,
Zuppa di gulasch, Trippa, Minestra di zucca,
Wurstel alla griglia, “Strauben” con marmellata di
mirtilli rossi, Cafè e dolci, Gelato
Suonano: “Kurtiniger Böhmische“
„Kardaunerschupf”
„Greatlschupf”
Specialità: Specialità alla griglia con insalata di
patate, insalata di cappucci o polenta alla griglia,
Porchetta allo spiedo con insalata di patate o
polenta alla griglia, salsiccia, Zuppa di gulasch,
Piatto “Schuhplattler“, Merenda mista (speck,
formaggio, cetrioli,...), Dolci sudtirolesi, Cafè
Suonano: “Vogelfocha“, “Schuhplattler“
„Untergötschl”
Speisen: Schlutzkrapfen, Röstkartoffel mit
Spiegelei und Speck, Gulasch mit Knödel oder
Salat, Speck-, Käse- und gemischtes Brettl,
Strudel, Krapfen, Kuchen, Kaffee
Musik: „Zufall Trio“
Speisen: Hirtenmaccheroni, Wienerschnitzel mit
Pommes Frites oder Kartoffelsalat, Gulaschsuppe,
Kürbiscremesuppe, Saure Suppe, Bratwurst,
Strauben mit Preiselbeeren, Kuchen, Kaffee, Eis
Musik: Kurtiniger Böhmische
„Hosnschupf”
„Untergötschl”
„Kundlschupf” (Armin Plank)
1A
„Wuhnschupf”
16
Dove e da chi vengono offerte le specialità tipiche
Männerchor / Coro maschile
Speisen: Weißwurst mit Laugenbrot, Leberkäse mit
Beilage, Gulasch mit Polenta, Omeletten mit
Preiselbeeren, Bratwurst, Kalbskopf sauer, Muass
in der Pfonn, Äpfelküchel
Musik: „Munda Untersteirer Quintett
aus Slowenien“
Specialità: Salsiccia bianca, Porchetta, Polpettone
con polenta, Omelette ai mirtilli rossi, Salsicce,
Testina di vitello all’agro, “Muass in der Pfonn“,
“Apfelküchel“
Suonano: „Munda Untersteirer Quintett
aus Slowenien“
Auf allen Schupfen bieten wir ab 10 Uhr
Speis, Trank und Spiele mit musikalischer
Umrahmung bis Einbruch der Dunkelheit.
Angebote: Verschiedene Spiele für Groß
und Klein, Gesundheitsvorsorge durch
Blutdruckmessstation, u.v.m.
In ogni baita si preparano specialità tipiche
dalle ore 10 fino alle ore serali con intrattenimento musicale e giochi. Gioco a carte
(”Wattn”), gioco dei dadi (”Poschn”), giochi
per bambini. Prevenzione della salute con
controllo della pressione sanguigna,
dimostrazione di pronto soccorso per
bambini.

Documentos relacionados