Umschlag def. - Universität Mozarteum Salzburg

Transcrição

Umschlag def. - Universität Mozarteum Salzburg
IMPRESSUM: Medieninhaber, Herausgeber und Verleger: Universität Mozarteum Salzburg, Schrannengasse 10A,
5020 Salzburg, Austria ■ Für den Inhalt verantwortlich: Univ.Prof. Reinhart von Gutzeit und Univ.Prof.
Mag. Gottfried Holzer-Graf ■ Redaktion: MMag. Susanne Prucher ■ Übersetzung: Elizabeth Mortimer ■
Fotos: Christian Schneider ■ Layout: graficde’sign pürstinger ■ Druck: Druckerei Roser ■ Stichtag für Nennung
der Lehrenden: 1. 9. 2006 ■ Redaktionsschluss: 15. 9. 2006 ■ IMPRINT: Mozarteum University Salzburg,
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria ■ Editorial Responsibility: Reinhart von Gutzeit and Gottfried
Holzer-Graf ■ Text Editor: Susanne Prucher ■ English Translations: Elizabeth Mortimer ■ Photos: Christian
Schneider ■ Layout: graficde’sign friedrich pürstinger ■ Printed by: Druckerei Roser ■ Deadline for the
nomination of teaching staff: 1.9.2006 ■ Time of going to press: 15.9.2006
UNIVERSITÄT
MOZARTEUM
SALZBURG
INHALT
Editorial des Rektors
CONTENTS
5
Editorial by the Chancellor
5
Die Universität Mozarteum
6
The Mozarteum University
6
Dirigieren, Komposition und Musiktheorie
8
Conducting, Composition and Music Theory
8
Instrumentalstudium, Tasteninstrumente
10
Study Courses for Instruments, Keyboard Instruments
10
Streich- und Zupfinstrumente, Blas- und Schlaginstrumente
12
String and Plucked Instruments, Wind Instruments, Percussion
12
Gesang und Musiktheater
14
Voice and Music-theatre
14
Schauspiel und Regie, Bühnen- und Kostümgestaltung
16
Acting and Stage Directing, Stage and Costume Design
16
Musikwissenschaft
18
Musicology
18
Musikpädagogik, Musik- und Tanzpädagogik
20
Music Educational Theory, Music and Dance Educational Theory
20
Bildende Künste, Kunst- und Werkpädagogik
22
The Visual Arts, Art and Crafts Educational Theory
22
Studieren an der Universität Mozarteum
24
Studying at the Mozarteum University
25
Sinfonieorchester, Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg
26
Symphony Orchestra, Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg
26
Internationale Sommerakademie, Internationaler Mozartwettbewerb
28
International Summer Academy, International Mozart Competition
28
Hochbegabungsförderung, Mozart-Opern Interpretation,
Rezeptions- und Interpretationsgeschichte, Spielforschung, Neue Musik, Alte Musik
Highly Talented Students, The Interpretation of Mozart Operas, Research on the Reception
30
of Music, Research in the Sphere of Playing and Games, New Music, Early Music
30
Mozarteum Kultur GmbH
32
The Mozarteum Arts Company Ltd.
32
Ehrenträger und Freunde
34
Distinguished Persons and Friends
34
Direktoren, Präsidenten und Rektoren
35
The Principals of the Mozarteum University
35
Standorte
36
Locations
37
Neues Mozarteum
38
New Mozarteum
38
Kontakt
39
Contact Addresses
39
EDITORIAL
Viele Städte in Europa schmücken sich mit dem
Attribut „Musikstadt“ – keine mit größerem
Recht als Salzburg. Einen wesentlichen Teil zum
Weltruhm der einzigartigen Barockstadt trägt
die Universität Mozarteum bei.
Das Mozarteum fühlt sich seinem Namensgeber
in hohem Maße verpflichtet. Die über
Generationen entwickelte Kompetenz in der
Interpretation seines unbegreiflich reichen
Werks bildet einen Schwerpunkt ihres Profils
und wird in künstlerischer Praxis, in Lehre und
Forschung ständig weiterentwickelt.
Bei aller Strahlkraft des Namens W.A. Mozart
und des Salzburger Musiklebens soll nicht übersehen werden, dass auch die anderen Künste in
der Stadt und an ihrer Kunstuniversität eine
wichtige Rolle spielen; dass neben der
Traditionspflege auch die Auseinandersetzung
mit der Gegenwart das kulturelle Geschehen und
die Arbeit der Universität Mozarteum prägen.
Wir sind dankbar, dass im Mozartjahr 2006 nach
langer Leidensgeschichte das neue Hauptgebäude
fertig gestellt und eröffnet werden konnte.
Rund um den Mirabellplatz gruppiert sich nun
– bis auf wenige Ausnahmen – die Universität
Mozarteum. Nun können die Lehrenden und
Studierenden aller Abteilungen wieder leicht
miteinander kommunizieren; nun ist das
Mozarteum wieder für Salzburgerinnen,
Salzburger und Gäste der Stadt als ein Zentrum
der Kultur wahrnehmbar und zugänglich.
So bietet unsere Universität den Studierenden
beste Voraussetzungen, um sich künstlerisch zu
entfalten, um den genius loci in sich aufzunehmen und die Studienzeit am Mozarteum als
entscheidenden Impuls für den künstlerischen
Lebensweg zu nutzen.
Reinhart von Gutzeit
Rektor
EDITORIAL
Many European cities describe themselves as a
“city of music”; none has more justification to
do so than Salzburg. The Mozarteum University
plays a major role in contributing to the world
renown of this unique Baroque city.
The Mozarteum has an enormous obligation to
the composer from whom it takes its name. The
work of the university concentrates on
conveying the competence acquired over many
generations in the interpretation of Mozart’s
inconceivably rich œuvre. This occurs in artistic
practice, teaching and research – areas
constantly undergoing further development.
However, besides the charismatic attraction of
the name Wolfgang Amadé Mozart and of
musical life in Salzburg, it should not be
forgotten that other arts also play an important
role in the city and its university. In addition to
fostering tradition, work at the Mozarteum
University focuses on analysing contemporary
cultural activities.
We are grateful that after a long and difficult
period the new main university building has been
completed and opened in the Mozart anniversary
year 2006. Most departments of the Mozarteum
University are now located on or near the
Mirabellplatz. Lecturers and students will again
be able to communicate easily with each other;
for the citizens of Salzburg and visitors to the
city the Mozarteum will again become a visible
and accessible centre of the arts.
Our university offers students the best conditions
for unfolding their artistic talents, for absorbing
the spirit of Mozart and for using their period of
study at the Mozarteum to generate decisive
momentum in promoting their artistic
development.
Reinhart von Gutzeit
Chancellor of the Mozarteum University
5
Mozarts Musik ist so rein und schön,
Mozart’s music is so pure and beautiful that I regard
dass ich sie als die innere Schönheit
it as the inner beauty of the universe itself.
des Universums selbst ansehe.
ALBERT EINSTEIN
DIE UNIVERSITÄT
MOZARTEUM SALZBURG
Die Universität Mozarteum bietet über 40 künstlerische und pädagogische Studienrichtungen aus den
Bereichen Musik, Darstellende und Bildende Kunst
an. 1.500 junge KünstlerInnen aus aller Welt erfahren hier eine umfassende Ausbildung in allen
Instrumentalfächern, in Komposition, Dirigieren,
katholischer und evangelischer Kirchenmusik, Gesang,
Musiktheater, Schauspiel, Regie, Bühnenbild, Musikund Tanzpädagogik, Kunst- und Werkpädagogik
sowie in Musikpädagogik und Musikwissenschaft.
500 Lehrende, viele davon international bekannte
KünstlerInnen und PädagogInnen, geben ihr Wissen
und ihre Kunst weiter und erfüllen die Universität
mit lebendiger Auseinandersetzung.
Die Geschichte der Universität Mozarteum reicht bis
ins Jahr 1841 zurück und wurde von herausragenden
Persönlichkeiten wie Bernhard Paumgartner, Clemens
Krauss, Paul Hindemith, Nikolaus Harnoncourt, Carl
Orff und Sándor Végh geprägt. Als Musikschule
wurde das Mozarteum vom Salzburger Dom-MusikVerein gegründet. 1914 wurde es Konservatorium,
6
1953 Akademie, 1970 Hochschule für Musik und
darstellende Kunst und schließlich 1998 Universität.
Mit internationalem Austausch von Lehrenden und
Studierenden, Stipendienprogrammen,
Austauschkonzerten und gemeinsamen Projekten
pflegt die Universität Mozarteum weltweite
Beziehungen zu befreundeten Musik- und
Kunsthochschulen.
Studierende und Lehrende sind im Rahmen des
Studiums gemeinsam künstlerisch aktiv.
Sie stellen sich der Öffentlichkeit in zahlreichen
Konzerten, Theater-, Tanz- und Opernproduktionen
sowie Ausstellungen vor und bereichern das
Salzburger Kulturleben. Neben den intensiven
Studien in einer kunstfreudigen Umgebung
beginnen hier die Netzwerke für spätere berufliche
Karrieren.
THE MOZARTEUM
UNIVERSITY IN SALZBURG
The Mozarteum University offers over 40 artistic
and education courses in the fields of music, the
performing and visual arts. 1,500 young artists from
all over the world experience comprehensive
training here in all instruments,
in composition, conducting, catholic and protestant
church music, singing, music-theatre, acting,
stage-directing, stage design, music and dance
education, art and craft education as well as in
music educational theory and musicology.
500 lecturers, many of whom are internationally
renowned artists and teachers, pass on their
knowledge and their art, thus making the university
a place of lively intellectual exchange and dialogue.
The history of the Mozarteum University goes back
to the year 1841 and is characterised by the work
and teaching of outstanding personalities such as
Bernhard Paumgartner, Clemens Krauss, Paul
Hindemith, Nikolaus Harnoncourt, Carl Orff and
Sándor Végh. The Mozarteum School of Music was
founded by the Salzburg Cathedral Music
Association. In 1914 it became a conservatory,
in 1953 an academy, in 1970 a Hochschule of
music and performing arts and finally, in 1998,
a university.
The Mozarteum University fosters international
relations with associated music and art academies
by means of an international exchange of lecturers
and students, scholarship programmes, exchange
concerts and mutual projects.
Students and lecturers engage in joint artistic
activities as an integral part of the course
programme. They perform in public in several
concerts, plays, dance and opera productions as
well as participating in exhibitions, thereby
enriching cultural life in Salzburg. Besides intensive
studies in an arts-friendly environment, networks
are created here for later professional careers.
Weil mich das Komponieren
■ EGON ACHATZ ■ HELMUT ACHATZ ■ KLAUS AGER
■ MICHAELA AIGNER ■ ALBERT ANGLBERGER ■ ARNOLD BECKER
■ HERBERT BÖCK ■ BRIGITTA BÜRGSCHWENDTNER ■ DENNIS RUSSELL DAVIES
■ BARBARA DOBRETSBERGER ■ KURT ESTERMANN ■ REINHARD FEBEL
■ GÜNTHER FIRLINGER ■ HERBERT GRASSL ■ ADRIANA HÖLSZKY
■ KARL KAMPER ■ ERNST-LUDWIG LEITNER ■ KIM-PENG LIOU-CHOW
■ ALEXANDER MÜLLENBACH ■ WOLFGANG NIESSNER
■ CHRISTIAN OFENBAUER ■ GERHARD PIRKLBAUER ■ JORGE ROTTER
■ HELMUT SCHARINGER ■ ANDREAS SCHNEE ■ GERTRAUD STEINKOGLERWURZINGER ■ KLEMENS VERENO ■ FRANZ ZAUNSCHIRM
Because composing is less tiring
weniger anstrengt
for me than resting.
als das Ausruhen.
BRIEF MOZARTS AN DEN LIBRETTISTEN LORENZO DA PONTE IN TRIEST, 1791 |
LETTER WRITTEN BY MOZART TO THE LIBRETTIST LORENZO DA PONTE IN TRIESTE, 1791
DIRIGIEREN, KOMPOSITION
UND MUSIKTHEORIE
Das Dirigierstudium für Orchester- und
Chorleitung erfordert profilierte
Persönlichkeitsmerkmale und herausragende
musikalische Befähigungen wie rhythmische
Begabung, Ton- und Klangvorstellung, sicheres
Gehör. Während des Studiums werden
Orchester- und Bühnenliteratur sowie a-capella
Literatur und instrumental begleitete Chorwerke
aller Epochen der Musikgeschichte musikalisch,
schlagtechnisch, analytisch und stilkritisch
erarbeitet.
Im Studium der Komposition zeigt sich der freie
schöpferische Geist, den zu pflegen sich die
Universität Mozarteum im Andenken an ihren
Namensgeber zur zentralen Aufgabe gemacht
hat, ganz besonders. Intensive Schulung in
Harmonielehre, Kontrapunkt oder Formenlehre
bilden die Basis zur Erprobung von Stilen und
Techniken der verschiedenen Musikepochen bis
zur Gegenwart.
8
Das Komponieren mit elektronischen Klangsynthese- und Klangbearbeitungstechniken
sowie elektronischen Kompositionsverfahren
bildet einen Schwerpunkt der Kompositionsausbildung.
Mit der Gründung des elektronischen Studios
1958 übernahm die Universität Mozarteum in
Österreich eine Vorreiterrolle auf dem Gebiet der
Computermusik und der kreativen Arbeit mit
Neuen Medien.
CONDUCTING, COMPOSITION
AND MUSIC THEORY
The conducting course for directing orchestras
and choruses requires distinguished personalities
and characteristics as well as outstanding
musical abilities such as rhythmic talent,
evolving an idea of musical sound, and a trained
ear. The course comprises the study of orchestral
and stage literature as well as a capella
repertoire and instrumentally accompanied
choral works from all epochs of music history.
Works are analysed musically, stylistically and
with regard to baton technique.
In commemoration of Mozart, from whom the
Mozarteum University takes its name, a central
task is to foster a free creative spirit, something
which is particularly true of the course in
composition. Intensive coaching in harmonic
theory, counterpoint and musical form creates
the basis for exploring styles and techniques of
various musical epochs until the present.
Special emphasis is given to composing with
electronic sound synthesisers and sound
processing techniques, as well as electronic
compositional processes. By founding the
electronic studio in 1958 the Mozarteum
University adopted a pioneering role in Austria
in the field of computer music and creative work
with new media.
Das Notwendigste und
The most essential and the most difficult
das Härteste und die Hauptsache
and the main thing in music is tempo.
in der Musik ist das Tempo.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
ELISABETH BIGENZAHN-ULLMANN ■ ALFRED BLÜTHL ■ THOMAS BÖCKHELER
WOLFGANG BRUNNER ■ ELISABETH CHOJNACKA ■ DANIEL CHORZEMPA
JEANETTE DE BOER ■ FRANCISCO DE BRITO E CUNHA ■ MICHAEL EBERTH
BRIGITTE ENGELHARD ■ STAN FORD ■ THOMAS HAUSCHKA ■ CORDELIA HÖFER
GOTTFRIED HOLZER-GRAF ■ KARL-HEINZ KÄMMERLING ■ KLAUS KAUFMANN
GEORGE KERN ■ GEREON KLEINER ■ PETER LANG ■ HANS LEYGRAF
CHRISTOPH LIESKE ■ ALEXEI LUBIMOV ■ HANNFRIED LUCKE ■ HERIBERT METZGER
HIROKO MIKI ■ FRANZ NISTL ■ ROLF PLAGGE ■ LUCY REVERS ■ IMRE ROHMANN
AKIKO SAGARA-SCHUCHTER ■ GEORG STEINSCHADEN ■ CLAUDIUS TANSKI
MICHAEL WALTER ■ RYOKO WATANABE ■ ANDREAS WEBER
BRIEF MOZARTS AN DEN VATER, 1777 | LETTER WRITTEN BY MOZART TO HIS FATHER IN 1777
INSTRUMENTALSTUDIUM
TASTENINSTRUMENTE
STUDY COURSES FOR INSTRUMENTS
Klavier | Orgel | Cembalo
International erfolgreiche und pädagogisch
erfahrene KünstlerInnen gewährleisten den
Anspruch der Exzellenz in der Instrumentalausbildung der Universität Mozarteum.
Die Perfektion des solistischen Spiels, die
Auseinandersetzung mit den besonderen
Ansprüchen der Kammermusik und die
Befähigung zum hochqualifizierten
Orchesterspiel sind Ziele, die gleichberechtigt
nebeneinander stehen und sich gegenseitig
ergänzen.
Innerhalb des breiten Spektrums von der
Renaissance bis zur Gegenwart stellt in vielen
Instrumentalklassen die Mozartinterpretation
einen besonderen Schwerpunkt dar.
In der Zusammenarbeit mit KomponistInnen, die
am Mozarteum lehren oder studieren, entsteht
ein unmittelbarer Bezug zum aktuellen
Musikschaffen.
10
Auf internationalen Konzertpodien kann ein
Pianist, Organist oder Cembalist nur bestehen,
wenn er in der technischen Beherrschung seines
Instruments und in der geistigen Durchdringung
der Literatur höchste Anforderungen erfüllt.
Die AbsolventInnen in diesem Sinne
konkurrenzfähig zu machen, hat in der instrumentalen Ausbildung nach wie vor oberste
Priorität. Der Studienplan eröffnet darüber
hinaus den Studierenden die Möglichkeit, sich
marktorientiert auch für andere Bereiche des
Klaviers wie Kammermusik und Liedgestaltung,
Korrepetition, Hammerklavier oder Klavierpädagogik zu qualifizieren.
KEYBOARD INSTRUMENTS
Piano | organ | harpsichord
The Mozarteum University claims to provide
excellent instrumental training and this is
guaranteed by internationally successful artists
with great experience in teaching.
Perfecting solo playing, analysing the particular
demands of chamber music and preparing
students to become highly qualified orchestral
players are aims that are given equal importance
and which complement each other.
In the many instrumental classes the
interpretation of Mozart’s music is given
particular importance within a broad spectrum
from the Renaissance to the present.
By means of cooperation with composers who
teach or study at the Mozarteum, students have
the chance to experience a direct reference to
current musical creativity.
Only pianists, organists or harpsichord players
who meet the highest requirements as regards
the technical command of their instrument and
in the thorough intellectual analysis of musical
works can succeed on international concert
stages. Of highest priority in teaching the
instrument is to give graduates the ability to
face competition. Furthermore, depending on
the demands of the market, the curriculum
offers students the possibility of gaining a
qualification for other spheres of piano playing
such as chamber music, the interpretation of
lieder, as a répétiteur, playing the fortepiano or
as a piano teacher.
■
■
■
■
■
■
■
ELLEN BRASLAVSKY ■ JOHANN BRÜDERL ■ MARCO DIAZ-TAMAYO ■ ELIOT FISK ■ SIMONE FONTANELLI ■ ANNELIESE-CLARA GAHL ■ DANKWART GAHL ■ RICARDO GALLEN GARCIA ■ JÜRGEN GEISE
SUSANNE GRUBER ■ GERDA GUTTENBERG ■ WOLFGANG GUTTMANN ■ WALTER HABERL ■ CLEMENS HAGEN ■ LUKAS HAGEN ■ VERONIKA HAGEN-DI RONZA ■ HARALD HERZL ■ CHRISTINE HOOCK
JÜRGEN HÜBSCHER ■ CHRISTOS KANETTIS ■ MARI KATO ■ HERMANN KIENZL ■ SUN-OK KIM ■ WONJI KIM ■ IRMA KLIAUZAITE ■ HIROTSUGU KUROSAKI ■ TÜNDE KURUCZ ■ PETER LANGGARTNER
ADELHEID LITSCHAUER ■ DANA MICICOI ■ ANITA MITTERER ■ GESINE MÜCKE-ELSCHEK ■ MARTIN MUMELTER ■ WERNER NEUGEBAUER ■ CARSTEN NEUMANN ■ SARAH O’BRIEN ■ IGOR OZIM
KLARA ELISABETH PANTILLON ■ HOWARD PENNY ■ JOHANNA PICKER ■ MARCUS POUGET ■ ALEXANDRU PREDA ■ SUSANNA RIEBL ■ THOMAS RIEBL ■ PAUL ROCZEK ■ PHILIP SAUDEK ■ BENJAMIN SCHMID
BRIGITTE SCHMID ■ RAINER SCHMIDT ■ MATTHIAS SEIDEL ■ NORIKO SHIOZAKI ■ LAVARD SKOU-LARSEN ■ EVA STEINSCHADEN-VAVTAR ■ SEBASTIAN STENZEL ■ WILFRIED TACHEZI ■ MARKUS TOMASI
MICHAEL TOMASI ■ BILIANA TZINLIKOVA ■ WOLFRAM WINCOR ■ ROBERT WOLFF ■ HELMUT ZEHETMAIR
■
■
■
■
HANSJÖRG ANGERER ■ ULRICH BIERSACK ■ FLORIAN BIRSAK ■ DANIEL BONVIN ■ ALOIS BRANDHOFER ■ MARIA DERSCHMIDT ■ NICOLA FRISARDI ■ HANS GANSCH ■ MARIANNE GEISE ■ IRENA GRAFENAUER-RUPPEL
MARTIN GRUBINGER ■ ARNO HASELSTEINER ■ MARI HONDA ■ YOSHINORI HONDA-TOMINAGA ■ MANFRED HOPPERT ■ MICHAEL MARTIN KOFLER ■ BERNHARD KRABATSCH ■ GOTTFRIED MENTH ■ FLORIAN MÜLLER
DOROTHEE OBERLINGER ■ ALBERT OSTERHAMMER ■ ANDREAS ÖTTL ■ GÜNTHER PASSIN ■ JAN PIPREK ■ BEATRICE RENTSCH ■ ELKE RIEDER ■ EMIL RIEDER ■ NADEJDA RUBANENKO ■ PETER SADLO ■ ELKE SALLER
NORBERT SALVENMOSER ■ KLAUS SCHELLANDER ■ STEFAN SCHILLI ■ WILHELM SCHWAIGER ■ NORIKO TAKAMORI ■ JANNE THOMSEN ■ RADOVAN VLATKOVIC ■ MALGORZATA WILLIM-BURNECKI ■ SEIKO YAMADA
STREICH- UND
ZUPFINSTRUMENTE
BLASINSTRUMENTE
UND SCHLAGINSTRUMENTE
STRING AND
PLUCKED STRING INSTRUMENTS
WIND INSTRUMENTS
AND PERCUSSION
Violine | Viola | Violoncello |
Kontrabass | Gitarre | Harfe
Flöte | Blockflöte | Oboe | Klarinette |
Fagott | Horn | Trompete | Posaune |
Basstuba | Schlaginstrumente
Violin | viola | cello | double-bass |
guitar | harp
Flute | recorder | oboe | clarinet |
bassoon | horn | trumpet | trombone |
bass tuba | percussion
Die Violinkonzerte Mozarts werden weltweit als
untrüglicher Prüfstein bei jedem Orchesterprobespiel angesehen. Auch wenn viele Werke
anderer KomponistInnen ein höheres Maß an
Virtuosität erfordern – in der Darstellung
Mozartscher Kompositionen offenbart sich die
Kultur eines Streichers in besonderer Weise. So
ist es nicht verwunderlich, dass an einem Haus,
das sich wie kein anderes weltweit mit Mozart
beschäftigt, eine besondere Streicherkultur
entstanden ist und weitergegeben wird.
Bei der Ausbildung der Bläser und Schlagwerker
der Universität Mozarteum nimmt die
Auseinandersetzung mit Mozarts Werken einerseits und die Beschäftigung mit zeitgenössischer
Musik andererseits einen besonderen Raum ein.
Um den Studierenden neben der solistischen
Instrumentalausbildung, neben Kammermusik
und Orchesterspiel vielfältige Erfahrungen im
Zusammenspiel und das Kennenlernen außerordentlicher Werke zu ermöglichen, hat die
Universität Mozarteum mit der Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg ein groß besetztes
hochkarätiges Ensemble eingerichtet.
When auditions are held for orchestral positions
throughout the world, Mozart’s Violin Concertos
are regarded as a sure touchstone. Even though
many works by other composers require a higher
degree of virtuosity, the way in which string
players perform is particularly revealing as
regards a cultivated style. It is not surprising
that in an institution that is preoccupied more
than any other in the world with Mozart, a
special style of string playing has evolved and is
passed on.
The training of wind players and percussionists
at the Mozarteum University focuses in
particular on the analysis of Mozart’s works and
also on contemporary music. Besides instruction
in solo playing, chamber music and orchestral
playing, students have the opportunity to gain a
wide variety of experience in ensemble playing
and become acquainted with unusual repertoire.
This has been made possible by creating the
Salzburg Bläserphilharmonie of the Mozarteum
University, a large-scale ensemble, all of whose
players have reached an excellent standard.
12
Die einzige Musik, die im
The only music that would not sound out
Mund Gottes nicht deplaziert
of place in the mouth of God is that by Mozart.
klingen würde, ist die von Mozart.
■
■
■
■
■
■
■
INGRID AMMERER ■ CHRISTINE AUGUSTIN-GOEHLERT ■ BORIS BAKOW ■ GAIVA BANDZINAITE ■ HORIANA BRANISTEANU ■ ERIC CHUMACHENCO
ADRIAAN DE WIT ■ KLAUS EIBENSTEINER ■ WOLFGANG FUCHSBERGER ■ ROBERT DALE FUNDLING ■ MARIA-BERNADETTE FURCH
ALBERT HARTINGER ■ HEATHER HARTINGER ■ WOLFGANG HOLZMAIR ■ REGINA HOPFGARTNER ■ HEINRICH HOPFNER ■ MICHAEL HORNIG
INGRID JANSER-MAYR ■ HELGA JUNGWIRTH ■ HANNELORE LEIFFOLTS ■ MONIKA LENZ ■ THERESE LINDQUIST ■ ALESSANDRO MISCIASCI
NILS URBAN ÖSTLUND ■ NORBERT PRASSER ■ REGINA PRASSER ■ OTTO RASTBICHLER ■ ANGELICA SALVENMOSER-LADURNER ■ MARIANNE SCHARTNER
HENRY SEAMAN ■ ANNETTE SEILER ■ REGINA-SIBYLLE SGIER ■ MARTHA SHARP ■ LILIAN SUKIS ■ KJELLAUG TESAKER
DARIO VAGLIENGO ■ GUDRUN VOLKERT ■ CHING-MIIN WANG ■ MELCHIOR WESTHUES ■ ELISABETH WILKE ■ BREDA ZAKOTNIK
■ JULIA ANTONOWITSCH ■ CHARIKLIA APOSTOLU ■ FERNANDO ARAUJO ■ PETER BREUER ■ DARIUSZ BURNECKI ■ RUDOLF FLEISCHMANN
■ LENKA HEBR ■ KATIA IANEVA-BORISSOVA ■ KYUNG HWA KANG ■ HERMANN KECKEIS ■ ADRIENNE KLOSS-ELTHES ■ WOLFGANG KOLNEDER
■ YOON-KUK LEE ■ JUTTA MARTENS ■ THERESA MCDOUGALL-OESER ■ KAI RÖHRIG ■ REINHARD SEIFRIED ■ ANDREA STROBL ■ JOSEF WALLNIG
GEORGE BERNARD SHAW
GESANG
MUSIKTHEATER
SINGING
MUSIC-THEATRE
Der Gesangsunterricht spielte schon bei der
Gründung des Mozarteums im Jahre 1841 eine
wesentliche Rolle – darin hat sich bis heute
nichts geändert. Stark verändert hat sich die
Berufspraxis für SängerInnen; das Studium
ist darauf ausgerichtet, die AbsolventInnen
umfassend auf die vielfältigen Realitäten des
Musiklebens vorzubereiten.
Studierende, die den Schwerpunkt Musiktheater
wählen, werden zur Bühnenreife geführt.
Aufführungen mit Klavier und mit Orchester
vermitteln Erfahrungen in einem Repertoire von
Monteverdi bis zur Gegenwart. Das MozartOpern Institut widmet sich vertieft der Aufführungspraxis des 18. Jahrhunderts und stellt
sie gegenwärtigen Interpretationsstilen gegenüber.
From the time when the Mozarteum was
founded in 1841, singing lessons always played
an important role and that has remained so
until today. However, professional demands have
changed for singers and the courses are
designed so as to give graduates all-round
preparation for the varied realities of life in the
music business.
Students who choose music-theatre as a main
subject are trained to perform on stage.
Performances accompanied by piano and
orchestra provide experience in repertoire
ranging from Monteverdi to the present. The
Mozart Opera Institute is devoted to an
intensive study of the performance practice of
the 18th century and contrasts it with presentday styles of interpretation.
14
Mozart war das göttliche Genie,
Mozart was the divine genius who could express
das die tiefsten Gedanken mit den
the deepest thoughts with the fewest words.
wenigsten Worten ausdrücken konnte.
■ NIKOLAUS ALTMANN ■ SABINE ANDREAS ■ STEPHEN BARCZAY ■ UWE BEREND
■ THIERRY BRÜHL ■ PIERRE BYLAND ■ RUTH DERSCHMIDT ■ ANDREAS GREIML ■ BELA HAJNAL ■ JUTTA HÄNELHOFFMANN ■ REINHILD HOFFMANN ■ BRUNO JUEN ■ MARCEL KELLER ■ ULFRIED KIRSCHHOFER
■ WOLFGANG PILLINGER ■ BARBARA RAUCHBAUER-SCHMALZ ■ KATJA RUTHENBERG ■ CHRISTIAN SATTLECKER
■ ROLAND SCHÄFER ■ WALTRAUD SCHLINGPLÄSSER ■ SUSANNE SKOV ■ ANJA THIEMANN ■ MARKUS TRABUSCH
■ URS TROLLER ■ ALBERT WEILGUNY ■ MANFRED WEIß
■
■
■
■
STEFAN BACHMANN ■ JAN BOSSE ■ MARKUS BÖNZLI ■ MONIKA DRECHSLER ■ JÜRGEN UDO FISCHER
WOLFGANG GREISENEGGER ■ GÜNTER GUTFERTINGER ■ WILFRIED HÖSL ■ HERBERT KAPPLMÜLLER
GEORG KLINGERSBERGER ■ ANDREAS LEY ■ GERHARD MAYER ■ MIGNON RITTER ■ BERNHART SCHWENK
CHRISTIAN WEISMANN ■ ROBERT WIMMER ■ PETER ZEITLINGER
LILI KRAUS
SCHAUSPIEL UND REGIE
BÜHNEN- UND KOSTÜMGESTALTUNG,
FILM- UND AUSSTELLUNGSARCHITEKTUR
ACTING AND STAGE DIRECTING
STAGE AND COSTUME DESIGN,
FILM AND EXHIBITION ARCHITECTURE
Das Studium ist darauf angelegt, SchauspielerInnen und RegisseurInnen heranzubilden, die
angesichts vielfältiger Anforderungen vom
Stadttheater bis zur freien Bühne offen und
souverän über ihre Mittel verfügen und flexibel
und eigenständig auf unterschiedliche
Arbeitszusammenhänge und ästhetische
Konzepte eingehen können.
Die individuellen Persönlichkeiten und Veranlagungen der Studierenden werden zielstrebig
gefördert. Die Auseinandersetzung mit Texten
bezieht sich stets auf Raum, Körper und Bewegung als den grundlegenden Elementen des
Spieles und Spielens. Interdisziplinäre Ansätze
sowie die Medien Film, Funk und Fernsehen
spielen dabei eine wichtige Rolle.
Im Zentrum der gemeinsamen Arbeit steht eine
intensive und lustvolle Auseinandersetzung mit
Fragen der Zeit im Dialog.
Interdisziplinäre Bildung in den Bereichen
Literatur-, Theater-, Musik-, Kultur- und
Kunstgeschichte, Architektur, Film und
Fotografie ist die Basis für die künstlerische und
technische Auseinandersetzung mit der Szene,
dem Körper und dem Objekt im Raum.
Studierende lernen, das erarbeitete Konzept für
die Szene malerisch, graphisch und im Modell
darzustellen. Dazu werden die neuesten technischen Medien angewendet: CAD, Fotografie oder
Video (Zeichnungen von Funktionsplänen und
Lichtkonzepten, Werkstatt-, Kostüm-, Schnitt-,
Accessoires- und Requisitenzeichnungen sowie
Kalkulation der Materialien).
Praxiserfahrungen erlangen Studierende in
abteilungsübergreifenden Projekten sowie durch
Zusammenarbeit mit dem Salzburger Landestheater, den Salzburger Festspielen und den
Salzburger Museen.
The course is structured in such a way as to
train actors and actresses as well as stage
directors to be in complete command of their
talents and exploit them fully in order to meet
the varied requirements of local professional
theatres and the free drama scene. Students
learn the importance of being flexible and
reacting independently to various working
contexts and aesthetic concepts.
Every effort is made to encourage the individual
personalities and disposition of the students.
Texts are analysed with constant regard to the
fundamental elements of acting and playing: the
space, the body and movement. Interdisciplinary
approaches as well as film, radio and television
thereby play an important role.
Intensive analysis of questions of our time in
enthusiastic dialogue forms the core of
interaction between students and lecturers.
Interdisciplinary training in the fields of
literature, theatre, music, the history of art and
civilisation, architecture, film and photography
form the basis of the artistic and technical
analysis of the scene, the body and the object in
the space.
Students learn how to represent the concept
they elaborate in painting, graphic and model
form. The newest technical media are applied:
CAD, photography and video (drawings of
functional plans and lighting concepts; drawings
for the ateliers, costumes, tailoring plans,
accessories and props as well as cost calculation
for materials).
Students acquire practical experience in
interdisciplinary projects as well as in
cooperation with the Salzburg Landestheater,
the Salzburg Festival and the museums in
Salzburg.
16
Je näher man an Mozart
The nearer one would like to approach Mozart,
■
■
■
■
■
■
■
herankommen möchte,
the greater the distance from where he looks back.
um so ferner blickt er zurück.
CHRISTIAN ALLESCH ■ JOACHIM BRÜGGE
RAINER BULAND ■ WOLFGANG GRATZER
THOMAS HOCHRADNER ■ FRANZ KAINZBAUER
PETER KRAKAUER ■ ALBRECHT LAHME
MONIKA MITTENDORFER ■ OTTO NEUMAIER
THOMAS NUSSBAUMER ■ KARL WILHELM POHL
CASPAR GRAF VON REX ■ FRANK WALZ
KARL KRAUS
MUSIKWISSENSCHAFT
In der musikwissenschaftlichen Lehre wird für
Studierende aller musikalischer
Studienrichtungen primär die europäische
Musikgeschichte vom Mittelalter bis in die
Neuzeit behandelt. Besondere Schwerpunkte liegen in der europäischen Volksmusik, der außereuropäischen Musik und der Kirchenmusik sowie
in kulturwissenschaftlichen Fragestellungen zur
Musik.
In zahlreichen abteilungsübergreifenden
Projekten sowie mit in- und ausländischen
Kooperationspartnern werden unterschiedlichste
Themenfelder bearbeitet: Fragen der Rezeption,
Abhandlungen zu KomponistInnen, Formen
kultureller Wahrnehmung (europäische und
amerikanische Musik im Vergleich) und vieles
mehr.
In der Forschung zeigt sich ein weitreichendes
Aufgabenfeld mit Schwerpunkten in der
Musikgeschichte des 18. bis 20. Jahrhunderts:
rezeptionshistorische und analytisch-hermeneutische Aspekte, kultursoziologische und ästheti-
18
sche Fragestellungen, Philologie, Popularmusik,
Barockmusik, Wiener Klassik und Neue Musik
des 20. Jahrhunderts. Weitere Schwerpunkte der
Forschung sind die Volksmusik des alpinen
Raumes und Fragen zur Musik als kulturelles
Phänomen sowie die Arbeit des Instituts für
musikalische Rezeptions- und Interpretationsgeschichte.
Es werden regelmäßig mehrere Buchreihen
betreut und herausgegeben: Varia Musicologica
(Verlag Peter Lang Bern/Schweiz), Salzburger
Beiträge zur Musikforschung (Verlag Peter Lang
Bern/Schweiz), Interuniversitäre Schriften
zur Musikpädagogik und Musikwissenschaft
(Verlag Peter Lang Bern/Schweiz) sowie das
Handbuch der Musikalischen Gattungen
(Verlag Laaber/Deutschland).
MUSICOLOGY
Teaching in musicology for students on all
musical courses deals primarily with European
music history from the Middle Ages to the New
Age. Particular emphasis is given to European
folk music, non-European music and church
music as well as cultural and academic issues on
music. In many interdisciplinary projects as well
as with cooperation partners in Austria and
abroad a variety of subjects are studied:
questions concerning music reception, treatises
on composers; forms of cultural perception (the
comparison of European and American music)
and much more.
In research the tasks are broad-ranging,
focusing on the music history of the 18th to the
20th century: analytical aspects of the history of
music reception, cultural and sociological issues
as well as questions of aesthetics, philology,
baroque music, the Viennese classical school and
New Music in the 20th century, pop music.
Emphasis is also given to research on folk music
in the Alpine region and questions about music
as a cultural phenomenon; special importance is
attached to the work undertaken by the
Institute of the History of Musical Reception
and Interpretation.
Several series of books are regularly prepared
and published: Varia Musicologica (Peter Lang
publishing house, Berne, Switzerland), Salzburg
Contributions to Musicology (Peter Lang
publishing house, Berne, Switzerland), Essays
from various universities on Music Education and
Musicology (Peter Lang publishing house, Berne,
Switzerland) as well as the Handbook of Musical
Genres (Laaber publishing house, Germany).
Die Erziehung zur Musik ist von höchster Wichtigkeit,
Music education is of the highest importance because rhythm and
weil Rhythmus und Harmonie machtvoll
harmony powerfully penetrate the innermost part of the soul.
in das Innerste der Seele dringen.
■
■
■
■
HANS-PETER ARNESEN ■ KAI BACHMANN ■ SABINE BEESE ■ NORBERT BRANDAUER ■ KARL EDELMANN ■ FRIEDRICH HÖFER ■ EVELYN FINK-MENNEL
GERHARD FÜSSL ■ MICHELE GAGGIA ■ ANTON GMACHL ■ KLAUS KIRCHER ■ ANDREA LEHNER-HARTMANN ■ CHRISTA MUSGER
MONIKA OEBELSBERGER ■ MARKUS OBEREDER ■ HARALD OBERLECHNER ■ IWAN PASUCHIN ■ JOHANNES PRISCHL ■ PETRA RISCHANEK
JOHANNES RUBENZ ■ MATTHIAS SAKEL ■ KARL-HEINZ SCHICKHAUS ■ MICHAELA SCHWARZBAUER ■ DIMITRIOS SYRINGELAS ■ WOLFGANG THIES
■ JAN AARSEN ■ MAXIMILIAN BAUER ■ REINHARD BLUM ■ FLORIAN BRAMBÖCK ■ RICARDA BRÖHL ■ BARBARA DANIELS-WIEDNER ■ FRANCOIS-PIERRE
DESCAMPS ■ MAX ENGEL ■ JOZSEF HARS ■ KURT HÜTTINGER ■ PETER KOSTNER ■ ERNST KUBITSCHEK ■ ARMIN LANGER ■ THOMAS NEUHOLD
■ STEFAN NEUNER ■ MARTIN NITSCH ■ MARIA NUSSBAUMER EIBENSTEINER ■ TOSHIO OISHI ■ HELGA-MARIA PALM-BEULICH ■ MARIA MAGDALENA PATTISMUMELTER ■ MICHAEL PLATTNER ■ NORBERT RABANSER ■ WOLFGANG REINSTADLER ■ NORBERT RICCABONA ■ ALEXANDER RINGLER ■ CHRISTOPH RÖSEL
■ EVA SALMUTTER ■ JAKOB SCHNEIDER ■ KERSTIN SIEPMANN ■ MARIA ISABEL SIEWERS DE PAZUR ■ MARION SPINGLER ■ KARL STEININGER
■ LAURENCE TRAIGER ■ PETER ULLRICH ■ ANGELIKA VÖGELE-WOLF ■ FRIEDERIKE WAGNER-LEINHÄUPL ■ MARTIN WALDAUF ■ KONRAD ZELLER
SHIRLEY DAY-SALMON ■ KLAUS FESSMANN ■ ARI GLAGE ■ MICAELA GRÜNER ■ THOMAS HEUER ■ COLOMAN KALLOS ■ MIRJAM KLEBEL ■ ALEXANDRA KREN
■ RUDOLF NYKRIN ■ ANDREA OSTERTAG ■ REGINA PAULS ■ MARGARIDA PINTO DO AMARAL ■ SUSAN QUINN-ECKART ■ SUSANNE REBHOLZ
■ PETRA SACHSENHEIMER ■ CHRISTINE SCHÖNHERR ■ HERMANN URABL ■ HELMI VENT ■ MANUELA WIDMER ■ MICHEL WIDMER ■ REINHOLD WIRSCHING
PLATON, GRIECHISCHER PHILOSOPH | PLATO, GREEK PHILOSOPHER
MUSIKPÄDAGOGIK
MUSIK- UND TANZPÄDAGOGIK
In der Musikpädagogik sowie in der
Instrumental- und Gesangspädagogik wird die
Kunst, ein Instrument oder die eigene Stimme zu
beherrschen mit der Kunst, diese Fähigkeiten zu
vermitteln, gleichgestellt. Das Studium verbindet
im ausgewogenen Verhältnis künstlerische und
musikpädagogische Arbeit in Theorie und Praxis.
Als Ergänzung zur musikpädagogischen Ausbildung in Salzburg unterhält die Universität
Mozarteum einen Standort in Innsbruck. In einer
vertraglich gesicherten Kooperation ermöglicht
die Universität Mozarteum Studierenden der
Landeskonservatorien in Tirol und Vorarlberg den
Zugang zum europäsichen Bildungssystem entsprechend der Idee des Bologna-Prozesses. Die
Initiative MFÖ (Musikpädagogische Forschung
Österreich) vernetzt und systematisiert musikpädagogische Forschung in Österreich.
1961 gründete der Komponist und Pädagoge
Carl Orff das „Orff-Institut“ als Kern der
Elementaren Musik- und Tanzerziehung der
Universität Mozarteum. Orffs Schulwerk versteht
die Beziehungen von Musik, Sprache und Tanz
als Grundlagen musikalischer Sozialisation und
Entwicklung der Persönlichkeit.
Das „Orff-Institut“ widmet sich der Ausbildung
von PädagogInnen für Elementare Musik- und
Tanz-/Bewegungspädagogik an Lehranstalten
und im freien Beruf auf allen Ausbildungsstufen.
Es ist insbesondere der wissenschaftlichen und
künstlerisch-praktischen Erschließung der
Musik- und Tanzerziehung verpflichtet und hat
sich zur Aufgabe gemacht, die Tradition des
Orff-Schulwerkes, seine Dokumentation und
seine Weiterentwicklung lebendig zu halten.
20
MUSIC EDUCATIONAL THEORY
MUSIC AND DANCE
EDUCATIONAL THEORY
In the courses on music education as well as for
teaching an instrument or singing, equal
importance is attached to the art of mastering
an instrument or the voice as to the art of
teaching how to acquire these abilities. There is
a balanced relationship on the course between
artistic and music educational work in theory
and practice. To complement the music
educational training in Salzburg, the Mozarteum
University has an external department in
Innsbruck. In a contractual agreement
guaranteeing the cooperation, the Mozarteum
University allows students of the regional
conservatories in Tyrol and Vorarlberg access to
the European educational system according to
the idea of the Bologna process. The project
“Music educational research in Austria” creates
networks and a systematic programme for music
educational research in Austria.
The composer and educationalist Carl Orff
founded the Orff Institute in 1961 as the
nucleus of elementary music and dance
education at the Mozarteum University. The Orff
School regards the relationship between music,
language and dance as the basis of musical
socialisation and development of the personality.
The Orff Institute is devoted to training teachers
to convey elementary music and
dance/movement education at schools and
freelance at all levels of training. The Institute is
committed in particular to the academic as well
as the artistic and practical development of
music and dance education and sees its duty in
keeping alive the tradition of the Orff School,
documenting its progress and promoting its
further evolvement.
Liebe! Liebe! Liebe!
■ RUEDI ARNOLD ■ ASTRID BACHLEITNER ■ ALOIS BAUER ■ HERWIG BAYERL ■ RUDOLF BERGER ■ MARIA-ELISABETH
BIEBER ■ FRANZ BILLMAYER ■ HELGA BUCHSCHARTNER ■ EVA DE-BRITO-E-CUNHA-KLEISINGER ■ RENATE EGGER
■ KATHARINA FERSTL ■ THOMAS FEUERSTEIN ■ THOMAS FORSTHUBER ■ HILDEGARD FRAUENEDER ■ JOCHEN GADERER
■ HERWIG GEROLDINGER ■ ALFRED GILOW ■ GUNDA GRUBER ■ BERNHARD GWIGGNER ■ KATHARINA GSÖLLPOINTNER
■ CORDULA HOFMANN-MOLIS ■ EVELIN-SILVIA JAGSZAS-GILOW ■ MICHAEL KARGL ■ CHRISTINA KLAFFINGER
■ DIETER KLEINPETER ■ PETRA-CORNELIA MOISER ■ HERMANN KREMSMAYER ■ SIGRID LANGREHR ■ CHRISTINA LEITNER
■ MICHAEL MAURACHER ■ EVA-MARIA MÖSENEDER ■ CHRISTIAN MUHR ■ ERWIN-GEORG NEUBACHER ■ HILTRUD OMAN
■ CHRISTA PICHLER-SATZGER ■ ELISABETH PILZ ■ WERNER PRAMHAAS ■ BARBARA REISINGER ■ HERMANN RESCH
■ MANFRED RIEDER ■ KURT ROTTMANN ■ PATRICK SCHAUDY ■ TOMMY SCHNEIDER ■ INGRID SCHREYER ■ FRANZ SCHUH
■ GÜNTHER SELICHAR ■ BRIGITTE SINDINGER-LEBEN ■ THOMAS STADLER ■ GÜNTER STANZER ■ HERBERT STEJSKAL
■ CLAUDIA TREBSCHE ■ ANSELM WAGNER ■ MICHAELA WEIHS ■ ROBERT WINTERSTEIGER
Love! Love! Love!
Dies ist die Seele des Genies.
That is the soul of the genius.
WOLFGANG AMADEUS MOZART
BILDENDE KÜNSTE,
KUNST- UND WERKPÄDAGOGIK
Der Schwerpunkt der praktisch-künstlerischen
Arbeit liegt bei Studierenden der Bildnerischen
Erziehung in den Bereichen Malerei, Graphik,
Bildhauerei und Neue Medien.
22
Studierende der Werkerziehung erarbeiten handwerkliche und gestalterische Grundlagen zu den
Bereichen Architektur, Design, Produktgestaltung
und Technisches Werken. Der Einsatz neuer
Medien spielt dabei eine bestimmende Rolle.
In der Studienrichtung Textiles Gestalten und
Werken liegt der Schwerpunkt in der künstlerischen Verwendung von textilen Materialien in
den Bereichen Gewand und Mode, Inneneinrichtung und Kunst.
THE VISUAL ARTS,
THE TEACHING OF ARTS AND CRAFTS
Students on the courses in artistic education
focus in particular on practical and artistic work
in the fields of painting, graphic art, sculpture
and new media.
Students elaborate the foundations of craft and
design in the fields of architecture, design,
product design and technical crafts. The use of
new media thereby plays a crucial role.
The course Textile Design and Crafts
concentrates on the artistic use of textiles for
clothing and fashion, interior design and art.
STUDIEREN AN DER
UNIVERSITÄT MOZARTEUM
Studienangebot
Bühnengestaltung
Darstellende Kunst: Schauspiel, Regie
Dirigieren
Gesang: Lied und Oratorium, Oper und
Musiktheater
Instrumentalstudium: Basstuba, Blockflöte,
Cembalo, Fagott, Flöte, Gitarre, Harfe, Horn,
Klarinette, Klavier mit den Schwerpunkten
Solistenausbildung, Klavierpädagogik,
Korrepetition, Klavierkammermusik und
Liedgestaltung sowie Hammerklavier, Kontrabass,
Oboe, Orgel, Posaune, Schlaginstrumente,
Trompete, Viola, Violine, Violoncello
Instrumental(Gesangs)pädagogik
Katholische und Evangelische Kirchenmusik
Komposition und Musiktheorie
Elementare Musik- und Tanzpädagogik
Lehramtsstudium: Bildnerische Erziehung,
Instrumentalmusikerziehung, Musikerziehung,
Textiles Gestalten, Werkerziehung
Doktoratsstudium der Philosophie: Fachbereich
Musikwissenschaft und Musikpädagogik
24
Universitätslehrgänge
Musik und Tanz in Sozialer Arbeit und Integrativer Pädagogik, Advanced Studies in Music and
Dance Education – Orff-Schulwerk, Elementare
Musik- und Bewegungspädagogik in der
Grundschule, Neue Medien in der
Musikpädagogik, Intermediale Künstlerische
Bildung, Intermediale Künstlerische
Projektarbeit, Streichquartett (Hagen Quartett)
Vorbereitungslehrgänge
Instrumentalstudium (in den Instrumenten:
Klavier, Orgel, Cembalo, Violine, Viola,
Violoncello, Kontrabass, Gitarre, Harfe, Flöte,
Blockflöte, Oboe, Fagott, Klarinette, Trompete,
Horn, Posaune, Basstuba, Schlaginstrumente),
Gesang, Musik- und Bewegungserziehung
Postgraduate-Universitätslehrgänge
Dirigieren, Komposition, Tasteninstrumente,
Streich- und andere Saiteninstrumente, Blasund Schlaginstrumente, Gesang, Lied und
Oratorium sowie Oper und Musiktheater
Studienabschluss
Die Studien der Universität Mozarteum sind
entsprechend der Bologna-Architektur des europäischen Bildungssystems eingerichtet. Die Uni-
versität vergibt den Grad eines Bachelors, eines
Masters (Bakkalaureus/Bakkalaurea, Magister/
Magistra) sowie den Grad eines Doktors/
einer Doktorin.
Zulassungsprüfung
Für ein Studium an der Universität Mozarteum
ist eine Zulassungsprüfung abzulegen, in der die
künstlerische Begabung und das Können beurteilt werden. Durch das hohe künstlerische
Niveau der Studierenden wird eine Qualität der
Ausbildung garantiert, die den AbsolventInnen
auch internationale Karrieren im künstlerischen,
pädagogischen und wissenschaftlichen Bereich
ermöglicht.
Sprache
Lehrveranstaltungen werden in Deutsch abgehalten. Das Beherrschen der deutschen Sprache
ist dementsprechend eine Aufnahmevoraussetzung.
Studiengebühren und Stipendien
Der Studienbeitrag beträgt für EU-Staatsbürger
363,36 Euro, für Nicht-EU-Staatsbürger
726,72 Euro pro Semester.
Für die Universitätslehrgänge sind Lehrgangsgebühren zu entrichten, Postgraduate Lehrgänge
kosten 300,– Euro je Semester, die Vorbereitungslehrgänge sind kostenlos.
An der Universität Mozarteum gibt es eine
umfangreiche leistungsbezogene Stipendienvergabe
(www.moz.ac.at/german/studies/info/studgeb.shtml).
MediaLab
Das MediaLab der Universität Mozarteum ist
mit hochwertigen computerbasierten Audiound Multimediaarbeitsplätzen ausgestattet.
Hier werden zahlreiche Lehrveranstaltungen im
Bereich des künstlerischen und künstlerischpädagogischen Medieneinsatzes angeboten.
Studierende erhalten auch die Möglichkeit,
selbstständig an Medienprojekten zu arbeiten.
Zusätzlich werden berufsbegleitende Master of
Arts Universitätslehrgänge abgehalten und
Forschungsprojekte durchgeführt.
STUDYING AT
THE MOZARTEUM UNIVERSITY
Courses offered
Stage design
Performing arts: acting, stage directing
Conducting
Singing: lied and oratorio, opera and music theatre
Instrumental studies: bass tuba, bassoon, cello,
chamber music for piano, clarinet, double-bass,
flute, guitar, harp, harpsichord, horn, oboe,
organ, piano, percussion, recorder, song
accompaniment for pianists, teaching the piano,
work as a répétiteur piano chamber music, lied
interpretation as well as fortepiano, double bass,
trombone, trumpet, viola, violin.
Instrumental (Singing) Educational Theory
Catholic and Protestant Church Music
Composition and Music Theory
Elementary Music and Dance Education
Courses for the Teaching Profession:
art education, teaching a musical instrument,
music education, textile design, craftwork
education
PhD studies: in special fields in musicology and
music education
University Courses
Music and dance in social work and integrative
educational theory; advanced studies in music
and dance education – Orff teaching method;
teaching elementary music and movement in
primary schools; new media in teaching music;
artistic training using various media; artistic
project work using various media; string quartet
(Hagen Quartet)
Preparatory Courses
Instrumental studies (for the following
instruments: piano, organ, harpsichord, violin,
viola, violoncello, double bass, guitar, harp, flute,
recorder, oboe, bassoon, clarinet, trumpet, horn,
trombone, bass tuba, percussion instruments),
singing, music and movement education.
Postgraduate University Courses
Conducting, composition, keyboard instruments,
string instruments, plucked string instruments,
wind and percussion instruments, singing, lied,
oratorio and performance in music drama.
Final Qualifications
The courses at the Mozarteum University are
arranged according to the Bologna structure of
the European educational system. The university
awards bachelor degrees, masters degrees as
well as doctoral degrees.
Entrance Examination
In order to study at the Mozarteum University it
is necessary to pass an entrance examination so
that artistic talent and ability can be assessed.
The high artistic standard of the students
guarantees a quality of training that allows
graduates to pursue international careers in the
artistic, educational and academic sphere.
Language
All courses are held in German. Command of the
German language is therefore an entrance
requirement.
Fees
The study fee for EU citizens amounts to
€ 363.36, for non-EU citizens € 726.72 per
semester. The university courses are charged
with course fees. For postgraduate courses
a fee of € 300 is charged per semester;
the preparatory courses are free of charge.
At the Mozarteum University there are many
possibilities of being awarded a performancerelated scholarship
(www.moz.ac.at/english/studies/info/studgeb.shtml).
MediaLab
The MediaLab of the Mozarteum University is
equipped with high quality computer-based audio
and multimedia work stations. Several courses are
offered in the field of applying media for artistic
as well as artistic and educational purposes.
Students also have the possibility of working
independently on media projects. In addition
part-time university courses are held which lead t
o a Master of Arts degree, and research
programmes are also carried out.
25
Aber gewaltig
But very many notes,
viele Noten,
my dear Mozart!
lieber Mozart!
KAISER JOSEF II. | EMPEROR JOSEPH II
SINFONIEORCHESTER
DER UNIVERSITÄT MOZARTEUM
BLÄSERPHILHARMONIE
MOZARTEUM SALZBURG
MOZARTEUM UNIVERSITY
SYMPHONY ORCHESTRA
BLÄSERPHILHARMONIE
MOZARTEUM SALZBURG
Das Sinfonieorchester der Universität
Mozarteum spielt als integrativer Klangkörper
eine wichtige Rolle in Geschichte und
Gegenwart der Universität Mozarteum.
Dennis Russell Davies leitet das Orchester seit
1999. Im Rahmen der Orchesterarbeit erwerben
die Studierenden Podiumserfahrung, lernen
bedeutende Werke der sinfonischen Literatur
kennen und erhalten wesentliche Impulse für
ihre künstlerische Entwicklung.
Dennis Russell Davies setzt die von Michael
Gielen begonnene Tradition fort, nicht nur
klassisches Repertoire, sondern auch in
besonderem Maße Werke des 20. Jahrhunderts
zu studieren.
Bläsermusik auf höchstem Niveau. Dafür steht
die Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg, die
2002 gegründet wurde. Chefdirigent Hansjörg
Angerer entwickelt die typische Charakteristik
über die Programmgestaltung und die
spezifische Klangästhetik: In verschiedenen
Besetzungen spielt die Bläserphilharmonie
Kompositionen von vier Jahrhunderten in
Originalfassungen oder neuen Arrangements.
Die Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg hat
bereits mehrere CDs eingespielt.
The Mozarteum University Symphony Orchestra
plays an important role in the history and
present of the Mozarteum University.
Dennis Russell Davies has been principal
conductor of the orchestra since 1999. Students
acquire stage experience by working in the
orchestra and learn important works from the
symphonic repertoire, thereby receiving essential
stimuli for their artistic development.
Dennis Russell Davies continues the tradition
started by Michael Gielen in that he studies not
only the classical repertoire with the students
but also pays particular attention to 20th
century works.
Wind music at the highest level – that is
synonymous with the Bläserphilharmonie
Mozarteum Salzburg, which was founded in
2002. Principal conductor Hansjörg Angerer
evolves the typical characteristics of the
ensemble through imaginative programme
planning and specific sound aesthetics. The
Bläserphilharmonie plays in ensembles of
differing sizes, whereby the repertoire comprises
compositions from four centuries in original
versions or new arrangements. The
Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg has
already recorded several CDs.
26
25
Mozart ist in der Musik
In music Mozart is one of the most
eines der schwersten Kapitel:
difficult chapters because he is perfection.
weil er die Vollendung ist.
ERMANNO WOLF-FERRARI
INTERNATIONALE SOMMERAKADEMIE
MOZARTEUM
INTERNATIONALER
MOZARTWETTBEWERB
MOZARTEUM
INTERNATIONAL SUMMER ACADEMY
INTERNATIONAL
MOZART COMPETITION
Die Internationale Sommerakademie Mozarteum
lädt Jahr für Jahr etwa Tausend junge
Musikerinnen und Musiker aus aller Welt nach
Salzburg ein.
Die Sommerakademie wurde 1916 von Lilli
Lehmann gegründet und bietet heute über 60
Meisterklassen an. Meisterkurse mit herausragenden Lehrenden der Universität Mozarteum
und vielen internationalen Gästen bieten neue
Anregungen, die Chance zur Vervollkommnung
des Könnens und vielfältige Begegnungen während der Festspielzeit.
Der von der Universität Mozarteum organisierte
Internationale Mozartwettbewerb zählt zu den
großen internationalen Musikwettbewerben. Alle
drei bis vier Jahre – so auch im Mozartjahr 2006
in Form eines Gesangswettbewerbes – sind
hochtalentierte junge MusikerInnen aus aller
Welt eingeladen, ihr Können in der MozartInterpretation zu vergleichen und sich einer
internationalen Jury zu stellen. Der
Internationale Mozartwettbewerb ist für die
GewinnerInnen ein Sprungbrett zur Weltkarriere,
wie es die internationalen Erfolge der
PreisträgerInnen eindrucksvoll beweisen.
Every year the Mozarteum University organises
the International Summer Academy which
invites thousands of young musicians from all
over the world to study in Salzburg. The Summer
Academy was founded in 1916 by Lilli Lehmann
and nowadays offers over 60 master-classes.
Master courses with outstanding teachers from
the Mozarteum University and many
international guests give excellent young
musicians inspiration and the chance to achieve
perfection by profiting from a wealth of
encounters during the festival season.
The International Mozart Competition organised
by the Mozarteum University is one of the major
international music competitions. Every 3 to 4
years – therefore in Mozart Year 2006 in the form
of a singing competition – highly talented young
musicians from all over the world are invited to
compare their ability in the interpretation of
Mozart and be judged by an international jury. For
the winners the International Mozart Competition
is often a springboard to a world career as
impressively documented by the international
success of previous prize-winners.
www.moz.ac.at/german/soak
www.moz.ac.at/german/courses/mozwett.shtml
www.moz.ac.at/english/soak
www.moz.ac.at/english/courses/mozwett.shtml
28
27
HOCHBEGABUNGSFÖRDERUNG
REZEPTIONS- UND
INTERPRETATIONSGESCHICHTE
Das Institut für Hochbegabungsförderung
schafft günstige Bedingungen für eine
kontinuierliche musikalische, künstlerische und
persönliche Entwicklung hochbegabter Kinder
und Jugendlicher.
Das Konzept beruht auf den Ergebnissen der
musikalischen Begabungsforschung und wird
wissenschaftlich begleitet.
Die Eignung der AufnahmebewerberInnen
wird durch ein spezielles Auswahlverfahren
ermittelt.
Ziel des Instituts für musikalische Rezeptionsund Interpretationsgeschichte ist die Verbindung
von Forschungsaktivitäten mit Aufgaben im
Bereich der wissenschaftlichen und künstlerischen Lehre. Im Rahmen eines umfassenden
musikhistorischen Ansatzes stellen Vorträge,
Symposien und Studien über die vielfältige
Auseinandersetzung mit dem musikalischen
Schaffen Wolfgang Amadeus Mozarts einen
Schwerpunkt der Institutsarbeit dar.
MOZART-OPERN INTERPRETATION
SPIELFORSCHUNG
Das Mozart-Opern Institut vermittelt historische
Aufführungspraxis musikalisch und szenisch –
kontrapunktiert mit gegenwärtigen Sichtweisen
und Aufführungsstilen.
Musikwissenschaftliche Seminare und
Einführungen in historische Tänze und Bräuche
der Mozartzeit bilden die Basis für Aufführungen
von Mozart-Opern in spartenübergreifender
Zusammenarbeit.
Das Institut für Spielforschung wurde 1990
gegründet und widmet sich dem Spiel in seiner
ganzen kulturgeschichtlichen Breite und pädagogischen Tiefe. Zu den Aufgaben des Instituts
gehören die Betreuung einer Forschungsbibliothek, die Herausgabe der Buchreihe
„Kulturgeschichte des Spiels in Bildern und
Dokumenten“ sowie die Organisation von
Ausstellungen.
30
NEUE MUSIK
ALTE MUSIK
Das Institut für Neue Musik bietet Studierenden
und Lehrenden Gelegenheit, einander in vielfältigen Aktivitäten zu fordern und zu fördern:
InterpretInnen lernen den Umgang mit Musik
von der Klassik der Moderne bis zur Gegenwart
in Theorie und Praxis kennen, KomponistInnen
erarbeiten ihre Werke im unmittelbaren Kontakt
mit Ausführenden, Wissenschaft und Kunst
pflegen den Dialog. Das Institut geht mit
gemeinsam ausgerichteten Programmen an die
Öffentlichkeit und beteiligt sich mit Wettbewerben, Austauschprogrammen und anderen
Initiativen am internationalen Diskurs.
Die sogenannte "Alte Musik" hat im
Konzertleben der letzten Jahrzehnte kontinuierlich an Bedeutung gewonnen. Das Institut für
Alte Musik führt die vielfältigen Kompetenzen
auf dem Gebiet der Alten Musik und ihrer Aufführungspraxis fächerübergreifend zusammen.
Ziel ist eine Qualifizierung der Studierenden, die
sowohl deren Neigungen, als auch deren Berufsperspektiven Rechnung trägt. Das Institut
koordiniert und organisiert entsprechende
Lehrveranstaltungen, Kurse, Vorträge und
Projekte.
HIGHLY TALENTED STUDENTS
HISTORY OF THE RECEPTION OF MUSIC
NEW MUSIC
EARLY MUSIC
The Institute for Encouraging Highly Talented
Students creates favourable conditions for a
continuous musical, artistic and personal
development of highly talented children and
young persons. The programmatic concept is
based on the results of research into musical
talent and is constantly subject to scientific
monitoring.
The aim of the Institute of the History of
Musical Reception and Interpretation is to link
research activities with tasks in the field of
scientific and artistic teaching. Within the
context of a broad-ranging musicological
approach the work of the institute focuses
primarily on organising lectures, symposia and
studies of the varied forms of analysis of
Wolfgang Amadé Mozart’s musical œuvre.
The Institute of New Music offers students and
lecturers the opportunity to challenge and
encourage each other in a variety of activities:
performers learn how to deal in theory and in
practice with music from the modern classical
period to the present; composers rehearse and
develop their works in direct contact with the
performers; dialogue is promoted between
science and art. The institute presents its
projects to the public and participates in
competitions, exchange programmes and other
activities to promote international discourse.
So-called "early music” has gained increasing
importance in concert life of recent decades. The
Institute of Early Music brings together the
varying range of competence in the spheres of
early music and its performance practice by
merging different specialist subjects. The aim is
for students to gain a qualification which takes
account of their inclinations as well as their
professional perspectives. The institute
coordinates and organises relevant teaching
classes, courses, lectures and project work.
THE INTERPRETATION OF
MOZART OPERAS
GAME RESEARCH
The Institute of Mozart Operas conveys
historical performance practice both musically
and scenically – contrasted by present day
approaches and performance styles.
Musicological seminars and introductions to
historic dances and customs from Mozart’s time
form the basis for performances of Mozart
operas in interdisciplinary cooperation projects.
The Institute for Research into Games was
founded in 1990 and is devoted to the entire
cultural and historical range of games and the
investigation of educational intensity. The tasks
of the institute include maintaining a research
library, editing the book series Kulturgeschichte
des Spiels in Bildern und Dokumenten as well as
organising exhibitions.
31
Ich habe Mozart für heiter gehalten I thought Mozart was cheerful –
Wie tief muss ich
how deeply melancholic I must be!
melancholisch sein!
FRIEDRICH NIETZSCHE
MOZARTEUM KULTUR GMBH
Mit der Gründung der Tochtergesellschaft
Mozarteum Kultur GmbH geht die Universität
Mozarteum neue Wege in der Vermarktung der
künstlerischen Kompetenzen des Hauses.
Durch attraktive musikalische Programmangebote an Unternehmen, Verbände und
Private will die Mozarteum Kultur GmbH neue
Zielgruppen in eine Verbindung mit der
künstlerischen Arbeit der Universität Mozarteum
bringen. Der wachsende Markt des Kultur-/
Musiktourismus soll durch Weiterbildungsangebote (Wochenkurse) erschlossen werden.
32
Die Mozarteum Kultur GmbH wird als Künstleragentur und Tourneeveranstalter tätig, produziert und vertreibt CDs unter dem Label
„Mozarteum Records“, betreibt eine „Mozarteum
Edition“ für Publikationen und verkauft
Merchandising-Artikel für die Universität.
Sie ist Ansprechpartnerin für die Vermarktung
von Veranstaltungsräumlichkeiten der
Universität, Betreiberin eigener Konzertreihen
und Partnerin in der Gewinnung von
Sponsoring- und Fundraisingpartnern.
www.mozarteum.eu
THE MOZARTEUM ARTS COMPANY LTD.
By founding the affiliated company Mozarteum
Kultur GmbH the Mozarteum University is
branching out into a new direction as regards
the marketing of its artistic competence.
By offering attractive musical programmes to
enterprises, associations and private persons the
Mozarteum Arts Company Ltd. intends to bring
new target groups into contact with the artistic
work of the Mozarteum University. The idea is to
develop the growing market for cultural and
music tourism by organising possibilities of
further education (weekly courses).
The Mozarteum Arts Company Ltd. will be active
as an artist agency and tour organiser, produces
and distributes CDs on the label “Mozarteum
Records”, operates a “Mozarteum Edition” for
publications and sells specialist articles for the
university.
It is also the contact partner for hiring out
rooms and halls in the university for special
functions; it organises its own series of concerts
and acts as a partner in gaining sponsors and
arranging fund-raising activities.
www.mozarteum.eu
31
EHRENTRÄGER
Ehrensenator:
Max W. SCHLERETH
Ehrenbürger:
Martin BRENNER
Trägerin des Ehrenringes:
Helga DOSTAL
Ehrenmitglieder:
Wilhelm BACKHAUS
Günther G. BAUER
Luciano BERIO
Cesar BRESGEN
Barbara BONNEY
Johann Nepomuk DAVID
Hertha FIRNBERG
Paul HINDEMITH
Herbert von KARAJAN
Ernst KRENEK
Franz LEDWINKA
Hans LEYGRAF
Rolf LIEBERMANN
Carl ORFF
34
Bernhard PAUMGARTNER
Eberhard PREUSSNER
Ruggiero RICCI
David Ritchie ROBERTSON
Paul SCHILHAWSKY
Heinz SCHOLZ
Sándor VÉGH
Gerhard WIMBERGER
Meinhard von ZALLINGER
DISTINGUISHED PERSONS
FREUNDE
Honorary members:
Wilhelm BACKHAUS
Günther G. BAUER
Luciano BERIO
Cesar BRESGEN
Barbara BONNEY
Johann Nepomuk DAVID
Hertha FIRNBERG
Paul HINDEMITH
Herbert von KARAJAN
Ernst KRENEK
Franz LEDWINKA
Hans LEYGRAF
Rolf LIEBERMANN
Carl ORFF
Der Verein der Freunde der Universität
Mozarteum wurde 1957 vom damaligen
Präsidenten des Mozarteums Bernhard
Paumgartner und seinem Stellvertreter
Eberhard Preußner gegründet.
2003 übernahm EU-Kommissarin
Dr. Benita Ferrero-Waldner die
Ehrenpräsidentschaft des Vereins.
Honorary Senator:
Max W. SCHLERETH
Honorary Citizen:
Martin BRENNER
Bearer of the Honorary Ring:
Helga DOSTAL
Bernhard PAUMGARTNER
Eberhard PREUSSNER
Ruggiero RICCI
David Ritchie ROBERTSON
Paul SCHILHAWSKY
Heinz SCHOLZ
Sándor VÉGH
Gerhard WIMBERGER
Meinhard von ZALLINGER
FRIENDS
The Association of Friends of the Mozarteum
University was founded in 1957 by
Bernhard Paumgartner, who at the time was
president of the Mozarteum, and by his deputy
Eberhard Preußner.
EU Commissioner Dr. Benita Ferrero-Waldner
was appointed honorary president of the
Association in 2003.
DIREKTOREN,
PRÄSIDENTEN UND
REKTOREN
THE PRINCIPALS
DIREKTOR
ALOIS TAUX
1841–1861
DIREKTOR
JOHANN SCHLÄGER
1861–1868
DIREKTOR
DR. OTTO BACH
1868–1880
DIREKTOR JOHANN
FRIEDRICH HUMMEL
1880–1907
DIREKTOR
JOSEF REITER
1907–1911
DIREKTOR
PAUL GRAENER
1911–1914
DIREKTOR
FRANZ LEDWINKA
1914–1917
DIREKTOR/PRÄSIDENT
DR. BERNHARD PAUMGARTNER
1917–1939 / 1946–1959
DIREKTOR
CLEMENS KRAUSS
1939–1945
PRÄSIDENT
DR. EBERHARD PREUSSNER
1959/60–1964
INTERIMISTISCHER LEITER
HEINZ SCHOLZ
1964
PRÄSIDENT
DR. ROBERT WAGNER
1965–1970/71
REKTOR
PAUL SCHILHAWSKY
1971/72–1978/79
REKTOR
FRANZ RICHTER-HERF
1979/80–1982/83
REKTOR HR
MAG. DR. GÜNTHER G. BAUER
1983/84–1990/91
REKTOR
DR. WOLFGANG ROSCHER
1991/92–1994/95
REKTOR
KLAUS AGER
1994/95–2000
REKTOR
DR. ROLAND HAAS
2000/01–2005
KOMMISSARISCHER REKTOR
MAG. GOTTFRIED HOLZER-GRAF
2006
REKTOR
REINHART VON GUTZEIT
SEIT 2006/07
35
STANDORTE
Tel: +43-662-6198-0
[email protected], www.moz.ac.at
Schloss Frohnburg
Hellbrunner Allee 53, 5020 Salzburg, Austria
Studentenheim der Universität Mozarteum
Mozarteum Kultur GmbH
Verwaltung – Service – Management
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria
Referate für Öffentlichkeitsarbeit, Veranstaltungen und internationale Beziehungen,
Wirtschaftsabteilung, Zentraler Informatik
Dienst, Personalabteilung, Quästur, Stabstellen
für Controlling, Evaluierung, Lehr- und
Studienmanagement, Rechtsreferat,
Mozarteum Kultur GmbH,
Büro des Senats und des Universitätsrats
Neues Mozarteum
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg, Austria
Bühnen: Konzertsaal, Amphitheater
Dirigieren und Musiktheorie, Komposition,
Kirchenmusik, Tasteninstrumente, Streich- und
Zupfinstrumente, Blas- und Schlaginstrumente,
Musikwissenschaft, Musikpädagogik,
Rektorat, Bibliothek, Österreichische
Hochschülerschaft
Orff-Institut
Frohnburgweg 55, 5020 Salzburg, Austria
Bühne: Theatersaal
Makartplatz 5, 5020 Salzburg, Austria
Bühnen: Solitär, Großes Studio, Kleines Studio
Bildende Kunst
Alpenstraße 75, 5020 Salzburg, Austria
Studien- und Prüfungsbereich, Internationale
Sommerakademie Mozarteum, Abteilung für
Gebäude und Technik
Altes Mozarteum
Schwarzstraße 24, 26 und 28
5020 Salzburg, Austria
Gesang und Musiktheater
Bühnen: Großer Saal, Wiener Saal
Musik- und Tanzpädagogik
Bildende Künste, Kunst- und Werkpädagogik
Darstellende Kunst
Paris-Lodron-Straße 9, 5020 Salzburg, Austria
Schauspiel und Regie,
Bühnen- und Kostümgestaltung
Bühne: Centralkino, Linzergasse 17–19
36
Universität Mozarteum –
Standort Innsbruck
Innrain 15, 6020 Innsbruck, Austria
Musikpädagogik
LOCATIONS
Tel: +43-662-6198-0
[email protected], www.moz.ac.at
New Mozarteum
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg, Austria
Composition, Conducting and Music Theory,
Keyboard Instruments, String and Plucked
Instruments, Wind Instruments and Percussion,
Musicology, Music Educational Theory, the
Chancellor’s office, library, Austrian Students’
Union
Schloss Frohnburg
Hellbrunner Allee 53, 5020 Salzburg, Austria
Students’ Residence for students of the
Mozarteum University
Mozarteum Kultur GmbH
Stages: Concert Hall, Amphitheatre
Orff-Institut
Frohnburgweg 55, 5020 Salzburg, Austria
Music and Dance Educational Theory
Singing and Music-theatre
Stages: Large Hall, Wiener Saal
Mozarteum University – Innsbruck
Innrain 15, 6020 Innsbruck, Austria
Departments of public relations, performance
organisation and international relations,
business department, central information
technology service, personnel department,
bursar’s office, offices for financial auditing,
evaluation and teaching and course
management, legal department,
Mozarteum Kultur GmbH
Office of the Senate and University Council
Music Educational Theory
Stage: Theatre hall
Makartplatz 5, 5020 Salzburg, Austria
Visual Arts
Alpenstrasse 75, 5020 Salzburg, Austria
Course and examination office, Mozarteum
International Summer Academy, department of
building maintenance and technology
Stages: Solitär, Large Studio, Small Studio
Old Mozarteum
Schwarzstrasse 24, 26 and 28
5020 Salzburg, Austria
Administration – Services – Management
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria
Visual Arts, Art and Crafts Educational Theory
Performing Arts
Paris-Lodron-Strasse 9, 5020 Salzburg, Austria
Acting and Stage Directing,
Stage and Costume Design
Stage: Centralkino, Linzergasse 17–19
37
Eine Erscheinung wie Mozart
A phenomenon like Mozart always remains
bleibt immer ein Wunder,
a miracle that cannot be explained.
das nicht zu erklären ist.
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
NEUES MOZARTEUM
Das Neue Mozarteum am Mirabellplatz 1
beherbergt die gesamte Musikausbildung der
Universität Mozarteum. Hier finden die künstlerischen Abteilungen Dirigieren, Komposition und
Musiktheorie, Tasteninstrumente, Streich- und
Zupfinstrumente, Blas- und Schlaginstrumente,
Musiktheater mit einem großen Opernstudio
sowie Musikwissenschaft und Musikpädagogik
ihren Platz unter einem Dach. Das Neue
Mozarteum öffnet sich architektonisch der
Stadt, große Glasfoyers laden Salzburgerinnen
und Salzburger und Gäste zu einem Besuch ein.
Mit dem Kammermusiksaal – dem Solitär – ,
dem Großen Studio und kleineren Veranstaltungsräumen wird das Neue Mozarteum zu
einem neuen, jungen, kreativen und qualitätsvollen Kultur-Standort in Salzburg.
38
Nach intensiven Vorbereitungen und Planungen
beauftragte die Bundesimmobiliengesellschaft
das Münchner Architektenbüro Robert Rechenauer als Gewinner eines international ausgeschriebenen Wettbewerbes mit der
Generalsanierung des Gebäudes. Robert
Rechenauer und sein Team arbeiteten nach den
neuesten Erkenntnissen des modernen
Universitätsbaus in enger Zusammenarbeit mit
den Lehrenden, Studierenden und dem
Management der Universität Mozarteum.
THE NEW MOZARTEUM
The New Mozarteum at Mirabellplatz No. 1
houses all the departments responsible for
providing musical training at the Mozarteum
University. The departments of conducting,
composition and musical theory, keyboard
instruments, string and plucked instruments,
wind instruments and percussion, the
department of music theatre with a large opera
studio as well as musicology and music
educational theory are now all to be found
under one roof. The New Mozarteum opens out
architecturally towards the city; large glass
foyers invite the people of Salzburg and guests
to visit the building. The chamber music hall, the
Solitär, the Large Studio and the smaller
performance rooms will make the New
Mozarteum a new, young, creative and high
quality cultural location in Salzburg.
After years of intensive preparations and
planning, the Federal Estates Office
commissioned Robert Rechenauer and his
Munich-based office of architects to undertake
the complete renovation of the building.
Robert Rechenauer had submitted plans for the
international competition to re-design the
Mozarteum and was awarded first place.
He and his team took account of the latest
developments in modern university building and
also worked in close cooperation with lecturers,
teachers and the management of the
Mozarteum University.
KONTAKT
www.moz.ac.at
Studieninformation
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-3322
Fax: +43-662-6198-3309
[email protected]
Öffentlichkeitsarbeit
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2210
Fax: +43-662-6198-2219
[email protected]
UNI ART
Monatliches Veranstaltungsmagazin
erhältlich unter: [email protected]
Universitätsbibliothek Mozarteum
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-4000
Fax: +43-662-6198-4009
[email protected]
Internationale Sommerakademie Mozarteum
Makartplatz 5, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-4500, 4501
Fax: +43-662-6198-4509
[email protected]
Internationaler Mozartwettbewerb
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2200
Fax: +43-662-6198-2209
[email protected]
CONTACT ADDRESSES
www.moz.ac.at
Course Information
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-3322
Fax: +43-662-6198-3309
[email protected]
Press and Public Relations
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2210
Fax: +43-662-6198-2219
[email protected]
UNI ART
Performance magazine published monthly
Available from: [email protected]
Mozarteum University Library
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-4000
Fax: +43-662-6198-4009
[email protected]
Mozarteum International Summer Academy
Makartplatz 5, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-4500, 4501
Fax: +43-662-6198-4509
[email protected]
International Mozart Competition
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2200
Fax: +43-662-6198-2209
[email protected]
Internationale Beziehungen
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2230
Fax: +43-662-6198-2239
[email protected]
Mozarteum Kultur GmbH
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2003
Fax: +43-662-6198-2008
[email protected]
International Relations
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2230
Fax: +43-662-6198-2239
[email protected]
Mozarteum Kultur GmbH
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2003
Fax: +43-662-6198-2008
[email protected]
Veranstaltungen
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2220
Fax: +43-662-6198-2229
[email protected]
Mozarteum Shop
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-6666
Fax: +43-662-6198-6667
[email protected]
Performances
Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-2220
Fax: +43-662-6198-2229
[email protected]
Mozarteum Shop
Mirabellplatz 1, 5020 Salzburg
Tel: +43-662-6198-6666
Fax: +43-662-6198-6667
[email protected]
39

Documentos relacionados