EN Technical information Installation instructions UltraGas® (250D

Transcrição

EN Technical information Installation instructions UltraGas® (250D
Technical information
Installation instructions
UltraGas® (250D-2000D)
Condensing gas heating boilers
Hoval double boiler
These instructions apply to
pes:
41-UltraGas® (250D)
41-UltraGas® (300D)
41-UltraGas® (400D)
41-UltraGas® (500D) 41-UltraGas® (600D)
41-UltraGas® (700D)
41-UltraGas® (800D)
41-UltraGas® (900D)
41-UltraGas® (1000D)
41-UltraGas® (1150D)
41-UltraGas® (1300D)
41-UltraGas® (1440D)
41-UltraGas® (1700D)
41-UltraGas® (2000D)
Hoval products must be installed and commissioned
only by appropriately qualified experts. These instructions are intended exclusively for the specialist. Electrical installations may only be carried out by a qualified
electrician.
Subject to modifications
|
4 212 305 / 00 - 06/15
the following ty28 - 246 kW
28 - 300 kW
44 - 400 kW
49 - 500 kW
57 - 600 kW
58 - 700 kW
97 - 800 kW
97 - 900 kW
97 - 1000 kW
136 - 1150 kW
136 - 1300 kW
142 - 1440 kW
166 - 1700 kW
224 - 2000 kW
The floor standing gas condensing boiler UltraGas®
(250D-2000D) are designed and approved for use as
heat generators for hot water heating systems with a
permissible flow temperature of up to 90 ºC1), in accordance with EN 483 and EN 677. They are designed
for continuously adjustable reduced output operation in
heating systems.
1)
see section technical data
EN
TABLE OF CONTENTS
1.
Important information
1.1Safety....................................................................................................................................................................................3
1.1.1
Signal words......................................................................................................................................................................3
1.1.2
Key to symbols used..........................................................................................................................................................4
1.2
On delivery............................................................................................................................................................................4
1.3Warranty................................................................................................................................................................................4
1.4Instructions...........................................................................................................................................................................4
2.Assembly
2.1
3.
Procedure way......................................................................................................................................................................5
Technical information
3.1Dimensions...........................................................................................................................................................................6
3.2
Minimal spaces.....................................................................................................................................................................7
3.3
Technical information UltraGas® (250D-700D).....................................................................................................................9
3.4
Technical information UltraGas® (800D-1300D).................................................................................................................10
3.5
Technical information UltraGas® (1440D-2000D)............................................................................................................... 11
3.6
Boiler flow resistance.........................................................................................................................................................12
4.Installation
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4.6.5
4.6.6
4.6.7
Room air-dependent Installation.......................................................................................................................................13
Room air-independent Installation....................................................................................................................................13
Chimney dimensions (overpressure).................................................................................................................................14
Flue gas line dimensions (negative pressure)..................................................................................................................14
Hydraulic connection.........................................................................................................................................................15
Boiler sequential switching circuit / Electrical connections / Parameters......................................................................15
Schematic coordination....................................................................................................................................................15
System KBAE010.............................................................................................................................................................16
System KBAE020.............................................................................................................................................................21
System KBAE030.............................................................................................................................................................27
System KBBE010.............................................................................................................................................................32
System KBBE020.............................................................................................................................................................38
System KBBE030.............................................................................................................................................................44
5.Maintenance
5.1
Regreasing the engine plain bearings...............................................................................................................................50
5.1.1UltraGas® (250D-1700D)..................................................................................................................................................52
5.1.2UltraGas® (2000D)...........................................................................................................................................................52
2
4 212 305 / 00
IMPORTANT INFORMATION
1.
1.1
Important information
Safety
Installation and maintenance work can – due to the high
system pressures, high temperatures and live electrical
parts – be associated with hazards and may only be performed by specialists. Heat pumps may only be installed
by capable specialists and only put into operation by specialists who have been specially trained by Hoval for this
purpose. Power supply to the system should be switched
off when work is being performed on the heat pumps and
safeguarded against inadvertent reswitching. Moreover,
all safety instructions in the respective documents, as
well as on adhesive labels on the heat pumps themselves and in other applicable safety regulations, must be
observed.
1.1.1 Signal words
DANGER
!
WARNING
!
Technical information and installation instructions
Operating instructions
It is essential for the boiler to be commissioned by a Hoval service technician or a trained Hoval partner.
... indicates a situation of possible danger
which can lead to serious or fatal injuries if
not avoided.
CAUTION
!
The instructions in your possession for our UltraGas®
condensing boilers (250D-2000D) provide additional information about setup and commissioning of the doubleboiler plant.
Basic information about the technical details,
commissioning, maintenance and operation
can be found in the supplied instructions:
... indicates a situation of immediate danger
which will lead to serious or fatal injuries if
not avoided.
... indicates a situation of possible danger
which can lead to minor or slight injuries if
not avoided.
NOTICE
... indicates a situation of possible danger
which can lead to damage to property if not
avoided.
Structure
CAUTION
!
Nature of hazard,
Possible consequences,
Measures to avert danger.
WARNING
Risk of poisoning and explosion if gases leak
out.
Immediately disconnect the gas supply.
WARNING
The heat generator can only be de-energised
by disconnection from the mains (e.g. all-pole switch).
WARNING
All electric power supply circuits must be
switched off before accessing the terminals.
NOTICE
Maximum over pressure in the common flue
gas conduit 60 Pa.
4 212 305 / 00
3
IMPORTANT INFORMATION
1.1.2 Key to symbols used
!
1.4
Instructions
General warning of a danger zone.
All instructions relevant to your system can be found in
the Hoval system manual! In exceptional cases, the instructions can be found with the components!
«Warning: dangerous electrical voltage» as a
warning for accident prevention.
Ensures that people do not come into contact
with electrical voltage. The danger sign with
the black lighting symbol warns against the
danger of electrical voltage.
Further sources of information:
• Hoval catalogue
• Standards, regulations
Danger: Substances with a corrosive effect on
skin, eyes and respiratory organs; can cause
irritation.
Handling: Do not inhale vapours and avoid
contact with skin and eyes.
Information:
Provides important information.
1.2
On delivery
Carry out a visual inspection immediately on receiving the
boiler. If any damage is found, take the necessary steps
as defined in the delivery contract. The respective risk
carrier bears the cost of repairs.
1.3
Warranty
The warranty does not cover defects attributable to:
• Failure to comply with these instructions
• Failure to comply with the operating instructions
• Incorrect installation
• Impermissible modifications
• Incorrect handling
• Contaminated operating materials (gas, water, combustion air)
• Unsuitable chemical additives to the heating water
• Damage caused by the application of force
• Corrosion by halogen compounds (e.g. paints, adhesives, solvents)
• Corrosion caused by not observing the required water
quality
4
4 212 305 / 00
ASSEMBLY
2.
2.1
Assembly
Procedure way
1. Prior to placing the boiler in position it must be thermally insulated and clad as far the plinth panels in accordance with the UltraGas® installation instructions.
2. The UltraGas® twin boilers are installed side by side
according to the dimensional drawings below.
(The hydraulic connection lines are optional).
3. Mounting of the plinth panels and the optional condensate box according to UltraGas® installation instructions.
4. See separate instructions for the mounting of the flue
gas overpressure set!
5. Optional:
Mounting of the hydraulic pipeline connection set
(common flow and return).
See the instructions for the hydraulic connection set.
4 212 305 / 00
5
TECHNICAL INFORMATION
3.
3.1
Technical information
Dimensions
(Dimensions in mm)
UltraGas®
Typ
(250D, 300D)
(400D-600D)
(700D)
(800D-1000D)
(1150D-1440D)
(1700D, 2000D)
A
B
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
1823
1923
2070
2070
2086
2139
1770
1880
2240
2240
2600
3120
1443
1790
1969
1969
2223
2538
1491
1758
1887
1887
2283
2598
981
1247
1268
1268
1438
1703
1633
1696
1720
1829
1847
1888
1378
1428
1438
1438
1442
1494
944
1023
1078
1078
1093
1140
701
718
808
808
834
858
491
498
528
528
554
578
645
702
904
904
1054
1184
950
950
1130
1130
1310
1570
130
20
20
20
20
20
902
930
1019
1019
1019
1322
462
543
701
701
785
835
143
173
205
205
195
240
510
511
619
619
845
895
360
UltraGas® type
(250D,300D)
(400D-600D)
(700D)
(800D-1000D)
(1150D-1440D)
(1700D,2000D)
1 Flow heating .................................. DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*
1a Flow pipe connection (option) 1 ...... DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*
2 Low temperature-return ................. DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*
2a Return pipe connection (option) 1 ... DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*
3 Gas connection ..............................
Rp 1″
Rp 1½″
Rp 1½″
Rp 2″
Rp 2″
Rp 2″
4 Safety flow and flow calorifier ........
R 1½″
R 1½″
R 1½″
R 1½″
R 2″
R 2″
5 High temperature-return ................ DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*
5a High temperature-return
DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*
Pipe connection (option) 1 ..............
6 Motorised air shut off valve ............
7 Induction combustion air ................
Ø 104/110
Ø 104/110
Ø 104/110
Ø 180/182
Ø 180/182
Ø 180/182
8 Flue gas outlet
connection left or right possible .....
Ø 254/256
Ø 306/308
Ø 356/358
Ø 356/358
Ø 356/358
Ø 504/506
DN 25
DN 25
DN 25
DN 25
DN 40
DN 40
9 Flue gas collector ...........................
10 Condensate drain with screw
including syphon for plastic tube....
11 Boiler foot adjustable
up to 20-80 mm.............................
12 Cleaning opening
1
Data for pipe connection (option) to Hoval UltraGas® (250D-2000D)
* DN = nominal diameter, PN = nominal pressure,
S= number of screw, example DN 80/PN 6/4 S
6
Notes
Detailed measurements see UltraGas® (125-1000)
Minimal space - see separate page
4 212 305 / 00
TECHNICAL INFORMATION
3.2
Minimal spaces
(Dimensions in mm)
For swinging out the burner this
clearance must be ensured
Install gas line
straight to the back
with hydraulic connection set
UltraGas® Typ
(250D, 300D)
(400D-600D)
(700D-1000D)
(1150D-1440D)
(1700D, 2000D)
1
2
3
A
A minimal
B
C
D
H
H minimal
180 1
360 1
200 1
200 1
420 1
80 2
160 2
100 2
100 2
230 2
1770
1880
2240
2595
3120
1237
1584
1679
1843
2154
981
1247
1268
1438
1703
1823
1923
2070
2086
2139
1711 3
1811 3
1958 3
1984 3
2037 3
If room height is too small: Reduction of dimension possible. See A minimal.
Attention! With A minimal the burner can not be swung out completely anymore! This makes cleaning more difficult!
Feet can be shortened, no base cladding possible. For details, see next page.
* The boiler may be placed against the wall on one side.
For the mounting of the casing yet a wall clearance of 100 mm min. must be
provided.
4 212 305 / 00
7
TECHNICAL INFORMATION
UltraGas® with shortened boiler feet
(Dimensions in mm)
Cut off 120 mm
UltraGas®
typ
(250D, 300D)
(400D - 600D)
(700D - 1000D)
(1150D - 1440D)
(1700D, 2000D)
A
1723 - 1783
1823 - 1883
1970 - 2030
1986 - 2046
2039 - 2099
1Neutralisationsbox
2Kondensatpumpe
3 Sockel gemauert
4 Stellfüsse verstellbar 20-80 mm
UltraGas® (1150D-2000D)
UltraGas® with masonry base and adjustable feet
UltraGas®
typ
(250D, 300D)
(400D - 600D)
(700D - 1000D)
(1150D - 1440D)
(1700D, 2000D)
A
1711 - 1771
1811 - 1871
1958 - 2018
1984 - 2044
2037 - 2097
UltraGas® (1150D-2000D)
UltraGas® with masonry base without adjustable feet
UltraGas®
typ
(250D, 300D)
(400D - 600D)
(700D - 1000D)
(1150D - 1440D)
(1700D, 2000D)
A
1721
1821
1968
1994
2047
Base plates and feeds
will not be refunded!
8
4 212 305 / 00
TECHNICAL INFORMATION
3.3
Technical information UltraGas® (250D-700D)
(250D)
(300D)
(400D)
(500D)
(600D)
(700D)
•
•
•
•
•
•
Type
Nominal output 80/60 °C with natural gas 1
Nominal output 40/30 °C with natural gas 1
Nominal output 80/60 °C with propane 3
Nominal output 40/30 °C with propane 3
Nominal load with natural gas 1
Nominal load with propane 3
kW
kW
kW
kW
kW
kW
25-228
28-250
31-226
34-250
26-232
32-232
25-278
28-300
35-276
39-300
26-282
36-282
39-370
44-400
63-370
70-400
40-376
65-376
44-462
49-500
78-454
87-500
45-470
80-470
51-556
57-600
80-546
91-600
52-566
84-566
51-648
58-700
95-636
109-700
53-660
100-660
•
•
•
•
•
Working pressure heating maximum/minimum
Working temperature maximum
Boiler water content
Minimum water flow
Boiler weight (without water content, incl. casing)
bar
°C
l
l/h
kg
5.0/1.0
90
412
0
766
5.0/1.0
90
388
0
818
5.0/1.0
90
719
0
1268
5.0/1.0
90
682
0
1344
5.0/1.0
90
636
0
1448
6.0/1.0
90
857
0
1730
97.9/88.2
97.8/88.1
97.9/88.2
97.9/88.2
98.0/88.3
98.2/88.5
• Boiler
efficiency
at
full
(related to net/gross calorific value)
load
at
80/60 °C
%
• Boiler efficiency at partial load 30% (according to EN 303)
%
(related to net/gross calorific value)
• Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8) 40/30 °C
(related to net/gross calorific value)
75/60 °C
• Stand-by loss at 70 °C
• Standard emission rate
Nitrogen oxides
Carbon monoxide
• Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output
108.1/97.4 108.0/97.3 108.1/97.4 108.1/97.4 108.0/97.3 108.0/97.3
%
109.6/98.7 109.6/98.7 109.7/98.8 109.7/98.8 109.7/98.8 109.8/98.9
%
107.1/96.5 107.1/96.5 107.2/96.6 107.2/96.6 107.2/96.6 107.3/96.7
Watt
960
960
1060
1060
1060
1500
mg/kWh
26
29
39
38
38
41
mg/kWh
3
4
4
4
9
10
%
9.0/8.8
9.0/8.8
9.0/8.8
9.0/8.8
9.0/8.8
9.0/8.8
• Dimensions
• Connections
see table of dimensions
Flow/return
DN
Gas
Flue gas Ø inside
inches
mm
DN 80/
PN 6
1″
254
DN 80/
PN 6
1″
254
DN 80/
PN 6
1½″
306
DN 80/
PN 6
1½″
306
DN 80/
PN 6
1½″
306
DN 125/
PN 6
1½″
356
• Gas flow pressure minimum/maximum
Natural gas E/LL
Propane
• Gas connection value at 0 °C/1013 mbar:
Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3
Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3
Propane (Hu = 32.7 kWh/m3)
mbar
mbar
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
m3/h
m3/h
m3/h
23.1
27.0
8.9
28.2
32.9
10.9
37.6
43.9
14.5
47.0
54.8
18.1
56.6
66
21.9
65.2
76.1
25.2
•
•
•
•
•
V/Hz
V/Hz
Watt
Watt
IP
230/50
24/50
44/336
18
20
230/50
24/50
44/494
18
20
230/50
24/50
44/286
18
20
230/50
24/50
44/448
18
20
230/50
24/50
46/690
18
20
230/50
24/50
49/660
18
20
dB(A)
72
75
69
72
75
77
- Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47)
dB(A)
(room air dependent/room air independent
68
70
65
68
69
74
62
65
59
62
65
67
Operation voltage
Control voltage
Minimum/maximum electrical power consumption
Stand-by
IP rating (integral protection)
• Sound power level
- Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent)
• Sound
pressure
level
(depending on installation conditions) 2
heating
noise
dB(A)
• Condensate quantity (natural gas ) at 40/30 °C
• pH value of the condensate
l/h
pH
• Flue gas system: requirements, values
Temperature class
Flue gas mass flow
Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C
Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C
Volume flow rate combustion air
Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe
Maximum draught/depression at flue gas outlet
kg/h
°C
°C
Nm3/h
Pa
Pa
1
2
3
21.7
26.5
35.3
44.2
53.2
61.3
approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2
T120
383
69
48
286
60
-50
T120
468
71
49
349
60
-50
T120
624
69
48
465
60
-50
T120
780
70
49
582
60
-50
T120
940
71
49
701
60
-50
T120
1082
69
46
807
60
-50
Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings.
See also notes at “Engineering”.
Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane.
• Boiler flow resistance see diagrams.
4 212 305 / 00
9
TECHNICAL INFORMATION
3.4
Technical information UltraGas® (800D-1300D)
Type
(800D)
(900D)
(1000D)
(1150D)
(1300D)
•
•
•
•
•
•
Nominal output 80/60 °C with natural gas
Nominal output 40/30 °C with natural gas 1
Nominal output 80/60 °C with propane 3
Nominal output 40/30 °C with propane 3
Nominal load with natural gas 1
Nominal load with propane 3
kW
kW
kW
kW
kW
kW
87-742
97-800
139-728
154-800
89-754
144-754
87-834
97-900
139-820
154-900
89-848
144-848
87-926
97-1000
139-910
154-1000
89-942
144-942
122-1066
136-1150
169-1048
185-1150
125-1084
175-1084
122-1206
136-1300
169-1184
185-1300
125-1226
175-1228
•
•
•
•
•
Working pressure heating maximum/minimum
Working temperature maximum
Boiler water content
Minimum water flow
Boiler weight (without water content, incl. casing)
bar
°C
l
l/h
kg
6.0/1.0
90
822
0
1806
6.0/1.0
90
774
0
1910
6.0/1.0
90
751
0
1962
6.0/1.0
90
1098
0
2566
6.0/1.0
90
1058
0
2656
%
98.3/88.6
98.3/88.6
98.3/88.6
98.3/88.6
98.3/88.6
1
• Boiler
efficiency
at
full
(related to net/gross calorific value)
• Boiler efficiency at partial load
(related to net/gross calorific value)
load
30%
at
(according
80/60 °C
to
EN
• Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8)
40/30 °C
(related to net/gross calorific value)
75/60 °C
• Stand-by loss at 70 °C
• Standard emission rate
Nitrogen oxides
Carbon monoxide
• Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output
303)
%
108,1/97.4 108.0/97.3 108.0/97.3 108,1/97.4 108.0/97.3
%
109.8/98.9 109.8/98.9 109.8/98.9 109.9/99.0 109.9/99.0
%
107.3/96.7 107.3/96.7 107.3/96.7 107.4/96.8 107.4/96.8
Watt
1500
1500
1500
2000
2000
mg/kWh
43
42
41
48
48
mg/kWh
11
12
13
5
5
%
9.0/8.8
9.0/8.8
9.0/8.8
9.0/8.8
9.0/8.8
• Dimensions
• Connections
see table of dimensions
Flow/return
DN
Gas
Flue gas Ø inside
inches
mm
DN 125/
PN 6
DN 125/
PN 6
DN 125/
PN 6
DN 150/
PN 6
DN 150/
PN 6
2″
356
2″
356
2″
356
2″
356
2″
356
• Gas flow pressure minimum/maximum
Natural gas E/LL
Propane
• Gas connection value at 0 °C/1013 mbar:
Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3
Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3
Propane (Hu = 32.7 kWh/m3)
mbar
mbar
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
m3/h
m3/h
m3/h
75.4
88
29.1
84.9
98.9
32.7
94.3
109.9
36.4
108.5
126.5
41.9
122.7
143,1
47.3
•
•
•
•
•
V/Hz
V/Hz
Watt
Watt
IP
230/50
24/50
60/890
18
20
230/50
24/50
60/1164
18
20
230/50
24/50
60/1490
18
20
230/50
24/50
62/1440
18
20
230/50
24/50
62/2060
18
20
dB(A)
dB(A)
74
74
76
75
78
76
75
72
78
75
noise
dB(A)
64
66
68
65
68
Operation voltage
Control voltage
Minimum/maximum electrical power consumption
Stand-by
IP rating (integral protection)
• Sound power level
- Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent)
- Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47)
• Sound
pressure
level
(depending on installation conditions)2
heating
• Condensate quantity (natural gas ) at 40/30 °C
• pH value of the condensate
l/h
pH
• Flue gas system: requirements, values
Temperature class
Flue gas mass flow
Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C
Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C
Volume flow rate combustion air
Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe
Maximum draught/depression at flue gas outlet
kg/h
°C
°C
Nm3/h
Pa
Pa
1
2
3
70.9
79.7
88.5
101.9
115.2
approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2
T120
1252
71
48
933
60
-50
T120
1408
71
47
1050
60
-50
T120
1564
72
49
1166
60
-50
T120
1799
71
47
1342
60
-50
T120
2035
72
49
1518
60
-50
Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a
Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings.
See also notes at “Engineering”.
Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane.
•Boiler flow resistance see diagrams.
10
4 212 305 / 00
TECHNICAL INFORMATION
3.5
Technical information UltraGas® (1440D-2000D)
Type
(1440D)
(1700D)
(2000D)
•
•
•
•
•
•
Nominal output 80/60 °C with natural gas 1
Nominal output 40/30 °C with natural gas 1
Nominal output 80/60 °C with propane 3
Nominal output 40/30 °C with propane 3
Nominal load with natural gas 1
Nominal load with propane 3
kW
kW
kW
kW
kW
kW
127-1330
142-1440
169-1310
185-1440
130-1354
175-1354
148-1576
166-1700
235-1578
257-1702
152-1604
238-1606
199-1854
224-2000
269-1854
293-2000
205-1886
272-1886
•
•
•
•
•
Working pressure heating maximum/minimum
Working temperature maximum
Boiler water content
Minimum water flow
Boiler weight (without water content, incl. casing)
bar
°C
l
l/h
kg
6.0/1.0
90
956
0
2876
6.0/1.0
90
1720
0
3486
6.0/1.0
90
1586
0
3786
%
98.3/88.6
98.3/88.6
98.3/88.6
%
108.0/97.3
108.1/97.4
108.1/97.4
%
%
Watt
mg/kWh
mg/kWh
%
109.9/99.0
107.4/96.8
2000
48
5
9.0/8.8
109.9/99.0
107.4/96.8
109.9/99.0
107.4/96.8
2400
35
15
9.0/8.8
• Boiler
efficiency
at
full
(related to net/gross calorific value)
• Boiler efficiency at partial load
(related to net/gross calorific value)
load
30%
at
(according
80/60 °C
to
EN
• Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8)
40/30 °C
(related to net/gross calorific value)
75/60 °C
• Stand-by loss at 70 °C
• Standard emission rate
Nitrogen oxides
Carbon monoxide
• Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output
303)
• Dimensions
• Connections
2400
32
15
9.0/8.8
see table of dimensions
Flow/return
Gas
Flue gas Ø inside
DN 150/PN 6
2″
356
DN 150/PN 6
2″
502
DN 150/PN 6
2″
502
mbar
mbar
18-80
37-57
18-60
37-57
18-60
37-57
m3/h
m3/h
m3/h
135.5
158.0
52.3
160.5
187.2
62.0
188.6
220.0
72.8
• Operation voltage
V/Hz
230/50
230/50
1x230/50
3x400/50
•
•
•
•
V/Hz
Watt
Watt
IP
24/50
65/2300
18
20
24/50
52/2020
18
20
24/50
212/5460
18
20
dB(A)
80
80
85
dB(A)
77
73
78
• Gas flow pressure minimum/maximum
Natural gas E/LL
Propane
• Gas connection value at 0 °C/1013 mbar:
Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3
Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3
Propane (Hu = 32.7 kWh/m3)
Control voltage
Minimum/maximum electrical power consumption
Stand-by
IP rating (integral protection)
• Sound power level
- Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent)
- Exhaust noise is radiated from the mouth
(DIN 45635 part 47)
DN
inches
mm
• Sound pressure level heating noise (depending on installation conditions) 2 dB(A)
• Condensate quantity (natural gas) at 40/30 °C
• pH value of the condensate
l/h
pH
• Flue gas system: requirements, values
Temperature class
Volume flow rate combustion air
Flue gas mass flow
Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C
Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C
Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe
Maximum draught/ depression at flue gas outlet
Nm3/h
kg/h
°C
°C
Pa
Pa
1
2
3
70
70
75
127.3
approx. 4.2
150.8
approx. 4.2
177.8
approx. 4.2
T120
1676
2248
71
46
60
-50
T120
1984
2663
69
49
60
-50
T120
2334
3130
69
49
60
-50
Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a
Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings.
See also notes at “Engineering”.
Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane.
• Boiler flow resistance see diagrams.
4 212 305 / 00
11
TECHNICAL INFORMATION
3.6
Boiler flow resistance
UltraGas® (250D, 300D)
UltraGas® (400D-600D)
[mbar]
[mbar]
60
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
50
40
one boiler flowing
30
20
both boiler flowing
10
0
0
5
10
15
20
25
30
one boiler flowing
both boiler flowing
0
10
20
Druckverlust [mbar]
[m3/h]
UltraGas® (700D-1000D)
UltraGas® (1150D-1440D)
[mbar]
[mbar]
60
60
50
30
50
40
[m3/h]
50
one boiler flowing
40
40
30
30
20
20
both boiler flowing
10
one boiler flowing
both boiler flowing
10
0
0
0
10
20
30
40
50
60
Volumenstrom
[m3/h]
[m3/h]
70
80
90
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
[m3/h]
UltraGas® (1700D, 2000D)
[mbar]
100
80
one boiler flowing
60
40
both boiler flowing
20
0
0
m3/h =
mbar=
12
20
40
60[m3/h] 80
100
120
140
Throughput flow rate
Flow resistance
4 212 305 / 00
INSTALLATION
4.
4.1
Installation
Room air-dependent Installation
No binding values for the size of the intake air apertures
are quoted in most relevant regulations. The sole requirement is that no vacuum occurs in the boiler room in
excess of 3 N/mm2.
4.2
Room air-independent Installation
The UltraGas® twin boilers are fitted with intake flaps. An
intake system can be mounted directly on these intake
flaps at the installation site. (Remove blanking cover on
the rear wall).
The combustion air intake can be executed either as a
separate or common intake line.
WARNING
The total pressure losses for the intake and
flue gas lines is not to exceed 60 Pa.
If intake and flue gas lines are executed in the same dimension, the effective pipeline length can be added and
configured according to the UltraGas® twin boiler project
planning.
If the intake line is executed in a dimension different to
that of the flue gas line, an individual calculation must be
made by the chimney builder.
4 212 305 / 00
13
INSTALLATION
4.3
Chimney dimensions (overpressure)
Principles
• Height above sea level max. 1000 m
The first two metres of the flue pipe must ha­ve the same
dimension as the flue gas out­let.
• Combustion air:
-- In the case of room air-independent operation (accessories optional) the air pipe must be at least the
same dimension as the flue gas pipe.
-- If the flue gas line diameter is greater than that of the
combustion air line, an individual calculation must be
made.
• Flue gas overpressure set:
-- Compellingly necessary, included in the scope of delivery!
Boiler
Flue gas line (smooth walled)
Number of bow 90° (flue gas + air supply)
Flue gas dim.
Dimension
Total pipe length in m (flue gas + air supply)
internal
DN
1
2
3
4
(250D)
(300D)
254
254
200
50
35
50
33
48
30
45
27
(250D)
(300D)
(400D)
(500D)
254
254
306
306
250
50
50
50
38
50
50
50
35
50
50
50
32
50
50
50
29
(400D)
(500D)
(600D)
(700D)
(800D)
(900D)
(1000D)
306
306
306
356
356
356
356
300
50
50
50
50
45
32
26
50
50
50
50
40
27
21
50
50
50
50
35
22
15
50
50
50
50
31
17
12
(700D)
(800D)
(900D)
(1000D)
(1150D)
(1300D)
356
356
356
356
356
356
350
50
50
50
50
35
17
50
50
50
50
25
6
50
50
50
50
14
–
50
50
50
42
–
–
(1150D)
(1300D)
(1440D)
(1700D)
(2000D)
356
356
356
500
500
400
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
42
50
50
Type
UltraGas
®
500
500
5*
Notice: The data contained in the table “Dimensions flue gas systems” represent guide values.
An exact calculation for the flue gas duct must be made on site.
* With 5 bends or more the feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe is to be reduced by 30% for the calculation.
4.4
Flue gas line dimensions
(negative pressure)
The flue gas system is to be dimensioned in such a way
that no back circulation is possible in the room. A safe
operation of the flue gas system has to be proved by approved measuring principles.
14
4 212 305 / 00
INSTALLATION
4.5
Hydraulic connection
• Ensure that the boilers are in each case connected in
the Tichelmann system.
• Please comply with separate installation instructions if
the optional hydraulic set is used.
• When using the high temperature-return, install this so
that the connection socket is located on the same size
(see chapter 3.1).
4.6
Boiler sequential switching circuit / Electrical connections / Parameters
4.6.1 Schematic coordination
System
Gas calorific
value
UltraGas® D
Heating
circle
assembly
Version Boiler sequential controller circuit through
Main
pump
Hydr.
valve
TopTronic® E
TopTronic® E +
1 x GLT 0-10V Modul
(temperature control)
TopTronic® E +
2 x GLT 0-10V Modul
(power control)
Water
heater
1 - ... MK
KBAE010
KBAE020
KBAE030
KBBE010
KBBE020
KBBE030
4 212 305 / 00
15
INSTALLATION
2
3
4.6.2 System
KBAE010
4
5
6
7
8
9
Application without main pump
Boiler sequential controller circuit double boiler by TTE
AF
RBM
TTE-GW
TTE-WEZ
TTE-WEZ
VF1
T
DKP
P
Y10.1
P
Y10.2
T
B1.1
T
VF2
T
T
T
MK2
MK1
YK1
B1.2
YK2
T
P
T
Pmax
STB
T
P
STB Pmax
UltraGas
UltraGas
HT
HT
NT
NT
SF
SLP
T
T
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
015
Klemme / Terminal
Verbindungshinweise
Morsetti
/ Bornes /
Y10.1
Y10.2
FA1
FA2
Notice / Nota / Remarque:
dwg
2
3
16
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
4 212 305 / 00
9
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
(R)BM
(max. 3)
VF1
L H
T
SF
AF
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
A
+
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
AN
VA1
N
L
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
DKP
L
N
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
VA2
N
CAN
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
1
N
L
B1
MK1
L
N
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
1
E1
Blatt:
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Intern
BIC
960
F
A
SH
M1~
M1~
SLP
DKP
YK1
MK1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
2
supply/Rete/Secteur
3
4
2
3
6
7
4
L1 L2 L3 N PE
1 2 PE N 3 4
1
L
B11
9
3
4
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
B5*
T
L
SH L1 L2 L3 N PE
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
T7 T8 B5 T6
0 1
C
9
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
1 2 3 4 5
N
8
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
Verbindungshinweise /
Version: 4.1
Datei: KBAE010.dwg
5
XE6
B
B1.1
L PE N
Datum: 09.03.2015
1
T
M1~
0 1
KBAE010 /Name:
Notice / Nota //Remarque:
Wärmeerzg.
Heat...Gener. / Generatore
Chaudiere: 1
2/7
N
Y10.1
BZ SM
Y6
B2
P
T
B5*
Pmax
STB
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E
F
E2
Blatt:
KBAE010
Datum: 09.03.2015
3/7
Version: 4.1
Datei: KBAE010.dwg
1
Name: ...
4 212 305 / 00
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
9
17
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
(R)BM
(max. 3)
L H
T
VF2
+
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
A
T
A
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
S1
L- N- L N PE
AN
VA1
N
L
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
10AT
B A
OT
N
DKP
L
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
C
230V~
max. 4AT
VA2
N
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
CAN
1
N
L
N
B1
MK1
L
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
D
SH
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
1
E3
KBAE010
Blatt:
A
YK2
MK2
F
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
2
Verbindungshinweise /3
Notice / Nota / Remarque:
4
Version: 4.1
4/7Wärmeerzg.Datei:
KBAE010.dwg
/ Heat
Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
2
3
4
7 verwendet werden! 8
Achtung5! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
9
9
XE6
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1
L
3
4
13 14 15 16
T
C
Y10.2
BZ SM
Y6
B5*
B2
P
Pmax
D
T
STB
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
F
E4
Blatt:
KBAE010
Datum: 09.03.2015
5/7
Version: 4.1
Datei: KBAE010.dwg
18
1
Name: ...
2
B
B5*
L
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
T7 T8 B5 T6
SH L1 L2 L3 N PE
B11
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
1 2 PE N 3 4
0 1
E
A
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
B
C
B1.2
L PE N
Name: ...
N
T
0 1
Datum: 09.03.2015
1
M1~
E
Intern
BIC
960
F
N
L PE N
E
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
84
212 305 / 009
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
4
Par.1
Blatt:
5
KBAE010
Datum: 09.03.2015
6
6/7
Version: 4.1
Datei: KBAE010.dwg
1
Name: ...
2
Verbindungshinweise
/
7
Notice / Nota / Remarque:
3
8
4
Achtung
9 ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sc
Attention! This is just a schematic. For installation please us
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema detta
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut
5
6
7
A
B
C
4 212 305 / 00
19
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
Par.2
Blatt:
KBAE010
Datum: 09.03.2015
5
7/7
Version: 4.1
6
Datei: KBAE010.dwg
1
Name: ...
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
7
3
8
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
9
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma
5
6
7
A
B
C
20
4 212 305 / 00
INSTALLATION
4.6.3 System KBAE020
2
Application without main pump
3
4
5
6
7
Boiler sequential controller circuit double boiler by GLT 1 x 0-10V modul operating each boiler separately
Temperature control.
TTE-GW
TTE-WEZ TTE-GLT
TTE-WEZ
P
Y10.1
P
T
Pmax
STB
P
Y10.2
T
P
STB Pmax
UltraGas
UltraGas
HT
HT
NT
NT
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
Klemme / Terminal
Morsetti / Bornes
um: 09.03.2015
me: ...
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
sion: 4.1
ei: KBAE020.dwg
2
3
4 212 305 / 00
8
4
Y10.1
Y10.2
FA1
FA2
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
21
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
VA1
N
L
AN
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
N
DKP
L
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
VA2
N
CAN
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
1
N
L
N
MK1
L
B1
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
L PE N
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Intern
BIC
960
E1
KBAE020
1
2/8
Blatt:
1
L PE N
0 1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
Datum: 09.03.2015
Name: ...
Version: 4.1
Datei: KBAE020.dwg
F
2
3
2
3
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
4
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention!
5 This is just a schematic. For
6 installation please use the
7 detail-plan!
8
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
L1 L2 L3 N PE
1
L
3
4
B
13 14 15 16
B5*
T
L
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
T7 T8 B5 T6
SH L1 L2 L3 N PE
B11
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
1 2 PE N 3 4
0 1
C
9
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
1 2 3 4 5
N
9
A
XE6
B
D
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E
F
230V~
TTE-GLT
SH
C
Y10.1
BZ SM
Y6
B5*
B2
P
Pmax
D
T
STB
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E
F
E2
Blatt:
KBAE020
Datum: 09.03.2015
3/8
Version: 4.1
Datei: KBAE020.dwg
22
1
Name: ...
2
E
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
4
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
212 305 / 00
9
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
A
Externe Anforderung (GLT)
External requirement (BMS)
Demand externe (GTC)
Richiesta esterna (BMS)
VE10V
B
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
Variante/Variant:
Temperaturregelung extern mit 0-10V
External temperature control with 0-10V
Regiolazione temperatura esterno con 0-10V
Régulation externe de la température avec 0-10V
°C
2
T
100
2 1
VE2
Adr.
2 1
VE3
/IMP
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
+
T
On
2 1
VE1
F T
FVT
TTE-GLT
10AT
D
T
4 3 2 1
C
L H
+
Off
CAN
On
R-CAN GB
B
C
50
230V~
max. 4AT
Netz-in
L PE N
ID
SK-VA3
VA3
VA1 / VA2
L
N L
N
L
Netz-out
N PE L1
0
0
230V~
TTE-WEZ
0V - 0.5V...
E
D
1
5
10
V
Sollwert 0
Setvalue 0
Valeur prévu 0
Valore nominale 0
E
0.5V - 10.0V... Sollwert 5°C - 100°C
Setvalue 5°C - 100°C
Valeur prévu 5°C - 100°C
Valore nominale 5°C - 100°C
Arbeitspunkte 1,2 veränderbar
Operating points 1,2 adjustable
Points de fonctionnement 1,2 réglables
Punti di funzionamento 1,2 regolabili
F
E3
Blatt:
KBAE020
Datum: 09.03.2015
4/8
Version: 4.1
Datei: KBAE020.dwg
1
Name: ...
4 212 305 / 00
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
F
9
23
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
A
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
AN
L
VA1
N
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
N
DKP
L
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
C
230V~
max. 4AT
VA2
N
CAN
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
1
N
L
N
MK1
L
B1
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
D
SH
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Intern
BIC
960
F
E4
KBAE020
1
Blatt:
L PE N
0 1
F
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
Datum: 09.03.2015
Name: ...
2
Version: 4.1
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
5/8
Datei: KBAE020.dwg
1
2
Wärmeerzg.
/ Heat Gener.
/ Generatore / 3Chaudiere: 2
4
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
5
7
8
Attenzione!
Per la messa in opera,6 utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
9
9
A
A
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1 2 PE N 3 4
1
N
C
L
B11
3
4
13 14 15 16
B
B5*
T
L
SH L1 L2 L3 N PE
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
T7 T8 B5 T6
0 1
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
Y10.2
BZ SM
Y6
P
C
B5*
B2
Pmax
D
T
STB
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E
F
E5
Blatt:
KBAE020
Datum: 09.03.2015
6/8
Version: 4.1
Datei: KBAE020.dwg
24
1
Name: ...
2
E
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
4
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
212 305 / 00
9
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
Par.1
Blatt:
KBAE020
Datum: 09.03.2015
7/8
5
Version: 4.1
6
Datei: KBAE020.dwg
1
Name: ...
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
7
8
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sc
Attention! This is just a schematic. For installation please use
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema detta
9
Attention!
Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut u
5
6
7
A
B
C
4 212 305 / 00
25
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
Par.2
Blatt:
KBAE020
Datum: 09.03.2015
8/85
Version: 4.1 6
Datei: KBAE020.dwg
1
Name: ...
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
7
8
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema
Attention! This is just a schematic. For installation please use the d
Attenzione!
Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato
9
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser
5
6
7
A
B
C
26
4 212 305 / 00
INSTALLATION
4.6.4 System KBAE030
Application without main pump
3
Boiler sequential
controller circuit4 double boiler by GLT5 2 x 0-10V Application6 without main pump 7
2
8
Power control.
TTE-GW
TTE-WEZ TTE-GLT
TTE-WEZ TTE-GLT
P
Y10.1
P
T
Pmax
STB
P
T
.
UltraGas
HT
HT
NT
NT
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
.1
BAE030.dwg
2
P
STB Pmax
UltraGas
9.03.2015
Y10.2
3
4 212 305 / 00
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
27
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
VA1
N
L
AN
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
N
DKP
L
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
VA2
N
CAN
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
1
N
L
N
MK1
L
B1
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
L PE N
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Blatt:
L PE N
0 1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
KBAE030
Datum: 09.03.2015
2/9
Version: 4.1
Datei: KBAE030.dwg
E1
1
1
Name: ...
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
2
3
2
3
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
4
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
5
6
7
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
L1 L2 L3 N PE
9
1
L
3
4
B
13 14 15 16
B5*
T
L
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
T7 T8 B5 T6
SH L1 L2 L3 N PE
B11
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
1 2 PE N 3 4
0 1
N
9
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
1 2 3 4 5
C
8
A
XE6
B
D
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
Intern
BIC
960
F
230V~
TTE-GLT
SH
C
Y10.1
BZ SM
Y6
B5*
B2
P
Pmax
D
T
STB
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E
F
E2
Blatt:
KBAE030
283/9
1
Datum: 09.03.2015
Name: ...
Version: 4.1
Datei: KBAE030.dwg
2
E
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!4
5
6
7
8
212 305 / 00
9
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
Externe Anforderung (GLT)
External requirement (BMS)
Demand externe (GTC)
Richiesta esterna (BMS)
VE10V
B
Variante/Variant:
Leistungsregelung extern mit 0-10V
External firing rate control with 0-10V
Regiolazione potenza esterno con 0-10V
Régulation externe de puissance avec 0-10V
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
A
B
%
T
100
On
2 1
VE2
Adr.
10AT
2 1
VE3
/IMP
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
+
T
C
2 1
VE1
F T
FVT
TTE-GLT
L H
+
Off
CAN
On
R-CAN GB
ID
SK-VA3
VA3
VA1 / VA2
L
N L
N
L
Netz-out
N PE L1
E3
Blatt:
KBAE030
Datum: 09.03.2015
4/9
Version: 4.1
Datei: KBAE030.dwg
1
1%
D
0V - 1.0V...
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt:
Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet.
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies:
The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione:
La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:
La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.
F
0
5
0
230V~
TTE-WEZ
E
C
50
230V~
max. 4AT
Netz-in
L PE N
D
T
4 3 2 1
Name: ...
4 212 305 / 00
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
10
V
Wärmeerzeuger AUS 0%
Heat gener. OFF 0%
Gén.Chaleur Arrêt 0%
Gen die calore off 0%
E
1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100%
Heat gener. 1% - 100%
Gén.Chaleur 1% - 100%
Gen die calore 1% - 100%
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
F
9
29
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
A
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
AN
L
VA1
N
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
N
DKP
L
VA2
N
L
L H
+
CAN
1
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
CAN
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
1
N
N
MK1
L
B1
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Intern
BIC
960
F
E4
Blatt:
L PE N
0 1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
KBAE030
Datum: 09.03.2015
5/9
Version: 4.1
Datei: KBAE030.dwg
1
30
D
SH
Name: ...
2
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
9
4 212 305 / 00
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
5
6
7
8
9
D
A
E
B
F
C
Par.1
Blatt:
A
1
KBAE030
Datum: 09.03.2015
8/9
Version: 4.1
Datei: KBAE030.dwg
1
Name: ...
Verbindungshinweise /
3
Notice / Nota / Remarque:
2
2
3
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sch
5 This is just a schematic.6 For installation please use7
Attention!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettag
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut ut
5
6
7
4
4
D
B
E
4
5
6
7
8
9
C
A
F
4 212 305 / 00
D
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
31
4.6.5 System KBBE010
Application with main pump
Boiler sequential controller circuit double boiler by TTE
2
3
4
5
6
7
8
AF
RBM
TTE-GW
TTE-WEZ
TTE-WEZ
AVF
VF1
T
DKP
Y10.2
T
B1.1
T
VF2
T
B1.2
T
T
MK2
MK1
Y10.1
P
P
YK1
YK2
AVF
P
T
Pmax
STB
T
T
P
STB Pmax
UltraGas
UltraGas
HT
HT
NT
NT
SF
SLP
0)
INSTALLATION
T
T
M5.2
M5.1
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
SVLF
Klemme / Terminal
Adr. 10-VE1
Bornes Verbindungshinweise /
09.03.2015/
Datum:Morsetti
Name: ...
Version: 4.1
Datei: KBBE010.dwg
2
32
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
4 212 305 / 00
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
SF
AF
(R)BM
(max. 3)
VF1
L H
T
AVF
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
A
+
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
AN
VA1
N
L
SLP
L
N
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
DKP
L
N
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
VA2
N
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
CAN
1
N
L
B1
MK1
L
N
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
D
SH
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
E1
1
KBBE010
M1~
SLP
DKP
MK1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
Datum: 09.03.2015
Name: ...
2
F
Verbindungshinweise 3/
Notice / Nota / Remarque:
4
Version: 4.1
2
3
4
Achtung5 ! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema
7 verwendet werden! 8
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1 2 PE N 3 4
1
N
L
M1~
SH L1 L2 L3 N PE
B11
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
3
4
N
M5.1
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
F
E2
KBBE010
Datum: 09.03.2015
Name: ...
Y10.1
BZ SM
Y6
B2
P
1
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
KBBE010.dwg
2
3
B5*
Pmax
STB
M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).
Version: 4.1
4 3/7
212 305 / Datei:
00
Blatt:
13 14 15 16
T
L
T
E
9
B5*
T7 T8 B5 T6
0 1
C
9
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
B1.1
0 1
1
A
YK1
T
L PE N
Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
2/7 Wärmeerzg.
KBBE010.dwg
Datei: / Heat
Blatt:
M1~
E
Intern
BIC
960
F
M1~
N
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
33
9
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
(R)BM
(max. 3)
L H
T
VF2
+
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
A
T
A
B
B
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
Netz-in
L PE N
S1
L- N- L N PE
AN
B A
OT
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
VA1
N
L
N
SLP
L
N
DKP
L
L H
+
CAN
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
C
230V~
max. 4AT
VA2
N
1
1
2 1
VF1
CAN
2 1
VE2
/IMP
TTE-WEZ
10AT
C
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
CAN
1
N
L
N
B1
MK1
L
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
D
SH
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
YK2
Blatt:
F
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
1
Verbindungshinweise /
2
3
4
4
Achtung
! Für die Installation muss
5
6 das anlagenbezogene 7Schema verwendet werden!8
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1
C
L
B11
2
3
4
M1~
SH L1 L2 L3 N PE
N
M5.2
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
KBBE010
Datum: 09.03.2015
5/7
Version: 4.1
Datei: KBBE010.dwg
E4
Blatt:
1
34
Name: ...
2
B
C
Y10.2
BZ SM
Y6
B5*
B2
P
Pmax
D
STB
M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
13 14 15 16
T
L
T
F
A
B5*
T7 T8 B5 T6
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
E
9
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
1 2 PE N 3 4
0 1
N
9
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
B1.2
0 1
Datum: 09.03.2015
A
MK2
L PE N
2
3
1
KBBE010
Notice / Nota / Remarque:
Name: ...
Wärmeerzg.Version:
/ Heat
4.1 Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
4/7
Datei: KBBE010.dwg
E3
M1~
T
E
Intern
BIC
960
F
N
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
E
F
9
4 212 305 / 00
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
F
Par.1
Blatt:
KBBE010
Datum: 09.03.2015
6/7
Version: 4.1
Datei: KBBE010.dwg
1
4 212 305 / 00
Name: ...
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogen
Attention! This is just a schematic. For installation pleas
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il
5
6
35
INSTALLATION
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
36
9
4 212 305 / 00
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
F
4
5
Par.2
Blatt:
6
KBBE010
Datum: 09.03.2015
7/7
Version: 4.1
Datei: KBBE010.dwg
1
Name: ...
2
7
8
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
9
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezog
Attention! This is just a schematic.
For installation ple
A
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schem
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation,
5
6
B
C
4 212 305 / 00
37
D
INSTALLATION
4.6.6 System KBBE020
Application with main pump
Boiler sequential
controller circuit
double boiler by
operating both
3
4
5 GLT 1 x 0-10V module
6
7 boilers
2
8
TTE-GW
TTE-WEZ TTE-GLT
TTE-WEZ
Temperature control.
Y10.2
Y10.1
P
P
AVF
P
T
Pmax
STB
T
UltraGas
UltraGas
HT
HT
NT
NT
M5.2
M5.1
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
2015
Verbindungshinweise
Klemme
/ Terminal /
Notice / Nota / Remarque:
Morsetti
/ Bornes
SVLF
Adr.
10-VE1
.dwg
2
3
38
P
STB Pmax
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
4 212 305 / 00
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
AVF
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
L
AN
VA1
N
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
N
DKP
L
L H
+
CAN
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
VA2
N
1
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
CAN
1
N
L
N
MK1
L
B1
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
230V~
TTE-GLT
SH
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Intern
BIC
960
F
E1
KBBE020
1
L PE N
0 1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
Datum: 09.03.2015
Name: ...
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
2
4
Version: 4.1
2/8
Datei: KBBE020.dwg
1
2
Wärmeerzg.
/ Heat Gener.
/ Generatore 3/ Chaudiere: 1
Blatt:
A
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
5 This is just a schematic. For
6 installation please use the
7 detail-plan!
8
Attention!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1
N
L
M1~
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
3
4
N
M5.1
T
L
Y10.1
BZ SM
Y6
B2
P
T
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
F
E2
KBBE020
Datum: 09.03.2015
Name: ...
1
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
KBBE020.dwg
2
3
B5*
Pmax
STB
M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).
Version: 4.1
3/8 305 / 00
4 212
Datei:
Blatt:
13 14 15 16
B5*
T7 T8 B5 T6
SH L1 L2 L3 N PE
B11
E
9
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
1 2 PE N 3 4
0 1
C
9
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
D
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
39
9
INSTALLATION
2
1
3
4
Externe Anforderung (GLT)
External requirement (BMS)
Demand externe (GTC)
Richiesta esterna (BMS)
VE10V
A
5
6
8
9
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
B
7
Variante/Variant:
Temperaturregelung extern mit 0-10V
External temperature control with 0-10V
Regiolazione temperatura esterno con 0-10V
Régulation externe de la température avec 0-10V
°C
On
2 1
VE2
Adr.
10AT
2 1
VE3
/IMP
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
+
T
C
2 1
VE1
F T
FVT
TTE-GLT
L H
+
Off
CAN
On
R-CAN GB
C
50
230V~
max. 4AT
Netz-in
L PE N
D
T
4 3 2 1
B
2
100
ID
SK-VA3
VA3
VA1 / VA2
L
N L
N
L
Netz-out
N PE L1
1
0
0
230V~
TTE-WEZ
0V - 0.5V...
5
10
V
Sollwert 0
Setvalue 0
Valeur prévu 0
Valore nominale 0
0.5V - 10.0V... Sollwert 5°C - 100°C
Setvalue 5°C - 100°C
Valeur prévu 5°C - 100°C
Valore nominale 5°C - 100°C
E
D
E
Arbeitspunkte 1,2 veränderbar
Operating points 1,2 adjustable
Points de fonctionnement 1,2 réglables
Punti di funzionamento 1,2 regolabili
F
F
E3
Blatt:
KBBE020
Datum: 09.03.2015
4/8
Version: 4.1
Datei: KBBE020.dwg
1
40
Name: ...
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
9
4 212 305 / 00
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
S1
L- N- L N PE
AN
VA1
N
L
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
10AT
B A
OT
N
DKP
L
L H
+
CAN
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
VA2
N
1
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
CAN
1
N
L
N
MK1
L
B1
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Intern
BIC
960
F
E4
Blatt:
5/8
L PE N
0 1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
Datum: 09.03.2015
KBBE020
D
SH
Name: ...
1
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
5
7
Attenzione!
Per la messa in opera,6utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
Version: 4.1 2
Datei: KBBE020.dwg
1
F
3
2
3
4
4
8
9
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1 2 PE N 3 4
1
N
C
L
M1~
SH L1 L2 L3 N PE
B11
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
3
4
N
M5.2
T
L
Y10.2
BZ SM
Y6
B2
P
T
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E
F
E5
Blatt:
KBBE020
Datum: 09.03.2015
6/8
Version: 4.1
Name: ...
4 2121 305 / Datei:
00
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
B5*
Pmax
STB
M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).
KBBE020.dwg
2
13 14 15 16
B5*
T7 T8 B5 T6
0 1
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
419
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
Par.1
Blatt:
KBBE020
54/5
1
Datum: 09.03.2015
Name: ...
Version: 4.1
6
Datei: KBBE020.dwg
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
7
8
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwe
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-p
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
9
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le sch
5
6
7
A
B
C
42
4 212 305 / 00
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
F
Par.2 5
Blatt:
KBBE020
5/5
1
Datum:
6 09.03.2015
Name: ...
Version: 4.1
Datei: KBBE020.dwg
2
Verbindungshinweise
/
7
Notice / Nota / Remarque:
3
8
9
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezoge
Attention! This is just a schematic. For installation pleas
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il
5
6
A
B
C
4 212 305 / 00
43
INSTALLATION
4.6.7 System KBBE030
Application with main pump
Boiler sequential controller circuit double boiler by GLT 2 x 0-10V modul operating each boiler separately
2
3
4
5
6
7
8
TTE-GW
TTE-WEZ TTE-GLT
TTE-WEZ TTE-GLT
Power control
Y10.2
Y10.1
P
P
T
Pmax
STB
P
T
UltraGas
UltraGas
HT
HT
NT
NT
M5.2
M5.1
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
2015
0.dwg
2
3
44
P
STB Pmax
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
4 212 305 / 00
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
AN
L
VA1
N
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
S1
L- N- L N PE
B A
OT
N
DKP
L
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
VA2
N
CAN
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
10AT
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
1
N
L
N
MK1
L
B1
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
230V~
TTE-GLT
SH
L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
Intern
BIC
960
F
1
KBBE030
E1
Blatt:
A
L PE N
0 1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
F
Verbindungshinweise3/
Notice / Nota / Remarque:
Datum: 09.03.2015 2
Name: ...
Version: 4.1
Datei: KBBE030.dwg
2/9
Wärmeerzg.
/ Heat Gener.
/ Generatore / 3Chaudiere: 1
1
2
4
4
Achtung
verwendet werden! 8
5 ! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema
7
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1
N
L
M1~
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
3
4
N
M5.1
T
L
Y10.1
BZ SM
Y6
B2
P
T
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
F
E2
Blatt:
KBBE030
Datum: 09.03.2015
Name: ...
1
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
B5*
Pmax
STB
M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).
Version: 4.1
43/9
212 305 / Datei:
00 KBBE030.dwg
13 14 15 16
B5*
T7 T8 B5 T6
SH L1 L2 L3 N PE
B11
E
9
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
1 2 PE N 3 4
0 1
C
9
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
D
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
45
9
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A
Externe Anforderung (GLT)
External requirement (BMS)
Demand externe (GTC)
Richiesta esterna (BMS)
VE10V
B
A
Variante/Variant:
Leistungsregelung extern mit 0-10V
External firing rate control with 0-10V
Regiolazione potenza esterno con 0-10V
Régulation externe de puissance avec 0-10V
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
B
%
T
100
2 1
VE2
Adr.
On
10AT
2 1
VE3
/IMP
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
T
2 1
VE1
+
F T
FVT
TTE-GLT
L H
+
Off
CAN
On
R-CAN GB
ID
SK-VA3
VA3
VA1 / VA2
L
N L
N
L
Netz-out
N PE L1
E3
Blatt:
KBBE030
Datum: 09.03.2015
4/9
Version: 4.1
Datei: KBBE030.dwg
1
46
D
1%
0V - 1.0V...
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt:
Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet.
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies:
The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione:
La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:
La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.
F
0
0
230V~
TTE-WEZ
E
C
50
230V~
max. 4AT
Netz-in
L PE N
D
T
4 3 2 1
C
Name: ...
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
5
10
V
Wärmeerzeuger AUS 0%
Heat gener. OFF 0%
Gén.Chaleur Arrêt 0%
Gen die calore off 0%
E
1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100%
Heat gener. 1% - 100%
Gén.Chaleur 1% - 100%
Gen die calore 1% - 100%
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
F
9
4 212 305 / 00
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
T
B
B
2 1
VF1
- +
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
H1
C
Netz-in
L PE N
S1
L- N- L N PE
AN
VA1
N
L
N
SLP
L
B A
RS485
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
TTE-WEZ
10AT
B A
OT
N
DKP
L
VA2
N
1
4 3 2 1
Off
On
GB
R-CAN ADR.
230V~
max. 4AT
1
N
L
CAN
L H
+
CAN
1
2 1
VE2
/IMP
CAN
2 1
SF
T
2 1
AF
T
2 1
VE1
N
MK1
L
B1
C
Netz-out
N PE L1
UltraGasÒ £ 100 kW
E14.1 / E14.2
0 1
D
E
UltraGasÒ ³125 kW
E14.3 / E14.4 /E14.5
E4
Blatt:
L PE N
E
L PE N
0 1
SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
KBBE030
Datum: 09.03.2015
5/9 1
Version: 4.1
2
Datei: KBBE030.dwg
Name: ...
1
D
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
Intern
BIC
960
F
230V~
TTE-GLT
SH
F
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
2
3
4
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
5 Pour la réalisation pratique
6 de l'installation, il faut utiliser
7 le schéma détaillé!
Attention!
5
6
7
8
8
9
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE
1 2 3 4 5
1 2 PE N 3 4
1
N
C
L
M1~
SH L1 L2 L3 N PE
B11
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D
2
3
4
N
M5.2
T
L
Y10.2
BZ SM
Y6
B2
P
T
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E
F
E5
KBBE030
Datum: 09.03.2015
Name: ...
Version: 4.1
4 6/9
212 305 / 00
Datei: KBBE030.dwg
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
B5*
Pmax
STB
M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).
Blatt:
1
13 14 15 16
B5*
T7 T8 B5 T6
0 1
5 PE N 6 7 8 9 10 11 12
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
47
9
INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
A
Externe Anforderung (GLT)
External requirement (BMS)
Demand externe (GTC)
Richiesta esterna (BMS)
VE10V
B
Variante/Variant:
Leistungsregelung extern mit 0-10V
External firing rate control with 0-10V
Regiolazione potenza esterno con 0-10V
Régulation externe de puissance avec 0-10V
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
B
%
T
100
2 1
VE2
Adr.
10AT
2 1
VE3
/IMP
- +
- +
VE10V
VA10V
/PWM
+
T
On
2 1
VE1
F T
FVT
TTE-GLT
L H
+
Off
CAN
On
R-CAN GB
ID
SK-VA3
VA3
VA1 / VA2
L
N L
N
L
Netz-out
N PE L1
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt:
Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet.
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies:
The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione:
La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:
La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.
Blatt:
KBBE030
Datum: 09.03.2015
7/9
Version: 4.1
Datei: KBBE030.dwg
1
48
0
D
1%
0V - 1.0V...
E
E6
50
5
0
230V~
TTE-WEZ
F
C
230V~
max. 4AT
Netz-in
L PE N
D
T
4 3 2 1
C
Name: ...
2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
10
V
Wärmeerzeuger AUS 0%
Heat gener. OFF 0%
Gén.Chaleur Arrêt 0%
Gen die calore off 0%
E
1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100%
Heat gener. 1% - 100%
Gén.Chaleur 1% - 100%
Gen die calore 1% - 100%
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
F
9
4 212 305 / 00
INSTALLATION
1
2
3
4
5
8
9
6
7
6
7
A
B
C
4
5
6
7
D
A
E
B
2
1
3
4
5
F
A
C
Par.1
Blatt:
KBBE030
Datum: 09.03.2015
8/9
Version: 4.1
Datei: KBBE030.dwg
1
B
Name: ...
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
2
3
4
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sch
Attention! This is just a schematic. For installation please use
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettag
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut ut
5
6
7
D
C
E
4
5
6
7
8
D
9
A
F
4 212 305 / 00
E
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
49
MAINTENANCE
5.
Maintenance
Regreasing the engine plain bearings
If sticking of the flap has already been identified, the actuator must be renewed.
When the actuator has reached a high number of cycles,
there can be increased lubricant consumption in the sinter metal plain bearings of the shaded pole motor. This
leads to a significant loss of motor power or even standstill. As a result, it is recommended for the plain bearings
to be regreased in good time if these symptoms occur.
The bearings must be regreased with Ballistol Universal Oil, as using other oils can lead
to complete failure of the motors.
5.1
CAUTION
There is a possibility of electric shock.
Before opening the motor, safely disconnect it
from the electrical power system!
Type STA actuators
Fig. 01
2
1. To remove the supply air damper, unscrew the fixing screws
(1)
2. Unscrew both cover screws (2) and pull off the cover to the
back.
1
50
4 212 305 / 00
MAINTENANCE
3. Connect the tube for filling the oil.
4. Spray the oil strongly past the rotor into the lower bearings
(3) several time as can be seen in the photo.
3
5. Hold the actuator in this position and move the damper
(4).
6. Wait a few minutes until the oil has been absorbed.
4
5
7. Turn the intake air damper through 180°.
8. Spray the oil strongly past the rotor into the lower bearings
as can be seen in the photo.
9. Hold the damper in this position and move the damper.
10.Wait a few minutes until the oil has been absorbed.
11. Assemble the motor in reverse order and let it run for several cycles so that the lubricant is optimally distributed within
the bearings.
The motor should run significantly better in this case,
otherwise repeat the lubricating procedure.
4 212 305 / 00
51
MAINTENANCE
5.1.1 UltraGas® (250D-1700D)
UG (250D - 1700D)
Fig. 02
5.1.2 UltraGas® (2000D)
UG (2000D)
4 212 305-3
00
Gezeich.
Geprueft
18.03.15
18.03.15
MIBE
NMAR
Fig. 03
52
4 212 305 / 00
4 212 305 / 00
53
Conservation of Energy - Protection of the Environment

Documentos relacionados