Untitled - Spielmann Officehouse
Transcrição
Untitled - Spielmann Officehouse
officehouse herzlich willkommen welcome wir laden sie ein in die universelle welt des officedesigns. und diese welt dreht sich immer schneller. wir nehmen veränderungen frühzeitig wahr. so sind wir immer ein kompetenter ansprechpartner für alle planungs- und einrichtungsfragen. we would like to invite you to the entire world of office design. a world that is moving faster and faster. luckily, our experience and expertise help us to recognize new developments in good time. this enables us to serve you as a competent partner in all interior planning and arrangement matters, regardless of size or shape. jedes kapitel in unserer broschüre steht für eine besondere facette unseres angebotsspektrums und unseres selbstverständnisses. daraus ergibt sich ein vielseitiges, nuancenreiches leistungsangebot. each chapter of our brochure represents a specific aspect of our offer range. the result is a well-conceived and comprehensive service offer. unsere leistungen: our service spectrum: designberatung design consultation möblierung, einrichtung furnishing, arrangement planung, gestaltung planning, design umzugslogistik relocation logistics facilitymanagement facility management finanzierung financing 3 gestalten und einrichten design and arrangement am anfang ist die idee. sie wird skizziert, diskutiert und ständig weiterentwickelt. was will der kunde? was können wir empfehlen? wir analysieren die grundlegenden bedürfnisse und anforderungen. arbeitsabläufe werden definiert und die nötigen strukturen erarbeitet. wieviel kommunikationsund wieviel rückzugsraum brauchen die mitarbeiter? welche einrichtungselemente werden benötigt? wird „eigenes” mobiliar oder desksharing die lösung sein? der skizze folgt die entwurfsplanung. die gesammelten erkenntnisse fließen in ein individuell erstelltes fläche-raumkonzept ein. erfahrung und innovationsfreude sind in dieser phase ebenso wichtig, wie die vertrauensvolle zusammenarbeit mit unseren kunden. und das wichtigste: wir hören zu. the idea is at the start of all things. once it is put down on paper, it is discussed and continuously improved. what does the client require? what can we recommend? first, we analyse the basic requirements. workflows are defined and the appropriate structures are elaborated. how much space for interaction do employees need? and what about a retreat for quiet contemplation? what type of furniture is required? what about workstation arrangement? what’s better: “everyone for themselves” or desk-sharing? once a sketch has been made, it’s time for blueprint planning. the insight gained up to then is collated and transformed into a customized spatial concept. here, experience and inventiveness are as important as effective cooperation with our customers. most importantly: we listen to our clients. unsere planungskompetenzen: our planning competences: grundlagenermittlung basic evaluation vorplanung preliminary planning entwurfsplanung blueprint planning ausführungsplanung implementation planning ausschreibung bid invitations vergabe awarding of contracts projektüberwachung project supervision 5 eine frage der persönlichkeit a matter of taste individuelle stile – unterschiedliche formen. die arbeits- und geschäftswelt wandelt sich rapide. die infrastruktur und arbeitsatmosphäre ebenso. flexibilität, teamfähigkeit und kommunikation sind gefragt. das büro heute ist vor allem durch die kommunikativen „tools“, die dem „user“ zur verfügung stehen definiert, nicht mehr nur durch die institutionellen räumlichkeiten. das heißt – der einzelne ist wichtiger geworden – er selbst ist das medium. und seine werkzeuge und einrichtungen müssen flexibler, individueller und intelligenter eingerichtet sein. independent styles – individual forms. the business world is changing at a rapid pace. the same holds true for infrastructures and working climates. flexibility, teamwork and unlimited communication are in great demand. today, the effectiveness of offices is measured more by the communication tools available to users than by their spatial arrangement. the individual workers have gained in significance – they have become the primary medium. and thus, their tools and equipment must be arranged in a more flexible, more individual and more intelligent manner. der konkrete ort büro ist fixpunkt, aber auch rotationsachse und funktionsterminal – und persönliche rückzugsniesche. aktuelle bürokonzepte müssen allen anforderungen gerecht werden. wir beherrschen das ganze spektrum der büroplanung und gestaltung: analyse, planung, umsetzung und management. the modern office must be able to take on many forms: it must be big enough to hold meetings, it must offer multidirectional communication channels, it must meet technical requirements while nonetheless offering its inhabitant a modicum of privacy. modern office concepts must be able to fulfil all of the aforementioned requirements. we know everything there is to know about office planning and design, including analysis, planning, implementation and management. unsere arbeitsbereiche: our fields of operation: verwaltungen administration kanzleien law offices konsulate consulate agenturen agency industriekomplexe industry banken banking investmentbüros investment casinos casino hotels hotel private einrichtungen privat 7 inhalt content 10 30 44 74 64 56 80 9 welches büro braucht der mensch? wenn man berücksichtigt, dass der mensch längere zeit seines lebens im büro verbringt, als in seinem zuhause, muss der officebereich zu seinem eigentlichen „zuhause“ werden. wer sich wohlfühlt, leistet mehr. wenn die umgebung, den kommunikationsabläufen entspricht, gibt es weniger reibungsverlust. ambiente, funktion und design. alles zusammen braucht der mensch. what kind of office do people need? taking into consideration that people are spending more time in their offices than at home, offices have to become their actual homes. people who feel comfortable are able to do a better job. if the environment corresponds to the flow of communication, there will be less friction. ambience, function and design, that is what people need. 11 office usm 13 office planmöbel 15 office walter knoll 17 office könig + neurath 19 office team, by wellis 21 office sedus 23 office renz 25 office wilkhahn 27 office matteograssi 29 wie kann man das gesprächsklima beeinflussen? trotz digitaler welten bleibt der persönliche kontakt wichtig für kommunikation und entscheidung. ob interne diskussion oder konferenzen mit gästen – die räumlichkeiten und das ambiente sind von entscheidender bedeutung für die atmosphäre. und das resultat ist auch von diesem faktor der gelebten corporate identity abhängig. deshalb ist das thema konferenzräume einrichten, so wichtig, wie die werte, die darin verhandelt werden. how can the atmosphere of talks be influenced? despite all digital worlds, it is still personal contact that remains important for communication and decision-making. whether for an internal discussion or a conference with guests – premises and ambience have a decisive effect on the atmosphere. and the result is depending on this factor of practised corporate identity as well. therefore, the question how to design a conference room is as important as the topics that are negotiated inside. 31 conference rosenthal 33 conference thonet 35 conference wilkhahn 37 conference wilkhahn 39 conference zoom 41 conference spiegels 43 was macht ein produkt zum designklassiker? in keinem anderen bereich der einrichtungswelt trifft man auf soviel excellentes design wie beim thema lounges. die besten designer haben dafür klassiker geschaffen: für die zeit zwischen den ereignissen. vielleicht liegt es an der offenen funktion dieser möbel – empfangen, warten ausruhen. besonders elegant und komfortabel sollen die produkte sein, repräsentativ, kunstfertig und handwerklich auf höchstem niveau. eben design klassisch. what makes a product a design-classic? in no other area of interior furnishing and arrangement you can find such an excellent design as in the area lounges. the best designers have created the classics for the time between events. maybe it is for the furniture’s open functions – receiving, waiting, relaxing. the products need to be especially elegant and comfortable, representative, skilfully made and of a high level of craftsmanship – simply classic design. 45 lounges knoll international 47 lounges fritz hansen 49 lounges wittmann 51 lounges walter knoll 53 lounges minotti 55 warum nicht etwas leichter, fröhlicher? wer mal eine pause nötig hat und sich in speiseräumen, pausenhallen und andern aufenthaltsbereichen entspannen will, wird gerne auf den neuen, leichten und fröhlichen sitzen der heutigen designgeneration platz nehmen. ganz dem bedürfnis angepasst. zum entspannen, relaxen, regenerieren. materialgerechte, wohnliche, fröhliche ästhetik zum wohlfühlen. why not a bit lighter and more cheerful? anyone who needs a rest and wants to relax will certainly like to sit down on the new light and cheerful seats of today's design generation. adjusted completely to the demands. for relaxation and regeneration. cosy, cheerful aesthetics combined with best materials for feeling fine. 57 casino engelbrechts 59 60 casino fritz hansen casino kusch & co 61 casino wilkhahn 63 was macht den raum erst richtig lebendig? wenn die räume fertig eingerichtet sind, alles nach funktionalen gesichtspunkten seinen platz gefunden hat, wird erst alles gut, wenn das licht den raum mit leben füllt. je nach wunsch und aufgabe muss die lichtwirkung ausgewählt werden: raumlicht, akzentlicht, arbeitslicht, leselicht, showlicht. licht ist eben leben. und im detail steckt die kunst. alles was die räume komplett macht, alle kleineren einrichtungsgegenstände sind so wichtig, wie das ganze. what is it that makes a room become lively? once the rooms are fully furnished, everything has found its place in terms of functionality, everything will turn out well as soon as light fills the rooms. the types of lighting have to be chosen according to demands and tasks: room lighting, accent lighting, task lighting, reading lighting, show lighting. light is life and the art of lighting lies in the detail. everything that makes the furnishing complete, each small detail of interior design, is equally important as the entire arrangement. 65 interior barhocker 67 interior garderoben 69 belux akari design nimbus 71 fontana arte artemide luceplan 73 vom ganzen zum einzelnen. die dinge, die uns alltäglich umgeben sagen viel über uns selbst aus. vielleicht mehr als räume oder einrichtungen. ob funktional oder dekorativ, ob nützlich oder überflüssig. ob hipp oder hopp. es kommt auf die details an. für uns handelt es sich dabei um die „i-punkte“. um die vollendung von ideen und um die ganzheitliche sicht der dinge. from entirety to detail. things which surround us every day reveal a lot about us. maybe more than rooms and furniture. whether functional or decorative, beneficial or superfluous, hip or traditional. it’s all about the details. to us this is the dot on the i. It is the completion of ideas and a holistic view on things. 75 76 accesoires stelton 77 78 accesoires helit accesoires kunst 79 thema repräsentieren und organisieren. zwei beispiele aus der langen liste der referenzbeispiele aus vielen jahren erfolgreichen einrichtens von objekten. und bei jedem neuen auftrag freuen wir uns auf die besonderen wünsche und anforderungen unserer kunden. topic represent and organise. two examples from our long list of references from many years of successful interior design. and with each new job we are looking forward to our customers’ special requests and demands. 81 referenz konsulat in frankfurt 83 referenz bank | investment in dublin 85 wo wir sind, ist vorne you’ll find us leading the way im netzwerk der partnerfirmen regional und international. die gegenwart ist geprägt durch digitale kommunikation und den durch sie hervorgerufenen weltweiten austausch von ideen, perspektiven und produkten. wichtig bleibt dabei jedoch der mensch mit seinen individuellen bedürfnissen, ebenso wie die regionalen märkte mit ihren besonderheiten. wir sind ein „localplayer“ und „globalplayer“ zugleich. Unsere stärksten markteigenschaften sind kompetenz und erfahrung – wir treten dort am markt auf, wo schnelligkeit und planungskreativität gefragt sind. und damit haben wir die nase vorn an diesen standorten: represented on regional markets and across the globe in a network of partner companies. the present is characterized by digital communication and the resultant international exchange of ideas, perspectives and products. despite all the recent technological advancements, it is still people that matter most – people, their individual demands and the distinctions of regional markets. we are both a “local player” and “global player”. our expertise and experience give us an advantage over our competition. you’ll find us everywhere where promptness and creative planning are required. attributes that set us apart from the rest. national international frankfurt am main abu dhabi kronberg dubai dresden muscat hamburg dublin koblenz mainz münchen singen design for business 87 spielmann officehouse gmbh eschborner straße 2 d-61476 kronberg tel +49 (0) 61 73 / 50 9 50 fax +49 (0) 61 73 / 50 9 522 spielmanns officehouse bavariaring 26 d-80336 münchen tel +49 (0) 89 / 787 476 60 fax +49 (0) 89 / 787 476 610 spielmanns officehouse grimm 6 20457 hamburg tel +49 (0) 40 / 303 738 90 fax +49 (0) 40 / 303 738 910 spielmanns officehouse an der welle 2 60322 frankfurt am main tel +49 (0) 69 / 69 76 20 fax +49 (0) 69 / 69 76 22 22 [email protected] www.spielmanns.com [email protected] www.spielmanns.com schumms officehouse große bleiche 46 d-55116 mainz tel +49 (0) 61 31 / 97 30-0 fax +49 (0) 61 31 / 97 30 30 alex+hutter officehouse friedrich-mohr-straße 1 d-56070 koblenz tel +49 (0) 261 / 88 77-0 fax +49 (0) 261 / 88 77 88 martin+hutter officehouse otto-hahn-straße 7 d-78224 singen tel +49 (0) 77 31 / 86 04-0 fax +49 (0) 77 31 / 86 04 59 [email protected] www.schumm.de [email protected] www.alex-officehouse.de [email protected] www.martin-officehouse.de [email protected] www.spielmanns.com officedesign 12_06 herausgeber publisher dietmar spielmann spielmann officehouse gmbh kronberg ehrlich+richters officehouse an der frauenkirche 12 d-01067 dresden tel +49 (0) 351 / 43 83 06 60 fax +49 (0) 351 / 43 83 06 70 masterplan eschborner straße 2 d-61476 kronberg tel +49 (0) 61 73 / 50 9 50 fax +49 (0) 61 73 / 50 9 522 [email protected] www.officehouse-dresden.de [email protected] www.spielmanns-officehouse.de 88 redaktion compilation ullrich carl maria spielmann konzept und gestaltung concept and design stolzdesign, rodgau fotos photos majid ashagari corbis walter stolz hersteller manufacturer www.spielmanns.com