Gruppe: A, B

Transcrição

Gruppe: A, B
SUMMARY OF THE MEETNIG IN ADAZI, LATVIA
Tasks for all countries – extra protocol of Group C
Aufgaben für alle Länder –
Extraprotokoll der Gruppe C
Monday, September 22
Arrival, accommodation at the hotel Port Hotel Ādaži - http://www.porthotel.lv/
Meeting 9.30 – 17.00at school - Germany
19.00
Welcome dinner in the restaurant in Port Hotel Ādaži
Tuesday, September 23
8.30 BUS
9.00
Meeting with the Ādaži Secondary School Headmistress and School
Deputies – www.adazuvidusskola.lv
10.00
Meeting with the students a welcome presentation by our students;
a short introduction of your schools (each country 5 min);
a small performance by our students; concert in the green hall
tour of the School with the students.
13.00
Lunch (School canteen)
15.00-18.00
14.00-15.00
15.00-16.00
16.00-17.00
17.00-18.00
14.00-15.00
Workshops in 3 groups : A/B,C and D
all students
Dancer-2 all students
Singer-3 all students
team leader meeting - from each country the project leader
Barleben
resp.: Elke
18.00
Visiting Adazhi Art and Music School - http://www.adazumms.lv/?nav=4
concert
20.00
Dinner in the restaurant „4 krasti” - http://www.adazi.lv/page/1120
Wednesday, September 24
8.30 BUS
9.00 – 10.00
10.00-12.45
10.00-12.45
Attending some lessons (meeting with the students +
taking part in some activities)
European Day of Languages)
Working in team C and D
Actors :
and B
13.00
13.30 – 16.30
13.30-14.15
14.30-16.30
14.30-16.30
all students and the teacher from team A
green hall
Lunch (School canteen)
Workshops in team C and D
Singers all students
Dancer all students
Working in team A and B
2. Act
16.30
Going to the sea (Saulkrasti –
http://www.saulkrasti.lv/);
20.00
Dinner in the restaurant „Minhausena unda”,
http://www.minhauzens.lv/content/lv/285/Atp%C5%AB
tas-komplekss-Minhauzena-Unda.html
Thursday, September 25
8.00 BUS
8.30
Submission of the mascots and posters
8.45-9.00
9.00-10.30
10.30-13.00
Contes mascots and posters
Actors :
all students and the teacher from team A and B
1.Act :
all students and the teacher from team A,B, C and D
13.00-13.30
Lunch (School canteen)
13.30
Farewell party and a trip to the capital city Riga (shopping in ALFA for 1h)
http://www.alfaparks.lv/lv)
20.00 – 22.00
Dinner in the restaurant „Lido” http://www.lido.lv/lat/uznemumi/edinasanas_uznemumi/atputas_centrs/
22.30
Return to Ādaži
Friday, September 26
Departures
green hall
green hall

TASKS FOR THE ORCHESTRA ITALY

„Ouvertüre“ (max. 5 min)
“Overture“ (max. 5 min.)
„We are young“ (SK) neu arrangieren
to adapt the song according to the new key


T: Meeting Polen/Poland
T: Polen


neue Tonart hat Giulietta/IT
Giulietta/IT has the new key

„Teachersong“ L arrangieren

T = Deadline
to adapt the song
T: Polen
neue Tonart hat Giulietta/IT
Giulietta/IT has the new key
The Italian orchestra will record all songs from Act 1 on a CD and send it
to all countries
alle Lieder vom 1. Akt vom Orchester einspielen auf CD bis 15.Januar an
die einzelnen Länder schicken
T: 15.01.2015















OTHER TASKS
Chocolate song/Schokoladensong- jeder übersetzt seine Strophe in
Landessprache und schickt es an Elke (DE)
Everybody translates their strophe in their native
tongue and sends it to Elke (GE)
Chorus in Englisch hat jeder schon bekommen
Everybody has already received the chorus in English
T: 31.10.14
„Aerobic mit Choreo“- CD (ca. 1min)
„Aerobics with choreography“ – CD (cca. 1 min.)
V/Responsible Portugal
T: Meeting Polen
„Discotanz“, alle üben ihren Song
 CD von DE an alle Länder
„Disco dance, everybody rehearses their song – a
CD (Germany) will be sent to all countries
T:30.11.2014
„Love and parting“ SK  Musiklehrer SK (Wladimir)soll mit FlügelAufnahme vom Lied erstellen und an DE senden CD an DE
T 15.11.2014
“Love and parting“ SK - music teacher Vladimir (SK) will make a
recording of the song on the grand piano and send the CD to
Germany
T 15.11.2014











RULES FOR THE COMPETITION
Die COMENIUS-Songs werden in Polen auf einer CD vorgestellt
The Comenius songs will be presented on a CD in Poland
Die Texte sind in Englisch
The lyrics are in English
Jedes Land hat eine Stimme
Every country has one vote
Das eigene Land wird nicht bewertet und die anderen mit je 1 bis 6
Punkten European Vision Song Contest
We cannot vote for our own country, but we will give points to the
others from 1 to 6 - European Vision Song Contest
Bei Regelverstoß erfolgt keine Wertung, z.B. bei zweimaligem
Vergeben der gleichen Punktzahl für ein Objekt durch ein Land.
If the rules are broken, no points will be given,e.g. if a country gives
the same point twice to one song
Nr. des ComeniusSongs
1
2
3
4
5
6
7
Punkte 1 – 7
Points 1 - 7
eigenes Land
0 Punkte
own country –
0 points















COSTUMES
7 junge Lehrer/7 alte Lehrer – jedes Land stellt die Kleidung selbst, mit
landestypischem Accessoire, alte Lehrer mit Gehhilfen, Rollator, Perücken, Bart,
Brille oder ähnlichem
7 young teachers/7 old teachers – each country makes the costumes on its own with
typical accessories/symbols of each country, old teachers with walking sticks, rolling
walkers, wigs, beard, glasses, etc.
7 Schüler-jedes Land stellt die Kleidung selbst, mit landestypischem Accessoire, wer
eine Schulkleidung hat, nimmt diese
7 pupils - each country makes the costumes on its own with typical accessories of
each country, you can also bring a school uniform if you have it at school
Reporter1/2/3 – gelbes T-Shirt, jedes Land selbst mit landestypischem Accessoire
Reporter 1/2/3 – a yellow T-shirt, each country on its own with typical accessories of
each country
Fotograf1/2/3 - jedes Land selbst mit landestypischem Accessoire
Photographer 1/2/3 – each country on its own with typical accessories of each
country
Chemielehrer – Lettland, selbergestalten
Chemistry teacher – Latvia, made by Latvia
7 Köche – landestypische Kochkostüme, jedes Land selbst
7 cooks – typical costumes for cooks for each country, each country on its own
Traditionelle Tänze und Disco-Tanz – jedes Land selber
Traditional dances and Disco dance - each country on its own
ALLE KOSTÜME MIT NACH POLEN BRINGEN!

BRING ALL THE COSTUMES TO POLAND!

















PROJECT MEETING IN STRAWCZYN, POLAND
Datum neu:
Anreise am 22.02.2015(Sonntag) ,Abreise am 28.02.2015(Sonnabend), mit
Lehren und Schülern!!!!!!!
New date: Arrival 22 February 2015(Sunday),
Departure 28 February 2015(Saturday),
with teachers and pupils!!!!!!
Alle Länder schicken zwei Flaggen, 1mx1,20m (nicht kleiner) an Elke bis Ende Oktober
Elke Barleben Dorfstraße 81
06388 Piethen
Germany
All countries will send 2 flags, 1mx1,20m(not smaller) to Elke until the end of October
The address: Elke Barleben
Dorfstraße 81
06388 Piethen
Germany
alle Texte lernen und schauspielern üben!!!!!(1. und 2. Akt)
to learn the script for Act 1 and 2 as well as to rehearse acting!!!!! (Act 1 and 2)
Lieder nicht nur singen, sondern auch auf der Bühne spielen (beim Singen spielen)
To rehearse singing the songs,but not only singing but also on the stage – singing while acting
in the role
Tänze üben!
Rehearse the dances!
Abläufe der Szenen kennen, damit die Aufgänge stimmen
To know the sequence of scenes so that the entrances on the stage match









Alle Länder basteln eine Hochzeitseinladung (A4) Karte mit Briefumschlag
All countries make a wedding invitation card(A4) with an envelope
Song Love Duett – alle Schüler lernen die Melodie und den Text vom Refrain für den
2.Akt
Song Love Duet – all pupils learn the melody and the chorus lyrics for Act 2
Alle Länder bringen für den Hochzeitsbogen die landestypischen Accessoires mit, damit wir ihn
in Polen fertig basteln können, DE bringt die 7 Bögen mit
All countries bring typical decorations for a wedding arch so that we can make the wedding
arch in Poland, Germany will bring 7 arches to Poland
Material vom 1.Akt (Module) von Gruppe C zur Bearbeitung an DE – Thomas senden
TERMIN: 31.10.2014 WICHTIG!!!!!!!!!!
Material for Act 1 (Modules) from Group C must be sent to Thomas(Germany) to be
processed/arranged
DEADLINE: 31 October 2014 Important!!!!!!!
Alle Länder bringen zum Wettbewerb die CD´s, Noten und den englischen Text vom
COMENIUS-Song (Akt1) mit
All countries bring CDs, musical score/notes and English lyrics for the Comenius song
competition (Act 1)







SLOVAKIA ACT 2
Write a scene for the wedding proposal (sent to Elke/Astrid in
German)– D:15 January 2015 - Tania
Compose the song „Childhood“ – D:15 December 2014,with musical
score/notes and English lyrics, with the song recorded on a piano on a
CD,sent it to GE, PL, TU, IT, LV,PO – Vladimir
Song “Love and Parting“
Tomas: to learn the second part
Vladimir: to play it 1 tone deeper possibly???
Write a scene for the reporters and photographers /R1,2,3, and P1,2,3/– D:
15 January 2015, (sent to Elke/Astrid in German) - Tania
















Teacher song – to play the 1st part slowlier
We are young – to arrange in D- Dur (new for Edgardo)
Love duet - to arrange in E-Dur (new for Edgardo)
Sommer song (new, for Act 2) - to arrange for Edgardo
To edit the CD with 5 traditional dances and send the CD until 15 December
to each country - Edgardo/Giulietta got the music from all countries at the
meeting in Slovakia, September 2013
To record all songs with the orchestra and send the CD to all countries D: 15 January 2015, Edgardo
Instructions:
German-Slovak dance, both very fast (Act1)
Chocolate song – a little faster (Edgardo has the original recording from Elke)
3 folk songs:
Chocolate song: send the translation of the strophe in mother tongue to Elke
– end of October
Dances: max. 60sec., except Turkey – 1:30 min.
If there are any questions while editing the dances, please ask Astrid(GE)!





Aerobics scene – Act 1, ready with choreography, bring to
Poland
Learn the whole script and all the lyrics
Compose the final song and bring them to the project meeting in
Poland (summary- Konya), bring the lyrics, notes, musical score on a
CD
Send the translation of the strophe from Chocolate song in
Portuguese to Elke - end of October

Bring 7 wedding arches to Poland
Sommer song with lyrics, notes to Edgardo to arrange – Elke, end of
November
Wedding speech with a funny argument song
Germany
Entrance of Comenius off-spring - dance
Germany

LATVIA






Write the scene for Act 2 – stag and hen party in German, send to
Elke
D: 15 January 2015
Translate the strophe from Chocolate song and send to Elke,
D: end of October











provide 7 folding chairs (for the dance)
a CD-player
blank CDs for burning
an over-head projector, a computer with a camcorder connection
translation of the strophe from Chocolate song, send to Elke
D: end of October
prepare certificates
book hotel rooms
send the invitation letter from the headmistress Ella with her
signature and the stamp to all countries,
D: end of January
send the programme to all countries
D: end of January
organise the competition for the Comenius song competition




The protocols for Group C was given to the
countries but are also available in “the cloud“
The protocol of Group D will be sent per
e-mail to all countries but is also available in
“the cloud“
Summary from the meeting in Latvia will be
sent to all countries per e-mail and will also
be in the cloud
If you have any questions,
send an e-mail to Elke!

Slowakei – 2.Akt:
Spielszene Hochzeitsantrag
Song „Kinderzeit“

Song: Love and parting

Spielszene Reporter und Fotografen
(R1/2/3 und F1/2/3)

Italien – 1. und 2.Akt
Teacher-Song
1. Teil langsam spielen
We are young
in D-Dur arrangieren (neu für Edgar)
A Love Duet
in E-Dur arrangieren (neu für Edgar)
Sommersong (neu Akt2)
für Edgar zum Arrangieren
CD mit den 5 traditionellen Tänzen schneiden und bis zum 15.Dezembver an jedes Land schicken (als CD!!!)
Edgar
hat die Musik in der SK bekommen von allen Ländern
Alle Song mit Orchester einspielen, CD an alle Länder schicken
15.Januar 2015
Edgar
Hinweise: deutscher Tanz und slowakischer Tanz: deutscher Tanz sehr schnell
Schokoladensong etwas schneller (Edgar hat die Originalaufnahme von Elke)
bei den 3Volkslieder:
Übersetzung der Strophe vom Schokoladensong an Elke
Ende Oktober












15. Januar nach DE in deutsch – Tania
15. Dezember mit Noten und englischem Text
und CD mit Klavierbegleitung nach DE, PO,
PL, LV, TK und IT - Wladimir
Thomas - zweite Stimme lernen
Wladimir: eventuell 1 Ton tiefer spielen???
15. Januar nach DE in deutsch – Tania
(Tänze max. 60 sek, außer Türkei 1,30min)
Wenn Fragen beim Zusammenschnitt auftreten dann Astrid (DE) fragen!!!!!!!!!!!









Portugal 1. und 2. Akt:
Aerobic – Szene (Akt1) fertig choreografiert nach PL mitbringen
Alle Texte und Lieder nach lernen
Final-Song schreiben bis zum Projektmeeting in PL (summery Konya)
Noten, Text und Begleitung auf CD mitbringen
Strophe vom Schokoladensong in portugiesisch an Elke (DE) senden
Ende Oktober
Deutschland
7 Hochzeitbögen nach PL mitbringen
Sommersong mit Text und Noten an Edgar zum Arrangieren
Elke
Ende November
Hochzeitsrede mit lustigem Streigesang
Deutschland

Einzug des COMENIUS-Nachwuchses – Tanz
Lettland
Szene Junggesellenabschied/Mädchenparty Akt2

Übersetzung der Strophe vom Schokoladensong an Elke


Deutschland
15. Januar nach
DE in deutsch
Ende Oktober















Polen
7 Klappstühle besorgen (für den Tanz),
CD-Player,
CD´s zum Brennen (Rohlinge),
Beamer, Computer mit Kameraanschluss
Übersetzung der Strophe vom Schokoladensong an Elke
Ende Oktober
Zertifikate vorbereiten
Hotelzimmer buchen
Einladung mit Unterschrift von Ella und Stempel an alle Länder schicken
Ende Januar
Programm an alle Länder schicken
Ende Januar
Wettbewerb zum Song-Wettbewerb organisieren
Für alle Teams:
Die Protokolle der Gruppe C wurden den Ländern übergeben, stehen aber nochmal in der
„Wolke“
Das Protokoll der Gruppe D wird an alle als mail versendet, steht auch in der Wolke
Summery Lettland wird an alle als mail versendet, steht auch in der Wolke
Bei Fragen – Elke mailen!

Documentos relacionados