Gruppe: A, B
Transcrição
Gruppe: A, B
SUMMARY OF THE MEETNIG IN ADAZI, LATVIA Tasks for all countries – extra protocol of Group C Aufgaben für alle Länder – Extraprotokoll der Gruppe C Monday, September 22 Arrival, accommodation at the hotel Port Hotel Ādaži - http://www.porthotel.lv/ Meeting 9.30 – 17.00at school - Germany 19.00 Welcome dinner in the restaurant in Port Hotel Ādaži Tuesday, September 23 8.30 BUS 9.00 Meeting with the Ādaži Secondary School Headmistress and School Deputies – www.adazuvidusskola.lv 10.00 Meeting with the students a welcome presentation by our students; a short introduction of your schools (each country 5 min); a small performance by our students; concert in the green hall tour of the School with the students. 13.00 Lunch (School canteen) 15.00-18.00 14.00-15.00 15.00-16.00 16.00-17.00 17.00-18.00 14.00-15.00 Workshops in 3 groups : A/B,C and D all students Dancer-2 all students Singer-3 all students team leader meeting - from each country the project leader Barleben resp.: Elke 18.00 Visiting Adazhi Art and Music School - http://www.adazumms.lv/?nav=4 concert 20.00 Dinner in the restaurant „4 krasti” - http://www.adazi.lv/page/1120 Wednesday, September 24 8.30 BUS 9.00 – 10.00 10.00-12.45 10.00-12.45 Attending some lessons (meeting with the students + taking part in some activities) European Day of Languages) Working in team C and D Actors : and B 13.00 13.30 – 16.30 13.30-14.15 14.30-16.30 14.30-16.30 all students and the teacher from team A green hall Lunch (School canteen) Workshops in team C and D Singers all students Dancer all students Working in team A and B 2. Act 16.30 Going to the sea (Saulkrasti – http://www.saulkrasti.lv/); 20.00 Dinner in the restaurant „Minhausena unda”, http://www.minhauzens.lv/content/lv/285/Atp%C5%AB tas-komplekss-Minhauzena-Unda.html Thursday, September 25 8.00 BUS 8.30 Submission of the mascots and posters 8.45-9.00 9.00-10.30 10.30-13.00 Contes mascots and posters Actors : all students and the teacher from team A and B 1.Act : all students and the teacher from team A,B, C and D 13.00-13.30 Lunch (School canteen) 13.30 Farewell party and a trip to the capital city Riga (shopping in ALFA for 1h) http://www.alfaparks.lv/lv) 20.00 – 22.00 Dinner in the restaurant „Lido” http://www.lido.lv/lat/uznemumi/edinasanas_uznemumi/atputas_centrs/ 22.30 Return to Ādaži Friday, September 26 Departures green hall green hall TASKS FOR THE ORCHESTRA ITALY „Ouvertüre“ (max. 5 min) “Overture“ (max. 5 min.) „We are young“ (SK) neu arrangieren to adapt the song according to the new key T: Meeting Polen/Poland T: Polen neue Tonart hat Giulietta/IT Giulietta/IT has the new key „Teachersong“ L arrangieren T = Deadline to adapt the song T: Polen neue Tonart hat Giulietta/IT Giulietta/IT has the new key The Italian orchestra will record all songs from Act 1 on a CD and send it to all countries alle Lieder vom 1. Akt vom Orchester einspielen auf CD bis 15.Januar an die einzelnen Länder schicken T: 15.01.2015 OTHER TASKS Chocolate song/Schokoladensong- jeder übersetzt seine Strophe in Landessprache und schickt es an Elke (DE) Everybody translates their strophe in their native tongue and sends it to Elke (GE) Chorus in Englisch hat jeder schon bekommen Everybody has already received the chorus in English T: 31.10.14 „Aerobic mit Choreo“- CD (ca. 1min) „Aerobics with choreography“ – CD (cca. 1 min.) V/Responsible Portugal T: Meeting Polen „Discotanz“, alle üben ihren Song CD von DE an alle Länder „Disco dance, everybody rehearses their song – a CD (Germany) will be sent to all countries T:30.11.2014 „Love and parting“ SK Musiklehrer SK (Wladimir)soll mit FlügelAufnahme vom Lied erstellen und an DE senden CD an DE T 15.11.2014 “Love and parting“ SK - music teacher Vladimir (SK) will make a recording of the song on the grand piano and send the CD to Germany T 15.11.2014 RULES FOR THE COMPETITION Die COMENIUS-Songs werden in Polen auf einer CD vorgestellt The Comenius songs will be presented on a CD in Poland Die Texte sind in Englisch The lyrics are in English Jedes Land hat eine Stimme Every country has one vote Das eigene Land wird nicht bewertet und die anderen mit je 1 bis 6 Punkten European Vision Song Contest We cannot vote for our own country, but we will give points to the others from 1 to 6 - European Vision Song Contest Bei Regelverstoß erfolgt keine Wertung, z.B. bei zweimaligem Vergeben der gleichen Punktzahl für ein Objekt durch ein Land. If the rules are broken, no points will be given,e.g. if a country gives the same point twice to one song Nr. des ComeniusSongs 1 2 3 4 5 6 7 Punkte 1 – 7 Points 1 - 7 eigenes Land 0 Punkte own country – 0 points COSTUMES 7 junge Lehrer/7 alte Lehrer – jedes Land stellt die Kleidung selbst, mit landestypischem Accessoire, alte Lehrer mit Gehhilfen, Rollator, Perücken, Bart, Brille oder ähnlichem 7 young teachers/7 old teachers – each country makes the costumes on its own with typical accessories/symbols of each country, old teachers with walking sticks, rolling walkers, wigs, beard, glasses, etc. 7 Schüler-jedes Land stellt die Kleidung selbst, mit landestypischem Accessoire, wer eine Schulkleidung hat, nimmt diese 7 pupils - each country makes the costumes on its own with typical accessories of each country, you can also bring a school uniform if you have it at school Reporter1/2/3 – gelbes T-Shirt, jedes Land selbst mit landestypischem Accessoire Reporter 1/2/3 – a yellow T-shirt, each country on its own with typical accessories of each country Fotograf1/2/3 - jedes Land selbst mit landestypischem Accessoire Photographer 1/2/3 – each country on its own with typical accessories of each country Chemielehrer – Lettland, selbergestalten Chemistry teacher – Latvia, made by Latvia 7 Köche – landestypische Kochkostüme, jedes Land selbst 7 cooks – typical costumes for cooks for each country, each country on its own Traditionelle Tänze und Disco-Tanz – jedes Land selber Traditional dances and Disco dance - each country on its own ALLE KOSTÜME MIT NACH POLEN BRINGEN! BRING ALL THE COSTUMES TO POLAND! PROJECT MEETING IN STRAWCZYN, POLAND Datum neu: Anreise am 22.02.2015(Sonntag) ,Abreise am 28.02.2015(Sonnabend), mit Lehren und Schülern!!!!!!! New date: Arrival 22 February 2015(Sunday), Departure 28 February 2015(Saturday), with teachers and pupils!!!!!! Alle Länder schicken zwei Flaggen, 1mx1,20m (nicht kleiner) an Elke bis Ende Oktober Elke Barleben Dorfstraße 81 06388 Piethen Germany All countries will send 2 flags, 1mx1,20m(not smaller) to Elke until the end of October The address: Elke Barleben Dorfstraße 81 06388 Piethen Germany alle Texte lernen und schauspielern üben!!!!!(1. und 2. Akt) to learn the script for Act 1 and 2 as well as to rehearse acting!!!!! (Act 1 and 2) Lieder nicht nur singen, sondern auch auf der Bühne spielen (beim Singen spielen) To rehearse singing the songs,but not only singing but also on the stage – singing while acting in the role Tänze üben! Rehearse the dances! Abläufe der Szenen kennen, damit die Aufgänge stimmen To know the sequence of scenes so that the entrances on the stage match Alle Länder basteln eine Hochzeitseinladung (A4) Karte mit Briefumschlag All countries make a wedding invitation card(A4) with an envelope Song Love Duett – alle Schüler lernen die Melodie und den Text vom Refrain für den 2.Akt Song Love Duet – all pupils learn the melody and the chorus lyrics for Act 2 Alle Länder bringen für den Hochzeitsbogen die landestypischen Accessoires mit, damit wir ihn in Polen fertig basteln können, DE bringt die 7 Bögen mit All countries bring typical decorations for a wedding arch so that we can make the wedding arch in Poland, Germany will bring 7 arches to Poland Material vom 1.Akt (Module) von Gruppe C zur Bearbeitung an DE – Thomas senden TERMIN: 31.10.2014 WICHTIG!!!!!!!!!! Material for Act 1 (Modules) from Group C must be sent to Thomas(Germany) to be processed/arranged DEADLINE: 31 October 2014 Important!!!!!!! Alle Länder bringen zum Wettbewerb die CD´s, Noten und den englischen Text vom COMENIUS-Song (Akt1) mit All countries bring CDs, musical score/notes and English lyrics for the Comenius song competition (Act 1) SLOVAKIA ACT 2 Write a scene for the wedding proposal (sent to Elke/Astrid in German)– D:15 January 2015 - Tania Compose the song „Childhood“ – D:15 December 2014,with musical score/notes and English lyrics, with the song recorded on a piano on a CD,sent it to GE, PL, TU, IT, LV,PO – Vladimir Song “Love and Parting“ Tomas: to learn the second part Vladimir: to play it 1 tone deeper possibly??? Write a scene for the reporters and photographers /R1,2,3, and P1,2,3/– D: 15 January 2015, (sent to Elke/Astrid in German) - Tania Teacher song – to play the 1st part slowlier We are young – to arrange in D- Dur (new for Edgardo) Love duet - to arrange in E-Dur (new for Edgardo) Sommer song (new, for Act 2) - to arrange for Edgardo To edit the CD with 5 traditional dances and send the CD until 15 December to each country - Edgardo/Giulietta got the music from all countries at the meeting in Slovakia, September 2013 To record all songs with the orchestra and send the CD to all countries D: 15 January 2015, Edgardo Instructions: German-Slovak dance, both very fast (Act1) Chocolate song – a little faster (Edgardo has the original recording from Elke) 3 folk songs: Chocolate song: send the translation of the strophe in mother tongue to Elke – end of October Dances: max. 60sec., except Turkey – 1:30 min. If there are any questions while editing the dances, please ask Astrid(GE)! Aerobics scene – Act 1, ready with choreography, bring to Poland Learn the whole script and all the lyrics Compose the final song and bring them to the project meeting in Poland (summary- Konya), bring the lyrics, notes, musical score on a CD Send the translation of the strophe from Chocolate song in Portuguese to Elke - end of October Bring 7 wedding arches to Poland Sommer song with lyrics, notes to Edgardo to arrange – Elke, end of November Wedding speech with a funny argument song Germany Entrance of Comenius off-spring - dance Germany LATVIA Write the scene for Act 2 – stag and hen party in German, send to Elke D: 15 January 2015 Translate the strophe from Chocolate song and send to Elke, D: end of October provide 7 folding chairs (for the dance) a CD-player blank CDs for burning an over-head projector, a computer with a camcorder connection translation of the strophe from Chocolate song, send to Elke D: end of October prepare certificates book hotel rooms send the invitation letter from the headmistress Ella with her signature and the stamp to all countries, D: end of January send the programme to all countries D: end of January organise the competition for the Comenius song competition The protocols for Group C was given to the countries but are also available in “the cloud“ The protocol of Group D will be sent per e-mail to all countries but is also available in “the cloud“ Summary from the meeting in Latvia will be sent to all countries per e-mail and will also be in the cloud If you have any questions, send an e-mail to Elke! Slowakei – 2.Akt: Spielszene Hochzeitsantrag Song „Kinderzeit“ Song: Love and parting Spielszene Reporter und Fotografen (R1/2/3 und F1/2/3) Italien – 1. und 2.Akt Teacher-Song 1. Teil langsam spielen We are young in D-Dur arrangieren (neu für Edgar) A Love Duet in E-Dur arrangieren (neu für Edgar) Sommersong (neu Akt2) für Edgar zum Arrangieren CD mit den 5 traditionellen Tänzen schneiden und bis zum 15.Dezembver an jedes Land schicken (als CD!!!) Edgar hat die Musik in der SK bekommen von allen Ländern Alle Song mit Orchester einspielen, CD an alle Länder schicken 15.Januar 2015 Edgar Hinweise: deutscher Tanz und slowakischer Tanz: deutscher Tanz sehr schnell Schokoladensong etwas schneller (Edgar hat die Originalaufnahme von Elke) bei den 3Volkslieder: Übersetzung der Strophe vom Schokoladensong an Elke Ende Oktober 15. Januar nach DE in deutsch – Tania 15. Dezember mit Noten und englischem Text und CD mit Klavierbegleitung nach DE, PO, PL, LV, TK und IT - Wladimir Thomas - zweite Stimme lernen Wladimir: eventuell 1 Ton tiefer spielen??? 15. Januar nach DE in deutsch – Tania (Tänze max. 60 sek, außer Türkei 1,30min) Wenn Fragen beim Zusammenschnitt auftreten dann Astrid (DE) fragen!!!!!!!!!!! Portugal 1. und 2. Akt: Aerobic – Szene (Akt1) fertig choreografiert nach PL mitbringen Alle Texte und Lieder nach lernen Final-Song schreiben bis zum Projektmeeting in PL (summery Konya) Noten, Text und Begleitung auf CD mitbringen Strophe vom Schokoladensong in portugiesisch an Elke (DE) senden Ende Oktober Deutschland 7 Hochzeitbögen nach PL mitbringen Sommersong mit Text und Noten an Edgar zum Arrangieren Elke Ende November Hochzeitsrede mit lustigem Streigesang Deutschland Einzug des COMENIUS-Nachwuchses – Tanz Lettland Szene Junggesellenabschied/Mädchenparty Akt2 Übersetzung der Strophe vom Schokoladensong an Elke Deutschland 15. Januar nach DE in deutsch Ende Oktober Polen 7 Klappstühle besorgen (für den Tanz), CD-Player, CD´s zum Brennen (Rohlinge), Beamer, Computer mit Kameraanschluss Übersetzung der Strophe vom Schokoladensong an Elke Ende Oktober Zertifikate vorbereiten Hotelzimmer buchen Einladung mit Unterschrift von Ella und Stempel an alle Länder schicken Ende Januar Programm an alle Länder schicken Ende Januar Wettbewerb zum Song-Wettbewerb organisieren Für alle Teams: Die Protokolle der Gruppe C wurden den Ländern übergeben, stehen aber nochmal in der „Wolke“ Das Protokoll der Gruppe D wird an alle als mail versendet, steht auch in der Wolke Summery Lettland wird an alle als mail versendet, steht auch in der Wolke Bei Fragen – Elke mailen!